Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,890 --> 00:00:08,050
Timing and Subtitles brought to you by The Blazing Team @ Viki.com
2
00:00:09,370 --> 00:00:11,580
"Like a Song" by Jason Zhang
3
00:00:11,580 --> 00:00:17,240
♫ Thank time for taking away the frost flower at the head of my brows ♫
4
00:00:17,240 --> 00:00:23,540
♫ Thank vicissitudes of life for feeding the horse which misses you ♫
5
00:00:23,540 --> 00:00:30,320
♫ Thank endless soft lover's prattle for projecting the horizon, ♫
6
00:00:30,320 --> 00:00:36,050
♫ and taking me to get drunk for a moment in the tiny mortal world ♫
7
00:00:36,830 --> 00:00:42,500
♫ Thank those words of goodbye for making you scared ♫
8
00:00:42,500 --> 00:00:48,770
♫ Thank the narrow road for allowing reunions not cease ♫
9
00:00:48,770 --> 00:00:55,080
♫ Thank the moon for often talking to me about its deficit at my bed ♫
10
00:00:55,080 --> 00:01:01,440
♫ Thank the sandy wind for getting blown into time ♫
11
00:01:01,440 --> 00:01:08,170
♫ If a regret is a regret, if a story is unfinished, ♫
12
00:01:08,170 --> 00:01:14,040
♫ pear blossoms have fallen all over the mountains when I look back ♫
13
00:01:14,040 --> 00:01:21,300
♫ At least, I have heard the 'like' you said ♫
14
00:01:22,140 --> 00:01:32,260
♫ Deep love can only be briefly discussed ♫
15
00:01:37,390 --> 00:01:44,370
[The Flame's Daughter]
16
00:01:44,370 --> 00:01:47,160
[Episode 12]
17
00:01:49,550 --> 00:01:52,170
Senior Brother, didn't you go see His Majesty?
18
00:01:52,170 --> 00:01:54,160
How come your complexion is this poor?
19
00:01:54,160 --> 00:01:55,720
What's wrong with you?
20
00:01:55,720 --> 00:01:56,940
- Prince! Prince!
- Senior Brother!
21
00:01:56,940 --> 00:02:00,020
- Prince!
- Senior Brother, what's wrong?! Senior Brother.
22
00:02:00,020 --> 00:02:02,500
What happened?
23
00:02:02,500 --> 00:02:04,620
- Senior Brother, what's going on with you?
- Let's go back to the manor first.
24
00:02:04,620 --> 00:02:07,510
We'll talk once we're back at the manor.
25
00:02:08,310 --> 00:02:10,360
- Senior Brother!
- Hurry!
26
00:02:10,360 --> 00:02:12,740
Senior Brother! Senior Brother!
27
00:02:25,720 --> 00:02:27,350
Make the preparations.
28
00:02:28,230 --> 00:02:31,370
Eldest Miss! Didn't Prince want us to leave the palace?
29
00:02:31,370 --> 00:02:33,300
I must inquire on what really happened.
30
00:02:33,300 --> 00:02:36,500
Eldest Miss, the situation here in the palace is not as easy as you think.
31
00:02:36,500 --> 00:02:37,860
Eldest Miss, don't casually roam around here.
32
00:02:37,860 --> 00:02:40,550
It's better to go back with me to the Prince's Manor first.
33
00:02:40,550 --> 00:02:42,270
Look at how senior brother was earlier.
34
00:02:42,270 --> 00:02:45,260
If we go back to the manor, what if he worsens, what will we do?
35
00:02:45,260 --> 00:02:48,730
If we return to the palace by then, I fear that it might be too late.
36
00:02:50,200 --> 00:02:53,260
If Eldest Miss insists on going back, let me accompany you.
37
00:02:53,260 --> 00:02:56,410
Okay. You know about the palace more than I do. Let's go.
38
00:03:09,080 --> 00:03:10,750
Eunuch.
39
00:03:10,750 --> 00:03:13,890
No, didn't you all leave already?
40
00:03:13,890 --> 00:03:17,000
How come Miss Ruge is still here?
41
00:03:17,000 --> 00:03:20,970
Eunuch, I want to ask when my senior brother went to see His Majesty,
42
00:03:20,970 --> 00:03:23,730
did he see any other person or eat anything?
43
00:03:23,730 --> 00:03:26,940
This...it's inconvenient for me to say anything.
44
00:03:26,940 --> 00:03:31,540
Eunuch, Prince of Jingyuan was sent to my Flaming Hills since he was little to learn martial arts skills.
45
00:03:31,540 --> 00:03:34,640
Even His Majesty believes that my father will protect him, don't you believe me?
46
00:03:34,640 --> 00:03:36,630
I am also Prince of Jinghuan's imperial bodyguard for several years.
47
00:03:36,630 --> 00:03:39,210
The two of us will surely not do anything to harm prince.
48
00:03:39,210 --> 00:03:42,220
May Eunuch tell us the truth.
49
00:03:42,220 --> 00:03:47,600
Actually, this banquet today was just for show.
50
00:03:47,600 --> 00:03:52,980
His Majesty doesn't want a lot of people to know that Prince of Jingyuan is gravely ill.
51
00:03:52,980 --> 00:03:56,570
He especially arranged for this banquet.
52
00:03:56,570 --> 00:04:02,220
Earlier, I brought Prince of Jingyuan to the Imperial Bookroom
53
00:04:02,220 --> 00:04:05,570
to meet with His Majesty and Snow Robe Prince.
54
00:04:05,570 --> 00:04:11,360
But what happened inside...
55
00:04:11,360 --> 00:04:14,330
I really don't know.
56
00:04:15,620 --> 00:04:19,230
Then, where is Snow Robe Prince now? Is he still in the imperial bookroom?
57
00:04:19,230 --> 00:04:22,930
Earlier, when he examined Prince of Jingyuan,
58
00:04:22,930 --> 00:04:26,690
Snow Robe Prince also got devitalized.
59
00:04:26,690 --> 00:04:30,310
He already went back to his chambers to rest.
60
00:04:30,310 --> 00:04:32,400
Eunuch Liu, may you take me to him?
61
00:04:32,400 --> 00:04:34,160
How can I dare to?
62
00:04:34,160 --> 00:04:36,620
Snow Robe Prince's status is very respectable and noble.
63
00:04:36,620 --> 00:04:41,590
Even the princes must treat him as their elder.
64
00:04:41,590 --> 00:04:46,600
How can I dare to?
65
00:04:46,600 --> 00:04:50,270
Eunuch Liu, I order you to take me.
66
00:04:50,270 --> 00:04:51,780
This—
67
00:05:04,400 --> 00:05:09,520
Teacher, Eldest Miss Lie is outside your room asking for an audience with you.
68
00:05:11,100 --> 00:05:12,780
Ge'er?
69
00:05:18,720 --> 00:05:20,010
Let her in.
70
00:05:20,010 --> 00:05:21,560
Yes.
71
00:05:33,750 --> 00:05:35,590
It's really you.
72
00:05:37,040 --> 00:05:39,050
Were you surprised?
73
00:05:40,180 --> 00:05:42,780
I already recognized you earlier at the great hall.
74
00:05:43,800 --> 00:05:47,120
Say it. Why did you come see me?
75
00:05:49,840 --> 00:05:52,070
- I came to see you to—
- I know!
76
00:05:52,070 --> 00:05:54,810
You miss me already, right?
77
00:05:56,990 --> 00:05:59,590
I have no time to joke around with you.
78
00:06:02,200 --> 00:06:06,330
You were the one who examined my senior brother earlier, right?
79
00:06:07,870 --> 00:06:09,420
Yes.
80
00:06:11,960 --> 00:06:16,490
Other examining his illness, what else did you do?
81
00:06:18,020 --> 00:06:21,170
So, you came here to accuse and interrogate me.
82
00:06:21,170 --> 00:06:24,450
- No.
- You and Yu Zihan are now together,
83
00:06:24,450 --> 00:06:26,550
such deep love and thick devotion.
84
00:06:26,550 --> 00:06:30,670
In the great hall earlier, he can't bear to let you give me a toast.
85
00:06:30,670 --> 00:06:32,540
Now that his illness worsened,
86
00:06:32,540 --> 00:06:36,630
you didn't care about your status and entered the inner palace without permission to accuse and interrogate me?
87
00:06:36,630 --> 00:06:38,740
I am not suspecting you.
88
00:06:38,740 --> 00:06:43,990
You think that I only used the excuse of treating Yu Zihan to harm him.
89
00:06:43,990 --> 00:06:46,580
When senior brother left the banquet earlier, he was still well.
90
00:06:46,580 --> 00:06:50,530
But upon returning, he vomiting fresh blood and his breathing is very weak.
91
00:06:53,640 --> 00:06:55,050
You still are suspecting me.
92
00:06:55,050 --> 00:06:57,100
I am not.
93
00:07:03,760 --> 00:07:07,170
I grew up with my senior brother.
94
00:07:07,170 --> 00:07:09,690
I can't just watch him—
95
00:07:11,840 --> 00:07:14,170
Just to help diagnose and treat him,
96
00:07:15,420 --> 00:07:17,430
my energy got drained.
97
00:07:17,430 --> 00:07:21,060
Rather than thanking me, you instead suspected me.
98
00:07:21,060 --> 00:07:23,320
I can't defeat you in arguments.
99
00:07:33,010 --> 00:07:36,380
Don't get physical with me, Ge'er.
100
00:07:36,380 --> 00:07:38,650
You took advantage of me!
101
00:07:38,650 --> 00:07:41,600
Do you really think that I harmed Yu Zihan?
102
00:07:42,870 --> 00:07:45,950
I already said it that I'm not suspecting you!
103
00:07:50,960 --> 00:07:53,520
Since I came back here to Luoyang,
104
00:07:54,920 --> 00:07:58,090
I get very afraid when senior brother falls asleep.
105
00:07:59,670 --> 00:08:02,000
Whenever he sleeps,
106
00:08:02,970 --> 00:08:05,950
I worry that he'll never wake up again.
107
00:08:08,030 --> 00:08:10,740
But earlier, he looked really grave.
108
00:08:11,760 --> 00:08:15,040
I felt that he might not be able to endure our trip back to the manor.
109
00:08:17,110 --> 00:08:20,190
I know that you were the one who examined him.
110
00:08:20,190 --> 00:08:25,300
Because I trust you, that's why I came over to ask you.
111
00:08:30,080 --> 00:08:33,380
But not only did you not listen to me explain, you questioned me.
112
00:08:40,040 --> 00:08:41,540
Forget it.
113
00:08:41,540 --> 00:08:43,760
What he contracted was the Chill Spell.
114
00:08:45,600 --> 00:08:47,770
You've found the cause.
115
00:08:50,310 --> 00:08:52,090
I did.
116
00:08:54,880 --> 00:08:58,220
I used my internal energy to move the Chill Spell within his body,
117
00:08:58,220 --> 00:09:01,370
hence, he showed those ill symptoms.
118
00:09:01,370 --> 00:09:03,410
He will wake up tomorrow morning,
119
00:09:03,410 --> 00:09:05,080
but...
120
00:09:07,120 --> 00:09:09,500
he will soon die.
121
00:09:15,460 --> 00:09:17,560
Is there no antidote?
122
00:09:20,910 --> 00:09:23,560
It's a spell not a poison.
123
00:09:23,560 --> 00:09:27,690
A poison has an antidote, but a spell doesn't have one.
124
00:09:30,840 --> 00:09:32,930
You're lying to me again.
125
00:09:35,310 --> 00:09:38,130
You are already crying like this. How can I still lie to you?
126
00:09:39,390 --> 00:09:42,230
All living things in this world mutually promote and neutralize each other.
127
00:09:42,230 --> 00:09:44,920
There is nothing that can't be cured.
128
00:09:50,900 --> 00:09:53,120
Like I said, you're smart.
129
00:09:54,820 --> 00:09:58,980
The Chill Spell in his body can't be cured by usual medicines.
130
00:09:58,980 --> 00:10:03,560
The only thing that can save him is...me.
131
00:10:04,260 --> 00:10:05,900
You?
132
00:10:07,610 --> 00:10:09,280
Continue asking.
133
00:10:13,850 --> 00:10:16,390
Since the Chill Spell is that strong,
134
00:10:18,620 --> 00:10:21,730
if you help break the spell for him,
135
00:10:21,730 --> 00:10:23,600
what will be the consequence?
136
00:10:23,600 --> 00:10:28,920
If I say that breaking the spell will harm me, will you refuse it?
137
00:10:30,570 --> 00:10:32,210
I will.
138
00:10:35,350 --> 00:10:37,550
I will think of another way.
139
00:10:44,830 --> 00:10:46,980
Are you worried about me?
140
00:10:54,620 --> 00:11:00,700
We shouldn't use another life to exchange for another life.
141
00:11:00,700 --> 00:11:03,220
What if he really will die?
142
00:11:07,980 --> 00:11:09,820
Do you love him?
143
00:11:10,940 --> 00:11:13,060
Are you afraid that he'll die?
144
00:11:38,680 --> 00:11:41,420
He and I grew up together.
145
00:11:43,050 --> 00:11:45,690
He is like my real older brother.
146
00:11:49,380 --> 00:11:51,770
As long as it can save him,
147
00:11:54,830 --> 00:11:58,060
I am willing to use everything in this world as exchange for it,
148
00:11:59,520 --> 00:12:01,600
just to make him get better.
149
00:12:05,160 --> 00:12:09,100
I want him to drink a new tea by the window.
150
00:12:10,780 --> 00:12:13,550
I want him to chat with me.
151
00:12:16,580 --> 00:12:19,540
He is a very kind person.
152
00:12:20,400 --> 00:12:26,280
He would keep any suffering to himself and would never tell anyone about it.
153
00:12:27,380 --> 00:12:30,050
It's the heaven who was unfair to him.
154
00:12:37,100 --> 00:12:42,300
Sorry, I shouldn't be telling you these.
155
00:12:52,430 --> 00:12:54,160
Beg me.
156
00:12:56,490 --> 00:12:57,860
What did you say?
157
00:12:57,860 --> 00:13:01,250
Beg me to save your Senior Brother Yu.
158
00:13:03,780 --> 00:13:06,570
Won't saving him harm you?
159
00:13:07,920 --> 00:13:09,760
I was fooling you.
160
00:13:10,510 --> 00:13:12,800
Have you forgotten from what sect I came from?
161
00:13:12,800 --> 00:13:17,040
In this world, there are no people that I can't save.
162
00:13:21,540 --> 00:13:23,730
Are you agreeing to help him?
163
00:13:25,460 --> 00:13:29,990
In the palace earlier, I was indeed unhappy.
164
00:13:29,990 --> 00:13:35,150
Since that night you left our sesame seed cake shop, I followed you back here to the capital.
165
00:13:35,150 --> 00:13:39,620
I wanted to see if Yu Zihan is really sick.
166
00:13:40,240 --> 00:13:42,090
It's true.
167
00:13:43,160 --> 00:13:45,470
During the banquet,
168
00:13:45,470 --> 00:13:49,820
I actually just wanted you to toast me one cup of wine to dissipate my anger,
169
00:13:49,820 --> 00:13:52,090
but he publicly hindered me and even said that he's marrying you.
170
00:13:52,090 --> 00:13:54,200
Tell me, won't I...
171
00:13:54,200 --> 00:13:56,410
Won't I get angry?
172
00:13:58,120 --> 00:13:59,430
Look.
173
00:13:59,430 --> 00:14:01,870
You are wearing it in coming to me.
174
00:14:01,870 --> 00:14:04,680
Tell me, shouldn't I get angry?
175
00:14:06,690 --> 00:14:10,930
Senior Brother Yu and I are not what you see.
176
00:14:10,930 --> 00:14:13,760
All princes must toast me wine.
177
00:14:13,760 --> 00:14:16,320
How come only you can't?
178
00:14:18,770 --> 00:14:21,240
This is not the Taste Flower Brothel.
179
00:14:21,240 --> 00:14:24,130
You casually asking me to give you a toast
180
00:14:24,130 --> 00:14:28,890
is actually insulting me and senior brother in the eyes of other people.
181
00:14:28,890 --> 00:14:32,900
Good thing, it was in the palace. If this was in Flaming Hills,
182
00:14:32,900 --> 00:14:37,760
not only Senior Yu, there is still Zhan...they
183
00:14:37,760 --> 00:14:40,150
will all help me block your wine.
184
00:14:40,150 --> 00:14:43,850
Not only that, they might even beat you up.
185
00:14:43,850 --> 00:14:47,120
Oh, you got a point.
186
00:14:48,000 --> 00:14:50,600
Looks like I've been in Taste Flower Brothel for quite a long time.
187
00:14:50,600 --> 00:14:53,380
I've forgotten about these norms.
188
00:14:57,410 --> 00:15:03,480
Now that everything been explained clearly, are you really willing to save him?
189
00:15:10,260 --> 00:15:12,520
You still haven't begged me.
190
00:15:22,530 --> 00:15:24,520
I beg you
191
00:15:27,320 --> 00:15:29,490
to save my Senior Brother Yu.
192
00:15:31,870 --> 00:15:33,820
I will,
193
00:15:36,530 --> 00:15:41,450
but you must agree to my one condition.
194
00:15:41,450 --> 00:15:43,450
What condition?
195
00:15:44,260 --> 00:15:47,150
I'm going to a special place.
196
00:15:47,150 --> 00:15:49,200
You accompany me to go there.
197
00:15:51,530 --> 00:15:54,430
- Just that simple?
- Yes.
198
00:16:04,080 --> 00:16:05,830
Thanks.
199
00:16:10,030 --> 00:16:20,110
Timing and Subtitles brought to you by The Blazing Team @ Viki.com
200
00:16:31,120 --> 00:16:34,570
When did His Majesty give this mystical icy cup to your Prince?
201
00:16:34,570 --> 00:16:40,620
This was brought back by Prince when he went to see His Majesty, along with the Second Madam of Thunderbolt Clique.
202
00:16:42,190 --> 00:16:46,000
- Who did he bring back?
- The Second Madam of Thunderbolt Clique, Madam Yan.
203
00:16:48,080 --> 00:16:49,570
Why did he bring her back?
204
00:16:49,570 --> 00:16:54,290
She was recommended by Prince of Jingyang to the emperor for she might be able to cure my Prince's ear illness.
205
00:16:55,930 --> 00:16:59,790
Based on Sir's reaction, is there something wrong with Madam Yan?
206
00:17:01,020 --> 00:17:03,330
She and I have a personal grudge.
207
00:17:03,330 --> 00:17:06,980
I heard from Lei Jinghong that she has been trying to assassinate you all these years.
208
00:17:06,980 --> 00:17:10,890
Just a measly person, not worthy to mention.
209
00:17:19,920 --> 00:17:23,220
It's this item that casted the Chill Spell on Yu Zihan.
210
00:17:23,220 --> 00:17:26,700
But this mystical icy cup was an offering of Prince of Jingxian to His Majesty.
211
00:17:35,420 --> 00:17:38,350
He was able to clearly guess the thoughts of His Majesty.
212
00:17:38,350 --> 00:17:40,660
He knew that when His Majesty obtains a precious item like this that is beneficial for health,
213
00:17:40,660 --> 00:17:43,600
he will first think of your Prince.
214
00:17:44,860 --> 00:17:48,230
This Third Prince is well-versed in human psychology.
215
00:17:48,230 --> 00:17:52,960
Then, let's wait once Senior Yu is better and take these evidences to His Majesty to accuse Third Prince.
216
00:17:52,960 --> 00:17:54,720
This item now is very clean.
217
00:17:54,720 --> 00:17:56,800
After Yu Zihan got the spell, this already lost its purpose.
218
00:17:56,800 --> 00:17:58,130
It can't be an evidence.
219
00:17:58,130 --> 00:18:00,430
What should we do then? We're just going to let it pass like this?
220
00:18:00,430 --> 00:18:04,170
Why do you think Yu Zihan's health is this bad?
221
00:18:06,620 --> 00:18:10,060
It's because his Consort Mother was highly favored and invited envy.
222
00:18:10,060 --> 00:18:11,930
That's why, when she was still pregnant,
223
00:18:11,930 --> 00:18:17,160
she was repeatedly poisoned, hence, delivering a disabled child.
224
00:18:17,160 --> 00:18:18,930
And why are his legs paralyzed?
225
00:18:18,930 --> 00:18:23,260
That is because he was pushed off a horse by a maidservant when he was little.
226
00:18:25,830 --> 00:18:30,090
Senior brother never told me these. I thought—
227
00:18:30,090 --> 00:18:35,170
Do you think that he was too perfect that the heaven envied him
228
00:18:35,170 --> 00:18:39,480
and fate became unfair causing him to be permanently diabled?
229
00:18:39,480 --> 00:18:40,780
Yes.
230
00:18:40,780 --> 00:18:44,170
If you are born in the peak of royal power, you are able to enjoy limitless glory and wealth.
231
00:18:44,170 --> 00:18:48,130
You then must endure the evil schemes and plots that ordinary people won't be able to endure.
232
00:18:50,720 --> 00:18:53,630
Is there no way to avoid all these?
233
00:18:53,630 --> 00:18:55,520
There is.
234
00:18:55,520 --> 00:19:00,060
Give up everything and stay far away from jianghu and the imperial court.
235
00:19:07,360 --> 00:19:10,830
You all leave first and take the doors with you.
236
00:19:10,830 --> 00:19:13,010
I'm going to treat your senior brother.
237
00:19:17,380 --> 00:19:18,850
Let's go.
238
00:19:19,460 --> 00:19:21,130
- Yes.
- Yes.
239
00:19:26,110 --> 00:19:30,080
[Clean Wind and Bright Moon]
240
00:19:31,860 --> 00:19:33,360
I trust him.
241
00:19:33,360 --> 00:19:37,130
Didn't His Majesty trust him too that day in the imperial bookroom?
242
00:20:03,550 --> 00:20:06,320
- Keep up!
- Okay.
243
00:20:06,320 --> 00:20:08,910
Be careful. Make sure to watch the items well.
244
00:20:08,910 --> 00:20:10,610
I know.
245
00:20:15,130 --> 00:20:17,640
Those at the back, keep up!
246
00:20:22,900 --> 00:20:24,690
Miss Dao.
247
00:20:27,350 --> 00:20:29,350
Zhan Feng?
248
00:20:34,100 --> 00:20:36,130
Will Yin Xue save Yu Zihan?
249
00:20:36,130 --> 00:20:38,250
It's hard to say.
250
00:20:38,250 --> 00:20:41,420
Being sentimental is Yin Xue's weakness.
251
00:20:41,420 --> 00:20:43,960
In the past, he was like that for that woman.
252
00:20:43,960 --> 00:20:47,040
Now, for Lie Ruge, he will also be the same.
253
00:20:47,040 --> 00:20:52,390
If it's for Lie Ruge, the more he should not save Yu Zihan.
254
00:20:52,390 --> 00:20:54,170
You're wrong.
255
00:20:54,670 --> 00:20:56,930
They have very deep sibling-like bonds.
256
00:20:56,930 --> 00:21:01,910
If Yu Zihan dies, Lie Ruge might not blame Yin Xue.
257
00:21:01,910 --> 00:21:07,940
But in their future days, whenever she recalls that Yin Xue could have saved Yu Zihan but he didn't,
258
00:21:07,940 --> 00:21:13,190
she then would be unable to give him her real heart.
259
00:21:13,750 --> 00:21:17,980
No matter if he saves Yu Zihan or not, we'll benefit from it.
260
00:21:17,980 --> 00:21:20,030
If Prince of Jingyuan dies, the government will be in disarray.
261
00:21:20,030 --> 00:21:22,190
It will be our best chance to make our move.
262
00:21:22,190 --> 00:21:26,320
If Yin Xue absorbs the Chill Spell, it surely will cause great damage on his body.
263
00:21:26,320 --> 00:21:29,360
It will be our best chance to kill him.
264
00:21:29,360 --> 00:21:32,630
At least one of those two must die.
265
00:21:32,630 --> 00:21:37,390
The mystical icy cup was a good move.
266
00:21:37,390 --> 00:21:39,070
Yes.
267
00:21:43,260 --> 00:21:44,920
Eldest Brother?
268
00:21:46,390 --> 00:21:50,420
- Eldest Brother.
- Why did you follow up to here?
269
00:21:50,420 --> 00:21:53,850
I saw our men transporting a huge amount of money to here.
270
00:21:53,850 --> 00:21:58,440
I was afraid that someone in Swordless City is being disloyal so I followed them.
271
00:21:58,440 --> 00:22:01,610
Sect Leader, my little sister have no sense propriety and trespassed into Dark River Palace.
272
00:22:01,610 --> 00:22:04,400
Hope Sect Leader can forgive her.
273
00:22:26,290 --> 00:22:28,900
You're lying.
274
00:22:28,900 --> 00:22:30,790
I'm not.
275
00:22:30,790 --> 00:22:34,380
You are not afraid that someone in Swordless City is being disloyal.
276
00:22:34,380 --> 00:22:38,030
You are suspecting your eldest brother.
277
00:22:38,030 --> 00:22:40,140
You have doubted your eldest brother long time ago.
278
00:22:40,140 --> 00:22:42,360
You're lying!
279
00:22:47,090 --> 00:22:49,520
Sect Leader, please have mercy!
280
00:22:49,520 --> 00:22:53,420
So, your weakness is family.
281
00:22:53,420 --> 00:22:55,010
My parents died when we were little.
282
00:22:55,010 --> 00:22:57,620
I was the one who raised Liexiang.
283
00:22:57,620 --> 00:23:01,100
May Sect Leader spare her this time.
284
00:23:02,950 --> 00:23:07,470
Feng'er, tell me, what must I do?
285
00:23:07,470 --> 00:23:12,330
I think her crime is not punishable by death.
286
00:23:13,300 --> 00:23:17,630
Okay. Since Feng'er doesn't want her dead,
287
00:23:17,630 --> 00:23:19,880
I won't kill her.
288
00:23:24,170 --> 00:23:28,140
Dao Wuxia, you should know very well that
289
00:23:28,140 --> 00:23:33,510
once a person starts to be disloyal, it's hard to securely bind her to yourself.
290
00:23:33,510 --> 00:23:38,000
Sect Leader, I will give an order that my little sister is not allowed to leave Swordless City.
291
00:23:38,000 --> 00:23:39,810
I will send my men to strictly guard him.
292
00:23:39,810 --> 00:23:42,440
I guarantee that she won't do any earth-shaking matters.
293
00:23:42,440 --> 00:23:45,060
Tying the person is of no use.
294
00:23:45,060 --> 00:23:48,430
You need to bind her heart.
295
00:23:48,430 --> 00:23:50,650
Heart?
296
00:23:50,650 --> 00:23:54,470
Feng'er, marry her.
297
00:23:54,470 --> 00:23:57,630
She is the Third Miss of World Swordless City.
298
00:23:57,630 --> 00:24:01,040
Marrying her will benefit your reputation in jianghu.
299
00:24:01,040 --> 00:24:05,150
It will make you more worthy to inherit Flaming Hills.
300
00:24:05,150 --> 00:24:09,500
Marry her and make her bear you a child.
301
00:24:09,500 --> 00:24:12,460
She will then commit herself to you
302
00:24:12,460 --> 00:24:15,000
and loyally serve us.
303
00:24:27,270 --> 00:24:31,090
Anye Luo's Chill Spell has actually become this strong.
304
00:24:52,830 --> 00:24:57,000
What, aren't you glad that I saved you?
305
00:24:59,480 --> 00:25:01,820
Thank you very much!
306
00:25:01,820 --> 00:25:05,820
No need to thank. The first time I saved you,
it was for your father.
307
00:25:05,820 --> 00:25:09,560
This time, it's for Ge'er.
308
00:25:09,560 --> 00:25:12,860
I think you for taking care of her for 17 years.
309
00:25:14,680 --> 00:25:19,930
I should thank anyone who saves me.
310
00:25:19,930 --> 00:25:22,450
Thank me later.
311
00:25:22,450 --> 00:25:24,210
The chill inside your body is still unresolved.
312
00:25:24,210 --> 00:25:27,700
I can only keep you alive for a few days.
313
00:25:27,700 --> 00:25:32,130
You need to listen well to what I'm about to say.
314
00:25:32,130 --> 00:25:36,250
It's not just about your life, but also mine.
315
00:25:46,590 --> 00:25:49,080
Please speak.
316
00:25:49,080 --> 00:25:51,540
Have you heard of Dark River Palace?
317
00:25:52,590 --> 00:25:54,020
I've heard it before.
318
00:25:54,020 --> 00:25:58,710
Dark River Palace is responsible for poisoning you with the icy chill.
319
00:25:59,860 --> 00:26:02,620
The trap is for me.
320
00:26:03,560 --> 00:26:06,660
Sir, please explain.
321
00:26:06,660 --> 00:26:10,100
The icy chill inside you is really meant for me.
322
00:26:10,100 --> 00:26:14,020
The reason is that it will exhaust my power to help you.
323
00:26:14,020 --> 00:26:16,080
So they are waiting.
324
00:26:16,080 --> 00:26:20,530
They are waiting for my weakest moment to kill me.
325
00:26:23,820 --> 00:26:26,000
I am a bait?
326
00:26:29,350 --> 00:26:30,980
Yes.
327
00:26:30,980 --> 00:26:33,430
But we are not close friends,
328
00:26:33,430 --> 00:26:38,240
why do they think you'll risk that much to help me?
329
00:26:39,050 --> 00:26:44,290
It's because of Ge'er.
She won't want to see you die.
330
00:26:44,290 --> 00:26:46,730
She will beg me for my help.
331
00:26:46,730 --> 00:26:51,390
When she asks me, I will definitely help.
332
00:26:52,410 --> 00:26:56,480
Even if I am too hardhearted to help you,
333
00:26:56,480 --> 00:26:58,930
your death will still
334
00:26:58,930 --> 00:27:01,340
be considered good to Dark River Palace.
335
00:27:01,340 --> 00:27:04,010
You hold an important position.
336
00:27:04,010 --> 00:27:07,200
Your death will lead to chaos in the court and the country.
337
00:27:07,200 --> 00:27:11,380
Dark River Palace will still win.
338
00:27:12,790 --> 00:27:16,420
Therefore, whether you save me or not,
339
00:27:16,420 --> 00:27:20,270
Dark River Palace will gain either way.
340
00:27:22,900 --> 00:27:24,560
That's right.
341
00:27:28,830 --> 00:27:33,740
But, for Ge'er's sake, I won't let you die.
342
00:27:33,740 --> 00:27:38,910
We have to help each other in a scheme.
343
00:27:40,720 --> 00:27:42,270
Fine.
344
00:27:42,270 --> 00:27:48,010
[Clean Wind and Bright Moon]
345
00:27:48,780 --> 00:27:50,550
Young Master, what is happening?
346
00:27:50,550 --> 00:27:54,310
Don't ask more. I'll save him.
347
00:27:57,940 --> 00:28:01,170
Ge'er, can we leave now?
348
00:28:01,170 --> 00:28:03,450
I'll see him first before leaving with you.
349
00:28:03,450 --> 00:28:04,980
Alright.
350
00:28:11,100 --> 00:28:13,090
Here is a prescription
351
00:28:13,090 --> 00:28:15,570
containing many rare ingredients.
352
00:28:15,570 --> 00:28:17,770
I want you to make a lot of noise to get it filled.
353
00:28:17,770 --> 00:28:19,630
Yes.
354
00:28:19,630 --> 00:28:25,290
While you will set up the defense of the Prince's Manor starting today. You must let the whole Luoyang know about it.
355
00:28:25,290 --> 00:28:26,930
Yes.
356
00:28:37,870 --> 00:28:42,760
Senior, I'm going out to get your medicine.
I'll return soon.
357
00:28:42,760 --> 00:28:46,560
You need to take care of yourself when I'm not here.
358
00:28:49,510 --> 00:28:52,110
I'll return this to you.
359
00:28:52,110 --> 00:28:54,620
It must be very important to you.
360
00:28:54,620 --> 00:28:56,690
You've carried it on you since childhood.
361
00:28:56,690 --> 00:29:00,250
You used it to help me in the palace the other day.
362
00:29:01,070 --> 00:29:04,080
My mother used to have it.
363
00:29:06,370 --> 00:29:08,240
Sorry, I didn't know.
364
00:29:08,240 --> 00:29:11,830
I would have returned it to you sooner, if I had known.
365
00:29:11,830 --> 00:29:13,980
Keep it with you.
366
00:29:18,580 --> 00:29:23,230
It'll give you added protection.
367
00:29:23,230 --> 00:29:25,170
I won't be as worried.
368
00:29:27,590 --> 00:29:30,480
But it's a little too large for me.
369
00:29:30,480 --> 00:29:34,290
I heard it was too large for my mother too.
370
00:29:34,290 --> 00:29:38,230
My father said this is how my mother always wore it.
371
00:29:50,550 --> 00:29:54,090
Senior brother, how did you happen to have the red thread?
372
00:29:58,120 --> 00:30:00,990
Because I'm your senior brother.
373
00:30:00,990 --> 00:30:05,960
Does a senior brother always know ahead of time to carry a red thread?
374
00:30:16,550 --> 00:30:20,690
Ge'er, if my chill can't be eliminated...
375
00:30:20,690 --> 00:30:25,090
No, we have to save you no matter what.
376
00:30:26,720 --> 00:30:31,360
I don't want to make trouble for you, nor make you beg others for help.
377
00:30:32,550 --> 00:30:36,770
Did Yin Xue say something that hurt your feelings?
378
00:30:38,550 --> 00:30:42,500
Disregard anything he says. He always likes to tease.
379
00:30:42,500 --> 00:30:46,570
Even though he has a sharp tongue, he has a good heart.
380
00:30:46,570 --> 00:30:48,910
He is also father's friend.
381
00:30:48,910 --> 00:30:51,860
He won't harm us.
382
00:30:56,560 --> 00:30:59,760
So, don't worry so much.
383
00:30:59,760 --> 00:31:01,920
All right.
384
00:31:01,920 --> 00:31:03,720
Then I'm leaving now.
385
00:31:22,190 --> 00:31:25,300
She's the Third Miss of World Swordless City.
386
00:31:25,300 --> 00:31:28,690
Marrying her will benefit your reputation in jianghu.
387
00:31:28,690 --> 00:31:32,510
Letting you be more worthy to inherit Flaming Hills.
388
00:31:32,510 --> 00:31:35,370
Let her bear you a child.
389
00:31:35,370 --> 00:31:41,470
She will then commit herself to you and loyally serve us.
390
00:31:47,010 --> 00:31:48,200
Young Master Feng.
391
00:31:48,200 --> 00:31:50,420
- There's a secret letter?
- Yes.
392
00:31:50,420 --> 00:31:51,630
From where?
393
00:31:51,630 --> 00:31:54,670
Replying to Young Master Feng, you can't ask this question.
394
00:31:54,670 --> 00:31:59,630
I also can't answer. Only Chief Steward Yi and Sect Leader can know it.
395
00:32:24,830 --> 00:32:27,550
An urgent letter for the Eldest Miss from Luoyang.
396
00:32:28,640 --> 00:32:31,600
All right. Go do your work then.
397
00:32:35,230 --> 00:32:37,100
Feng'er.
398
00:32:37,100 --> 00:32:40,160
Come. Spar with me.
399
00:32:41,190 --> 00:32:42,410
Yes.
400
00:32:42,410 --> 00:32:45,810
No need for weapons. We'll just exchange some fists.
401
00:32:45,810 --> 00:32:47,670
We also won't use any internal energy.
402
00:32:47,670 --> 00:32:49,310
Come.
403
00:33:37,740 --> 00:33:42,710
Feng'er, it's been so long since the two of us sparred like this.
404
00:34:08,310 --> 00:34:10,540
Teacher, one more time!
405
00:34:14,680 --> 00:34:17,020
Exert more effort! Stabilize your gait!
406
00:34:25,830 --> 00:34:27,400
Teacher.
407
00:34:39,110 --> 00:34:43,920
Feng'er, come inside my room. Let's have some tea.
408
00:34:44,700 --> 00:34:46,310
Teacher.
409
00:34:50,810 --> 00:34:55,050
I have something to ask your permission.about.
410
00:34:55,050 --> 00:34:57,930
Okay. Say it.
411
00:35:00,970 --> 00:35:06,040
I want to offer marriage to Dao Lixiang.
412
00:35:07,930 --> 00:35:09,930
Say that again?
413
00:35:11,760 --> 00:35:16,670
I want to marry Dao Lixiang. Please grant my wish.
414
00:35:18,250 --> 00:35:20,560
Why do you want to marry her?
415
00:35:22,830 --> 00:35:25,320
When she stayed at Flaming Hills,
416
00:35:25,320 --> 00:35:30,200
I saw her a few times and fell for her.
417
00:35:30,200 --> 00:35:34,850
Afterwards, we met again in Ping'an Town. I then developed the thoughts of marrying her.
418
00:35:34,850 --> 00:35:37,580
You think that I would believe your explanation?
419
00:35:37,580 --> 00:35:40,410
-I'm doing it for Flaming Hills.
Flaming Hills doesn't need you to do this.
420
00:35:40,410 --> 00:35:42,730
If we make an alliance with Swordless City,
421
00:35:42,730 --> 00:35:46,560
it will benefit jianghu and our sect.
422
00:35:46,560 --> 00:35:51,480
The best way to ally our two clans is a marriage alliance.
423
00:36:01,770 --> 00:36:06,530
You want to use your lifetime of happiness in exchange for these?
424
00:36:06,530 --> 00:36:08,350
Yes.
425
00:36:08,350 --> 00:36:11,970
- You won't regret it?
- I won't.
426
00:36:18,440 --> 00:36:24,020
I will ask you one last time. If you marry Dao Liexiang,
427
00:36:24,020 --> 00:36:28,360
you will never have a chance with Ge'er again.
428
00:36:28,360 --> 00:36:30,720
Have you thought about this clearly?
429
00:36:40,870 --> 00:36:42,430
Yes.
430
00:36:46,060 --> 00:36:50,450
Quick... open the door!
Open the door!
431
00:36:52,030 --> 00:36:54,620
Quick...open the door!
432
00:37:20,780 --> 00:37:23,890
Are there any news from Luoyang?
433
00:37:23,890 --> 00:37:28,990
- What's the situation with Ge'er and Yu'er?
- Nothing special.
434
00:37:31,870 --> 00:37:36,130
I'm afraid Ge'er will spend the New Year in Luoyang.
435
00:37:38,490 --> 00:37:40,520
That's good.
436
00:37:42,600 --> 00:37:45,170
- Lang'er
- Godfather.
437
00:37:45,810 --> 00:37:49,820
Prepared some wedding gifts and select an auspicious day.
438
00:37:49,820 --> 00:37:52,300
Go to the World Swordless City to ask for marriage.
439
00:37:53,050 --> 00:37:54,600
Marriage?
440
00:37:55,550 --> 00:37:59,010
Godfather, who is getting engaged?
441
00:38:02,590 --> 00:38:06,920
Feng'er will marry Dao Liexiang.
442
00:38:06,920 --> 00:38:10,460
- Gentle.
- Open it.
443
00:38:10,460 --> 00:38:12,180
Are there 12 emerald crystal jars?
444
00:38:12,180 --> 00:38:14,710
- Yes.
- Head Maid Xunyi.
445
00:38:19,620 --> 00:38:22,280
- You can all leave.
- Yes.
446
00:38:27,970 --> 00:38:30,060
I have something to ask you.
447
00:38:31,690 --> 00:38:34,760
You're the closest with Zhan Feng, do you know what's going on?
448
00:38:34,760 --> 00:38:37,120
I knew you'd ask this question.
449
00:38:37,120 --> 00:38:40,620
He personally went to Sect Leader to arrange the marriage. Wedding has been set for 2nd of February.
450
00:38:40,620 --> 00:38:42,160
- So quick?
- Yes.
451
00:38:42,160 --> 00:38:44,480
Its almost like going to the market to marry a daughter-in-law.
452
00:38:44,480 --> 00:38:47,910
Wasn't he always going to marry Yingyi? Why did he change his mind.
453
00:38:47,910 --> 00:38:51,600
He's the Eldest Disciple of Flaming Hills, of course he has to think about the benefit for the Sect.
454
00:38:51,600 --> 00:38:55,680
Besides the alliance by marriage will benefit the Sect.
455
00:38:57,610 --> 00:39:01,080
I don't like to hear what you've just said.
456
00:39:01,080 --> 00:39:03,420
What's that meant to mean?
457
00:39:03,420 --> 00:39:07,990
Could it be the marriage you're talking about is to build on benefits?
458
00:39:10,410 --> 00:39:12,610
What about you?
459
00:39:12,610 --> 00:39:13,990
I...
460
00:39:17,260 --> 00:39:18,690
I...
461
00:39:27,790 --> 00:39:32,550
That's strange. Everytime I come here, it'll snow.
462
00:39:32,550 --> 00:39:36,670
I've heard that the snow here will never melt, even in a thousand years, is that true?
463
00:39:36,670 --> 00:39:38,430
It's what everyone imagines.
464
00:39:38,430 --> 00:39:40,000
Then what's it suppose to be like then?
465
00:39:40,000 --> 00:39:43,220
I was going to take you there but you don't want to go, now you're asking me this.
466
00:39:43,220 --> 00:39:45,360
Stingy.
467
00:39:54,700 --> 00:39:56,680
Men from Flaming Hills?
468
00:39:57,410 --> 00:39:59,190
Where are you men going?
469
00:39:59,190 --> 00:40:00,600
Greetings Miss.
470
00:40:00,600 --> 00:40:03,390
Where are you shipping so much merchandise at night?
471
00:40:03,390 --> 00:40:05,310
Miss, we are going to the Swordless City.
472
00:40:05,310 --> 00:40:07,220
Swordless City?
473
00:40:07,910 --> 00:40:11,690
There are no more roads on this mountain, only this cave for shelter.
474
00:40:11,690 --> 00:40:13,500
Come in and take shelter from the wind.
475
00:40:13,500 --> 00:40:14,720
Thank you Miss.
476
00:40:14,720 --> 00:40:19,500
Everyone has worked hard. Let's carry all the expensive gifts inside the cave.
477
00:40:19,500 --> 00:40:21,750
Come, slowly.
478
00:40:23,830 --> 00:40:25,550
Come, help.
479
00:40:25,550 --> 00:40:28,450
Gentle.
480
00:40:28,450 --> 00:40:30,320
Why are all the chest have red sashes on them?
481
00:40:30,320 --> 00:40:32,760
Miss, these are all wedding gifts.
482
00:40:32,760 --> 00:40:34,640
- Wedding gifts for the Swordless City?
- Yes.
483
00:40:34,640 --> 00:40:37,840
Why have I never heard father mentioned anyone getting married. Which Senior Brother is it?
484
00:40:37,840 --> 00:40:41,410
It's Young Master Feng and 3rd Miss from the Swordless City.
485
00:40:42,080 --> 00:40:44,500
There's more, behind, come...
486
00:40:44,500 --> 00:40:46,010
Come...
487
00:40:46,930 --> 00:40:48,670
Who decided on the marriage?
488
00:40:48,670 --> 00:40:51,580
Sect Leader and Young Master Feng discussed it together and decided.
489
00:40:52,300 --> 00:40:54,970
- Slowly...
- When is the wedding?
490
00:40:54,970 --> 00:40:56,630
2nd of February.
491
00:41:00,560 --> 00:41:02,250
Give that to me.
492
00:41:02,830 --> 00:41:04,630
Gentle.
493
00:41:05,600 --> 00:41:07,600
Once you've finished placing the gifts, rest early.
494
00:41:07,600 --> 00:41:09,200
Yes.
495
00:41:09,200 --> 00:41:12,520
Come, put it this side.
496
00:41:20,910 --> 00:41:24,860
What kinda joke is that? Dao Liexiang is marry Zhan Feng?
497
00:41:24,860 --> 00:41:28,770
Stop with the nonsense. Go prepare a grand gift,
498
00:41:28,770 --> 00:41:33,600
and attend the wedding on behalf of the Thunderbolt Clique of Jiangnan.
499
00:41:33,600 --> 00:41:37,830
Even if I prepare a grand gift, I'm afraid he won't be able to accept it.
500
00:41:37,830 --> 00:41:42,550
How dare you! I want you to go so you must go!
501
00:41:42,550 --> 00:41:44,120
Father.
502
00:41:50,960 --> 00:41:53,680
What the heck is going on with Dao Liexiang?
503
00:41:59,600 --> 00:42:03,320
It's Young Master Feng who wants to marry 3rd Miss from he Dao Family.
504
00:42:03,320 --> 00:42:06,170
The wedding day is the 2nd of February.
505
00:42:26,890 --> 00:42:34,990
Timing and Subtitles brought to you by The Blazing Team @ Viki.com
506
00:42:36,150 --> 00:42:37,950
[Clean Wind and Bright Moon]
507
00:42:38,960 --> 00:42:42,110
"Bathe in Fire to Become a Poem" by Dilraba Dilmurat & Mao Buyi
508
00:42:42,110 --> 00:42:48,120
♫ People often say there is a boundary of the world that one's step will eventually reach ♫
509
00:42:48,120 --> 00:42:54,020
♫ But how come when it comes to yearning, there is no end? ♫f
510
00:42:55,680 --> 00:42:59,190
♫ The frost melts into words ♫
511
00:42:59,190 --> 00:43:02,630
♫ I write poems when the flower blooms ♫
512
00:43:02,630 --> 00:43:08,040
♫ Only I am not good in this kind of articulation ♫
513
00:43:09,460 --> 00:43:15,730
♫ Who gifted me winter abjection when the warmth of lively spring has come ♫
514
00:43:15,730 --> 00:43:22,350
♫ Just once, life and death have already been nullified ♫
515
00:43:22,350 --> 00:43:26,230
♫ While flying swan geese cross the snow and chase the sun, they create white silk ♫
516
00:43:26,230 --> 00:43:29,700
♫ My groan stops abruptly ♫
517
00:43:29,700 --> 00:43:35,670
♫ Love is a pleasure thorn on my fingertip ♫
518
00:43:35,670 --> 00:43:39,890
♫ Your constant caring words to me ♫
519
00:43:39,890 --> 00:43:42,920
♫ are something that a disloyal lover wouldn't understand ♫
520
00:43:42,920 --> 00:43:49,800
♫ Attending endless events as jumping into the fire and losing feathers almost makes me crazy ♫
521
00:43:49,800 --> 00:43:53,730
♫ If I am a 'yes' man in this short moment, ♫
522
00:43:53,730 --> 00:43:57,160
♫ I fear that I might just waste my life ♫
523
00:43:57,160 --> 00:44:03,070
♫ If you don't bathe in fire, you won't become a poem ♫
524
00:44:03,070 --> 00:44:07,310
♫ In this confusing chaotic world, ♫
525
00:44:07,310 --> 00:44:10,340
♫ It's hard to tell who a disloyal lover is ♫
526
00:44:10,340 --> 00:44:17,270
♫ I can't understand why I jump into the fire and lose feathers to almost make myself crazy ♫
527
00:44:17,270 --> 00:44:21,040
♫ Get soaked in the mountains streams, lakes, and seas and burned within the pen and paper ♫
528
00:44:21,040 --> 00:44:25,490
♫ Let me write about you one more time ♫
529
00:44:27,990 --> 00:44:34,900
♫ If you don't bathe in fire, you won't become a poem ♫
530
00:44:34,900 --> 00:44:43,300
♫ If you don't bathe in fire, how can you become a poem? ♫
45704
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.