Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,120 --> 00:00:16,880
BenjamĂn and Armando
were running a network
2
00:00:16,960 --> 00:00:19,960
that trafficked the data of people
who are powerful and influential.
3
00:00:21,160 --> 00:00:23,600
And? Why ask me about it?
4
00:00:24,520 --> 00:00:25,440
Do you know anything?
5
00:00:25,520 --> 00:00:28,080
No. Of course I don't.
6
00:00:28,160 --> 00:00:29,160
Okay, then.
7
00:00:32,080 --> 00:00:35,000
Could you obtain evidence
that might implicate BenjamĂn in this?
8
00:00:35,960 --> 00:00:36,880
What?
9
00:00:36,960 --> 00:00:38,720
You have a rapport with BenjamĂn.
10
00:00:39,520 --> 00:00:41,600
He places a great deal of trust in you.
11
00:00:43,080 --> 00:00:45,600
Maybe you can think of
a way to obtain information.
12
00:00:46,360 --> 00:00:51,440
I no longer make deals with the police...
considering last time I got burned by it.
13
00:00:51,520 --> 00:00:53,160
Right.
14
00:00:59,720 --> 00:01:02,680
You know, the prosecutor has agreed
to close your case if you collaborate.
15
00:01:03,600 --> 00:01:04,600
You help us,
16
00:01:05,760 --> 00:01:07,720
BenjamĂn goes to jail, and you don't.
17
00:01:15,200 --> 00:01:17,400
Was your strategy
to let me rot in there?
18
00:01:18,560 --> 00:01:20,200
Because mine was to rely on you.
19
00:01:22,040 --> 00:01:24,240
And you will still be able to rely on me.
20
00:01:26,480 --> 00:01:29,160
I promised you that
you wouldn't have to worry about anything
21
00:01:29,240 --> 00:01:30,520
for the rest of your life.
22
00:02:00,360 --> 00:02:02,840
You attack me for liking guys,
23
00:02:02,920 --> 00:02:04,440
and it turns out you're gay?
24
00:02:04,520 --> 00:02:06,320
Calm down, dammit!
25
00:02:07,040 --> 00:02:08,360
We were drunk.
26
00:02:08,440 --> 00:02:10,960
You guys also mess around
when you're drinking.
27
00:02:11,480 --> 00:02:15,400
We drank, we let ourselves go,
and it happened. End of story.
28
00:02:15,480 --> 00:02:17,240
End of story, my ass!
29
00:02:17,320 --> 00:02:18,840
I opened my heart to you.
30
00:02:18,920 --> 00:02:20,560
I told you I had feelings for him.
31
00:02:20,640 --> 00:02:23,040
You wanted me to forget him
because you were jealous?
32
00:02:23,120 --> 00:02:25,160
Iván, that's not the point!
33
00:02:25,240 --> 00:02:27,240
You've been after me
since we met.
34
00:02:27,320 --> 00:02:30,320
You didn't get me, so you went all crazy?
35
00:02:30,960 --> 00:02:33,880
And believed it was a good idea
to go after my dad?
36
00:02:35,240 --> 00:02:36,840
What for? To get revenge on me?
37
00:02:38,440 --> 00:02:41,400
- You're not the center of my life.
- Yeah. Yeah, I am.
38
00:02:42,000 --> 00:02:44,520
You'll drive everyone around you crazy
to get whatever you want.
39
00:02:45,200 --> 00:02:46,840
You lie, and you manipulate.
40
00:02:46,920 --> 00:02:49,120
You can be so poisonous, Patrick.
41
00:02:51,800 --> 00:02:53,160
So, I manipulated you, huh?
42
00:02:54,560 --> 00:02:56,800
Did I also poison you
so you'd come looking for me?
43
00:02:57,680 --> 00:02:58,680
Listen.
44
00:02:59,800 --> 00:03:02,240
Man, I swear to you,
you better not come near me
45
00:03:02,320 --> 00:03:06,080
or near my dad or near anything
that has to do with my life again.
46
00:03:08,800 --> 00:03:10,520
I don't want you around, Patrick.
47
00:03:23,400 --> 00:03:26,000
Samuel?
48
00:03:26,080 --> 00:03:26,920
Samuel?
49
00:03:29,520 --> 00:03:32,720
Samuel? Samuel, hold on!
50
00:03:32,800 --> 00:03:35,760
Well, at least now you finally realized
you can't trust the Nazi, can you?
51
00:03:35,840 --> 00:03:37,680
I don't know
if I can trust the police.
52
00:03:37,760 --> 00:03:40,760
Plus, I have no idea what the fuck
they even want me to find on BenjamĂn.
53
00:03:40,840 --> 00:03:43,920
A computer file labeled
"my shady dealings with Armando," or what?
54
00:03:44,000 --> 00:03:46,240
- Holy shit.
- What?
55
00:03:46,320 --> 00:03:47,320
MencĂa.
56
00:03:48,240 --> 00:03:49,240
What about MencĂa?
57
00:03:49,760 --> 00:03:52,176
MencĂa said she found a SIM card
in the phone Armando gave her
58
00:03:52,200 --> 00:03:55,040
that implicated BenjamĂn
in some suspicious shit.
59
00:03:55,680 --> 00:03:56,680
Wait, hold on. What?
60
00:03:57,600 --> 00:03:58,800
Here's the deal.
61
00:03:58,880 --> 00:04:01,520
That SIM card's at his house somewhere,
or it's here at the school.
62
00:04:01,560 --> 00:04:02,640
So, it's up to you.
63
00:04:03,160 --> 00:04:05,600
You have to make up with
the wannabe marquis, partner.
64
00:04:05,680 --> 00:04:07,160
Just to sneak into her house?
65
00:04:07,680 --> 00:04:08,840
Not to dredge up shit,
66
00:04:08,920 --> 00:04:12,240
but that's exactly what you did to me
when you played me. Or pretty much.
67
00:04:13,400 --> 00:04:15,120
I'll make up with her,
sneak into her house,
68
00:04:15,200 --> 00:04:16,320
and who will search here?
69
00:04:18,400 --> 00:04:19,400
I know someone.
70
00:04:20,120 --> 00:04:21,120
Where are you going?
71
00:04:30,560 --> 00:04:32,160
Is this an apology or...?
72
00:04:35,520 --> 00:04:37,520
Yeah. I acted like an arrogant asshole.
73
00:04:39,120 --> 00:04:40,400
You've done a lot for me.
74
00:04:41,320 --> 00:04:44,200
And, I don't know,
this whole thing's been such a big mess.
75
00:04:45,920 --> 00:04:47,720
Can we maybe start over?
76
00:04:58,400 --> 00:05:00,400
Tonight, you're gonna sneak into
BenjamĂn's office
77
00:05:00,480 --> 00:05:01,840
and look for that SIM card.
78
00:05:02,600 --> 00:05:03,600
What?
79
00:05:04,560 --> 00:05:06,600
Cayetana, you have access to everything.
80
00:05:08,480 --> 00:05:10,600
Especially the security guards' uniforms.
81
00:05:13,640 --> 00:05:15,600
It's for Samuel, to get justice.
82
00:05:20,640 --> 00:05:21,640
Please.
83
00:05:27,800 --> 00:05:29,320
Phillipe?
84
00:05:29,840 --> 00:05:31,960
You have less than a minute to reply back
85
00:05:32,040 --> 00:05:36,040
to one of my 700 messages that I sent you
before you'll be looking me in my eyes
86
00:05:36,120 --> 00:05:38,400
and having to explain yourself
to me in person.
87
00:06:13,280 --> 00:06:17,480
Isadora. Hi, uh, well,
we just wanted to ask you a favor.
88
00:06:18,240 --> 00:06:19,680
Sure. What is it?
89
00:06:19,760 --> 00:06:22,600
We're planning a getaway
to, uh, to Ibiza this weekend,
90
00:06:22,680 --> 00:06:24,800
and we're lookin' for VIP passes
to your club.
91
00:06:24,880 --> 00:06:26,440
Okay, sure. I'll arrange it.
92
00:06:26,520 --> 00:06:29,120
- Thank you so much.
- Mm-hmm.
93
00:06:37,720 --> 00:06:39,120
- Hi, Isa.
- Hello.
94
00:06:40,440 --> 00:06:43,080
I was just buying something.
95
00:06:43,160 --> 00:06:45,880
What's up with
all this ghosting all of a sudden?
96
00:06:45,960 --> 00:06:48,080
What ghosting? No, I'm just really busy.
97
00:06:48,160 --> 00:06:49,240
Talk later, okay?
98
00:06:49,320 --> 00:06:51,240
No, no, no, honey.
We'll do this right here.
99
00:06:51,800 --> 00:06:53,080
What's the matter, Phillipe?
100
00:06:53,160 --> 00:06:55,280
I thought you'd fight
for me like I fought for you.
101
00:06:56,040 --> 00:06:57,600
First, let's see if you can stay clean.
102
00:06:57,680 --> 00:06:59,920
I mean, one day's fine,
but it means nothing.
103
00:07:01,000 --> 00:07:02,680
What? Hold on.
104
00:07:02,760 --> 00:07:05,480
Do you remember the person
that defended you against the whole world,
105
00:07:05,560 --> 00:07:08,920
when the school was screaming
that you were a rapist? Remember her?
106
00:07:09,000 --> 00:07:11,760
I'm that girl, Phillipe.
I decided to believe you.
107
00:07:12,280 --> 00:07:14,560
You "decided"? What do you mean by that?
108
00:07:15,120 --> 00:07:16,920
What are you telling me?
You don't believe me?
109
00:07:17,760 --> 00:07:20,640
So, first, you lie to me,
convincing me that you trust me.
110
00:07:20,720 --> 00:07:22,600
Now I should simply trust you back?
111
00:07:23,480 --> 00:07:25,440
I'm not gonna fight for a junkie
112
00:07:25,520 --> 00:07:28,960
who's plastered in makeup and glitter
to cover the aching void she's got inside.
113
00:07:29,040 --> 00:07:30,040
Look at you.
114
00:07:30,960 --> 00:07:31,960
You have no one.
115
00:07:32,520 --> 00:07:33,520
It's pathetic.
116
00:07:34,520 --> 00:07:36,040
Try not to die of an overdose.
117
00:07:36,120 --> 00:07:37,560
Please have some class, Isa.
118
00:08:03,760 --> 00:08:04,800
Good morning.
119
00:08:06,320 --> 00:08:07,320
How are you?
120
00:08:08,320 --> 00:08:11,160
Look, I know I really blew it
during our night together.
121
00:08:12,360 --> 00:08:14,640
I think you mean our last night.
122
00:08:15,880 --> 00:08:19,000
But...
...is there any way I can make it better?
123
00:08:20,120 --> 00:08:23,960
I feel like... I feel like I didn't make
the best out of our final opportunity.
124
00:08:24,520 --> 00:08:25,360
Yeah.
125
00:08:25,440 --> 00:08:29,600
Um, Iván, the thing is,
Samuel's come back.
126
00:08:29,680 --> 00:08:30,680
He's talking to my dad.
127
00:08:30,760 --> 00:08:32,080
So, no, it's impossible.
128
00:08:32,160 --> 00:08:34,400
We're gonna go back to normal. All right?
129
00:08:35,040 --> 00:08:37,600
We're planning another meeting
with the lawyers next week.
130
00:08:38,880 --> 00:08:42,400
They're gonna try to get you
a good deal, but I won't lie to you.
131
00:08:42,480 --> 00:08:44,040
- It'll be hard.
- I'm aware.
132
00:08:47,960 --> 00:08:50,200
But I want you to know...
133
00:08:51,120 --> 00:08:52,360
...in case it's not clear,
134
00:08:54,120 --> 00:08:55,840
that I am tremendously grateful.
135
00:08:56,840 --> 00:08:59,320
I know that.
136
00:09:07,520 --> 00:09:09,800
BenjamĂn, what do you say
137
00:09:09,880 --> 00:09:11,760
we talk more about this
tonight at your house?
138
00:09:14,320 --> 00:09:15,320
My house? Why?
139
00:09:16,160 --> 00:09:18,000
Figured we'd be more relaxed there.
140
00:09:19,520 --> 00:09:21,200
We can talk about it over dinner
141
00:09:22,320 --> 00:09:23,320
with Ari.
142
00:09:23,960 --> 00:09:25,720
And with MencĂa and Patrick, of course.
143
00:09:26,480 --> 00:09:30,480
We can hang out together
as if things were really... back to normal.
144
00:09:32,400 --> 00:09:33,840
If that'd be all right.
145
00:09:35,200 --> 00:09:36,800
Of course. That sounds perfect.
146
00:09:38,880 --> 00:09:39,880
Great.
147
00:09:41,240 --> 00:09:42,640
Aren't you worried that...
148
00:09:43,360 --> 00:09:46,120
that what we have now
might just be a kind of mirage?
149
00:09:46,200 --> 00:09:48,320
I don't know.
150
00:09:48,400 --> 00:09:49,960
Just, sometimes I feel
151
00:09:50,840 --> 00:09:54,080
like our relationship will never work,
no matter how hard we try.
152
00:09:57,720 --> 00:09:59,640
Well, I don't know. I have no idea.
153
00:09:59,720 --> 00:10:03,800
But I mean, if it's just a mirage,
we'll have to enjoy it while it lasts.
154
00:10:07,320 --> 00:10:09,120
- MencĂa.
- Hmm?
155
00:10:10,400 --> 00:10:11,400
And
156
00:10:12,120 --> 00:10:13,120
Rebeka.
157
00:10:13,760 --> 00:10:14,760
Both of you.
158
00:10:15,400 --> 00:10:18,480
Uh, Samuel's coming over
for dinner tonight, and, um,
159
00:10:18,560 --> 00:10:20,560
I was thinking that,
if it's okay with you,
160
00:10:20,640 --> 00:10:23,000
I'd extend the invitation to Rebeka.
161
00:10:23,080 --> 00:10:24,320
Sorry, what?
162
00:10:25,000 --> 00:10:28,040
I don't think I've thanked you enough
for what you've done for me and, well,
163
00:10:28,760 --> 00:10:29,760
and for your family.
164
00:10:29,800 --> 00:10:32,640
So, I think it's only natural
that your significant others
165
00:10:32,720 --> 00:10:34,800
feel as much at home
at our place as at their own.
166
00:10:34,880 --> 00:10:37,600
Uh, Patrick seeing anyone now, or...
What am I saying?
167
00:10:37,680 --> 00:10:39,296
No, no. Of course not.
168
00:10:39,320 --> 00:10:41,040
Okay, well, let me know what you decide.
169
00:10:45,520 --> 00:10:47,400
What just happened there?
170
00:10:53,200 --> 00:10:55,200
Hello.
171
00:10:55,720 --> 00:10:56,720
Hi.
172
00:10:57,720 --> 00:10:59,120
What's wrong? Are you okay?
173
00:10:59,200 --> 00:11:01,240
As good as you, judging from your face.
174
00:11:01,320 --> 00:11:03,360
Oh, really? Great. Is it that obvious?
175
00:11:04,400 --> 00:11:05,720
Phillipe?
176
00:11:05,800 --> 00:11:07,360
Yeah, I guess.
177
00:11:08,000 --> 00:11:10,160
Kind of. Maybe a little.
178
00:11:10,920 --> 00:11:11,760
Don't know.
179
00:11:11,840 --> 00:11:12,840
And you?
180
00:11:14,280 --> 00:11:15,280
I don't know.
181
00:11:15,640 --> 00:11:16,640
It's complicated.
182
00:11:17,360 --> 00:11:18,360
Painful.
183
00:11:19,640 --> 00:11:21,720
Complicated and painful. I don't know.
184
00:11:23,880 --> 00:11:25,920
Right now,
all I want is to get outta here.
185
00:11:26,680 --> 00:11:28,640
Leave this school, Madrid, everything.
186
00:11:29,360 --> 00:11:32,120
Hmm, trust me.
I understand you perfectly, babe.
187
00:11:36,360 --> 00:11:38,160
Know what?
188
00:11:39,480 --> 00:11:40,480
Let's bounce.
189
00:11:40,960 --> 00:11:42,120
- Wait, what?
- Let's go.
190
00:11:42,200 --> 00:11:43,560
Far, far away.
191
00:11:43,640 --> 00:11:46,680
From Madrid, from this school,
from all these mediocre losers.
192
00:11:46,760 --> 00:11:48,320
I mean, look at us.
193
00:11:48,400 --> 00:11:51,160
We deserve to be so much more.
That is what we're gonna make happen.
194
00:11:51,240 --> 00:11:52,880
- Let's go.
- What? Where to?
195
00:11:52,960 --> 00:11:54,040
Do you trust me?
196
00:11:54,120 --> 00:11:55,040
- Yeah, but...
- Let's go.
197
00:11:55,120 --> 00:11:56,120
Hey, guys.
198
00:11:56,520 --> 00:11:58,000
- Hey.
- Hi.
199
00:11:58,080 --> 00:12:01,000
Uh, did you manage to,
uh, get the passes for us?
200
00:12:01,080 --> 00:12:04,520
Mm, no. No. I got something much better.
201
00:12:05,560 --> 00:12:06,920
Let's go.
202
00:12:09,440 --> 00:12:10,896
Come on!
203
00:12:35,720 --> 00:12:37,720
Attention, my dear passengers.
204
00:12:37,800 --> 00:12:40,320
You better make sure
you buckle up super tight
205
00:12:40,400 --> 00:12:43,640
because we're gonna be in for
a bumpy little ride to my empire.
206
00:12:43,720 --> 00:12:46,080
'Cause, babes, we're going to Ibiza.
207
00:12:58,920 --> 00:12:59,960
♪ Trust yourself ♪
208
00:13:38,200 --> 00:13:39,680
Hello!
209
00:14:26,000 --> 00:14:27,120
Hi, my babies.
210
00:14:27,200 --> 00:14:31,000
Hello. It's so nice, so nice, honestly.
It's so nice to be home again.
211
00:14:31,520 --> 00:14:34,400
And tonight, we'll take flight
like we always do.
212
00:14:34,480 --> 00:14:38,560
I missed you guys like crazy.
I love you so much, everyone!
213
00:15:14,960 --> 00:15:16,040
Shit.
214
00:15:38,240 --> 00:15:39,160
Hello?
215
00:15:39,240 --> 00:15:40,240
Hi.
216
00:15:40,600 --> 00:15:41,760
I need to fly to Ibiza.
217
00:15:42,440 --> 00:15:43,440
Jet or helicopter.
218
00:15:43,480 --> 00:15:44,920
Immediately. Understood?
219
00:16:03,960 --> 00:16:05,496
Go!
220
00:16:05,520 --> 00:16:06,520
Yeah!
221
00:16:26,480 --> 00:16:29,480
Tonight is ours. Just you and me, okay?
222
00:16:56,080 --> 00:16:58,720
Let's go, Ibiza!
223
00:17:06,040 --> 00:17:10,000
When we come back after Easter,
we could maybe expand the debate team.
224
00:17:10,800 --> 00:17:13,600
That way, we could participate
in international competitions,
225
00:17:13,680 --> 00:17:15,040
and not just within Europe.
226
00:17:15,960 --> 00:17:18,000
- What do you think?
- That's cool.
227
00:17:24,720 --> 00:17:26,920
Patrick, mind being present with us?
228
00:17:28,560 --> 00:17:32,840
BenjamĂn, why don't you just pretend
I'm not here and look after your guests?
229
00:17:50,840 --> 00:17:52,120
Okay, I think that's enough now.
230
00:17:52,160 --> 00:17:54,040
Hey, hey, hey.
I said leave me the hell alone!
231
00:17:54,120 --> 00:17:55,416
Dude!
232
00:17:57,040 --> 00:17:58,600
Oh my God, Patrick!
233
00:17:58,680 --> 00:18:00,336
- What's wrong with you?
- Patrick.
234
00:18:00,360 --> 00:18:03,680
- Are you okay?
- Yeah, thanks. Uh, um, I'm sorry.
235
00:18:03,760 --> 00:18:05,360
- Get out of my face!
- Patrick!
236
00:18:05,400 --> 00:18:07,320
- What is the matter?
- Patrick!
237
00:18:09,200 --> 00:18:11,400
- Let's talk about it.
- I said no.
238
00:18:11,480 --> 00:18:15,360
I don't know what's goin' on with my son,
but a father is allowed to be worried.
239
00:18:15,440 --> 00:18:16,440
I mean, isn't he?
240
00:18:19,200 --> 00:18:20,200
Go downstairs.
241
00:18:21,400 --> 00:18:23,456
That's awesome, dude.
The office was upstairs, right?
242
00:18:23,480 --> 00:18:25,240
Hurry. You get the card,
and I'm gonna say...
243
00:18:25,280 --> 00:18:26,720
I just hate to see them like this.
244
00:18:26,800 --> 00:18:28,800
Samuel,
are you starting to puss out?
245
00:18:28,880 --> 00:18:32,120
A stomachache. That's what you have.
That's what I'm gonna say. So...
246
00:18:32,200 --> 00:18:35,120
They're broken. I don't want them
to have to suffer anymore. Got it?
247
00:18:35,200 --> 00:18:37,040
Oh, great. Would you rather go to prison?
248
00:18:37,120 --> 00:18:40,280
No. But I also don't want to destroy
his life and tear apart his family.
249
00:18:40,360 --> 00:18:43,000
Relax, man. I'll go.
You keep drinking and sitting on your ass.
250
00:18:43,080 --> 00:18:45,520
Leave it. Hey, Rebe.
Stop it. Get back here.
251
00:18:48,200 --> 00:18:49,440
You think that's normal?
252
00:18:50,440 --> 00:18:52,640
These violent outbursts,
just because of some boy?
253
00:18:53,440 --> 00:18:55,560
Actually, I do. It's called being in love.
254
00:18:55,640 --> 00:18:57,320
It's called hyperesthesia.
255
00:18:58,000 --> 00:18:59,960
I could use
a little bit of empathy from my father
256
00:19:00,000 --> 00:19:02,040
because I need someone to listen to me!
257
00:19:02,120 --> 00:19:03,320
Is that too much to ask?
258
00:19:05,480 --> 00:19:06,480
Okay, well...
259
00:19:08,280 --> 00:19:11,000
tell me what...
So what is up with this boy? Who is he?
260
00:19:13,160 --> 00:19:14,160
Is it Carvalho?
261
00:19:17,600 --> 00:19:18,880
He hates me right now.
262
00:19:19,520 --> 00:19:20,920
And why is that? What'd you do?
263
00:19:23,280 --> 00:19:25,640
So, you're just assuming
that I'm the one to blame here?
264
00:19:25,720 --> 00:19:28,000
Patrick, no one hates anyone
for absolutely no reason.
265
00:19:28,080 --> 00:19:29,280
What did you do to him?
266
00:19:30,800 --> 00:19:31,800
Nothing.
267
00:19:33,400 --> 00:19:35,200
I went all out to meet him, and
268
00:19:36,040 --> 00:19:37,040
we connected.
269
00:19:38,120 --> 00:19:40,440
He toyed with my heart, jerked me around.
270
00:19:41,480 --> 00:19:42,480
We hooked up,
271
00:19:43,920 --> 00:19:44,920
and now he's over me.
272
00:19:45,520 --> 00:19:47,960
I still don't see
any reason for him to hate you.
273
00:19:48,480 --> 00:19:49,720
Because now he's over you?
274
00:19:50,560 --> 00:19:51,640
Because I'm an idiot.
275
00:19:54,320 --> 00:19:57,080
I fall in love
and give it my all, and they run.
276
00:19:57,160 --> 00:19:59,760
You scare them off,
which isn't surprising,
277
00:19:59,840 --> 00:20:01,920
given your obsessive-compulsive nature.
278
00:20:03,160 --> 00:20:06,320
So, he ignored you,
and you threw a tantrum
279
00:20:06,400 --> 00:20:07,720
and did something impulsive
280
00:20:07,800 --> 00:20:10,720
to get back at him and get him
to pay attention to you. Right?
281
00:20:12,880 --> 00:20:13,880
What'd you do to him?
282
00:20:18,360 --> 00:20:20,480
I slept with
someone very important to him.
283
00:20:22,600 --> 00:20:26,080
But it was 'cause I was really feeling it...
and 'cause he was over me.
284
00:20:28,280 --> 00:20:29,280
What?
285
00:20:29,800 --> 00:20:31,920
You realize this
is self-inflicted, don't you?
286
00:20:32,520 --> 00:20:35,920
You're surrounded by people
who would do absolutely anything for you,
287
00:20:36,000 --> 00:20:37,000
and you,
288
00:20:37,640 --> 00:20:40,200
with your... your narcissistic ego,
289
00:20:40,280 --> 00:20:41,560
all you do is hurt them.
290
00:20:42,320 --> 00:20:46,040
I mean, hurt us because I'm including
myself and your sisters in that.
291
00:20:46,880 --> 00:20:47,880
Patrick,
292
00:20:48,320 --> 00:20:50,080
whenever you need me, I'll be here.
293
00:20:50,840 --> 00:20:52,840
I do hope that at least you realize that.
294
00:20:54,400 --> 00:20:55,600
But, son, you have to grow up.
295
00:20:56,600 --> 00:20:58,760
I'll sort it out by myself.
296
00:20:59,760 --> 00:21:00,600
But thanks.
297
00:22:03,760 --> 00:22:06,440
- Thank you!
- Having fun? You're welcome, sweetie.
298
00:22:06,520 --> 00:22:08,520
This is so sick!
299
00:22:08,600 --> 00:22:10,760
I mean, it's legit. Seriously, dude.
300
00:22:13,000 --> 00:22:16,240
Hey, everyone!
Let's move the party over to my suite.
301
00:22:16,320 --> 00:22:18,240
- Let's go!
- Is... Is there a hotel here?
302
00:22:18,320 --> 00:22:21,720
Honey, this place has everything.
It's Ibiza, baby! Let's go!
303
00:22:21,800 --> 00:22:23,880
Go, go, Ibiza!
304
00:22:55,040 --> 00:22:56,320
Oh shit.
305
00:22:57,320 --> 00:22:58,600
Looking for this?
306
00:23:03,280 --> 00:23:06,400
Did you get back together with me
so you could sneak into my house?
307
00:23:06,920 --> 00:23:07,920
No.
308
00:23:08,880 --> 00:23:11,280
I got back together with you
'cause I love you.
309
00:23:11,360 --> 00:23:12,360
Oh, yeah?
310
00:23:12,880 --> 00:23:15,280
But that has nothing to do
with wanting to help Samuel.
311
00:23:15,360 --> 00:23:17,520
And to help Samuel avoid jail,
I need that card.
312
00:23:17,600 --> 00:23:20,400
Are you seriously asking me
to betray my family for you?
313
00:23:21,880 --> 00:23:22,880
Or for Samuel?
314
00:23:22,920 --> 00:23:24,320
Fucking hell, MencĂa.
315
00:23:24,920 --> 00:23:27,376
- You're jealous of Samuel?
- This isn't about jealousy.
316
00:23:27,400 --> 00:23:30,280
No. It's because you all lie.
317
00:23:30,360 --> 00:23:32,080
Now I have no idea who to believe.
318
00:23:33,400 --> 00:23:34,680
That's the problem here.
319
00:23:36,000 --> 00:23:39,920
Because I just keep getting
slapped in the face over and over again.
320
00:23:40,760 --> 00:23:42,040
- Menci...
- No.
321
00:23:42,120 --> 00:23:45,240
Don't you dare call me Menci now, okay?
322
00:23:45,320 --> 00:23:46,320
Don't you dare.
323
00:23:46,680 --> 00:23:48,720
I just want my friend to get justice.
324
00:23:49,640 --> 00:23:52,960
Because Samuel could wrongfully go to jail
for helping your family.
325
00:24:00,360 --> 00:24:02,040
If you love me, you'll hand it over.
326
00:24:03,360 --> 00:24:05,960
You wouldn't ask me for it
if you loved me, Rebeka.
327
00:24:28,400 --> 00:24:29,440
I love you. I do.
328
00:24:30,600 --> 00:24:31,600
You know that.
329
00:25:11,520 --> 00:25:12,760
It's so hot here.
330
00:25:12,840 --> 00:25:14,760
Okay, let's...
let's take all our clothes off.
331
00:25:14,840 --> 00:25:15,840
Come on. Ciao.
332
00:25:39,960 --> 00:25:41,360
- Baby, baby, baby.
- Huh?
333
00:25:41,440 --> 00:25:42,960
Look at me. Look. Are you all right?
334
00:25:43,040 --> 00:25:44,080
Don't worry.
335
00:25:44,640 --> 00:25:45,960
- Just...
- What?
336
00:25:46,040 --> 00:25:47,840
I'm just coming down. Comin' down.
337
00:25:47,920 --> 00:25:50,400
Mm'kay. That means
you have to take some more.
338
00:25:50,480 --> 00:25:51,680
- Okay.
- Yeah?
339
00:25:51,760 --> 00:25:52,816
- All right.
- Mm.
340
00:25:52,840 --> 00:25:54,960
- I'm going to the bathroom.
- Mm-hmm. Okay, okay.
341
00:25:57,280 --> 00:25:58,280
Whoo!
342
00:26:30,480 --> 00:26:31,480
Just get...
343
00:26:32,680 --> 00:26:34,160
...get outta my head.
344
00:26:50,520 --> 00:26:53,120
Okay, well,
your brother went to take a little walk.
345
00:26:53,200 --> 00:26:55,000
The fresh air will do him good.
346
00:27:00,480 --> 00:27:02,880
- Something wrong?
- No.
347
00:27:03,480 --> 00:27:05,120
Where's MencĂa?
348
00:27:05,200 --> 00:27:06,640
MencĂa? Uh, no idea.
349
00:27:07,160 --> 00:27:08,960
So, I'm actually really not feeling well.
350
00:27:09,040 --> 00:27:11,760
I just got my period,
and I'm gonna make a giant mess here.
351
00:27:11,840 --> 00:27:13,600
- Samuel, we'd better leave.
- Let's go.
352
00:27:13,680 --> 00:27:15,960
No, please. Don't just leave.
I'll give you ibuprofen.
353
00:27:16,040 --> 00:27:19,080
No, really. Don't worry. Honestly,
it wouldn't help. We should leave.
354
00:27:19,160 --> 00:27:21,480
- Let's go.
- I'm sure there's nothing wrong with you.
355
00:27:21,560 --> 00:27:22,960
Did you have a fight with MencĂa?
356
00:27:23,040 --> 00:27:25,616
No, we didn't. I told you,
I don't even know where she is. Samuel?
357
00:27:25,640 --> 00:27:26,720
We're leaving.
358
00:27:28,720 --> 00:27:29,760
I'm sorry.
359
00:27:32,880 --> 00:27:33,880
Hi.
360
00:27:34,320 --> 00:27:35,160
Excuse me?
361
00:27:35,240 --> 00:27:36,440
Hold on, Samuel.
362
00:27:37,320 --> 00:27:38,320
I'll be right there.
363
00:27:39,480 --> 00:27:40,880
What's the matter now?
364
00:27:40,960 --> 00:27:43,760
They just caught Cayetana
rifling through my office at the school.
365
00:27:43,840 --> 00:27:44,840
What?
366
00:27:45,760 --> 00:27:47,040
Okay, we have to go. Thank you.
367
00:27:47,120 --> 00:27:50,040
- Everything was delicious, BenjamĂn. But...
- Wait, wait, wait. Hold on.
368
00:27:50,120 --> 00:27:52,800
- Did you two know anything about this?
- No.
369
00:27:52,880 --> 00:27:55,600
No, we didn't know a thing.
Why would we know?
370
00:27:55,680 --> 00:27:57,936
- Thank you again, seriously. See you.
- I'm sorry.
371
00:27:57,960 --> 00:27:59,160
I'm so sorry.
372
00:28:20,440 --> 00:28:21,760
Isa, the doorbell!
373
00:28:28,200 --> 00:28:29,400
Are they kickin' us out?
374
00:28:31,080 --> 00:28:35,120
No, no. 'Cause I'm the owner.
No one's gonna kick you out of here.
375
00:28:35,200 --> 00:28:36,800
No one, so just chill out.
376
00:28:36,880 --> 00:28:39,280
I'm going to see who it is. Okay?
377
00:28:53,160 --> 00:28:55,760
Hey, what's the matter?
What's the problem?
378
00:28:55,840 --> 00:28:56,920
Oh, sweetie.
379
00:28:57,440 --> 00:28:59,960
You came! Come, come in here. Come on.
380
00:29:00,880 --> 00:29:02,720
Does this seem normal to you?
381
00:29:02,800 --> 00:29:03,800
What'd you say?
382
00:29:04,920 --> 00:29:06,680
No. No, baby.
383
00:29:06,760 --> 00:29:08,240
Honey, listen to me. Stop!
384
00:29:12,760 --> 00:29:16,880
Baby. Wait. Baby, whoa.
I'm talking to you. Stop.
385
00:29:16,960 --> 00:29:19,120
Not interested. Why'd I come here?
386
00:29:20,200 --> 00:29:21,520
Because you care.
387
00:29:22,120 --> 00:29:23,880
You care about me.
388
00:29:25,800 --> 00:29:26,880
Love me?
389
00:29:27,480 --> 00:29:28,840
Don't get cocky, all right?
390
00:29:30,320 --> 00:29:31,600
I came here because
391
00:29:31,680 --> 00:29:34,200
I can't watch you destroy yourself
and just stand by.
392
00:29:34,840 --> 00:29:36,840
Right. I'll tell you what we'll do.
393
00:29:37,880 --> 00:29:39,400
If you follow me in there,
394
00:29:39,480 --> 00:29:40,600
then I swear...
395
00:29:41,600 --> 00:29:42,600
Look at me.
396
00:29:43,280 --> 00:29:44,280
I swear,
397
00:29:45,200 --> 00:29:46,680
I will never do it again.
398
00:29:47,480 --> 00:29:50,320
You know damn well
you won't keep that promise, Isadora.
399
00:29:50,960 --> 00:29:51,960
Look at you.
400
00:29:54,120 --> 00:29:56,640
Well,
if you really want me to quit,
401
00:29:57,840 --> 00:30:00,560
then go in there and come get me.
402
00:30:24,560 --> 00:30:26,280
EMPRESS SUITE
403
00:30:45,240 --> 00:30:47,480
I don't know
what the fuck...
404
00:30:48,800 --> 00:30:49,920
...you did to me...
405
00:30:52,360 --> 00:30:54,880
but this has never happened
in my fuckin' life.
406
00:30:58,320 --> 00:30:59,240
I...
407
00:30:59,320 --> 00:31:00,360
Fuck.
408
00:31:06,800 --> 00:31:08,520
I need you to disappear.
409
00:31:13,760 --> 00:31:18,880
I need to fucking erase you,
once and for all, from my mind,
410
00:31:19,960 --> 00:31:20,800
Patrick.
411
00:31:39,440 --> 00:31:41,560
Shit. Just what I needed.
412
00:31:46,360 --> 00:31:48,520
Iván isn't here.
I thought you knew.
413
00:31:48,600 --> 00:31:51,240
I know.
That's why I came to see you.
414
00:31:51,320 --> 00:31:52,600
That's a bad idea.
415
00:31:53,120 --> 00:31:55,080
Cruz, I ran away from home.
416
00:31:56,400 --> 00:31:57,400
Please.
417
00:32:00,200 --> 00:32:01,200
Okay, come in.
418
00:32:20,960 --> 00:32:24,080
I'm sick of having the people
I care about end up hating me.
419
00:32:28,120 --> 00:32:29,320
Iván adores you.
420
00:32:30,800 --> 00:32:31,800
You know that.
421
00:32:33,720 --> 00:32:35,280
Now, put yourself in his shoes.
422
00:32:38,080 --> 00:32:39,320
He saw us together.
423
00:32:42,520 --> 00:32:45,960
The best thing we can do is give him
some space until he clears his head.
424
00:32:48,600 --> 00:32:50,920
- I'll give him space, then.
- You do that.
425
00:32:53,600 --> 00:32:54,600
And you?
426
00:32:58,760 --> 00:32:59,760
What about me?
427
00:33:01,840 --> 00:33:02,840
Do you hate me?
428
00:33:05,400 --> 00:33:06,320
Not at all.
429
00:33:14,040 --> 00:33:15,280
What are you doing?
430
00:33:16,040 --> 00:33:19,800
Well, then, since you don't hate me,
I don't wanna mess things up with you.
431
00:33:20,320 --> 00:33:22,040
This is how you mess things up.
432
00:33:22,560 --> 00:33:24,960
Stay away from me and Iván.
433
00:33:25,040 --> 00:33:26,040
Please back off.
434
00:33:27,000 --> 00:33:28,000
What's the matter?
435
00:33:29,360 --> 00:33:30,680
Are you confused too now?
436
00:33:32,440 --> 00:33:35,000
Or now you're thinking clearly
and want to push me away.
437
00:33:37,480 --> 00:33:41,200
Honestly, I'm so disgusted with myself
that I can't look at myself in the mirror.
438
00:33:41,280 --> 00:33:42,280
Why?
439
00:33:43,840 --> 00:33:45,960
'Cause this can't happen again.
Understand?
440
00:33:47,200 --> 00:33:48,520
Why can't it happen again?
441
00:33:51,960 --> 00:33:53,280
What if it does?
442
00:34:44,120 --> 00:34:45,880
I should stay away from you, Isadora.
443
00:34:46,400 --> 00:34:48,400
You're more dangerous
than the drugs you take.
444
00:34:48,480 --> 00:34:50,680
In the end,
you'll get addicted to me too.
445
00:36:44,680 --> 00:36:46,480
I think she's unconscious.
446
00:36:47,640 --> 00:36:48,640
Guys,
447
00:36:49,040 --> 00:36:51,080
I think Isadora's passed out.
448
00:37:21,520 --> 00:37:24,320
Come on, dude. Join us.
32969
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.