Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:56,694 --> 00:02:02,024
EKATERINA
Sezonul 2, Episodul 9
2
00:02:03,630 --> 00:02:11,591
St Petersburg, capitala Imperiului Rus,
toamna anului 1768
3
00:02:17,400 --> 00:02:19,381
Excelen�a voastr�...
4
00:02:19,501 --> 00:02:22,244
Ce ai de spus, locotenente?
5
00:02:23,851 --> 00:02:26,717
Lucrez mult, dup� cum pute�i vedea.
6
00:02:26,837 --> 00:02:31,340
Vrei s� spui c� tu urci �i
eu cobor.
7
00:02:51,192 --> 00:02:53,632
Scoate-m� de aici.
8
00:02:53,752 --> 00:02:56,318
Nu mai merg s� v�d navele.
9
00:02:59,153 --> 00:03:00,952
Sankt-Petersburg
�antierului naval al Amiralit��ii
10
00:03:00,953 --> 00:03:04,483
Este o nav� frumoas�.
11
00:03:06,078 --> 00:03:09,142
Este noua noastr� nav� amiral,
Majestate.
12
00:03:22,646 --> 00:03:27,865
Am adus tunuri mai mici, a�a c�
blindajul corpului are o suprafa�� mai mare.
13
00:03:27,985 --> 00:03:34,177
Turcii au tunuri grele de 60 de pfunzi.
Dac� ne lovesc, nu va fi bine.
14
00:03:34,297 --> 00:03:37,333
Dar av�nd tunuri at�t de grele,
navele lor nu sunt prea agile.
15
00:03:37,453 --> 00:03:42,880
Am decis s� lu�m tunuri de 40 de pfunzi
�i am sc�zut num�rul lor de la 80 la 66.
16
00:03:43,000 --> 00:03:47,292
�i vom c�tiga. Vrei s� �ti�i cum?
17
00:03:47,412 --> 00:03:49,435
Da, surprinde-m�, Alexei Grigorievici.
18
00:03:49,555 --> 00:03:53,006
Este clar c� te intereseaz� subiectul.
�mi place s� te ascult.
19
00:03:53,126 --> 00:03:55,131
Probabil c� Grigori Grigorievici
n-o s� vin�.
20
00:03:55,132 --> 00:03:57,250
Alexei Grigorievici
a luat o decizie �ndr�znea��.
21
00:03:57,257 --> 00:03:59,169
Navele noastre sunt acum mult mai agile,
22
00:03:59,170 --> 00:04:02,755
deci putem lupta
chiar �i pe un v�nt foarte slab.
23
00:04:02,875 --> 00:04:06,316
Nu ai spus niciodat� c� te pricepi
a�a de bine la construc�ia navelor.
24
00:04:06,476 --> 00:04:10,885
- Felicit�ri, Alexei Grigorievici.
- Sunt fericit s� v� slujesc, Majestate.
25
00:04:27,759 --> 00:04:30,473
Unde-i scrisoarea cu sigiliul imperial?
26
00:04:30,881 --> 00:04:34,132
- Aici nu este a�a ceva.
- Las� m�inile jos.
27
00:04:35,633 --> 00:04:38,033
Unde-i scrisoarea?
28
00:04:39,291 --> 00:04:41,015
Unde?
29
00:04:53,849 --> 00:04:56,052
Ai furat o scrisoare cu sigiliul imperial?
30
00:04:56,172 --> 00:05:01,119
Unii au fost condamna�i la
munc� silnic� pentru mult mai pu�in.
31
00:05:01,239 --> 00:05:05,744
E �n regul�.
Mul�i oameni tr�iesc a�a.
32
00:05:05,864 --> 00:05:09,298
�ine. O meri�i.
33
00:05:19,458 --> 00:05:22,709
Lucrurile sunt mult mai grave
dec�t credeam.
34
00:05:23,430 --> 00:05:28,148
- A fost desemnat comandantul expedi�iei?
- Nu, �nc� nu.
35
00:05:29,814 --> 00:05:32,004
Este prea devreme s� ne facem probleme.
36
00:05:33,365 --> 00:05:37,315
Nunta va avea loc �nainte ca Grigori
s� plece �n expedi�ie.
37
00:05:37,435 --> 00:05:41,807
Am aranjat lucrurile cu Sinodul.
Ei �i dau acordul, nu va fi nicio problem�.
38
00:05:41,927 --> 00:05:47,441
Dar nu �tiu, poate c� Majestatea Sa
s-a r�zg�ndit.
39
00:05:47,561 --> 00:05:51,358
Ea a ordonat s� fie dat jos
portretul lui Alexei Grigorievici.
40
00:05:52,290 --> 00:05:54,212
Pe ce motiv?
41
00:06:32,658 --> 00:06:34,557
Vino cu mine.
42
00:06:56,254 --> 00:07:00,925
Pavel Petrovici...
un b�ie�andru �ndr�gostit.
43
00:07:04,018 --> 00:07:06,197
Piotr Kirilovici...
44
00:07:07,049 --> 00:07:09,857
un b�ie�andru �ndr�gostit.
45
00:07:13,955 --> 00:07:18,988
�i eu sunt o persoan� oribil�,
care nu iube�te pe nimeni.
46
00:07:19,501 --> 00:07:22,021
�i nu exista niciun motiv
s�-mi pl�ng de mil�.
47
00:07:23,736 --> 00:07:27,290
Sofia, Kulibin ne a�teapt�.
48
00:07:27,853 --> 00:07:30,299
Nu mai vrea s� c�l�resc.
49
00:07:30,419 --> 00:07:34,196
- Ce problem� ai cu c�l�ritul?
- Niciuna.
50
00:07:37,084 --> 00:07:40,043
Dar de acum �ncolo �ncep o noua via��.
51
00:07:50,728 --> 00:07:53,601
��i mul�umesc pentru ajutor,
Nikita Ivanovici.
52
00:07:53,602 --> 00:07:56,413
Am fost nedrept cu dvs.
53
00:07:56,533 --> 00:07:59,738
Ne�n�elegerile noastre au r�mas
�n trecut, Grigori Grigorievici.
54
00:07:59,858 --> 00:08:02,137
M� bucur c� putem s� g�sim
o cale s� ne �n�elegem.
55
00:08:02,257 --> 00:08:05,087
Noua dvs. func�ie va fi benefic�
pentru Rusia.
56
00:08:05,207 --> 00:08:08,968
Dac� nu a�i fi fost dvs.,
nu a� fi fost numit eu.
57
00:08:12,116 --> 00:08:17,580
�n ceea ce prive�te scrisoarea...
permite�i-mi s� v� explic.
58
00:08:18,295 --> 00:08:24,342
�mp�r�teasa �i cu mine avem
o lung� rela�ie bazat� pe �ncredere.
59
00:08:25,080 --> 00:08:29,128
Ea este pe tron datorit� mie.
�i doar mie.
60
00:08:29,129 --> 00:08:31,712
�i eu sunt tat�l fiului ei.
61
00:08:31,832 --> 00:08:36,044
Un locotenent s�r�ntoc
nu poate s� se bage �ntre noi doi.
62
00:08:37,044 --> 00:08:40,085
�n ultimul timp ne-am �ndep�rtat
pu�in unul de altul.
63
00:08:40,205 --> 00:08:47,040
Am�ndoi avem multe de f�cut
�i suntem obosi�i la sf�r�itul zilei.
64
00:08:47,395 --> 00:08:50,472
Uneori vrei s� fii singur. S� te relaxezi.
65
00:08:50,793 --> 00:08:54,277
Dar chiar �i aceast� distan�are,
sentimentele noastre sunt acelea�i.
66
00:08:54,685 --> 00:08:58,192
Scrisoarea asta nu �nseamn� nimic.
67
00:08:58,640 --> 00:09:01,075
Dar v� apreciez �ngrijorarea.
68
00:09:04,209 --> 00:09:06,457
�i v� �ntind m�na mea.
69
00:09:07,669 --> 00:09:10,804
Fra�ii Orlov sunt
prieteni de �ncredere.
70
00:09:12,373 --> 00:09:19,935
Vizitiul meu, Vlas, este gata
s� �ndeplineasc� orice ordin. Orice.
71
00:09:20,055 --> 00:09:24,624
- S� ben �n s�n�tatea Majest��ii Sale.
- Pentru Majestatea Sa.
72
00:09:29,935 --> 00:09:36,449
Sunt sigur c� aceast� zi va marca
�nceputul unei prietenii �ndelungate.
73
00:09:42,531 --> 00:09:46,096
De ce nu este mul�umit�? De ce?
74
00:09:47,741 --> 00:09:51,119
Grigori, tu e�ti respectuos
fa�� de �mp�r�teas�.
75
00:09:51,239 --> 00:09:53,806
Dar �i tratezi pe mini�trii
�i consilierii ei
76
00:09:53,926 --> 00:09:57,009
�n modul �n care un neghiob provincial
�i trateaz� iobagii.
77
00:09:57,129 --> 00:10:00,455
L-ai umilit pe �eskovski,
l-ai for�at s� danseze.
78
00:10:00,759 --> 00:10:03,310
Ai r�s de Ielaghin.
79
00:10:03,613 --> 00:10:07,900
Te-ai l�udat c�-i vei da un picior
lui Alsufiev c�nd o s� ajungi �mp�rat.
80
00:10:08,020 --> 00:10:11,737
L-ai ofensat pe regele Poloniei.
81
00:10:11,857 --> 00:10:15,664
Ai dreptate �n privin�a lui. Poate c�
ar fi trebuit s�-l las �n pace.
82
00:10:16,670 --> 00:10:20,945
Eram gelos �i nu mai g�ndeam limpede.
�sta-i singurul motiv.
83
00:10:21,273 --> 00:10:28,228
Regele Stanislav este un clovn.
Dar Dumnezeu l-a uns conduc�tor.
84
00:10:28,348 --> 00:10:31,174
Polonezii nu spun c� a fost uns.
Ei spun rege prin harul lui Dumnezeu.
85
00:10:31,294 --> 00:10:37,186
Spune-i cum vrei, dar dac� �i iei coroana,
o s� moar� �ntr-un �an�. S�-l ia naiba!
86
00:10:37,306 --> 00:10:42,406
- �tii cum este numit diavolul �n Polonia?
Holer�. - Frate, am putea s� pierdem.
87
00:10:42,526 --> 00:10:44,347
Nu.
88
00:10:45,163 --> 00:10:52,875
P�n� acum nu m-am g�ndit la asta,
dar acum sunt sigur. O iubesc.
89
00:10:53,230 --> 00:10:58,625
Scrisoarea aia? Ce-i cu ea? �tii c�
nu m� pot exprima corect c�nd scriu.
90
00:10:58,745 --> 00:11:01,784
�n capul meu este un lucru care
apare complet diferit pe h�rtie.
91
00:11:01,904 --> 00:11:05,850
�mp�r�teasa poate s�-i dea lui Potemkin
orice post vrea ea. �l poate face bogat.
92
00:11:05,970 --> 00:11:07,750
El ar ajunge �n v�rf
�i i-ar fi recunosc�tor
93
00:11:07,751 --> 00:11:09,896
pentru tot restul vie�ii lui,
orice se �nt�mpl�.
94
00:11:10,016 --> 00:11:15,255
Nu-i cuno�ti pe oameni, frate.
Ei se obi�nuiesc cu lucrurile bune.
95
00:11:15,375 --> 00:11:19,787
C�nd faci un s�r�ntoc bogat,
va �ncepe s� spun� a fost mereu bogat.
96
00:11:19,907 --> 00:11:22,937
Complici lucrurile.
Ea este o femeie.
97
00:11:23,057 --> 00:11:25,884
Iar femeile au nevoie de dou� lucruri
de la mine:for�� �i putere.
98
00:11:26,004 --> 00:11:28,796
Am fost slab �i a �nceput
s� se g�ndeasc� la Potemkin.
99
00:11:28,916 --> 00:11:31,650
Dar nu mai sunt slab.
M-am vindecat.
100
00:11:31,770 --> 00:11:36,434
Voi deveni �mp�rat, �i voi bate pe turci
�i m� voi �ntoarce victorios.
101
00:11:36,554 --> 00:11:39,312
Te cred, frate.
102
00:11:39,432 --> 00:11:45,533
Pentru prima dat� �n istorie, �mp�ratul
va conduce flota spre victorie
103
00:11:45,653 --> 00:11:47,985
�i va distruge inamicul �n apele sudice.
104
00:11:47,996 --> 00:11:51,806
Vom ajunge la Constantinopol
�i vom elibera Catedrala Sf�nta Sofia.
105
00:11:53,781 --> 00:11:57,626
Au fost mul�i conduc�tori �n Rusia
106
00:11:57,627 --> 00:12:04,524
numi�i cel �n�elept, cel Pios,
cel Groaznic sau cel Mare.
107
00:12:04,795 --> 00:12:09,782
Eu voi fi... Grigori cel Viteaz.
108
00:12:11,557 --> 00:12:16,020
- Dar p�n� atunci, Potemkin este pericol.
- Nu. - Ba da.
109
00:12:19,663 --> 00:12:22,424
Dar dac� juc�m o partid� de biliard?
110
00:12:29,915 --> 00:12:36,486
Excelen�a Voastr�, sunt aici din partea
lui Grigori Grigorievici Orlov.
111
00:12:36,740 --> 00:12:40,621
El va invita s� juca�i biliard �i
s� discuta�i lucruri importante pentru dvs.
112
00:12:40,741 --> 00:12:44,355
�i scrie�i un mesaj sau �mi da�i
un r�spuns oral?
113
00:12:46,555 --> 00:12:48,920
Spune-i c� voi veni.
114
00:13:01,829 --> 00:13:04,683
Domnilor, Excelen�a Sa are aici
o �nt�lnire important�.
115
00:13:04,803 --> 00:13:08,679
- �nc� trei lovituri.
- V� rog s� pleca�i.
116
00:13:24,553 --> 00:13:27,966
Unde trebuie s� merg?
N-am mai fost niciodat� aici.
117
00:13:38,509 --> 00:13:40,641
Excelen�a Voastr�...
118
00:13:41,406 --> 00:13:43,409
Locotenente...
119
00:13:43,530 --> 00:13:45,394
De fapt, sunt c�pitan.
120
00:13:45,664 --> 00:13:49,381
�mp�r�teasa te-a �n�l�at �n grad?
Felicit�ri.
121
00:13:49,501 --> 00:13:53,044
Am fost �n�l�at �n grad
la cererea prin�ului Betskoi.
122
00:13:53,885 --> 00:14:00,561
O lovitur� de �ncepere?
Ajut� la concentrare.
123
00:14:15,549 --> 00:14:19,207
- Ai prima lovitur�.
- �i las c�pitanului prima lovitur�.
124
00:14:19,456 --> 00:14:26,657
�n schimb, voi paria 100 de ruble,
s� facem jocul mai interesant.
125
00:14:29,006 --> 00:14:35,787
Trebuie s� refuz. Tr�iesc modest
�i �mi dedic tot timpul slujbei.
126
00:14:35,907 --> 00:14:38,704
De ce m-a�i chemat aici,
Excelen��?
127
00:14:38,824 --> 00:14:42,002
Nu ai 100 de ruble?
Nu fi at�t de modest.
128
00:14:42,122 --> 00:14:46,023
Ce profit ai de la mo�ia ta?
Sau vechilul t�u este un ho�?
129
00:14:46,143 --> 00:14:49,435
Am avut o mo�ie, dar a fost
v�ndut� pentru plata datoriilor.
130
00:14:49,555 --> 00:14:52,307
Trebuie s� fii juc�tor ca s� ai
asemenea datorii.
131
00:14:52,427 --> 00:14:56,827
Erau ale tat�lui meu. Eram t�n�r c�nd
a murit. Am realizat totul prin mine �nsumi.
132
00:14:56,907 --> 00:14:59,845
Da, da, �tim totul
despre cariera ta militar�.
133
00:14:59,846 --> 00:15:02,641
Ce altceva ai mai realizat?
134
00:15:05,037 --> 00:15:09,570
Am primit de la universitate o medalie
str�duin�� �i rezultate bune.
135
00:15:09,690 --> 00:15:11,588
- �n timpul serviciului...
- Din respect pentru rezultatele lui,
136
00:15:11,788 --> 00:15:15,999
- pariez 100 de ruble din parte c�pitanului.
- Nu am nevoie de ajutorul dvs.
137
00:15:16,119 --> 00:15:19,460
Bine. Accept o datorie.
138
00:15:23,506 --> 00:15:25,580
Scrie o poli��.
139
00:15:38,391 --> 00:15:42,235
Cum ��i place la Sankt Petersburg?
Nu regre�i c� ai venit aici?
140
00:15:42,792 --> 00:15:44,795
Nu �tiu.
141
00:16:02,219 --> 00:16:04,270
Nu e r�u.
142
00:16:20,228 --> 00:16:22,139
E r�ndul meu.
143
00:16:25,362 --> 00:16:27,226
O s� rateze.
144
00:16:32,747 --> 00:16:36,068
Probabil c� ai uitat de plutonul t�u.
145
00:16:36,188 --> 00:16:44,206
Ei se lupt� �n noroiul din Crimeea
iar tu e�ti aici, �n �nalta societate.
146
00:16:45,371 --> 00:16:50,090
Mergi la plaj� cu �mp�r�teasa,
�i scrii scrisori.
147
00:16:53,901 --> 00:16:56,113
- A atins-o.
- Nu a atins-o.
148
00:16:56,233 --> 00:16:58,923
Eu am v�zut. Penalizare.
149
00:17:00,221 --> 00:17:01,957
Jocul cu tine...
150
00:17:02,077 --> 00:17:04,427
E o pierdere de bani? Apropo...
151
00:17:04,547 --> 00:17:07,072
cu ce garantezi poli�a?
152
00:17:07,073 --> 00:17:09,895
Cuv�ntul onorabil al unui s�r�ntoc
sau pensia mamei tale?
153
00:17:10,015 --> 00:17:16,354
Nu-l insulta. Am auzit c� �mp�r�teasa
s-a oferit s�-i pl�teasc� cheltuielile.
154
00:17:16,474 --> 00:17:19,834
E prea de tot. Cer satisfac�ie
pentru o astfel de def�imare.
155
00:17:19,954 --> 00:17:27,735
Dac� po�i s� ajungi �n patul ei,
e�ti un b�iat de succes.
156
00:17:30,310 --> 00:17:37,198
Ataci un comandant? Alexei Grigorievici,
poate ar trebui s�-l arest�m.
157
00:17:39,456 --> 00:17:42,369
Cer satisfac�ie.
158
00:17:42,633 --> 00:17:47,526
Ai pierdut.
159
00:17:49,253 --> 00:17:51,420
Privirea unui lup,
160
00:17:54,228 --> 00:17:56,339
dar coada unei t�rfe.
161
00:18:05,085 --> 00:18:09,874
Un duel �ntre un c�pitan �i un general?
162
00:18:10,677 --> 00:18:14,350
Vei fi degradat
�i �i se va lua titlul nobiliar
163
00:18:14,351 --> 00:18:17,948
�nainte de sf�r�itul zilei.
164
00:18:20,697 --> 00:18:25,777
Prinde-o, c�pitane. Dac� o prinzi,
n-o s�-�i mai iau 100 de ruble.
165
00:19:15,829 --> 00:19:19,429
- E energic, dar foarte slab.
- S-a ridicat? - Nu, Excelen��.
166
00:19:19,549 --> 00:19:22,349
- Grigori Alexandrovici.
- Excelen�a Voastr�...
167
00:19:22,469 --> 00:19:25,577
Lucrurile sunt mai rele dec�t
am crezut ini�ial.
168
00:19:25,697 --> 00:19:30,704
Au deschis un caz. Exist� martori care
te-au numit ca instigator al luptei.
169
00:19:30,824 --> 00:19:36,619
N-am putut face nimic.
Ar trebui s� apela�i la mila �mp�r�tesei.
170
00:19:36,739 --> 00:19:42,346
Mi-am pierdut un ochi.
Am capul spart �i coastele rupte.
171
00:19:42,466 --> 00:19:46,205
Ar trebui s� o rog s� m� �ngrijeasc�
ca s� m� vindec din nou?
172
00:19:49,511 --> 00:19:52,041
Nu vrei s� ceri mil�...
173
00:19:52,161 --> 00:19:54,011
Trebuie s� m� lupt cu Orlovii.
174
00:19:54,112 --> 00:19:59,511
Mai �nt�i cu Grigori �i
apoi... cum va fi voia Domnului.
175
00:19:59,794 --> 00:20:03,167
Nu va fi niciun duel,
Grigori Grigorievici.
176
00:20:03,287 --> 00:20:06,977
Chiar dac� g�se�ti un nebun
care va vrea s� fie secundul t�u.
177
00:20:07,097 --> 00:20:11,482
- Ai fi arestat sau mai degrab�
ucis �n timpul arest�rii. - Bine.
178
00:20:11,602 --> 00:20:18,580
Bine? Dup� moarte, te vor umili,
��i vor def�ima numele.
179
00:20:21,318 --> 00:20:28,403
Pleac� la armata din Volinia.
Eu m� voi ocupa de documente.
180
00:20:28,563 --> 00:20:31,117
Po�i s�-i scrii �mp�r�tesei de acolo.
181
00:20:31,237 --> 00:20:33,586
Aduce�i-i hainele.
182
00:20:35,753 --> 00:20:41,462
Nu te �ntreb dac� po�i s� te ridici.
Trebuie s� pleci imediat.
183
00:20:42,641 --> 00:20:44,587
M� descurc.
184
00:20:56,588 --> 00:20:58,798
�e�kovski �tie deja despre asta.
185
00:20:58,918 --> 00:21:03,892
El te poate ajuta sau te poate distruge.
Nu �tiu de ce parte este.
186
00:21:05,254 --> 00:21:07,285
Mul�umesc, Ivan Ivanovici.
187
00:21:07,405 --> 00:21:13,494
Pentru ce? Sunt slab �i vulnerabil.
Mi-am petrecut o treime din via�� �n exil.
188
00:21:13,755 --> 00:21:19,149
Apoi am decis s�-mI dedic restul vie�ii
unei munci folositoare.
189
00:21:20,060 --> 00:21:23,648
Eu ar trebui s�-�i mul�umesc,
Grigori Alexandrovici.
190
00:21:24,450 --> 00:21:33,003
At�tea proiecte noi �n a�a de scurt timp.
Nu a� fi putut s� le fac de unul singur.
191
00:21:33,443 --> 00:21:37,067
Am pierdut totul.
�n primul r�nd, onoarea.
192
00:21:37,187 --> 00:21:42,042
Te �n�eli. Mai ai �nc� onoare.
193
00:21:42,613 --> 00:21:46,233
- Onoarea nu este un nasture.
- O s�-l cos eu.
194
00:21:46,353 --> 00:21:51,229
Nu mai avem timp.
Grigori Alexandrovici, s� mergem.
195
00:22:09,298 --> 00:22:11,128
Majestatea Voastr�...
196
00:22:27,603 --> 00:22:29,595
Unde este Lutsk?
197
00:22:29,715 --> 00:22:34,008
�n Volinia. Avangarda noastr� este acolo.
198
00:22:34,128 --> 00:22:40,306
C�pitanul Potemkin scrie c�
a fost transferat acolo...
199
00:22:44,269 --> 00:22:47,745
la propria dorin��.
200
00:22:53,813 --> 00:23:00,022
Majestate, binef�c�toarea noastr�,
v� scriu cu inima palpit�nd.
201
00:23:00,142 --> 00:23:03,095
�nt�lnirea noastr�,
timpul petrecut �mpreun�,
202
00:23:03,096 --> 00:23:06,407
vor r�m�ne ve�nic �n inima mea.
203
00:23:15,373 --> 00:23:17,412
Pleac� de aici.
204
00:23:19,030 --> 00:23:24,371
Azi am auzit o poveste amuzant�.
Goli�inii au angajat un profesor francez...
205
00:23:24,491 --> 00:23:29,049
Grigori Grigorievici,
nu-mi pas� de pove�tile tale.
206
00:23:29,430 --> 00:23:31,388
Bine.
207
00:23:31,621 --> 00:23:34,382
Nu vor mai avea loc �nt�lniri inopinate.
208
00:23:34,502 --> 00:23:38,287
Te rog s�-mi spui dinainte
c�nd inten�ionezi s� m� vezi.
209
00:23:41,786 --> 00:23:43,895
Ar trebui s� plec?
210
00:23:55,134 --> 00:23:56,774
Majestate!
211
00:23:56,894 --> 00:24:02,533
Permite�i-mi s� petrec o noapte
de dragul pl�cerii �i s�n�t��ii.
212
00:24:02,653 --> 00:24:05,727
M� voi supune ordinelor dvs.
Orice ordine.
213
00:24:07,737 --> 00:24:11,919
Grigori Grigorievici, �nceteaz�.
Nu �i se potrivesc scenele astea.
214
00:24:18,289 --> 00:24:24,685
Sper c� m� ve�i onora m�ine,
Majestatea Voastr�.
215
00:24:52,538 --> 00:24:55,824
Majestatea Sa �mp�r�teasa. Ura!
216
00:24:59,923 --> 00:25:02,136
Andrei Kirilovici.
217
00:25:02,256 --> 00:25:04,956
Tr�iasc� �mp�r�teasa!
218
00:25:05,076 --> 00:25:08,501
Te-ai schimbat foarte mult.
M� bucur s� te v�d.
219
00:25:10,173 --> 00:25:13,551
Dar te a�teapt� lupte �i s�nge.
Po�i face asta?
220
00:25:13,671 --> 00:25:18,398
- �n cur�nd ve�i auzi de eroismul meu,
Majestate. - O s� a�tept.
221
00:25:19,431 --> 00:25:24,313
- Majestate, permite�i-mi s� raportez.
- Spune.
222
00:25:24,433 --> 00:25:27,417
Flota este preg�tit� pentru
o expedi�ie �n m�rile din sud.
223
00:25:27,537 --> 00:25:30,913
Toate echipajele sunt desf�urate
�n conformitate cu protocolul.
224
00:25:31,033 --> 00:25:34,653
Comandant suprem este
generalul Grigori Orlov.
225
00:25:34,773 --> 00:25:37,243
Mul�umesc, Generale.
226
00:25:38,914 --> 00:25:46,267
Domnilor, la cererea
Regelui Stanislav al II-lea al Poloniei,
227
00:25:46,387 --> 00:25:51,174
am decis s�-l ajut �n lupta sa
�mpotriva rebelilor.
228
00:25:51,294 --> 00:25:56,543
Din ordinul meu, generalul
Grigori Grigorievici Orlov
229
00:25:56,663 --> 00:26:00,597
va comanda brigada de mu�chetari.
230
00:26:01,487 --> 00:26:08,862
Vei �n�bu�i rebeliunea. Rusia are nevoie
de o Polonie unificat� �i independent�.
231
00:26:14,550 --> 00:26:16,705
Sunte�i liberi.
232
00:26:17,658 --> 00:26:19,837
Afar�!
233
00:26:28,545 --> 00:26:34,340
Nu �n�eleg decizia asta, Majestate.
De ce vrei s� m� distrugi?
234
00:26:34,460 --> 00:26:39,183
Ai uitat c� datorit� nou�
stai acum pe tron? Ai uitat?
235
00:26:39,303 --> 00:26:46,673
Grigori Grigorievici, �tii c� nu tolerez
repro�urile. Concentreaz�-te pe misiunea ta.
236
00:26:47,768 --> 00:26:50,634
La dracu' cu Polonia.
237
00:26:54,524 --> 00:27:01,852
Generale Alexei Grigorievici Orlov,
vei comanda flota.
238
00:27:01,972 --> 00:27:07,284
- Maiestate, sunt general-locotenent.
- Te-am �n�l�at �n grad.
239
00:27:07,404 --> 00:27:12,121
Ce �nseamn� asta?
Majestate!
240
00:27:22,719 --> 00:27:25,096
Nu �tiam.
241
00:27:27,361 --> 00:27:30,379
Crede-m�, nu sunt �mpotriva ta.
242
00:27:36,927 --> 00:27:40,504
Felicit�ri, frate.
243
00:27:40,838 --> 00:27:44,473
Gri�a... Grigori!
244
00:27:46,003 --> 00:27:50,264
Danemarca a acceptat s� lase flota noastr�
s� treac� prin Marea Nordului, Majestate.
245
00:27:50,288 --> 00:27:52,083
Bun� treab�.
246
00:27:52,104 --> 00:27:58,033
Nu a fost greu. Danemarca nu va face
nimic �mpotriva Suediei.
247
00:27:58,747 --> 00:28:00,658
Altceva?
248
00:28:00,664 --> 00:28:03,743
Da, la ora dou� am programat
o �nt�lnire cu profesorii.
249
00:28:03,863 --> 00:28:06,668
V-a� ruga s� participa�i.
250
00:28:06,788 --> 00:28:12,250
Scap� de profesori. Am decis s�-l trimit
pe Alexei Grigorievici �n str�in�tate.
251
00:28:12,370 --> 00:28:14,630
�n�eleg. Mare p�cat.
252
00:28:14,750 --> 00:28:19,774
B�iatul tocmai se obi�nuise aici
�i se �mprietenise cu Pavel Petrovici.
253
00:28:19,894 --> 00:28:23,559
A �nceput s� vorbeasc�, Majestate.
Eu am vorbit cu el. Poate c�...
254
00:28:23,560 --> 00:28:26,041
Am decis.
255
00:28:27,259 --> 00:28:32,887
Ierta�i-m�, Majestate, dar care este
motivul unei astfel de plec�ri bru�te?
256
00:28:33,007 --> 00:28:37,489
Studiile lui. Poate c� �i va veni
mintea la cap.
257
00:28:38,986 --> 00:28:41,968
- C�t timp avem?
- Pentru bagaje?
258
00:28:42,088 --> 00:28:44,485
- Da.
- Dou� zile.
259
00:28:58,385 --> 00:29:04,827
Alexei Grigorievici?
Ai o p�pu�� preferat�?
260
00:29:11,545 --> 00:29:16,812
El nu vorbe�te, dar �n�elege totul.
261
00:29:17,850 --> 00:29:21,637
Vrei s-o p�strezi? Poftim.
262
00:29:29,626 --> 00:29:33,857
�mp�r�teasa a decis s� te trimit�
�n str�in�tate la studii.
263
00:29:38,264 --> 00:29:43,181
Spune-i c� nu vreau s� fiu �mp�rat.
264
00:29:46,206 --> 00:29:48,920
E�ti un b�iat inteligent,
Alexei Grigorievici.
265
00:29:49,040 --> 00:29:51,064
Vreau s� stau aici.
266
00:29:53,522 --> 00:29:57,950
Anglia este departe. Uite.
267
00:29:58,150 --> 00:30:03,577
Vei trece Marea Baltic� �i
Marea Nordului pe un vapor mare.
268
00:30:04,170 --> 00:30:08,504
Apoi, Canalul M�necii.
Francezii �l numesc La Manche.
269
00:30:08,624 --> 00:30:11,308
�mp�r�teasa o s� m� �nso�easc�?
270
00:30:11,428 --> 00:30:15,760
Din p�cate, trebuie s� se ocupe
de afacerile imperiului.
271
00:30:18,138 --> 00:30:21,995
Vreau s� vorbesc cu tine ca un adult.
272
00:30:25,368 --> 00:30:29,306
�tii, singur�tatea este o pedeaps�.
273
00:30:29,667 --> 00:30:33,809
C�nd o persoana este singur�, trebuie
s� se g�ndeasc� de ce a fost pedepsit.
274
00:30:33,929 --> 00:30:37,304
Eu am tr�it o via�� lung�,
275
00:30:37,595 --> 00:30:40,892
dar nu am nici familie, nici copii.
276
00:30:41,571 --> 00:30:47,338
Nu pot s� m� pl�ng, am tr�it a�a cum
am vrut �i am avut �ntotdeauna totul.
277
00:30:48,840 --> 00:30:52,754
Nu m-a iubit nimeni niciodat�.
278
00:30:53,395 --> 00:30:57,531
Nimeni, niciodat�... de�i �tiu de ce.
279
00:30:57,552 --> 00:31:03,345
Pentru c� nici eu nu am iubit niciodat�
pe cineva. De asta sunt pedepsit.
280
00:31:03,560 --> 00:31:13,532
C�nd �mp�r�teasa o s� vin� s� m� conduc�,
o s�rut �i �i spun: mam�, te iubesc.
281
00:31:14,457 --> 00:31:19,771
Ea va fi surprins� �i
nu m� va trimite �n Anglia.
282
00:31:19,891 --> 00:31:22,718
Credin�a este o binecuv�ntare, b�iete.
283
00:31:40,018 --> 00:31:42,308
Majestate, o scrisoare
de la Grigori Grigorievici.
284
00:31:42,309 --> 00:31:45,045
Cere permisiunea s� v� vad�.
285
00:31:45,478 --> 00:31:49,125
Spune-i c� nu m� voi mai vedea
cu el �n particular.
286
00:31:52,230 --> 00:31:55,702
�i spune-i s� nu-mi mai scrie.
Nu voi citi scrisorile lui.
287
00:32:05,113 --> 00:32:10,903
De ce nu �mp�r�teasa nu �i-a dat juc�riile?
Credeam c� vor fi cel pu�in 12 cutii.
288
00:32:10,916 --> 00:32:13,116
Nu a venit.
289
00:32:13,236 --> 00:32:19,633
Nu-i nimic. O s� vin� s� te conduc�.
O a�tep�i?
290
00:32:21,214 --> 00:32:25,677
C�nd voi ajunge �mp�rat, totul
se va schimba... complet.
291
00:32:25,797 --> 00:32:27,808
�i eu m� voi �ntoarce.
292
00:32:27,928 --> 00:32:31,061
Te vei �ntoarce �i vei fi cancelar.
293
00:32:31,181 --> 00:32:36,135
Voi studia din greu �i voi deveni
un bun cancelar.
294
00:32:36,882 --> 00:32:39,585
O s�-mi fie dor de tine �i voi fi trist.
295
00:32:39,705 --> 00:32:44,395
Vreau ca tu �i Sofia Stepanovna
296
00:32:45,867 --> 00:32:48,768
s� fi�i familia mea.
297
00:32:51,639 --> 00:32:56,182
Ei bine, e timpul s� mergem,
Alexei Grigorievici.
298
00:33:05,154 --> 00:33:10,409
Majestate! Nu m-a�i �ntrebat.
Nu mi-a�i cerut p�rerea.
299
00:33:10,529 --> 00:33:12,642
�i ce ai fi sugerat?
300
00:33:12,656 --> 00:33:16,628
Ceva. Acum nu are sens s� mai vorbim.
301
00:33:16,932 --> 00:33:20,276
Nu te-ai interesat deloc de fiul t�u.
302
00:33:20,396 --> 00:33:23,717
- Au fost ni�te motive.
- Nu, nu au fost.
303
00:33:26,310 --> 00:33:30,970
E fiul meu.
Singurul meu fiu.
304
00:33:31,503 --> 00:33:34,020
S� nu ridici vocea.
305
00:33:38,283 --> 00:33:40,357
�mi cer iertare.
306
00:33:42,600 --> 00:33:45,652
Ce altceva te mai sup�r�?
307
00:33:47,756 --> 00:33:53,465
Nimic. Ce va fi, va fi.
308
00:33:53,777 --> 00:33:57,622
Ai un nivel de acceptare
neobi�nuit.
309
00:33:59,167 --> 00:34:02,092
Da�i-mi voie s� v� �nso�esc
la plimbare.
310
00:34:02,212 --> 00:34:07,798
Po�i s� r�m�i. Dar nu vreau s� vorbesc.
311
00:34:14,802 --> 00:34:23,162
Sankt-Petersburg
Construirea celor dou�sprezece diguri
312
00:34:39,906 --> 00:34:42,803
- Prea Sfin�ia Voastr�...
- Excelen��...
313
00:34:42,923 --> 00:34:45,724
- Data nun�ii nu a fost stabilit�.
- Nu.
314
00:34:46,271 --> 00:34:50,909
C�t va mai dura, Preasfin�ite?
315
00:34:51,029 --> 00:34:55,537
C�s�toria necesit�
consim��m�ntul ambelor p�r�i.
316
00:34:55,657 --> 00:34:59,253
Eu sunt Arhiepiscop, nu Dumnezeu.
317
00:35:00,338 --> 00:35:04,964
Mie mi se pare c� nunta nu va mai avea loc.
318
00:35:29,045 --> 00:35:46,246
Polonia
Toamna anului 1768
319
00:36:06,808 --> 00:36:15,267
Am r�cit. Ar fi bine s� beau un grog
�nainte s� m� �mboln�vesc pe drum.
320
00:36:15,387 --> 00:36:19,505
Polonezii vor spune c� comandantul rus
nici m�car nu a ajuns pe c�mpul de lupt�.
321
00:36:19,625 --> 00:36:22,091
S-a �necat �n proprii lui muci.
322
00:36:22,326 --> 00:36:27,394
Excelen��, generalul de brigad�
Suvorov, la comanda dvs.
323
00:36:29,594 --> 00:36:31,928
C�t mai avem p�n� la Var�ovia?
324
00:36:32,048 --> 00:36:35,208
Conform planific�rii, �ase zile.
325
00:36:35,328 --> 00:36:40,320
Suntem �n urm� cu programul. �n 20 de zile
am parcurs 620 de verste �n loc de 640.
326
00:36:40,440 --> 00:36:43,858
�tiu. Eu am f�cut planul.
327
00:36:43,978 --> 00:36:47,533
- Str�ngem regimentul �i plec�m?
- Vom continua diminea��.
328
00:36:47,552 --> 00:36:52,026
R�ceala se va agrava dac� voi petrece
�nc� c�teva ore �ntr-o haraba umed�.
329
00:36:52,146 --> 00:36:54,449
�i al�i zeci de oameni
vor fi la fel de bolnavi ca mine.
330
00:36:54,569 --> 00:36:59,816
Doar patru oameni au fost bolnavi.
Am ales mu�chetari din cele trei regimente.
331
00:36:59,936 --> 00:37:01,610
Am experien��.
332
00:37:01,730 --> 00:37:05,899
Pot s� spun doar uit�ndu-m� la un om
dac� va �nvinge greut��ile mar�ului
333
00:37:06,019 --> 00:37:08,404
sau va deveni o povar�.
334
00:37:09,192 --> 00:37:13,375
Eu sunt destul de bun pentru tine
judec�nd dup� felul �n care ar�t?
335
00:37:14,892 --> 00:37:20,695
Nu v-am ales eu, Excelen��.
A�i fost desemnat de �mp�r�teas�.
336
00:37:26,033 --> 00:37:29,132
Cine-i acest Suvorov?
De ce se comport� a�a?
337
00:37:29,252 --> 00:37:32,502
E un ofi�er capabil. Asta a fost
o figura proeminenta �n r�zboiul cu Prusia.
338
00:37:32,622 --> 00:37:35,645
A�a eram �i eu. Mi-am c�tigat meritele
pe drept
339
00:37:35,765 --> 00:37:39,870
�i nu m� laud la to�i cu ce-am f�cut
de acum 10 ani. Ce este?
340
00:37:40,162 --> 00:37:42,643
- Grog, Excelen��.
- Mul�umesc.
341
00:37:42,763 --> 00:37:45,106
D�-mi o pip�.
342
00:37:48,222 --> 00:37:49,795
Nu v�d prea mult talent la el.
343
00:37:49,796 --> 00:37:53,464
Doar �ng�mfare �i pedanterie
bazate pe nimic.
344
00:37:54,463 --> 00:38:01,233
Nu trebuie s� fii prea iste�
ca s� urmezi ordinele.
345
00:38:02,044 --> 00:38:09,221
Dac� face o singur� gre�eal�,
o s�-l degradez. �l bag �n arest.
346
00:38:11,022 --> 00:38:15,216
Vom continua diminea��.
Comandantul nu se simte bine.
347
00:38:15,239 --> 00:38:18,293
Nu sunt motive pentru schimbarea planului.
348
00:38:18,313 --> 00:38:20,005
Comandantul poate s� r�m�n� cu o escort�
349
00:38:20,006 --> 00:38:22,751
�i s� ne prind� din urm�
c�nd se simte mai bine.
350
00:38:22,762 --> 00:38:27,026
C�nd comandantul r�m�ne �n urm�,
solda�ii se demoralizeaz�.
351
00:38:27,146 --> 00:38:30,188
Dar contele Orlov este
eroul de la Zorndorf
352
00:38:30,189 --> 00:38:32,934
care a r�mas pe c�mpul de lupt�
de�i a fost r�nit de trei ori.
353
00:38:33,054 --> 00:38:37,731
Cu c�t ai mai mult lux �i privilegii,
cu at�t ai mai pu�in curaj.
354
00:38:42,695 --> 00:38:48,575
Poznan, palatul regelui Prusiei
Friederich al II-lea.
355
00:38:50,295 --> 00:38:53,426
Cum merge campania rus� din Polonia?
356
00:38:53,677 --> 00:38:57,417
Contele Orlov este grav bolnav
�i a fost rechemat la Sankt-Petersburg.
357
00:38:57,537 --> 00:39:02,627
Nu ma surprinde. eroul de la Zorndorf
s-a �nmuiat �n patul reginei.
358
00:39:02,908 --> 00:39:06,556
Dar nu-l judec. S-ar putea
s� sufere datorit� r�nilor vechi.
359
00:39:06,676 --> 00:39:10,062
Sau poate nu mai este at�t de norocos.
360
00:39:10,408 --> 00:39:13,736
Generalul de brigad� Suvorov
a fost desemnat comandant.
361
00:39:13,856 --> 00:39:19,177
Am mai auzit numele �sta. Nu este
cel care mi-a pus be�e �n roate la Kolberg?
362
00:39:19,551 --> 00:39:24,136
Da, Majestate. A venit cu �nt�riri
�i ne-a atacat aripa st�ng�.
363
00:39:24,156 --> 00:39:27,192
Era c�pitan,
dar a ac�ionat ca un general.
364
00:39:27,393 --> 00:39:32,019
Slav� Domnului c� Rusia
este acum aliatul nostru.
365
00:39:32,139 --> 00:39:35,382
Rusia este aliat �n chestiuni
care convin Prusiei,
366
00:39:35,383 --> 00:39:37,723
nu �i �n cele care �i convin Rusiei.
367
00:39:37,742 --> 00:39:43,299
Imperiul otoman are o armat� imens�
�i cea mai mare flot� din lume.
368
00:39:43,318 --> 00:39:46,057
�n starea �n care se afl�,
Rusia nu poate supravie�ui.
369
00:39:46,177 --> 00:39:49,138
�n final, se va mic�ora �i va ajunge
c�t Moscova.
370
00:39:49,258 --> 00:39:51,718
Dar turcii nu vor ie�i din asta nev�t�ma�i.
371
00:39:51,741 --> 00:39:55,248
Iar cele dou� na�iuni neghioabe vor elibera
o groaz� de spa�iu pentru noi.
372
00:39:55,368 --> 00:40:00,008
Unde a�i vrea s� vede�i grani�a
dintre Prusia �i Imperiul Otoman?
373
00:40:00,128 --> 00:40:03,933
��rile germanice se vor �ntinde
de la Var�ovia p�n� la Marea Neagr�.
374
00:40:04,218 --> 00:40:09,136
Deci, �n viitor, Prusia va trebui s� mearg�
la r�zboi cu Fran�a, Rusia �i Polonia.
375
00:40:09,256 --> 00:40:11,779
Spune-mi, cum se comport�
polacii �n razboi?
376
00:40:11,899 --> 00:40:16,687
Suvorov a preluat un regiment polonez
�i unul e sub comanda colonelului Forte.
377
00:40:16,807 --> 00:40:18,918
Rusia a pierdut 40 de oameni.
378
00:40:18,919 --> 00:40:23,649
Polonezii au pierdut 3.000
�i 2.000 au fost lua�i prizonieri.
379
00:40:23,769 --> 00:40:29,539
�i este doar general de brigad�?
Eu l-a� fi f�cut de mult timp Mare�al.
380
00:40:30,208 --> 00:40:34,600
S-ar putea s� fie o coinciden��, noroc
sau doar un adversar slab.
381
00:40:34,720 --> 00:40:36,649
C�teva coinciden�e dintr-astea �i Suvorov
382
00:40:36,650 --> 00:40:39,708
�i va �nfr�nge pe inamicii
regelui Stanislav.
383
00:40:39,828 --> 00:40:43,602
�i vom ajuta pe ru�i, Majestate?
384
00:40:43,722 --> 00:40:48,306
S� a�tept�m �i s� vedem
ce ne va oferi �mp�r�teasa Ekaterina.
385
00:40:58,457 --> 00:41:00,997
Nu am spus c� po�i s� stai jos.
386
00:41:02,961 --> 00:41:05,489
Nu �i-ai �ndeplinit promisiunea.
387
00:41:05,873 --> 00:41:09,718
- Am �ncercat s� �nchei aceast� rela�ie.
- Dar nu ai �ncheiat-o.
388
00:41:10,290 --> 00:41:12,911
Pot s�-i spun lui Pavel Petrovici
despre copil?
389
00:41:13,031 --> 00:41:18,020
El �nsu�i este �nc� un copil.
M� �ndoiesc c� va avea sentimente paterne.
390
00:41:18,140 --> 00:41:21,902
L�sa�i-m� s� plec.
A�i spus �i dvs.
391
00:41:21,922 --> 00:41:24,127
Nu pot s� te las s� pleci.
392
00:41:24,328 --> 00:41:28,338
Copilul t�u ar putea fi folosit
�n str�in�tate �mpotriva mea.
393
00:41:28,458 --> 00:41:33,317
Dar pe fiul dvs., Alexei Grigorievici,
l-a�i l�sat s� plece.
394
00:41:33,437 --> 00:41:36,062
E un b�iat obi�nuit
cu o soart� obi�nuit�.
395
00:41:36,063 --> 00:41:40,148
Nu am f�cut o gre�eal�
�i nu l-am f�cut mo�tenitor.
396
00:41:40,268 --> 00:41:44,422
�i eu vreau ca �i copilul meu s� aib�
o soart� obi�nuit�.
397
00:41:44,542 --> 00:41:49,140
- S� tr�iasc� �i s� fie...
- Alexei Grigorievici este fiul
398
00:41:49,260 --> 00:41:52,464
unei foste prin�ese germane
�i a unui conte rus.
399
00:41:52,470 --> 00:41:54,765
�n venele lui nu curge s�nge regal.
400
00:41:54,784 --> 00:41:58,184
Dar fiul t�u este un descendent
al Romanovilor.
401
00:41:58,304 --> 00:42:03,716
- De ce crede�i c� este b�iat? Ar putea
ar fi o fat�. - Nu conteaz�!
402
00:42:03,836 --> 00:42:07,824
V� rog s� m� ierta�i. Sunt gata
s� accept orice pedeaps�.
403
00:42:07,944 --> 00:42:13,145
O s� fac acest copil �n �nchisoare
sau �n exil. O s� am acest copil.
404
00:42:13,713 --> 00:42:16,404
Vrei s� ai copilul? P�streaz�-l.
405
00:42:17,628 --> 00:42:23,197
Dar vei �ncheia rela�ia cu Pavel Petrovici
chiar azi.
406
00:42:30,240 --> 00:42:36,253
Sofia Stepanovna, te a�teptam.
De ce m� evi�i?
407
00:42:36,373 --> 00:42:41,827
Trebuie s� termin�m rela�ia noastr�.
Nu avem niciun viitor.
408
00:42:41,947 --> 00:42:46,374
E�ti succesorul tronului �i eu sunt
doamn� de onoare dintr-o familie s�rac�.
409
00:42:46,494 --> 00:42:50,979
Nu avem nimic �i depindem
de capriciile �mp�r�tesei.
410
00:42:51,099 --> 00:42:53,157
A�tept un copil.
411
00:42:54,094 --> 00:42:59,105
�n�eleg... pot s� ghicesc.
412
00:43:06,972 --> 00:43:08,976
S� nu faci asta.
413
00:43:13,786 --> 00:43:16,980
Dup� ce ne vom c�s�tori,
totul se va schimba.
414
00:43:17,100 --> 00:43:23,297
Petru cel Mare s-a c�s�torit cu o femeie
inferioar� �i cu un comportament josnic.
415
00:43:23,417 --> 00:43:26,585
Dar copiii lor au continuat
dinastia Romanov.
416
00:43:27,684 --> 00:43:33,028
Copilul nostru este rezultatul unui adulter.
Va fi ilegitim.
417
00:43:33,148 --> 00:43:36,486
Nu conteaz�.
Voi avea un fiu.
418
00:43:37,010 --> 00:43:40,110
Sunt sigur c� a�tep�i un fiu.
419
00:43:40,230 --> 00:43:43,455
Aceasta este ultima noastr� �nt�lnire.
420
00:43:43,575 --> 00:43:48,690
Nu te las s� pleci...
pentru c� te iubesc.
421
00:43:48,810 --> 00:43:54,564
Nu trebuie. Am �nceput aceast� rela�ie
pentru c� a�a mi-a ordonat mama tas.
422
00:43:54,684 --> 00:43:58,912
Chiar crezi c� m-a� fi implicat
de bun� voie �ntr-o rela�ie cu un b�iat?
423
00:43:59,033 --> 00:44:01,450
De ce? Nu �n�eleg.
424
00:44:01,570 --> 00:44:07,137
Ca s� vad� dac� �n�l�imea Voastr�
sunte�i capabil s� procrea�i un mo�tenitor.
425
00:44:07,257 --> 00:44:10,074
Acum, temerile �mp�r�tesei au disp�rut.
426
00:44:10,194 --> 00:44:14,082
Te-ai dovedit apt �i �n cur�nd
te vei c�s�tori cu o prin�es�.
427
00:44:14,310 --> 00:44:17,475
De ce ai fost de acord cu asta,
Sofia Stepanovna?
428
00:44:21,268 --> 00:44:24,693
�mp�r�teasa crede c� voi putea
s� o iert vreodat�?
429
00:44:24,813 --> 00:44:27,759
�mp�r�teasa se g�nde�te
la interesele Rusiei,
430
00:44:27,760 --> 00:44:30,071
nu la aceste lucruri banale.
431
00:44:30,151 --> 00:44:32,238
Alexei Grigorievici
trebuia s� fie un �nlocuitor
432
00:44:32,239 --> 00:44:34,709
�i de asta l-a trimis acum de aici?
433
00:44:34,829 --> 00:44:36,979
L-a trimis de aici din cauza mea.
434
00:44:37,212 --> 00:44:40,393
M� duc s�-i spun tot ce cred
despre ea!
435
00:44:40,513 --> 00:44:42,674
Pavel Petrovici, te rog.
436
00:44:42,794 --> 00:44:48,312
A�teapt� s� vin� vremea ta.
Trebuie s� �nve�i s� a�tep�i.
437
00:44:48,432 --> 00:44:52,470
C�t timp trebuie s� a�tept?
Zece ani? Dou�zeci?
438
00:44:55,277 --> 00:45:03,247
Dac� faci o prostie, nu vei p��i nimic.
Dar ne vei distruge pe mine �i pe copil.
439
00:45:12,538 --> 00:45:19,668
Prietene Grigori Alexandrovici.
Mi-e team� c� voi auzi o veste rea.
440
00:45:20,206 --> 00:45:26,499
Dumnezeu este de partea ta. Dar cum
tu cau�i glorie, nu uita s� fii atent.
441
00:45:27,433 --> 00:45:31,184
Protejeaz�-te pentru faptele de m�ine.
442
00:45:32,285 --> 00:45:38,634
Fie ca Dumnezeu s� te protejeze pentru
cei care te a�teapt� s� te �ntorci.
443
00:45:38,754 --> 00:45:40,858
Prin harul lui Dumnezeu,
noi, Ekaterina II,
444
00:45:40,859 --> 00:45:43,370
�mp�r�teasa �i suveran�
peste �ntreaga Rusie,
445
00:45:43,394 --> 00:45:45,755
Moscova, Kiev,
Vladimirsk, Novgorod,
446
00:45:45,915 --> 00:45:49,134
- �arin� peste Kazan �i Astrahan...
- Nikita Ivanovici,
447
00:45:49,524 --> 00:45:53,217
nu-mi place s� fiu numit� Ecaterina II.
448
00:45:53,542 --> 00:45:59,379
O declara�ie de r�zboiului este o explozie
de resentimente, ur� �i cruzime.
449
00:46:00,260 --> 00:46:07,204
�mi imaginez deja represaliile dezgust�toare
din cafenelele turce�ti �i europene.
450
00:46:07,324 --> 00:46:10,337
Adam Vasilievici mi-a prezentat
un rezumat al articolelor din ziare.
451
00:46:10,457 --> 00:46:13,556
Compara�ii confuze �i ofensatoare
cu Ekaterina I.
452
00:46:13,676 --> 00:46:18,214
Mai ales francezii au fost prolifici:
glume �i caricaturi stupide.
453
00:46:18,334 --> 00:46:20,681
Broscari, Majestate.
la ce ne-am fi putut a�tepta?
454
00:46:20,916 --> 00:46:25,892
Nu este amuzant.
Intr�m �ntr-un r�zboi mortal.
455
00:46:26,128 --> 00:46:30,032
A� vrea s� fiu numit� altfel
�n documente.
456
00:46:30,465 --> 00:46:35,917
Domnilor, a�tept sugestiile voastre.
�ndr�zni�i.
457
00:46:41,623 --> 00:46:44,081
Ekaterina cea Dreapt�?
458
00:46:45,312 --> 00:46:47,700
Mama na�iunii.
459
00:46:48,389 --> 00:46:50,032
Ekaterina cea Bun�.
460
00:46:50,152 --> 00:46:53,689
Poate �mp�r�teasa Ortodox�?
461
00:46:54,533 --> 00:47:02,210
- Cea M�rinimoas�? Suna nobil
�i adev�rat. - Milostiv�.
462
00:47:02,330 --> 00:47:10,233
Vom elibera poporul �nrobit de turci.
Ekaterina Eliberatoarea.
463
00:47:10,353 --> 00:47:13,119
Majestate, iat� ni�te supranume
ale unor regine:
464
00:47:13,239 --> 00:47:16,879
Isabela Catolica, Sf�nta Adelaide,
Caterina de Medici Regina Neagr�,
465
00:47:16,999 --> 00:47:19,607
Mary cea S�ngeroas�...
466
00:47:19,608 --> 00:47:23,739
Mai avem bogat�, frumoas�,
magnific� �i a�a mai departe.
467
00:47:23,859 --> 00:47:27,899
Domnilor, poate c� supranumele
unor regi ar fi o surs� mai bun�.
468
00:47:28,019 --> 00:47:31,744
Puternic, Hercule,
pumn de fier, �nc�p���nat,
469
00:47:31,745 --> 00:47:35,387
Regele Soare, cel pios...
470
00:47:37,490 --> 00:47:39,576
Ivan Ivanovici?
471
00:47:42,533 --> 00:47:47,123
Majestate, Ekaterina Alexeevna,
472
00:47:48,393 --> 00:47:51,738
sunte�i pe tron de �ase ani.
473
00:47:52,124 --> 00:47:57,472
Petru I a fost numit cel Mare dup�
�ase ani. Ekaterina cea Mare...
474
00:47:57,728 --> 00:48:00,583
este un nume mare �i plin de dreptate.
475
00:48:02,406 --> 00:48:04,492
�mi place.
476
00:48:09,550 --> 00:48:17,729
Majestate, sunte�i singura continuatoare
a mo�tenirii lui Petru cel Mare.
477
00:48:19,128 --> 00:48:26,402
Din harul lui Dumnezeu,
noi, Ecaterina cea Mare,
478
00:48:26,522 --> 00:48:30,793
�mp�r�teas� �i suveran� peste Rusia,
479
00:48:31,042 --> 00:48:35,266
Moscova, Kiev,
Vladimirsk, Novgorod,
480
00:48:35,386 --> 00:48:38,283
�arin� peste Kazan �i Astrahan
481
00:48:38,403 --> 00:48:43,438
Imperiul Siberiei �i a�a mai departe...
482
00:48:43,920 --> 00:48:52,705
Avertismentele noastre nu au putut opri
atacurile perfide ale Imperiului otoman,
483
00:48:52,989 --> 00:49:02,895
astfel �nc�t nu exist� alt� cale dec�t
s� emitem aceast� declara�ie de r�zboi.
44509
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.