All language subtitles for Ekaterina - The Rise of Catherine the Great S02E05 Episode 5 1080p Amazon WEB-DL DD+2.0 x264-TrollHD-rum

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,316 --> 00:01:30,139 EKATERINA Sezonul 2, Episodul 5 2 00:01:31,455 --> 00:01:38,712 Petrograd, capitala Imperiului Rus anul 1768 3 00:02:06,785 --> 00:02:10,000 A�a c� l-a �ntors ca s� vad� tamga. 4 00:02:10,120 --> 00:02:12,344 Vorbe�te despre Pa�a Caner, trimisul turc. 5 00:02:12,367 --> 00:02:17,086 C�nd a v�zut-o, s-a schimbat la fa��. Credeam c� o s� �nceap� s� pl�ng�. 6 00:02:17,087 --> 00:02:19,458 Domnilor, �tie cineva ce este tamga? 7 00:02:19,578 --> 00:02:23,009 Este un fel de blazon. Pentru turci este ca un nume de familie. 8 00:02:23,129 --> 00:02:27,465 A v�zut cineva vreodat� o sabie cu dou� t�i�uri? 9 00:02:27,585 --> 00:02:32,040 Una ca asta m-a lovit drept aici. O lovitur� direct� de sus. 10 00:02:32,160 --> 00:02:35,291 �i cum v� sim�i�i, Grigori Grigorievici? 11 00:02:35,779 --> 00:02:39,519 Am oase puternice... din familie. 12 00:02:39,639 --> 00:02:44,739 Eu am ripostat �i... i-am zburat capul. 13 00:02:44,859 --> 00:02:48,223 Un suflet de turc a zburat �n c�utarea raiului. 14 00:02:52,810 --> 00:02:56,107 Asta-i povestea mea, domnilor. 15 00:03:08,913 --> 00:03:12,594 Cine este noua ta victim�, Sofia Stepanovna? 16 00:03:15,020 --> 00:03:17,198 Porucicul Potemkin. 17 00:03:20,702 --> 00:03:24,838 Cred c� e prea bun pentru tine. Mult efort pentru nimic. 18 00:03:25,263 --> 00:03:29,027 Nu-i chiar a�a. Mie mi se pare interesat. 19 00:03:29,147 --> 00:03:32,324 De unde �tii? 20 00:03:32,444 --> 00:03:36,076 C�nd am �ncercat e�arfa, era cam nervos. 21 00:03:36,196 --> 00:03:39,114 L-am atins �i a �nceput s� tremure. 22 00:03:39,234 --> 00:03:44,572 �i �tiu c� cel mai important lucru dintre femeie �i b�rbat este atingerea. 23 00:03:45,597 --> 00:03:47,963 Nu-l v�d. Unde este? 24 00:03:48,083 --> 00:03:52,519 M� urm�re�te. Nu se poate st�p�ni. 25 00:03:59,107 --> 00:04:05,130 Eu �i �n�eleg pe b�rba�i. �tiu c�nd sunt plini de dorin��. 26 00:04:11,852 --> 00:04:18,377 Mi-am jurat c� voi dansa cu el. C�nd m� va l�sa s�-i iau m�na, este pierdut. 27 00:04:20,742 --> 00:04:23,643 Vad c� �i tu te agi�i. 28 00:04:23,763 --> 00:04:25,682 Nu. 29 00:04:26,001 --> 00:04:28,960 Dar simt c� se va �nt�mpla ceva. 30 00:04:29,080 --> 00:04:31,665 A venit singur sau cu o doamn�? 31 00:04:31,785 --> 00:04:33,215 Singur. 32 00:04:33,234 --> 00:04:36,077 Din c�te �tiu, nu face curte nim�nui. 33 00:04:36,197 --> 00:04:38,547 Ce mai �tii? 34 00:04:38,667 --> 00:04:41,875 Nu este bogat, tr�ie�te din ceea ce c�tig�. 35 00:04:41,995 --> 00:04:45,556 �i-a �nchiriat o camer� ieftin� pe insula Vasilievski. 36 00:04:46,061 --> 00:04:48,951 Presupun c� te-ai duce la el acas�? 37 00:04:49,071 --> 00:04:50,861 Nu. 38 00:04:51,144 --> 00:04:53,625 �l voi lua la mine acas�. 39 00:06:24,365 --> 00:06:28,827 V�d c� locotenentul nu-�i pierde timpul. Mi-e teama s� nu i se redeschid� rana. 40 00:06:28,947 --> 00:06:30,697 Nu �tiam pe cine vrea s� cucereasc�. 41 00:06:30,698 --> 00:06:34,682 S-a dovedit c� pe Sofia Stepanovna. Prad� u�oar�. 42 00:06:36,622 --> 00:06:44,451 Majestate, sunte�i frumoas�. Acorda�i-mi pl�cerea unui cotilion. 43 00:07:46,966 --> 00:07:50,112 A�teapt� aici. O s� te chem s�-mi sco�i rochia. 44 00:07:51,533 --> 00:07:53,794 Grigori Alexandrovici. 45 00:07:57,174 --> 00:07:59,364 Sofia Stepanovna, permite�i-mi s� v� explic. 46 00:07:59,484 --> 00:08:03,216 Nu-�i permit, Grigori Alexandrovici. Fericirea este doar la un pas. 47 00:08:03,336 --> 00:08:05,263 Sofia Stepanovna, e�ti delicat� �i sensibil�, 48 00:08:05,264 --> 00:08:07,189 dar nu-mi pot permite s�... 49 00:08:07,190 --> 00:08:09,897 E�ti timid? 50 00:08:10,263 --> 00:08:15,587 Sofia Stepanovna, ierta�i-m�, dar exist� o alt� femeie. 51 00:08:20,751 --> 00:08:23,151 Cine e fericita? 52 00:08:25,924 --> 00:08:28,067 Ierta�i-m�. 53 00:08:28,383 --> 00:08:30,100 Nu m� po�i l�sa f�r� un r�spuns. 54 00:08:30,101 --> 00:08:33,789 Altfel o s� m� g�ndesc la tine ca la Dumnezeu �tie ce. 55 00:08:38,888 --> 00:08:44,876 Ea este �nc�nt�toare, orbitoare, perfect�. Este inteligent�. 56 00:08:46,894 --> 00:08:49,513 Din momentul �n care am v�zut-o, am fost pierdut. 57 00:08:49,514 --> 00:08:53,023 �i nu am schimbat dec�t c�teva cuvinte. 58 00:08:54,690 --> 00:09:00,842 Dar ea nu va �ti niciodat�. Este inaccesibil�. 59 00:09:01,648 --> 00:09:03,954 Nu �ndr�znesc s�-mi m�rturisesc sentimentele. 60 00:09:03,955 --> 00:09:05,609 Este c�s�torit�? 61 00:09:07,770 --> 00:09:11,184 De�i m� �ndoiesc c� acest fapt ar fi un obstacol. 62 00:09:15,372 --> 00:09:17,679 Ar putea fi... 63 00:09:32,071 --> 00:09:33,818 Ce-i cu tine? 64 00:09:34,040 --> 00:09:36,020 Ce faci? 65 00:09:38,738 --> 00:09:40,730 Majestate... 66 00:09:40,850 --> 00:09:43,410 Anna Petrovna. 67 00:09:43,530 --> 00:09:48,490 V� rog, ajuta�i-m�. 68 00:09:48,876 --> 00:09:51,462 Ai pl�ns? Ce se �nt�mpl�? 69 00:09:51,582 --> 00:09:54,748 Nu, nu am pl�ns. Sunt calm�. 70 00:09:54,868 --> 00:09:57,859 Nu va fi nicio nunt�. 71 00:09:59,374 --> 00:10:01,720 Dar i-am dat deja permisiunea lui Nikita Ivanovici. 72 00:10:01,726 --> 00:10:04,786 Tat�l t�u a fost de acord. Nu mai e�ti domni�oar� de onoare. 73 00:10:04,793 --> 00:10:09,722 Nu, va fi nicio nunt�. Iubesc pe altcineva. 74 00:10:09,842 --> 00:10:16,072 Noi nu avem nevoie de avere. Ne dorim doar o fericire lini�tit�. 75 00:10:17,345 --> 00:10:20,176 Cine este? Este aici? 76 00:10:20,644 --> 00:10:25,153 Semion Andreievici Poro�in, profesorul lui Pavel Petrovici. 77 00:10:25,798 --> 00:10:31,402 Fost profesor. Din p�cate, nu te pot ajuta. Va trebui s�-�i rezolvi singur� problema. 78 00:10:32,883 --> 00:10:35,248 Anna Petrovna, ridic�-te. 79 00:10:35,368 --> 00:10:40,071 Ce-i cu tine? Chema�i-l pe Rogerson. Este evident c� nu se simte bine. 80 00:10:42,346 --> 00:10:46,400 Anna Petrovna, te rog s� accep�i aceste flori. 81 00:10:46,520 --> 00:10:52,225 S� nu te mai apropii niciodat� de mine. S� nu mai vorbe�ti niciodat� cu mine. 82 00:11:01,603 --> 00:11:05,203 Majestate, s-a �nt�mplat cel mai surprinz�tor lucru. 83 00:11:05,323 --> 00:11:07,539 Grigori Alexandrovici m-a refuzat. 84 00:11:07,560 --> 00:11:10,788 Nu e obligatoriu ca totul s� mearg� dup� cum vrei tu. Nimic surprinz�tor. 85 00:11:10,908 --> 00:11:14,636 Ba da. Am aflat c� este �ndr�gostit. 86 00:11:14,756 --> 00:11:17,048 Este �ndr�gostit de dvs. 87 00:11:19,921 --> 00:11:22,251 El �i-a spus asta? 88 00:11:22,371 --> 00:11:24,960 Nu. El a avut mult tact, dar am ghicit. 89 00:11:24,979 --> 00:11:27,647 Cum ai aflat? Am nevoie de detalii. 90 00:11:27,767 --> 00:11:30,520 Majestate, Rogerson v� roag� s� veni�i imediat afar�. 91 00:11:30,640 --> 00:11:32,880 Nu �tiu de ce. A zis c� o s� v� spun� el. 92 00:11:33,000 --> 00:11:35,654 Grigori Grigorievici, spune-i s� vin� aici. 93 00:11:35,655 --> 00:11:37,644 Dar insist�. 94 00:11:38,016 --> 00:11:41,720 Nu m� sup�r dac� nu e �mbr�cat corespunz�tor. Spune-i s� vina. 95 00:11:41,728 --> 00:11:43,722 - Majestatea Voastr�... - Grigori Grigorievici, 96 00:11:43,742 --> 00:11:45,969 hainele nu reprezint� o problem�. 97 00:11:50,393 --> 00:11:52,479 V� rog... 98 00:11:58,612 --> 00:12:00,838 Ce se �nt�mpl� cu ea? 99 00:12:01,484 --> 00:12:05,049 Doamnelor �i domnilor, v� rog s� pleca�i. 100 00:12:07,185 --> 00:12:10,366 - Scuza�i-m�, Majestate. Anna Petrovna... - �ndep�rta�i-v� imediat! 101 00:12:10,486 --> 00:12:13,440 Majestatea Voastr�, este necesar ca toat� lumea s�-�i p�streze calmul. 102 00:12:13,560 --> 00:12:16,640 Tu e�ti singurul care nu este calm �i nu �tiu de ce. 103 00:12:16,650 --> 00:12:19,528 I-am angajat pe ace�ti oameni s�-o duc� acas� pe contesa �eremetieva. 104 00:12:19,648 --> 00:12:24,240 Va trebui s� stea izolat� �n afara casei. Oricum vremea este cald�. 105 00:12:24,241 --> 00:12:28,730 Toate lucrurile ei vor fi aduse acolo. �e�kovski va organiza paza �i convoiul. 106 00:12:28,850 --> 00:12:32,657 Lua�i-o �mpreun� cu toate lucrurile ei. 107 00:12:33,623 --> 00:12:37,095 Nikita Ivanovici, ne descurc�m f�r� dvs. 108 00:12:37,115 --> 00:12:40,540 - E logodnica mea. Trebuie s� fiu cu ea. - �napoi! 109 00:12:40,660 --> 00:12:44,070 George, ce se �nt�mpl�? 110 00:12:44,190 --> 00:12:48,938 A�i avut vreun contact fizic cu contesa? V-a atins? 111 00:12:49,058 --> 00:12:52,961 Este nepoliticos s� r�spunzi la o �ntrebare cu alt� �ntrebare. Ce se �nt�mpl�, George? 112 00:12:53,200 --> 00:13:00,323 Cel mai periculos tip de variol�. S� nu mai repet�m acest cuv�nt. 113 00:13:00,443 --> 00:13:03,997 Trebuie s� v� �ntreb din nou. V-a atins? 114 00:13:05,212 --> 00:13:09,243 Am vorbit. Nu, nu m-a atins. 115 00:13:09,263 --> 00:13:11,620 Pleca�i, domnilor. Vi s-a spus c� trebuie s� pleca�i. 116 00:13:11,640 --> 00:13:16,680 Majestate, am postat g�rzile. Cu cine a mai vorbit contesa �eremetieva? 117 00:13:16,800 --> 00:13:20,398 - Cu Majestatea Sa, cu mine... - Eu am �inut-o de bra�. 118 00:13:20,518 --> 00:13:24,320 Eu am vrut s�-i dau ni�te flori, dar ea m-a refuzat. 119 00:13:24,346 --> 00:13:27,899 Se pare c� a vorbit cu slujitorii. Portarii de la intrare... 120 00:13:28,019 --> 00:13:32,108 Dac� am fi �tiut, nu am fi l�sat-o s� se apropie de �mp�r�teas�. 121 00:13:33,093 --> 00:13:37,019 Adun� slujitorii �i trimite-i la Pulkovo. Imediat. Pe to�i. 122 00:13:37,139 --> 00:13:40,882 - Cum ar trebui s� �ntocmesc rapoartele? - Uit� de rapoarte. 123 00:13:41,002 --> 00:13:44,037 George, po�i s� administrezi vaccinul? 124 00:13:44,157 --> 00:13:47,604 Eu am fost vaccinat �n Anglia. Pentru adul�i este periculos. 125 00:13:47,605 --> 00:13:50,656 Unul din cinci se �mboln�vesc. 126 00:13:50,776 --> 00:13:53,411 Dar eu sunt �nc� aici, dup� cum vede�i. 127 00:13:56,235 --> 00:13:58,764 De ce avem nevoie? 128 00:13:59,320 --> 00:14:01,625 Contesa �eremetieva este pe moarte. 129 00:14:01,626 --> 00:14:05,643 Nu putem folosi �esuturile ei, boala este prea puternic�. 130 00:14:05,763 --> 00:14:08,276 Trebuie s� a�teptam p�n� c�nd se mai �mboln�ve�te cineva. 131 00:14:08,277 --> 00:14:11,266 Apoi vom lua puroiul din prima ulcera�ie �i vom administra imediat vaccinul. 132 00:14:11,286 --> 00:14:13,743 Cel mai bun este atunci c�nd persoana este b�tr�n sau copil. 133 00:14:13,763 --> 00:14:19,045 Du-te la �eremetieva �i afl� dac� s-a mai �mboln�vit cineva. 134 00:14:39,816 --> 00:14:44,057 Excelen�ele Voastre! Pentru Dumnezeu, da�i-mi ni�te ap�! 135 00:14:45,316 --> 00:14:47,961 Exist� speran��. 136 00:14:50,401 --> 00:14:55,329 A�i v�zut-o. E suficient. Merge�i �napoi �n cas�, Excelen��. 137 00:15:04,978 --> 00:15:07,162 - Ai vreo bub�? - Nu. 138 00:15:07,163 --> 00:15:10,139 - Arat�-mi. - Nu sunt bolnav. 139 00:15:10,426 --> 00:15:15,185 - Vrei s� o vezi pe �mp�r�teas�? - Am v�zut-o de Cr�ciunul trecut. 140 00:15:15,186 --> 00:15:17,720 L�sa�i-m� s� intru. M� numesc Porosin �i sunt logodnicul ei,. 141 00:15:17,760 --> 00:15:23,953 - Nu pot, Semion Andreievici. - Excelen��, Stepan Ivanovici. 142 00:15:24,574 --> 00:15:28,116 Anna Petrovna a orbit �i nu mai poate s� vorbeasc�. S-a terminat. 143 00:15:28,236 --> 00:15:30,597 V� rog, l�sa�i-m� s� o v�d. 144 00:15:30,717 --> 00:15:36,246 E imposibil, Semion Andreievici. Pericolul e prea mare, trebuie s� �n�elegi. 145 00:15:36,366 --> 00:15:40,966 Stepan Ivanovici, i-am promis c� o voi iubi la bine �i la r�u. 146 00:15:41,086 --> 00:15:44,240 Trebuie s� pleci. Du-te. 147 00:15:44,360 --> 00:15:47,737 Stepan Ivanovici! Excelen��! 148 00:15:49,438 --> 00:15:51,524 Vrei ceai? 149 00:15:53,808 --> 00:15:55,940 Arat�-mi buba. 150 00:15:56,060 --> 00:16:00,466 - Cum te cheam�? - Sa�a. Fiul lui Markov. 151 00:16:02,844 --> 00:16:05,536 Nu mai e�ti iobag, Sa�a. 152 00:16:05,656 --> 00:16:09,660 Acum e�ti un nobil cu blazon �i nume de familie. 153 00:16:09,780 --> 00:16:12,080 Markov Varicelovici, cum ��i place? 154 00:16:12,200 --> 00:16:16,928 Vei avea tot ce dore�ti. Cas�, cai, c�ini. Ce mai vrei? 155 00:16:17,048 --> 00:16:19,480 O arm� ca s� merg la v�n�toare de ra�e. 156 00:16:19,600 --> 00:16:23,389 Vei avea cea mai bun� arm�. Arat�-ne buba. 157 00:16:32,134 --> 00:16:34,581 O s� intru. 158 00:16:51,636 --> 00:16:53,826 Nu-�i face griji. 159 00:17:11,602 --> 00:17:13,641 Piotr Borisovici! 160 00:17:17,730 --> 00:17:20,363 Las�-l s� intre. 161 00:17:23,383 --> 00:17:26,272 Haide, Semion Andreievici. 162 00:17:47,084 --> 00:17:50,812 Anna Petrovna, te iubesc. 163 00:17:52,932 --> 00:17:57,991 Vlas, scoate-l de aici. 164 00:17:58,111 --> 00:18:00,519 Iart�-m�, Anu�ka. 165 00:18:00,639 --> 00:18:03,176 - S� mergem, s� mergem. - Ce faci? 166 00:18:03,296 --> 00:18:06,928 - Sa mergem, domnule. - Las�-m� �n pace. 167 00:18:07,589 --> 00:18:10,360 Las�-m�, s� nu �ndr�zne�ti. 168 00:18:10,361 --> 00:18:13,196 Las�-l �n pace, Nikita Ivanovici. 169 00:18:13,316 --> 00:18:15,720 Nu m� atinge. 170 00:18:15,840 --> 00:18:19,753 Nu �n�elegi. Ea moare. Trebuie s� fiu cu ea. 171 00:18:19,873 --> 00:18:22,874 Te-am for�at s� te c�s�tore�ti cu cineva pe care nu-l iubeai. 172 00:18:22,994 --> 00:18:30,113 Doamne! M�rit�-te cu cine vrei, dar s� nu mori, Anna. M� auzi? 173 00:18:30,233 --> 00:18:34,139 Anu�ka, s� nu mori. Feti�a mea. 174 00:18:34,259 --> 00:18:38,240 - Nu te pot ajuta. - Lini�te�te-te. 175 00:18:41,108 --> 00:18:45,733 Nu �n�elegi c� prezen�a ta �l face s� sufere pe tat�l ei? 176 00:18:45,853 --> 00:18:47,155 Piotr Borisovici... 177 00:18:47,275 --> 00:18:53,192 Ar trebui s� pleci, Nikita Ivanovici. Aici nu mai po�i face nimic. 178 00:18:58,645 --> 00:19:01,965 - Trebuie s� fiu cu ea. Las�-m�. - Vrei s� produci un scandal? 179 00:19:02,085 --> 00:19:06,446 - Tic�losule! - Vlas, �nchide-l. 180 00:19:09,679 --> 00:19:11,310 E�ti un om de nimic. 181 00:19:11,430 --> 00:19:13,267 Porcule! 182 00:19:15,738 --> 00:19:19,233 Foarte bine. 183 00:19:19,353 --> 00:19:23,390 Excelen�a Voastr�, o s�-l escortez pe acest domn afar�. S� mergem. 184 00:19:27,002 --> 00:19:29,134 Foarte bine. 185 00:19:46,264 --> 00:19:48,687 Las�-m�. 186 00:19:51,014 --> 00:19:54,323 Unde locui�i, domnule? 187 00:19:54,443 --> 00:19:56,748 Vrei s� m� duci p�n� acolo? 188 00:19:58,491 --> 00:20:01,590 Cum �ndr�zne�ti? 189 00:20:03,871 --> 00:20:06,597 R�spunde�i la �ntrebare, domnule. 190 00:20:08,688 --> 00:20:10,413 De ce vrei s� �tii? 191 00:20:10,533 --> 00:20:14,518 Excelen�a Sa vrea s� �tie unde s�-l trimit� pe secundul s�u pentru duel. 192 00:20:35,087 --> 00:20:39,235 Hainele �i lucrurile ei trebuie s� fie arse. 193 00:21:07,840 --> 00:21:13,040 Sankt Petersburg Palatul �eremetievo 194 00:21:17,434 --> 00:21:20,207 Pot s� fac incizia oriunde. 195 00:21:20,327 --> 00:21:26,364 Este bine s� o facem �ntr-un loc acoperit de �mbr�c�minte. 196 00:21:26,636 --> 00:21:31,761 Vreau ca to�i scepticii s� �tie c� am f�cut vaccin �i nu am murit. 197 00:21:31,881 --> 00:21:35,136 Pentru ca to�i s�-mi urmeze exemplul. 198 00:21:37,713 --> 00:21:39,869 O vei face aici. 199 00:21:39,989 --> 00:21:43,473 - Mai mult. - Da, Majestate. 200 00:21:57,179 --> 00:22:00,197 Nu e r�u pentru o �mp�r�teas�. 201 00:22:01,117 --> 00:22:04,752 �tii s� faci complimente, Georg. 202 00:22:31,570 --> 00:22:37,675 Ai c�tigat �nc� o dat�, �mp�r�teasa mea. Variola nu-�i va mai amenin�a supu�ii. 203 00:22:52,700 --> 00:22:56,171 �n fiecare an, variola ucide milioane de europeni. 204 00:22:56,179 --> 00:22:59,604 A ucis �i iobagi �i membri ai familiilor regale. 205 00:22:59,724 --> 00:23:04,252 Louis XV, membri ai dinastiei Habsburgilor �i Piotr II... 206 00:23:04,372 --> 00:23:07,293 to�i au murit de variol�. 207 00:23:07,413 --> 00:23:13,226 �n ciuda riscului, Ekaterina a fost prima persoan� din Imperiul Rus care s-a vaccinat. 208 00:23:13,346 --> 00:23:16,080 Ea a dat supu�ilor ei un exemplu. 209 00:23:16,200 --> 00:23:21,655 Nobili, oameni simpli, solda�i �i, ultimii, clerul. To�i au urmat-o. 210 00:23:21,775 --> 00:23:28,790 �mp�r�teasa a semnat o edict care decidea c� vaccinarea este obligatorie. 211 00:23:28,910 --> 00:23:33,525 Ea i-a cerut contelui �eremev s� desf�oare o campanie de vaccinare 212 00:23:33,645 --> 00:23:37,523 si s� contribuie cu banii proprii la aceast� campanie 213 00:23:57,256 --> 00:23:59,901 Unde este secundul t�u? 214 00:24:02,051 --> 00:24:05,056 Nu am un secund. 215 00:24:05,892 --> 00:24:11,717 Ai avut mult timp la dispozi�ie, domnule. �ncerci s� sabotezi duelul? 216 00:24:12,160 --> 00:24:14,677 Nimeni nu a vrut. 217 00:24:14,797 --> 00:24:19,033 C�nd le-a spus de contele Panin to�i s-au temut c� vor ajunge �n Siberia,. 218 00:24:21,534 --> 00:24:23,806 Ai �ncredere �n mine? 219 00:24:26,295 --> 00:24:30,990 - Nu am niciun motiv s� nu am, dar... - S� nu mai pierdem timpul. Da sau nu? 220 00:24:35,498 --> 00:24:38,958 - Da. - Atunci nu mai nicio problem�. 221 00:24:39,296 --> 00:24:42,151 Vreau s� spun c� �mi regret ac�iunile. 222 00:24:42,271 --> 00:24:44,319 Nu mai este loc pentru cuvinte. 223 00:24:44,320 --> 00:24:48,217 Nikita Ivanovici este de neclintit �i vrea satisfac�ie. 224 00:24:51,510 --> 00:24:53,455 Alege. 225 00:24:55,168 --> 00:24:57,393 Haide, alege. 226 00:25:05,385 --> 00:25:08,228 Limita este stabilit� la zece pa�i. 227 00:25:13,106 --> 00:25:15,040 Nikita Ivanovici... 228 00:25:16,054 --> 00:25:18,885 Nu am mai tras niciodat� �ntr-un om. 229 00:25:19,733 --> 00:25:22,017 Purtarea mea a fost ru�inoas�. 230 00:25:22,343 --> 00:25:26,281 Nu mai eram eu �nsumi. Apoi am fost �ngrozit. 231 00:25:26,401 --> 00:25:29,086 A fost o nebunie s� dau vina pe dvs. 232 00:25:30,471 --> 00:25:34,560 To�i �i caut� fericirea prin propriile c�i �i dup� cum este capabil. 233 00:25:34,680 --> 00:25:39,342 Nikita Ivanovici, am servit mult timp sub supravegherea dvs. �ndr�znesc s� sper... 234 00:25:39,462 --> 00:25:41,527 Nu voi trage. 235 00:25:43,776 --> 00:25:46,083 Ai terminat? 236 00:25:48,028 --> 00:25:49,880 Foarte bine. 237 00:25:51,331 --> 00:25:53,661 Pe locuri, domnilor. 238 00:26:01,824 --> 00:26:07,544 Nu v� port pic�. Nici dvs., nici altcuiva. 239 00:26:24,087 --> 00:26:29,458 E r�nit. M� ocup eu de el. Mul�umesc. 240 00:26:33,080 --> 00:26:37,845 - �tii unde locuie�te? - Pe Insula Vasiliev, Excelen��. 241 00:26:38,651 --> 00:26:45,058 Nu-l duce acolo. Arunc�-l undeva �ntr-o groap�. 242 00:26:47,228 --> 00:26:51,329 �i nu uita s� sco�i glon�ul. S� nu ui�i asta. 243 00:26:51,449 --> 00:26:55,406 - Da, Excelen��. - Ei bine, mergi cu Dumnezeu. 244 00:28:18,978 --> 00:28:21,174 Mizez pe 1.000. 245 00:28:24,204 --> 00:28:26,535 Bravo, Nikita Ivanovici. 246 00:29:00,618 --> 00:29:03,100 Cartea dvs. este �nvins�. 247 00:29:14,553 --> 00:29:17,127 Mul�umesc pentru joc. 248 00:29:43,715 --> 00:29:45,760 Ce priveli�te frumoas�. 249 00:29:45,880 --> 00:29:49,514 - V� place. M� bucur. - Locul �sta te face s� vrei s� �nve�i. 250 00:29:49,634 --> 00:29:52,081 Dac� a� fi o camer� ca asta c�nd eram copil... 251 00:29:52,201 --> 00:29:54,644 Mi-am petrecut copil�ria la v�n�toare �i pescuit. 252 00:29:54,764 --> 00:29:58,400 Crezi c� o s�-i plac� lui Alio�a? Sunt destule juc�rii? 253 00:29:58,520 --> 00:30:03,375 Cred c� sunt suficiente. O s�-i plac� unele mai mult dec�t celelalte. 254 00:30:03,495 --> 00:30:06,600 Da. Este un b�iat foarte introvertit. 255 00:30:06,720 --> 00:30:10,072 Din motive necunoscute, nu z�mbe�te �i nici nu vorbe�te. 256 00:30:10,192 --> 00:30:11,890 Sper ca Pavel �l va ajuta. 257 00:30:11,891 --> 00:30:15,939 Dar exist� o diferen�� mare de v�rst�, au alte interese... 258 00:30:16,059 --> 00:30:21,108 Dac� am�ndoi vor fi mo�tenitorii tronului, rivalitatea este inevitabil�. 259 00:30:21,228 --> 00:30:24,981 - Unde este globul? - Va fi aici �n c�teva zile. 260 00:30:25,101 --> 00:30:27,088 �n cur�nd, sper. 261 00:30:39,901 --> 00:30:42,160 Vei r�spunde cu capul, dac� se �nt�mpl� ceva. 262 00:30:42,169 --> 00:30:44,800 B�iatul nu va fi fericit acolo. Simt asta. 263 00:30:44,920 --> 00:30:52,124 Nu vorbi prostii. Acolo va fi bine �i mai fericit. O va vedea mai des pe mama lui. 264 00:31:16,909 --> 00:31:21,522 Ia �i m�garul. ��i place s� dormi cu el. 265 00:31:24,860 --> 00:31:28,110 Alexei Grigorievici, este timpul. 266 00:32:08,937 --> 00:32:12,211 Draga Grigori Alexandrovici... 267 00:32:12,331 --> 00:32:17,600 a trecut mult timp de c�nd discutat despre uniforme �i am ales nasturii. 268 00:32:17,720 --> 00:32:23,575 Astea nu sunt lucruri m�runte. �n armat� nu exist� lucruri m�runte. 269 00:32:39,808 --> 00:32:48,920 Dragul meu prieten, a� vrea s� te v�d. �mi place compania ta. 270 00:32:49,000 --> 00:32:55,334 E�ti foarte diferit de cei cu care am de-a face �n fiecare zi. 271 00:32:55,454 --> 00:33:01,108 Nimeni nu-mi poate cita din poezii, �n afar� de M. Voltaire. 272 00:33:01,228 --> 00:33:04,830 Dar Voltaire este un prieten �ndep�rtat, un amic prin coresponden��. 273 00:33:17,208 --> 00:33:25,280 ��i sunt recunosc�toare pentru acele momente c�nd am putut vorbi 274 00:33:25,305 --> 00:33:31,562 mai mult dec�t era necesar sau indicat. 275 00:33:31,904 --> 00:33:41,120 ��i reamintesc de tine c�nd dormeai pe a�ternutul meu, sub p�tura mea 276 00:33:41,240 --> 00:33:44,476 �i te-ai sp�lat �n baia mea. 277 00:34:30,549 --> 00:34:34,533 Cu prim ocazie vom sc�pa de pantalonii mula�i de la uniformele de lupt�. 278 00:34:34,653 --> 00:34:39,580 Arat� bine �i femeilor le plac, dar sunt foarte incomozi la mar�. 279 00:34:39,700 --> 00:34:42,338 Trebuie uda�i �nainte s�-i �mbraci. 280 00:34:42,458 --> 00:34:46,145 Ofi�erii �i pun pantalonii uzi �i a�teapt� s� se usuce? 281 00:34:46,265 --> 00:34:49,615 - Da. - A�a f�ceai �i tu? 282 00:34:52,753 --> 00:35:00,594 �es�tura se lipe�te str�ns de picioare. Nu face cute, mu�chii ies �n eviden��. 283 00:35:01,510 --> 00:35:04,854 Dar se poate rupe la o singur� mi�care brusc�. 284 00:35:04,974 --> 00:35:09,205 De aceea ofi�erii merg at�t de b��o�i, f�r� s�-�i �ndoaie genunchii. 285 00:35:09,325 --> 00:35:15,517 Se pare c� femeile nu sunt singurele care sufer� ca s� arate bine. 286 00:35:16,830 --> 00:35:19,149 Mi-ai deschis ochii. 287 00:35:19,150 --> 00:35:23,180 Nimic nu se compar� cu corsetul �i greutatea crinolinei. 288 00:35:23,300 --> 00:35:26,896 Crinolina este colivia noastr� aurit�. 289 00:35:28,611 --> 00:35:32,188 Ce schimb�ri ar trebui s� facem mai �nt�i, Grigori Alexandrovici? 290 00:35:34,418 --> 00:35:40,069 Uniformele. Solda�ii folosesc tot ceea ce �i poate proteja de vreme rea. 291 00:35:40,353 --> 00:35:42,340 Nu-i bine s� urm�m obiceiurile europene. 292 00:35:42,341 --> 00:35:45,118 Avem nevoie de pantaloni calzi �i haine v�tuite. 293 00:35:45,135 --> 00:35:47,873 C�ciulile pe care le avem acum nu sunt bune. Nu protejeaz� de frig. 294 00:35:47,893 --> 00:35:50,896 Avem nevoie de altele solide �i de n�dejde. 295 00:35:51,752 --> 00:35:55,456 Din p�cate, vom fi �ntrerup�i. 296 00:35:57,280 --> 00:36:02,581 Majestate, �mi cer iertare, dar prin�ul Be�koi ar vrea s� v� vad�. 297 00:36:03,431 --> 00:36:06,408 Trebuie s� plec. 298 00:36:08,239 --> 00:36:11,094 Mul�umesc pentru compania ta. 299 00:36:12,084 --> 00:36:14,006 Majestate... 300 00:36:29,500 --> 00:36:32,564 Grigori Alexandrovici ce f�cea�i �n gr�din�? 301 00:36:34,125 --> 00:36:37,690 Am discutat cu Majestatea Sa despre uniformele noi. 302 00:36:39,609 --> 00:36:42,079 Atunci unde este Be�koi? 303 00:36:42,592 --> 00:36:46,973 Ivan Ivanovici va fi implicat dup� ce schi�ele ini�iale vor fi aprobate. 304 00:36:47,093 --> 00:36:53,627 La fel �i materialele, nasturii �i a�a. 305 00:36:55,377 --> 00:36:57,614 Unde sunt schi�ele? 306 00:36:59,350 --> 00:37:01,703 Nu sunt �nc� gata. 307 00:37:02,075 --> 00:37:05,465 Atunci ce rost are discu�ia asta f�r� schi�e? 308 00:37:06,068 --> 00:37:08,969 Se pare c� sunte�i �ntr-o dispozi�ie proast�. 309 00:37:09,089 --> 00:37:13,431 Din fericire, nu sunte�i superiorul meu �i nu pute�i s�-mi strica�i ziua. 310 00:37:13,551 --> 00:37:18,120 Nu uita cui trebuie s�-i mul�ume�ti pentru aceast� scurt� plimbare 311 00:37:18,240 --> 00:37:21,009 �i pentru visul de a primi cheia de �ambelan. 312 00:37:21,129 --> 00:37:24,267 Nu am avut niciodat� ambi�ii mari. 313 00:37:24,733 --> 00:37:29,067 Dar evenimentele prin care am trecut am�ndoi mi-au schimbat via�a. 314 00:37:32,857 --> 00:37:35,257 S� nu-�i �ii capul prea sus 315 00:37:38,466 --> 00:37:40,680 pentru c� o s� calci str�mb. 316 00:38:09,773 --> 00:38:12,313 Urma�i-m�. 317 00:38:13,447 --> 00:38:16,849 Eu nu am fost invitat. Du-te. 318 00:38:38,294 --> 00:38:42,151 �l �tiu pe b�iatul cu ochi inteligen�i din portret. 319 00:38:42,271 --> 00:38:44,680 El este mo�tenitorul tronului. 320 00:38:44,800 --> 00:38:50,492 El trebuie s� �nve�e mult, dar va avea profesori buni �i o doic� bl�nd�. 321 00:38:50,737 --> 00:38:55,095 Alexei Grigorievici, pot pot s�-�i v�d juc�riile? 322 00:38:56,503 --> 00:38:59,800 Ivan Ivanovich, ce-ar trebui s� fac? 323 00:38:59,920 --> 00:39:03,050 Mai �nt�i de toate, s� nu fi�i nelini�tit�. �i s� z�mbi�i mai mult. 324 00:39:03,170 --> 00:39:05,143 Cum s� nu fiu nelini�tit�? 325 00:39:05,163 --> 00:39:08,055 I-am spus lui Grigori Grigorievici s� fie aici ca s� se �nt�lneasc� cu fiul lui 326 00:39:08,075 --> 00:39:10,914 �i i-am cerut s� nu �nt�rzie. Iar el Dumnezeu �tie unde este. 327 00:39:11,034 --> 00:39:16,273 Alexei Grigorievici, nu po�i s� te por�i a�a c�nd vorbe�te �mp�r�teasa. 328 00:39:16,393 --> 00:39:20,908 Alio�a, ai vreo juc�rie preferat�? 329 00:39:24,141 --> 00:39:26,367 Copilului meu �i lipsesc toate sim�urile. 330 00:39:26,368 --> 00:39:31,464 Am crezut c� starea lui se va �mbun�t��i, odat� cu v�rsta, dar s-a �nr�ut��it. 331 00:39:31,465 --> 00:39:33,440 Fiokla, adu-l pe Rogerson, te rog. 332 00:39:33,520 --> 00:39:36,803 Nu chema�i un doctor. Copilul este obosit din cauza c�l�toriei. 333 00:39:36,804 --> 00:39:39,620 Rogerson o s�-l sperie. 334 00:39:39,740 --> 00:39:43,504 Pare at�t de inteligent �n portret. Ce dezam�gire. 335 00:39:43,624 --> 00:39:47,612 Dac� m�car ar z�mbi sau ar spune ceva... 336 00:39:52,547 --> 00:39:54,690 Bine te-am g�sit, 337 00:39:55,949 --> 00:39:57,766 fiule. 338 00:39:58,873 --> 00:40:02,082 De ce e�ti a�a de f�r� vlag�? Treze�te-te. 339 00:40:02,202 --> 00:40:05,107 ��i plac luptele? Mie �mi plac �nc� de c�nd eram copil. 340 00:40:05,227 --> 00:40:08,197 �i de atunci nu s-a schimbat prea mult. 341 00:40:08,317 --> 00:40:11,079 Vrei s� box�m, nu? 342 00:40:12,440 --> 00:40:17,053 Fiokla, du-l pe Alexei Grigorievici s� se �nt�lneasc� cu Pavel Petrovici. 343 00:40:17,173 --> 00:40:20,342 - Haide�i, Alexei Grigorievici. - Alio�a... 344 00:40:42,275 --> 00:40:44,593 Pari mai mare. 345 00:40:46,041 --> 00:40:50,771 - Cine-i doamna care este cu tine? - Eu sunt d�daca lui, �n�l�imea Voastr�. 346 00:40:50,893 --> 00:40:53,893 Ai nevoie de d�dac�, Alexei Grigorievici? 347 00:40:55,907 --> 00:40:58,730 Vede�i, �n�l�imea Voastr�... el tace. 348 00:40:58,754 --> 00:41:01,317 Este inexact s� spui "vede�i" c�nd te referi la t�cere. 349 00:41:01,437 --> 00:41:04,971 Ar fi mai corect s� spui "auzi�i". Cum poate fi v�zut� t�cerea? 350 00:41:04,983 --> 00:41:07,627 Rusa nu este o limb� perfect�. 351 00:41:07,747 --> 00:41:12,019 �tii cum se spune " t�cere" �n francez�? 352 00:41:13,048 --> 00:41:15,506 Tu nu ai nevoie de o d�daca. 353 00:41:15,626 --> 00:41:19,739 T�cerea �nseamn� consim��m�nt. C�nd taci, nu protestezi. 354 00:41:19,740 --> 00:41:22,788 �nseamn� deci c� e�ti de acord. 355 00:41:23,528 --> 00:41:27,480 �n�l�imea Voastr�, Majestatea Sa m-a numit doica lui. 356 00:41:27,600 --> 00:41:31,560 Alexei Grigorievici nu vorbe�te pentru c� nu �tie cum s� fac� asta. Se mai �nt�mpl�. 357 00:41:31,680 --> 00:41:35,917 La noi �n Gri�niata, o mam� a l�sat copilul �n leag�n �i s-a dus la munc�. 358 00:41:36,037 --> 00:41:38,560 A venit un porc �i aproape c� I-a ros piciorul de tot. 359 00:41:38,586 --> 00:41:42,840 Copilul nu a vorbit zece ani. Dar apoi a �nceput s� vorbeasc� �i s-a c�s�torit. 360 00:41:42,960 --> 00:41:46,051 Dar mama lui Alexei Grigorievici nu l-a l-a l�sat ca s�-l m�n�nce porcii. 361 00:41:46,171 --> 00:41:48,111 M�inile �i picioarele lui sunt �ntregi. 362 00:41:48,231 --> 00:41:50,647 T�cerea lui are un alt motiv. 363 00:41:50,767 --> 00:41:54,840 Du-te, Fiokla. Spune-i �mp�r�tesei c� Alexei Grigorievici este prea mare 364 00:41:55,000 --> 00:41:57,533 ca s�-l �mbraci �i s�-l bagi tu �n pat. 365 00:41:57,653 --> 00:42:00,422 �n schimb, ar putea desemna un valet. 366 00:42:01,456 --> 00:42:03,960 Ai vreo problem�, Fiokla? 367 00:42:05,568 --> 00:42:08,211 Cum dori�i, �n�l�imea Voastr�. 368 00:42:14,239 --> 00:42:19,808 Mi s-a spus c� e�ti nebun. La �nceput am crezut, dar v�d c� era o minciun�. 369 00:42:19,928 --> 00:42:24,355 - �tiu s� citesc �i s� scriu. - Nu vrei s� vorbe�ti inten�ionat. 370 00:42:24,475 --> 00:42:28,307 Nu sunt prost. Nu-mi place s� vorbesc. 371 00:42:28,557 --> 00:42:34,312 Arat inteligent �n portret. Dar mama mea tot nu m� iube�te. 372 00:42:34,432 --> 00:42:36,689 A�a c� nu o iubesc nici eu 373 00:42:36,809 --> 00:42:41,688 Tu o iube�ti pe mama ta, Pavel Petrovici? 374 00:42:42,340 --> 00:42:47,005 Mai degrab� nu dec�t da. �l iubesc pe tat�l meu, dar el a murit. 375 00:42:47,125 --> 00:42:52,801 Tat�l meu tr�ie�te, dar nu l-am v�zut dec�t o dat� - ast�zi. 376 00:42:52,921 --> 00:42:55,865 E ca �i cum ar fi mort. 377 00:42:55,985 --> 00:42:58,234 E mai r�u. 378 00:42:58,354 --> 00:43:03,396 M� bucur c� am un fratele, Alexei Grigorievici. ��i ofer prietenia mea. 379 00:43:04,931 --> 00:43:10,943 Vreau s� fiu prietenul t�u, Pavel Petrovici. Dar dac� e�ti de acord, n-o s� vorbesc. 380 00:43:11,063 --> 00:43:13,576 Bine. Vino. 381 00:43:14,054 --> 00:43:21,184 Haide, Alexei Grigorievici. Camera asta a fost a mea, dar nu mai am nevoie de ea. 382 00:43:21,679 --> 00:43:26,687 Singurul lucru preferat este priveli�tea. Uneori stau l�ng� fereastr� �i �mi imaginez 383 00:43:26,807 --> 00:43:29,875 c� sunt un mare �mp�rat. Eu conduc Rusia. 384 00:43:29,995 --> 00:43:36,478 Am 20 de milioane de supu�i care m� iubesc �i se roag� pentru mine �n fiecare zi. 385 00:43:36,714 --> 00:43:41,643 Dar tu? Vrei s� fii �mp�rat, Alexei Grigorievici? 386 00:43:43,801 --> 00:43:48,158 Eu nu aveam un astfel de glob c�nd eram de v�rsta ta. 387 00:43:49,760 --> 00:43:54,245 Rusia este mare, dar asta este ceva ce �n�elegi cu inima capul. 388 00:43:54,365 --> 00:43:58,016 Uneori te ui�i pe fereastr� �i crezi c� sufletul t�u �i va lua zborul. 389 00:43:58,136 --> 00:44:04,377 Nu po�i s�-l mai re�ii �n tine. Un astfel de extaz... o astfel de victorie. 390 00:44:06,382 --> 00:44:09,568 �mp�r�teasa �i-a luat juc�rii scumpe. 391 00:44:11,432 --> 00:44:14,834 Ea le-a aranjat cu m�na ei, dar s-a dovedit a fi o prostie. 392 00:44:15,628 --> 00:44:20,043 Dar las� totul a�a cum este acum, altfel n-o s�-i plac�. 393 00:44:20,163 --> 00:44:26,123 O cunosc. Ob�ine �ntotdeauna ceea ce vrea. Cel mai bine este s� nu te cer�i cu ea. 394 00:44:38,050 --> 00:44:43,549 Unghiile sunt tari, pielea dintre degete este curat� �i picioarele nu sunt plate. 395 00:44:43,669 --> 00:44:47,536 Pieptul este pu�in ie�it �n afar�, dar nu este ca pieptul unei p�s�ri. 396 00:44:47,656 --> 00:44:56,120 Coloana vertebral� este dreapt�. Nu are pielea ca de g�in�. 397 00:44:56,797 --> 00:44:59,814 �nchide ochii, Alexei Grigorievici. 398 00:44:59,934 --> 00:45:02,929 Nu pot �nc� s� stabilesc dac� ai o boal�. 399 00:45:03,049 --> 00:45:13,309 Repet� dup� mine: c�rti��, balan��, zmeur�, m�lin�. 400 00:45:13,844 --> 00:45:15,960 De data aceasta nu trebuie s� repe�i nimic. 401 00:45:16,040 --> 00:45:21,063 Dar dac� m� auzi �i s� �n�elegi, ridic� m�na. 402 00:45:21,183 --> 00:45:24,460 C�rti��, balan��, 403 00:45:24,580 --> 00:45:28,537 zmeur�, m�lin�. 404 00:45:31,978 --> 00:45:37,046 Nu am putut g�si nicio problem� fizic�. B�iatul nu este surd. 405 00:45:37,166 --> 00:45:40,720 Dar a fost neglijat �i este evident c� s�n�tatea lui mintal� nu este foarte bun�. 406 00:45:40,840 --> 00:45:44,840 Care este concluzia? Trebuie s� �tim dac� poate avea copii. 407 00:45:44,960 --> 00:45:47,627 Pentru asta trebuie examinat c�nd ajunge la 12 ani. 408 00:45:47,628 --> 00:45:51,200 Atunci pot verifica capacitatea de ejaculare. 409 00:45:51,221 --> 00:45:52,923 - Hai s�-l verific�m acum. - Grigori Grigorievici! 410 00:45:52,924 --> 00:45:54,891 De ce s� mai a�tept�m? S� facem asta acum. 411 00:45:55,011 --> 00:46:03,998 Cum dori�i. De�i, la aceast� v�rst�, niciun doctor nu v-ar putea spune. 412 00:46:05,747 --> 00:46:07,402 Este normal? 413 00:46:07,522 --> 00:46:12,773 Normal nu este un cuv�nt prea precis. Dar organul pare �n regul�. 414 00:46:12,893 --> 00:46:17,488 Eu nu cred c� poate fi mai s�n�tos. Ar putea chiar s� stea �i pe tron. 415 00:46:18,044 --> 00:46:20,083 Grigori Grigorievici... 416 00:46:23,923 --> 00:46:29,720 Alexei Grigorievici, nu �tiu dac� m� �n�elegi sau nu, 417 00:46:29,746 --> 00:46:36,538 dar ��i cer iertare din partea mea �i a tat�lui prost crescut. 418 00:47:00,042 --> 00:47:03,132 Majestatea Voastr�, Pavel Petrovici nu se simte bine. 419 00:47:03,133 --> 00:47:04,330 Din nou. 420 00:47:04,450 --> 00:47:07,696 Din p�cate, nu va putea s� participe. 421 00:47:07,816 --> 00:47:09,758 �ncepe�i. 422 00:47:12,236 --> 00:47:22,544 Alexei Grigorievici Orlov, n�scut la 11 aprilie 1762 423 00:47:22,664 --> 00:47:28,128 fiul Excelen�ei Sale contele Grigori Grigorievici Orlov 424 00:47:28,248 --> 00:47:36,043 �i al Majest��ii Sale, �mp�r�teasa Ekaterina Alexeevna. 425 00:47:37,128 --> 00:47:40,181 Alexei Grigorievici, ai z�mbit. 426 00:47:42,364 --> 00:47:48,621 Alio�a, vrei s� mergi la �arskoe Selo? 427 00:47:48,640 --> 00:47:51,840 Putem s� fugim descul�i prin iarb� sau s� �not�m �n iaz. 428 00:47:51,920 --> 00:47:59,001 Vara este frumos acolo. Sau vom �n�l�a un zmeu.O s� te �nv��... 429 00:47:59,247 --> 00:48:02,544 te vom �nv��a noi. Grigori Grigorievici... 430 00:48:02,873 --> 00:48:04,842 S� punem cap�t ceremoniei. 431 00:48:04,962 --> 00:48:07,545 Z�mbe�te din nou. 432 00:48:07,665 --> 00:48:13,040 De acum �nainte, Alexei Grigorievici face parte din dinastia Romanov 433 00:48:13,160 --> 00:48:20,124 �i are toate drepturile unui copil n�scut �ntr-o c�s�torie. 38883

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.