All language subtitles for Ekaterina - The Rise of Catherine the Great S02E01 Episode 1 1080p Amazon WEB-DL DD+2.0 x264-TrollHD-rum

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:44,856 --> 00:03:49,842 EKATERINA Sezonul 2, Episodul 1 2 00:03:51,860 --> 00:03:57,092 Sankt-Petersburg capitala Imperiului Rus 3 00:04:26,865 --> 00:04:31,120 Ast�zi este mar�i. Mai �nt�i va avea loc vizita lui Pavel Petrovici. Apoi... 4 00:04:31,200 --> 00:04:34,333 - Ai verificat coresponden�a? - Da, Majestatea Voastr�. 5 00:04:34,453 --> 00:04:36,583 Este numai coresponden�� oficial�. S� o deschid? 6 00:04:36,584 --> 00:04:38,365 Da. 7 00:04:43,747 --> 00:04:45,800 Sofia, ajunge. 8 00:04:45,920 --> 00:04:48,960 Majestate, doar nu vre�i s� fi�i apatic� atunci c�nd se va �ntoarce el. 9 00:04:49,080 --> 00:04:52,310 Vre�i s� fi�i iubita lui pasionat� �i nes�tul�. 10 00:04:52,430 --> 00:04:56,671 Ar trebui s� m� g�ndesc la afacerile statului, dar eu m� g�ndesc la el. 11 00:04:57,391 --> 00:05:02,075 C�nd? C�nd se va �ntoarce? Inima mea nu mai are pace. Nu-l voi mai l�sa s� plece. 12 00:05:02,871 --> 00:05:08,056 O s� trimit un mesager cu ordinul s� se �ntoarc� la St. Petersburg. 13 00:05:09,294 --> 00:05:13,523 Dac� mariajul meu a fi mers, acum a� fi avut o via�� de familie fericit�. 14 00:05:13,990 --> 00:05:17,613 Toate pasiunile noastre s-ar fi potolit �i copii no�tri ar fi fost mari. 15 00:05:18,271 --> 00:05:25,331 Au trecut at��ia ani. A� fi putut s� m� dedic unor lucruri m�re�e. 16 00:05:25,451 --> 00:05:30,512 Poate c� a� fi descoperit legea conserv�rii energiei, 17 00:05:31,187 --> 00:05:34,449 ca Mihail Vasilievici Lomonosov. 18 00:05:34,569 --> 00:05:40,314 Sau a� fi scris un roman filosofic ca Voltaire. 19 00:05:41,565 --> 00:05:46,610 Da toate g�ndurile mele �i apar�in lui. Iube�te r�zboiul mai mult dec�t pe mine. 20 00:05:46,730 --> 00:05:50,221 Nimic din natura este �n zadar �i nici nu va disp�rea �n zadar. 21 00:05:50,341 --> 00:05:53,052 Dac� ceva se pierde, acela�i lucru trebuie s� apar� �n alt� parte. 22 00:05:53,075 --> 00:05:56,892 - Vrei s� sugera�i ceva? - Nu. Mi-am amintit de legea conserv�rii. 23 00:05:57,012 --> 00:06:01,172 Nu am nevoie de nimeni dec�t de Grigori. 24 00:06:03,126 --> 00:06:05,600 Dar m� �ntreb... 25 00:06:06,027 --> 00:06:08,276 el are nevoie de mine? 26 00:06:08,756 --> 00:06:12,705 Pentru Rusia ar fi bine dac� �i-ar vedea de treburile ei timp de 20 de ani. 27 00:06:12,825 --> 00:06:15,242 Munc�, dezvoltare, f�r� provocarea vecinilor, 28 00:06:15,243 --> 00:06:17,249 f�r� s� caute g�lceav� �n marile sudice. 29 00:06:17,369 --> 00:06:20,998 Doar Dumnezeu �tie de ce avem nevoie de ele. 30 00:06:21,020 --> 00:06:25,000 De acord, Nikita Ivanovici. Ar trebui s� ne ocup�m de Siberia, Ural, Alaska. 31 00:06:25,016 --> 00:06:27,649 Acolo se afl� viitorul nostru. 32 00:06:27,769 --> 00:06:29,706 Domnilor... 33 00:06:30,731 --> 00:06:34,133 - Alexei Mihailovici... - Majestatea Voastr�. - Ce-am pierdut? 34 00:06:34,253 --> 00:06:37,188 Sultanul Mustafa �i-a �ngropat jum�tate din harem. 35 00:06:37,308 --> 00:06:39,681 2 milioane de turci au murit de variol�. 36 00:06:39,697 --> 00:06:41,960 De aceea vrea s� �nceap� un r�zboi. 37 00:06:42,080 --> 00:06:45,536 Dar turcii au fost primii care au avut un vaccin. De ce nu opresc epidemia? 38 00:06:45,656 --> 00:06:47,866 Sultanul l-a interzis. 39 00:06:48,201 --> 00:06:51,040 Vaccinul impune introducerea �esutului infectat sub piele. 40 00:06:51,160 --> 00:06:53,360 El consider� c� interfereaz� cu voia lui Dumnezeu. 41 00:06:53,480 --> 00:06:56,106 Epidemiile de variol� sunt diferite. 42 00:06:56,226 --> 00:06:58,903 Oamenii se infecteaz� u�or �i mor �n dou�, trei zile. 43 00:06:59,023 --> 00:07:02,440 E ca ciuma, o otrav� mortal�. 44 00:07:02,560 --> 00:07:09,365 De aceea propun s� folosim concesion�rile, cadourile �i mita. 45 00:07:09,485 --> 00:07:13,832 At�ta timp c�t avem o alian�� cu Prusia, nu putem s� ne g�ndim la r�zboi. 46 00:07:13,839 --> 00:07:16,226 Timpul pentru a g�ndi despre r�zboi s-a scurs, domnilor. 47 00:07:16,227 --> 00:07:17,917 R�zboiul este deja aici. 48 00:07:18,037 --> 00:07:21,600 Este evident c� turcii doar s-au deghizat �n lupt�tori �i ho�i. 49 00:07:21,601 --> 00:07:24,335 Ei, de fapt, exploreaz� terenul. 50 00:07:24,945 --> 00:07:30,513 Dikoe Pole grani�a de sud a Imperiului Rus 51 00:07:53,380 --> 00:07:57,283 Ar trebui s� fim preg�ti�i, Alexei Mihailovici. 52 00:07:57,403 --> 00:07:59,706 Vreau un raport despre preg�tirea inamicului. 53 00:07:59,826 --> 00:08:01,973 Austria �i Fran�a au v�ndut turcilor 54 00:08:01,974 --> 00:08:05,075 6 bricuri, 7 galiote �i sute de tunuri �i arme. 55 00:08:05,195 --> 00:08:09,004 Dar ei nu vor merge cu ei la r�zboi. Prusia este neutr�. 56 00:08:09,124 --> 00:08:11,680 Pe de alt� parte, Polonia a fost mai �ndr�znea��. 57 00:08:11,800 --> 00:08:17,502 Ei au promis Sultanului c� vor captura Smolenskul dac� declar� r�zboi Rusiei. 58 00:08:17,724 --> 00:08:20,096 I-a spus regelui Stanislav c� dac� �ncearc� a�a ceva, 59 00:08:20,097 --> 00:08:22,512 pun pe altcineva pe tronul lui. 60 00:08:22,632 --> 00:08:25,967 - De c��i bani avem nevoie pentru mit�? - 100.000 �n aur. 61 00:08:26,087 --> 00:08:30,174 Numai at�t? Vrei s�-l mituie�ti pe Sultan? 62 00:08:30,294 --> 00:08:32,679 Pe Marele Vizir, ca �ntotdeauna. 63 00:08:32,693 --> 00:08:36,800 �i dac� marele meu vizir prime�te mit�, voi afla �i eu? 64 00:08:36,920 --> 00:08:40,186 Da, sigur. Vi se va raporta imediat. 65 00:08:40,212 --> 00:08:45,361 Dac� cheltuie�te mai mult de 10.000, Majestatea Voastr� va fi prima care afl�. 66 00:08:45,600 --> 00:08:49,750 Nikita Ivanovici, �tiu despre toate cheltuielile tale. 67 00:08:49,870 --> 00:08:52,304 S�pt�m�na trecut� ai pierdut 30.000 la contele Korsakov 68 00:08:52,305 --> 00:08:54,378 �i 8000 la contele Putiatin. 69 00:08:54,498 --> 00:08:59,872 A�i jucat toat� noaptea Faraon �i zaruri. Datoria nu este pl�tit�. 70 00:09:00,151 --> 00:09:02,819 Poli�ia secret� �i-a f�cut treaba. 71 00:09:04,683 --> 00:09:08,714 Ei bine, Sultanul nu-l are pe �e�kovski. 72 00:09:08,834 --> 00:09:10,563 Poate ar trebui s�-i oferim un cadou. 73 00:09:10,683 --> 00:09:13,155 Deci, cum �i guverneaz� imperiul? 74 00:09:13,275 --> 00:09:18,391 Are 80 de milioane de supu�i. Eu am 20 de milioane. 75 00:09:18,511 --> 00:09:22,716 �ncerci s� rezolvi lucrurile �n pace, Nikita Ivanovici? 76 00:09:22,948 --> 00:09:24,986 �i eu vreau. 77 00:09:25,106 --> 00:09:28,267 Dar r�zboiul va veni peste noi �i nimeni nu ne va �ntreba ce vrem. 78 00:09:28,387 --> 00:09:30,398 Rusia nu cere prea mult. 79 00:09:30,518 --> 00:09:34,930 Vrea s� sc�p�m de bandi�i. S� oprim comer�ul cu sclavi �n Crimeea. 80 00:09:35,050 --> 00:09:39,252 S� ne men�inem flota �n Marea Neagr� ca s� ne asigur�m libera trecere. 81 00:09:39,372 --> 00:09:44,702 �i s� amenaj�m ferme din Poltava p�n� �n sud, ca oamenii s� aib� hran�. 82 00:09:46,488 --> 00:09:50,076 S� �ncerc�m s� facem toate astea f�r� r�zboi. 83 00:09:50,658 --> 00:09:53,268 Dar s� fim preg�ti�i pentru orice. 84 00:09:56,925 --> 00:09:58,882 Ru�ii! 85 00:10:01,527 --> 00:10:03,426 �nainte! 86 00:11:52,249 --> 00:11:56,629 E�ti �n via��. �n via��. 87 00:11:57,611 --> 00:11:59,836 E�ti �n via��, frate. 88 00:12:12,219 --> 00:12:14,654 Greutatea asta este frumoas�. 89 00:12:14,774 --> 00:12:18,125 Profesorul Peter Petrovici spune c� uneori las� pete c�nd scrie. 90 00:12:18,245 --> 00:12:21,107 Un semn de carte pentru opt pagini. 91 00:12:22,100 --> 00:12:27,890 �i semnul de carte e frumos. Dar este aurit. Ast�zi este o vizit� obi�nuit�. 92 00:12:29,956 --> 00:12:33,929 Asta este, draga mea. B�rba�ii pleac�, dar copiii r�m�n. 93 00:12:34,049 --> 00:12:36,325 Eu am doi fii. 94 00:12:37,141 --> 00:12:41,009 Pe unul �l voi vedea ast�zi, pe cel�lalt �n cur�nd. 95 00:12:41,129 --> 00:12:46,673 Interjec�iile "hei", "ei", "da", "of" sunt interzise. 96 00:12:46,920 --> 00:12:48,610 S� nu introduci vreun "p�i" sau "hm". 97 00:12:48,611 --> 00:12:52,080 Pauzele trebuie s� fie sc�r��ieli sau sorbituri. 98 00:12:52,200 --> 00:12:58,327 Semion Andreievici, azi este mar�i. Mama mea vine s� m� viziteze? 99 00:12:59,309 --> 00:13:02,059 Am observat c� atunci c�nd vine �n inspec�ie contele Panin, 100 00:13:02,179 --> 00:13:04,077 �mp�r�teasa ne va onora cu o vizit�. 101 00:13:04,197 --> 00:13:07,615 �i dac� nu este nicio inspec�ie, atunci este ocupat�. Va trebui s� a�tep�i. 102 00:13:07,735 --> 00:13:10,560 De ce nu spune c� vrea s� vin�? 103 00:13:10,680 --> 00:13:17,405 Nu e�ti prea explicit. Majestatea Sa vine destul de regulat la tine. 104 00:13:18,888 --> 00:13:23,653 Te rog s� spui o propozi�ie unde "cu" nu este prepozi�ie, ci adverb. 105 00:13:25,021 --> 00:13:27,375 Dac� mama nu vine? 106 00:13:28,535 --> 00:13:33,859 �ine minte c� nu ai voie s�-i spui "mam�" Majest��ii Sale. 107 00:13:35,746 --> 00:13:38,158 De parc� m-ar auzi. 108 00:13:41,826 --> 00:13:43,760 Excelen�a Voastr�... 109 00:13:45,573 --> 00:13:47,472 Bun� ziua, Nikita Ivanovici. 110 00:13:47,495 --> 00:13:51,282 Bun� ziua, �n�l�imea Voastr�. V�d c� sunte�i �ntr-o dispozi�ie bun�. 111 00:13:51,402 --> 00:13:55,360 A�i terminat toate temele �i nu sunt pl�ngeri �n aceast� s�pt�m�n�, nu-i a�a? 112 00:13:55,480 --> 00:13:59,908 Jurnalul, v� rog. Mul�umesc. 113 00:14:02,599 --> 00:14:06,921 Nu a luat lec�ii de scrim�. 114 00:14:08,840 --> 00:14:13,160 - Aflarea adev�rului. Ce-i asta? - O lec�ie nou�, Excelen�a Voastr�. 115 00:14:13,280 --> 00:14:16,882 Pavel Petrovici studiaz� metodologia �efului Poli�iei Secrete. 116 00:14:17,002 --> 00:14:19,201 - �e�kovski? - Da, domnule. 117 00:14:19,321 --> 00:14:23,802 �i prinde pe cine vrea el �i �i face s� m�rturiseasc�. 118 00:14:23,922 --> 00:14:26,537 Metodologia lui const� din tortur� �i denun�uri. 119 00:14:26,657 --> 00:14:32,160 Majestatea Sa �l nume�te c�l�ul casei �i dvs. studia�i asta? 120 00:14:32,280 --> 00:14:35,658 Dl �e�kovski poate s� spun� cine este conspirator, 121 00:14:35,778 --> 00:14:38,680 tr�d�tor sau criminal dup� expresia facial� �i gesturile cuiva. 122 00:14:38,800 --> 00:14:41,259 �i poate s� citeasc� de pe buze. 123 00:14:41,379 --> 00:14:46,371 Z�u? Dar cine sunt conspiratorii? 124 00:14:46,619 --> 00:14:50,242 C�nd o s� am ocazia, o s�-i spun despre prostiile pe care le r�sp�nde�te. 125 00:14:50,362 --> 00:14:55,156 Ei bine, �n�l�imea Voastr�, este vremea pentru inspec�ie. 126 00:14:55,380 --> 00:14:59,271 B�iatul meu, e timpul s� v� tunde�i. 127 00:14:59,391 --> 00:15:02,498 De ce ave�i urechile murdare? 128 00:15:03,110 --> 00:15:06,128 Sunt bolnav �i un vraci mi-a interzis s� m� sp�l. 129 00:15:06,248 --> 00:15:11,610 Vraci? Sunte�i mo�tenitorul tronului, speran�a �ntregii Rusii. 130 00:15:11,730 --> 00:15:15,614 Trebuie s� v�d �ntotdeauna �n dvs. pe viitorul �ar. 131 00:15:15,734 --> 00:15:19,942 Ave�i 20 de milioane de supu�i. 132 00:15:20,062 --> 00:15:24,696 C�nd vine Majestatea Sa, trebuie s� fi�i perfect. 133 00:15:24,816 --> 00:15:27,242 Exista oameni perfec�i �n lumea asta? 134 00:15:27,362 --> 00:15:32,935 Bine�n�eles. Nu prea mul�i, dar exist�. 135 00:15:34,638 --> 00:15:40,498 Imperiul Rus Dikoe Pole 136 00:15:41,254 --> 00:15:49,736 Draga mea Ekaterina Alexeevna, fericirea, pl�cerea �i via�a mea. 137 00:15:50,811 --> 00:15:57,463 M� g�ndesc mereu la tine, ��i v�d chipul �n fa�a ochilor mei. 138 00:15:58,861 --> 00:16:01,861 Iart�-m� c� nu-�i scriu prea mult. 139 00:16:02,494 --> 00:16:04,494 �i tu e�ti r�nit? 140 00:16:04,614 --> 00:16:08,715 Uite, frate. Cu asta te-au lovit. 141 00:16:09,285 --> 00:16:11,510 Este ceva rar. 142 00:16:13,013 --> 00:16:14,784 Doare. 143 00:16:15,441 --> 00:16:18,121 �nc� un pas �i ��i t�ia capul. 144 00:16:18,241 --> 00:16:21,120 Ce i-a� fi spus Majest��ii Sale? Ce-ar fi spus oamenii? 145 00:16:21,240 --> 00:16:24,063 Nu m� mai certa, Lio�ka. M� doare capul, asta-i tot. 146 00:16:24,183 --> 00:16:29,556 Contele Orlov a avut totul. Ar fi putut fi �mp�rat, un autocrat. 147 00:16:29,676 --> 00:16:32,820 - A murit datorit� propriei lui prostii. - �nceteaz�. 148 00:16:33,100 --> 00:16:35,419 Cheam�-l pe Potemkin. 149 00:16:37,426 --> 00:16:39,686 Ce ai la picior? 150 00:16:39,806 --> 00:16:42,074 Am c�lcat str�mb. 151 00:16:44,208 --> 00:16:48,728 Diavolul te va lua. Nebunie. 152 00:16:49,549 --> 00:16:54,256 Oamenii au murit. Eu sunt pe moarte. 153 00:16:55,566 --> 00:17:00,413 Dac� mori, roag�-te. Azi tu ai fost cel f�r� noroc, m�ine poate voi fi eu. 154 00:17:16,076 --> 00:17:18,006 Potemkin. 155 00:17:27,563 --> 00:17:33,016 Dar treaba mea aici s-a terminat �i �n cur�nd vom fi din nou �mpreun�. 156 00:17:33,826 --> 00:17:35,853 Asta-i tot. 157 00:17:36,191 --> 00:17:38,346 Excelen�a Voastr�... 158 00:17:39,743 --> 00:17:45,697 Locotenent Potemkin, ��i datorez via�a. 159 00:17:46,936 --> 00:17:50,617 - Te-au r�nit �i pe tine? - Nu am nimic. 160 00:17:50,737 --> 00:17:53,256 Dac� nu ai nimic... 161 00:17:53,652 --> 00:17:58,184 te duci la St Petersburg �i �i duci acest mesaj Majest��ii Sale. 162 00:17:58,304 --> 00:18:00,928 A� vrea s� r�m�n cu plutonul meu. 163 00:18:01,048 --> 00:18:06,462 Spune-i c� Orlov este bine. Are dou� zg�rieturi �i nimic altceva. 164 00:18:06,582 --> 00:18:10,017 Dac� �mp�r�teasa ��i ofer� un post, s� nu-l refuzi. 165 00:18:12,063 --> 00:18:16,490 �i s� nu-i spui c� m-ai salvat. 166 00:18:16,610 --> 00:18:24,188 Stai l�ng� noi. Cur�nd totul se va schimba. Atunci vei fi norocos. 167 00:18:24,308 --> 00:18:27,445 A� vrea s�-mi iau r�mas bun de la plutonul meu. 168 00:18:27,899 --> 00:18:29,938 Atunci du-te s�-�i iei r�mas bun. 169 00:18:50,717 --> 00:18:53,717 - Cum te cheama, micu�o? - �afranka. 170 00:18:54,145 --> 00:18:56,859 - Din ce trib e�ti? - Noi suntem romi. 171 00:18:56,979 --> 00:18:59,248 - Ce? - �igani. 172 00:18:59,269 --> 00:19:03,277 �igani. Ai auzit de ei? 173 00:19:03,650 --> 00:19:05,455 Nu. 174 00:19:06,835 --> 00:19:09,934 Ne vom g�ndi ce vom face cu tine. D�-i ni�te p�ine. 175 00:19:10,054 --> 00:19:12,068 Mul�umesc. 176 00:19:14,196 --> 00:19:16,911 Le ducem la Sankt-Petersburg. 177 00:19:22,814 --> 00:19:25,308 - E pentru mine? - Da, Majestate. 178 00:19:25,428 --> 00:19:28,441 Am f�cut din carton un teatru stradal din Italia. 179 00:19:28,452 --> 00:19:31,831 Arlechinul - Seduc�torul femeilor. 180 00:19:31,843 --> 00:19:35,501 Scaramouche - un �ng�mfat entuziast cu s�nge fierbinte. 181 00:19:35,521 --> 00:19:39,296 Pierrot - bufonul vorb�re�. 182 00:19:39,416 --> 00:19:42,728 Colombina - so�ia lui Pierrot, �l �n�eal� cu Arlechinul. 183 00:19:42,848 --> 00:19:45,150 �i tu ce rol ai juca? 184 00:19:45,270 --> 00:19:49,315 - A� vrea s� fiu Scaramouche. - �ng�mfatul entuziast cu s�nge fierbinte? 185 00:19:49,435 --> 00:19:53,748 Are o sabie. El poate s� le dea o lec�ie tuturor camarazilor insolen�i. 186 00:19:54,630 --> 00:19:58,603 - Dar tu cine ai vrea s� fiu eu? - Arlechinul. 187 00:19:58,723 --> 00:20:03,134 - Bine, voi fi Arlechinul. - A�a de u�or te supui? 188 00:20:03,254 --> 00:20:07,572 Am un cadou pentru tine. Noul roman al lui Voltaire. 189 00:20:07,692 --> 00:20:11,247 Un discurs interesant privind supunerea �i propria voin��. 190 00:20:11,367 --> 00:20:15,173 Majestate, jurnalul lec�iilor. 191 00:20:18,780 --> 00:20:21,191 Unde sunt lec�iile de scrim�? 192 00:20:23,439 --> 00:20:29,637 Nu tot ce se �nt�mpl� �n spatele meu este un complot �mpotriva mea, nu-i a�a? 193 00:20:30,316 --> 00:20:32,459 Unde sunt lec�iile de scrim�? 194 00:20:32,579 --> 00:20:35,440 Pavel Petrovici s-a accidentat la ultima lec�ie. 195 00:20:35,448 --> 00:20:38,978 �n plus, s-ar putea s� aib� amigdalit�. 196 00:20:39,098 --> 00:20:40,975 Dar plimb�rile? Lec�iile de dans. 197 00:20:40,976 --> 00:20:43,797 Dac� nu e�ti activ, o s� fii bolnav ca un b�tr�n. 198 00:20:43,917 --> 00:20:47,362 �nva�� s� dansezi dansuri populare ruse�ti cu tate mi�c�rile lor. 199 00:20:47,482 --> 00:20:50,357 Nu-mi plac dansurile populare. 200 00:20:52,488 --> 00:20:55,296 Am auzit mai auzi asta undeva. 201 00:20:55,416 --> 00:20:57,880 Eu ar fi trebuit s� fiu general �n armata Regelui Friedrich. 202 00:20:57,902 --> 00:21:01,350 �n schimb, �nghe� aici �ntr-o �ar� de barbari. 203 00:21:01,470 --> 00:21:05,219 Vei �nv��a dansuri na�ionale ruse�ti. 204 00:21:06,678 --> 00:21:09,591 �i arta? 205 00:21:32,330 --> 00:21:35,312 Anna Petrovna, tu e�ti asta. 206 00:21:37,310 --> 00:21:40,514 N-a� pot s� spun asta, Majestatea Voastr�. 207 00:21:41,091 --> 00:21:44,737 Este fiica lui Danae. Am desenat o statuie de la Peterhof. 208 00:21:44,857 --> 00:21:49,426 Seam�n� leit cu Anna Petrovna. 209 00:21:50,136 --> 00:21:52,641 Deci, p�n� la urm�, e�ti un Arlechin. 210 00:21:52,761 --> 00:21:56,421 �mi cer iertare, Majestate. Nu trebuia s�-i ar�t asta. 211 00:21:56,541 --> 00:21:59,727 Nu e nimic gre�it c�nd un t�n�r este interesat de formele unei femei. 212 00:21:59,847 --> 00:22:02,337 Este mai r�u dac� nu ar fi interesat. 213 00:22:03,726 --> 00:22:07,058 Vreau s� mai vorbesc ceva cu tine. 214 00:22:07,178 --> 00:22:11,957 ��i aminte�ti c� ai frate, Alio�a... Alexei Grigorievici? 215 00:22:12,077 --> 00:22:14,927 - Nu l-am v�zut. - Dar ai auzit de el. 216 00:22:15,047 --> 00:22:18,975 Nu e fratele meu bun. Are un alt tat�. 217 00:22:19,095 --> 00:22:21,037 Dar aceea�i mama. 218 00:22:21,157 --> 00:22:27,760 Ve�i fi prieteni. El va avea dou� camere l�ng� ale tale �i ve�i �mp�r�i camera de zi. 219 00:22:28,841 --> 00:22:31,707 Ai vrea s� mergi la v�n�toare? 220 00:22:33,770 --> 00:22:38,406 Nu vreau, mam�. Sunt obosit. 221 00:22:40,338 --> 00:22:44,987 Obosit... b�iatul este obosit. S� mergem. 222 00:22:45,351 --> 00:22:47,891 �i lua�i teatrul de aici. 223 00:23:05,948 --> 00:23:08,325 Pavel Petrovici... 224 00:23:08,620 --> 00:23:11,194 cred ca mama este nemul�umit� de mine. 225 00:23:11,314 --> 00:23:12,790 Nu are dec�t. 226 00:23:12,910 --> 00:23:17,539 Eu sunt viitorul �mp�rat. Voi spune �i voi face ceea ce vreau. 227 00:23:17,659 --> 00:23:19,735 Am auzit c� fratele meu mai mic este idiot 228 00:23:19,736 --> 00:23:22,996 �i nu poate s� vorbeasc�. Nu am nevoie de el. 229 00:23:23,116 --> 00:23:27,512 Cred c� e mai bine s� nu po�i s� vorbe�ti dec�t s� judeci �i s� insul�i. 230 00:23:28,057 --> 00:23:33,218 Sunt nemul�umit� de educa�ia lui Pavel. Oare �ncepe s� semene cu Piotr? 231 00:23:33,338 --> 00:23:36,782 - Nu am observat. - Nu ai observat. 232 00:23:37,419 --> 00:23:40,833 Lene�, permanent obosit, se �mboln�ve�te u�or. 233 00:23:40,953 --> 00:23:46,226 Fiii mo�tenesc �n mod inevitabil unele din tr�s�turile tat�lui. Este normal. 234 00:23:46,238 --> 00:23:48,232 El nu l-a recunoscut pe Pavel ca fiul lui. 235 00:23:48,240 --> 00:23:50,232 Nu e important. 236 00:23:50,233 --> 00:23:52,334 Pavel Petrovici este fiul lui Petru al III-lea. 237 00:23:52,335 --> 00:23:55,028 �i mo�tenitorul s�u. 238 00:23:55,148 --> 00:24:00,952 Mai degrab� un nimeni dec�t un �ar. Slav� Domnului c� nu a fost �ncoronat. 239 00:24:01,072 --> 00:24:03,643 C�nd m�tu�a mea va muri, voi deveni �mp�rat 240 00:24:03,763 --> 00:24:09,076 �i to�i cei care m-au ofensat, m-au umilit �i m-au min�it vor fi executa�i. 241 00:24:09,196 --> 00:24:12,887 �i portretul nu se afl� �n galeria �arilor. 242 00:24:13,176 --> 00:24:16,640 G�se�te-i lui Pavel c��iva b�ie�i cu care s� se �mprieteneasc�. 243 00:24:16,760 --> 00:24:21,390 Dar s� le plac� mai mult s� zburde pe afar� dec�t s� fac� conversa�ii. 244 00:24:21,510 --> 00:24:25,897 Kiril Grigorievici Razumovski are doi fii cam zurbagii. 245 00:24:25,898 --> 00:24:28,080 Cel mai mare este bun la scrim� 246 00:24:28,240 --> 00:24:32,325 iar cel�lalt se lua de slujitoare �nc� de pe c�nd avea 12 ani. 247 00:24:32,445 --> 00:24:35,736 �i niciunuia nu-i place s� studieze. 248 00:24:35,856 --> 00:24:40,013 Tat�l este pre�edintele Academiei de �tiin�e �i fiii lui sunt ni�te ignoran�i? 249 00:24:40,592 --> 00:24:45,928 - Se mai �nt�mpl�, asta-i voia lui Dumnezeu. - Ave�i dreptate, Majestate. 250 00:24:48,290 --> 00:24:51,319 Am v�zut cum te uitai la Anna �eremetieva. 251 00:24:51,439 --> 00:24:54,511 Nu v�d motiv ca s� vorbim despre asta. 252 00:24:54,802 --> 00:24:58,863 - Anna Petrovna? - E at�t de frumoas�... 253 00:24:58,983 --> 00:25:01,263 I-a� fi cerut eu m�na, 254 00:25:01,383 --> 00:25:04,143 dar mireasa mea va fi o prin�es� aleas� de Majestatea Sa. 255 00:25:04,263 --> 00:25:10,019 Ea va fi rea, plictisitoare �i depravat�. M� va �n�ela cu unul din favori�ii mei. Nu. 256 00:25:10,252 --> 00:25:14,178 O s�-mi fac curaj �i o s�-i cer m�na. Uite ce frumoas� este. 257 00:25:14,298 --> 00:25:16,450 �n�l�imea Voastr�, 258 00:25:17,495 --> 00:25:20,909 nu e bine s� v� distra�i pe seama unui om care nu v� poate r�spunde la fel. 259 00:25:21,029 --> 00:25:25,856 Sigur c� poate. Ar putea s�-mi dea ni�te teste la aritmetic�. 260 00:25:26,077 --> 00:25:30,018 �mi iau �n serios responsabilitatea. 261 00:25:30,344 --> 00:25:33,909 Semion Andreievici, f�-mi o favoare. 262 00:25:34,655 --> 00:25:38,732 - Vreau s� fiu cavalerul t�u de onoare. - Vre�i s� m� ajuta�i? 263 00:25:39,330 --> 00:25:44,386 C�nd te vei duce s� o ceri, eu voi negocia cu contele �eremetiev. 264 00:25:44,506 --> 00:25:47,365 �i voi sta l�ng� tine la nunta ta. 265 00:25:47,485 --> 00:25:52,880 �n�l�imea Voastr�, n-am �ndr�znit s� sper c�... Sunt profund mi�cat. 266 00:25:54,817 --> 00:25:57,340 Ce �tii despre mutarea fiului mai mic al Majest��ii Sale? 267 00:25:57,360 --> 00:26:00,327 Mutarea este legat� de planurile �mp�r�tesei pentru viitorul apropiat. 268 00:26:00,447 --> 00:26:05,781 - Ce planuri? C�s�toria? - Da, posibil. 269 00:26:05,901 --> 00:26:08,979 Cu contele Orlov. Eu de ce nu �tiu despre asta? 270 00:26:09,200 --> 00:26:11,530 �tii despre asta. 271 00:26:11,531 --> 00:26:13,488 �i dac� nu �tii despre asta �n mod oficial, 272 00:26:13,500 --> 00:26:16,213 atunci Majestatea Sa consider� c� nu este necesar s�-�i spun�. 273 00:26:16,333 --> 00:26:19,347 - �i c�nd este nunta? - De �ndat� ce se va �ntoarce contele Orlov. 274 00:26:19,467 --> 00:26:22,880 Dar el se poate �ntoarce m�ine sau peste o lun�. 275 00:26:22,881 --> 00:26:27,002 �n plus, el nu decide nimic. Puterea lui nu este aici, ci aici. 276 00:26:27,008 --> 00:26:31,389 Pavel Petrovici trebuie s� fie urm�torul �mp�rat. El �i numai el. 277 00:26:31,409 --> 00:26:35,487 Dac� a�a trebuie, a�a va fi. Dar peste 20 de ani, nu mai devreme. 278 00:26:35,495 --> 00:26:38,320 �mpac�-te cu asta, Nikita Ivanovici, schimb�rile sunt inevitabile. 279 00:26:38,323 --> 00:26:41,969 Nu, nu voi accepta asta.. Ah, �e�kovski... 280 00:26:42,089 --> 00:26:43,832 Excelen�a Voastr�... 281 00:26:43,952 --> 00:26:45,770 Despre ce vorbea�i? 282 00:26:45,890 --> 00:26:50,954 Despre nimic. Despre vreme. Ni�te prostii, nimic serios. 283 00:26:51,457 --> 00:26:55,535 te rog s� un raport �i s� mi-l trimi�i. 284 00:27:11,808 --> 00:27:14,779 - Armele au fost testate? - Da, Excelen�a Voastr�. 285 00:27:14,899 --> 00:27:20,726 Me�terul Kubilin a preg�tit �intele. �ase �inte, opt arme. 286 00:27:35,543 --> 00:27:37,593 Documentele de c�l�torie, v� rog. 287 00:27:40,133 --> 00:27:42,137 L�sa�i-l s� treac�. 288 00:27:52,734 --> 00:27:55,320 Majestate, concentra�i-v� asupra �intei. 289 00:27:55,440 --> 00:27:58,684 Ivan Petrovici, am �n�eles. S� �ncepem. 290 00:28:32,779 --> 00:28:35,164 Care este intervalul? 291 00:28:35,284 --> 00:28:39,018 Ierta�i-m�, Majestate, dar acestea nu sunt �nc� preg�tite. 292 00:28:39,138 --> 00:28:41,641 Kubilin, ce �nseamn� c� nu sunt preg�tite? 293 00:28:41,658 --> 00:28:44,047 Le-am comandat la fabrica Ki�imski. 294 00:28:44,058 --> 00:28:48,138 Ne-au furnizat un tun, dar calibrul muni�iei a fost estimat gre�it. 295 00:28:48,258 --> 00:28:53,306 Calibrul? Sunte�i me�teri sau ni�te ��r�ncu�e? 296 00:28:53,426 --> 00:28:58,537 Majestate, Majestate... D�-i drumul! 297 00:28:59,197 --> 00:29:01,889 Acestea sunt instrumente pentru artilerie. 298 00:29:02,009 --> 00:29:06,339 Cu ajutorul lor vom �ti exact unde s� �intim cu tunul. 299 00:29:15,258 --> 00:29:18,171 Destul de distractiv, Ivan Petrovici. 300 00:29:18,953 --> 00:29:21,283 Bun� treab�, Kubilin. 301 00:29:32,642 --> 00:29:34,071 Anna Petrovna, unde te duci? 302 00:29:34,072 --> 00:29:37,489 Este interzis s� stai �n camera de chihlimbar. 303 00:29:37,609 --> 00:29:39,761 Am primit mesajul t�u. 304 00:29:39,881 --> 00:29:42,332 Anna Petrovna, am ve�ti bune. 305 00:29:42,352 --> 00:29:45,043 �n�l�imea Sa a fost de acord s� fie cavalerul meu de onoare. 306 00:29:45,065 --> 00:29:48,130 Va veni cu mine ca s� vorbim cu tat�l t�u. 307 00:29:50,247 --> 00:29:52,635 Ce faci? 308 00:29:53,509 --> 00:29:57,773 - Ce faci, s-ar putea s� ne vad�. - S�rut�-m�. 309 00:29:58,131 --> 00:30:03,006 S�rut�-m�, Semion Andreievici. S�rut�-m�. 310 00:30:07,976 --> 00:30:11,436 - Spune-mi c�nd s� m� opresc. - Nu te opri. 311 00:30:11,556 --> 00:30:13,294 Nu? 312 00:30:13,414 --> 00:30:16,987 Da. Sunt a ta. 313 00:30:55,383 --> 00:31:00,836 Bun� ziua. Locotenentul Potemkin cu un mesajul de la Contele Orlov. 314 00:31:01,072 --> 00:31:04,451 E�ti r�nit? E�ti �n stare s� raportezi? 315 00:31:04,571 --> 00:31:06,078 Da, domnule. 316 00:31:06,080 --> 00:31:11,086 C�nd vorbe�ti cu �mp�r�teasa, s� nu ridici vocea �i s� nu gesticulezi. 317 00:31:11,836 --> 00:31:14,027 Majestate... 318 00:31:14,617 --> 00:31:18,007 Locotenentul Potemkin cu un mesaj de la contele Orlov. 319 00:31:18,127 --> 00:31:21,615 - Este r�nit? - Nu este s�ngele lui. 320 00:31:29,885 --> 00:31:35,978 Se laud�. �i voi ordona s� nu mai mearg� la lupt�. 321 00:31:36,760 --> 00:31:39,672 �mi scrie despre tine, locotenente. 322 00:31:40,127 --> 00:31:42,212 Te cunosc. 323 00:31:42,777 --> 00:31:45,992 A�i venit la regimentul Ismailovski. 324 00:31:46,367 --> 00:31:49,140 C�nd le-am cerut sprijin. 325 00:31:49,734 --> 00:31:54,592 Am fost �n mijlocul luptelor. O zi mare. 326 00:31:54,712 --> 00:31:57,150 Ofi�eri, cine este cu mine? 327 00:31:57,270 --> 00:32:00,575 Ofi�eri, cine este cu mine? 328 00:32:17,331 --> 00:32:19,719 Erai acolo. 329 00:32:19,958 --> 00:32:22,020 Ai fost r�nit? 330 00:32:22,548 --> 00:32:25,530 R�nile sunt pentru un soldat cea mai mare recompens�. 331 00:32:26,682 --> 00:32:29,490 Alt l�ud�ros. Cum te nume�ti? 332 00:32:29,610 --> 00:32:31,925 Grigori, Majestate. 333 00:32:32,263 --> 00:32:34,098 �nc� unul. 334 00:32:35,261 --> 00:32:40,387 Ocup�-te de locotenentul Potemkin. Cheam�-l pe Rogerson. 335 00:32:44,792 --> 00:32:46,935 Pe aici, v� rog. 336 00:32:59,917 --> 00:33:03,972 C�nd �mp�r�teasa se va c�s�tori cu contele Orlov, va pierde tronul. 337 00:33:04,092 --> 00:33:08,989 Iar cei care stau l�ng� ea �i vor pierde capul. Noi nu vrem asta. 338 00:33:09,303 --> 00:33:12,542 Pavel Petrovici trebuie s� fie �mp�rat. 339 00:33:12,662 --> 00:33:18,874 Se vorbe�te la Moscova c� contele Voron�ov va fi regentul lui Petru Petrovici. 340 00:33:18,994 --> 00:33:22,832 Sau contele Ivan �uvalov. Nu s-a decis �nc�. 341 00:33:25,776 --> 00:33:28,234 Dar eu, domnilor? 342 00:33:28,794 --> 00:33:32,895 Tu, Nikita Ivanovici, vei p�stra postul de consilier principal. 343 00:33:35,970 --> 00:33:40,012 De ce nu �ntrebi cine de la Moscova ia aceste decizii? 344 00:33:40,132 --> 00:33:43,170 Sau �tii deja asta? 345 00:33:45,128 --> 00:33:47,353 Nu a func�ionat. 346 00:33:56,498 --> 00:33:59,609 E�ti at�t de bun s� spui s� opreasc� tr�sura? 347 00:34:10,529 --> 00:34:12,741 Contele Voron�ov este pe moarte. 348 00:34:12,742 --> 00:34:16,820 �uvalov este la Paris �i nu �ndr�zne�te s� se �ntoarc�. 349 00:34:28,830 --> 00:34:34,702 Oameni meschini, corup�i, infami �i pro�ti. 350 00:34:35,381 --> 00:34:37,536 Voron�ov regent... 351 00:34:37,656 --> 00:34:43,539 Pot s� trec cu vederea multe lucruri - cum ar fi egoismul, dar nu prostia. 352 00:34:45,382 --> 00:34:50,811 Majestate, contele Panin solicit� o audien��. Ce dat� trebuie s�-i transmit? 353 00:34:50,931 --> 00:34:54,356 - Spune-i s� vin� chiar acum. - Am �n�eles. 354 00:35:03,851 --> 00:35:05,925 Majestatea Voastr�... 355 00:35:06,045 --> 00:35:11,041 �tiu de ce e�ti aici. Nu vei fi numit cancelar. 356 00:35:11,960 --> 00:35:16,911 - Regretabil. Cu ce am gre�it? - Cu nimic, asta esta problema. 357 00:35:17,031 --> 00:35:20,817 Cancelarul trebuie sa fie puternic iar tu, Nikita Ivanovici, 358 00:35:20,937 --> 00:35:23,998 mai degrab� ai muri dec�t s� te gr�be�ti. 359 00:35:24,224 --> 00:35:29,944 �n�eleg. Presupun c� postul de cancelar va fi preluat de contele Orlov? 360 00:35:30,064 --> 00:35:34,853 Nu, am planificat altceva pentru Grigori Grigorievici. Altceva? 361 00:35:35,093 --> 00:35:36,946 Da. 362 00:35:37,645 --> 00:35:39,669 Singurul meu scop, Majestate, 363 00:35:39,670 --> 00:35:43,437 este v� protejez �mpotriva unor decizii nes�buite. 364 00:35:47,618 --> 00:35:50,310 Voi, b�rba�ii, nu pute�i s� �n�elege�i. 365 00:35:50,430 --> 00:35:54,732 Ai peste 50 de ani, dar dac� ai fi c�s�torit, ai mai putea s� ai copii. 366 00:35:54,852 --> 00:35:56,945 Cu femeile nu este acela�i lucru. 367 00:35:56,946 --> 00:36:02,992 C�t timp mai am? Doi ani? Dar asta este situa�ia. Vreau o familie. 368 00:36:03,878 --> 00:36:07,082 O �mp�r�teas� nu poate tr�i ca o femeie obi�nuit�. 369 00:36:07,202 --> 00:36:10,370 �n plus, ave�i un fiu, mo�tenitorul legal al tronului. 370 00:36:10,490 --> 00:36:12,420 Am doi fii. 371 00:36:12,540 --> 00:36:15,239 Ar fi o gre�eal� s� v� c�s�tori�i cu contele Orlov 372 00:36:15,240 --> 00:36:18,625 �i s�-l aduce�i pe Alexei la palat. 373 00:36:18,850 --> 00:36:23,475 Aceasta eroare ar putea fi fatal� tronului �i �ntregii Rusii. 374 00:36:23,595 --> 00:36:26,720 Alio�a este un copil nelegitim. Nu are un nume de familie. 375 00:36:26,744 --> 00:36:30,379 Fiul �mp�r�tesei nu are nume de familie. Cum este posibil? 376 00:36:30,499 --> 00:36:32,156 Iertare c� v-am spus adev�rul, 377 00:36:32,157 --> 00:36:35,303 dar fiul Vostru va fi �ntotdeauna �n aceast� pozi�ie. 378 00:36:35,423 --> 00:36:40,110 Nu exista un precedent pentru ca drepturile unui copil nelegitim 379 00:36:40,230 --> 00:36:44,548 s� fie legitimate chiar �i dup� nunta p�rin�ilor s�i. 380 00:36:44,772 --> 00:36:46,654 Elisabeta Petrovna a fost fiica nelegitim� 381 00:36:46,655 --> 00:36:49,700 a lui Petru cel Mare �i a devenit �mp�r�teas�. 382 00:36:49,820 --> 00:36:52,560 Drepturile Elisabetei Petrovna nu a fost niciodat� recunoscute. 383 00:36:52,680 --> 00:36:55,807 �i ea a ajuns pe tron �n mod legal, dar printr-o... 384 00:36:55,831 --> 00:36:57,625 - lovitur� de stat reu�it�. - Da. 385 00:36:57,745 --> 00:37:01,376 �tiu. Am �nv��at multe de la ea. 386 00:37:03,827 --> 00:37:06,146 �nc� ceva. 387 00:37:07,497 --> 00:37:09,466 V� cer, 388 00:37:09,955 --> 00:37:12,670 nu, v� ordon 389 00:37:13,806 --> 00:37:15,681 s� v� c�s�tori�i. 390 00:37:15,801 --> 00:37:20,200 Consilierul meu este la o v�rst� �naintat� �i, 391 00:37:20,320 --> 00:37:25,576 din lene sau sl�biciune, nu s-a obosit s�-�i duc� mai departe numele. 392 00:37:25,823 --> 00:37:31,404 Acest lucru d�uneaz� reputa�iei Cur�ii mele. 393 00:37:34,365 --> 00:37:40,027 Constantinopol, capitala Imperiului Otoman, palatul Topkapi 394 00:37:40,147 --> 00:37:43,237 Ru�ilor le plac cadourile. 395 00:37:43,357 --> 00:37:47,094 �mp�r�teasa Ekaterina este german�. Ea este o femeie. 396 00:37:47,214 --> 00:37:49,914 Femeile din haremul dvs. sunt de multe na�ionalit��i, 397 00:37:49,915 --> 00:37:52,715 dar le mul�umi�i �n acela�i mod. 398 00:37:53,182 --> 00:37:56,351 Am auzit c� �i place s� c�l�reasc�. 399 00:37:56,471 --> 00:38:00,497 - Este adev�rat. - G�se�te cel mai bun cal. 400 00:38:02,364 --> 00:38:08,236 Spune-mi, se poate s� te infectezi dac� �ii �n m�n� o cutie cu pudr�? 401 00:38:08,356 --> 00:38:15,245 Ca s� te infectezi cu variol� ar trebui s� o deschizi �i s� inspiri profund. 402 00:38:19,702 --> 00:38:23,547 Dac� mai stau aici, o s� mor. 403 00:38:24,593 --> 00:38:30,709 Dar dac� plec, vor fi r�scoale, armata va intra �n haos �i �mi voi pierde tronul. 404 00:38:30,716 --> 00:38:34,160 Singurul motiv justificat pentru a pleca din Istanbul este un r�zboi cu Rusia. 405 00:38:34,166 --> 00:38:37,987 �i dac� �mp�r�teasa Ekaterina moare, victoria va fi rapid�. 406 00:38:38,012 --> 00:38:41,437 Mo�tenitorul tronului este slab la corp �i la minte. 407 00:38:41,557 --> 00:38:45,823 Dup� moartea �mp�r�tesei, va ajunge regent Contele Panin, profesorul b�iatului. 408 00:38:45,943 --> 00:38:50,810 Panin este om necinstit �i egoist. Un cartofor �nr�it. 409 00:38:50,930 --> 00:38:55,030 �n drum ne vom uita unde este cel mai bine s� tras�m o noua frontier�. 410 00:38:55,056 --> 00:38:59,146 �i vom �mpinge pe ru�i spre nord. S�-i l�s�m s� moar� de frig �i de foame. 411 00:38:59,164 --> 00:39:02,111 Voi distruge Rusia �i m� voi �ntoarce acas� triumf�tor. 412 00:39:02,118 --> 00:39:08,095 �ntre timp, to�i cei bolnavi vor muri �i boala nu se va mai r�sp�ndi. 413 00:39:10,433 --> 00:39:14,313 Sankt-Petersburg capitala Imperiului Rus 414 00:39:18,681 --> 00:39:24,800 Fiocla, am auzit c� �mp�r�teasa a ad�postit �n palat un ofi�er r�nit. Cine este? 415 00:39:24,920 --> 00:39:29,387 Nu-l cunosc, Excelen��. Dar este t�n�r, musculos �i atr�g�tor. 416 00:39:29,507 --> 00:39:32,195 Un alt t�n�r. 417 00:39:32,999 --> 00:39:36,070 - Majestatea Voastr�... - Nikita Ivanovici... 418 00:39:36,190 --> 00:39:40,866 Am venit s�-l verific pe ofi�erul r�nit. 419 00:39:41,522 --> 00:39:43,549 S� mergem �mpreun�. 420 00:39:46,337 --> 00:39:49,456 R�nile lui sunt �ntr-o stare proast�, dar oaspetele meu nu vrea un doctor. 421 00:39:50,574 --> 00:39:53,300 Asta nu e bine deloc. 422 00:39:54,358 --> 00:39:57,737 - Majestatea Voastr�... - Te rog, nu te ridica, Grigori. 423 00:39:57,857 --> 00:40:01,010 - Grigori? - Grigori Alexandrovici. 424 00:40:01,552 --> 00:40:05,549 Locotenentul Potemkin de la cavalerie, Excelen�a Voastr�. 425 00:40:05,669 --> 00:40:09,610 Plutonul meu a pierdut opt oameni. Trebuie s� m� �ntorc la ei. 426 00:40:09,730 --> 00:40:15,520 Nu-�i face griji, putem lua toate m�surile necesare. 427 00:40:15,640 --> 00:40:19,240 Plutonul va fi trimis �n permisie iar num�rul lor va fi m�rit. 428 00:40:19,249 --> 00:40:23,886 R�nile tale trebuie s� fie �ngrijite. Trebuie s�-�i recape�i puterea. 429 00:40:25,053 --> 00:40:29,666 C�t timp �i se vindec� r�nile, vei continua s� serve�ti la Curte. 430 00:40:29,786 --> 00:40:34,677 Majestate, din �nt�mplare avem nevoi de cineva care 431 00:40:34,797 --> 00:40:40,497 s� inspecteze uniformele noi. Ar fi potrivit pentru un ofi�er activ. 432 00:40:44,462 --> 00:40:47,678 Ai un post nou, locotenente. 433 00:40:48,924 --> 00:40:54,155 - Dar nu �tiu prea multe despre asta. - �ncerci s� refuzi? 434 00:40:54,700 --> 00:40:57,274 Nu a� �ndr�zni, Majestatea Voastr�. 435 00:41:00,845 --> 00:41:02,896 Sper c� te vei face bine c�t mai repede. 436 00:41:30,585 --> 00:41:34,126 Domnilor, sta�i jos. 437 00:41:34,246 --> 00:41:36,363 �sta este un sigiliu din Crimeea? 438 00:41:36,483 --> 00:41:40,473 Este turcesc, Majestate. Tribul Kinik. 439 00:41:40,823 --> 00:41:44,360 Sigiliul este turcesc, dar asta nu �nseamn� nimic. 440 00:41:44,364 --> 00:41:46,986 Provine de la o familie nobil� faimoas�. 441 00:41:47,106 --> 00:41:50,501 Comandantul trebuie s� fi fost turc, a�a cum spunea contele. 442 00:41:50,621 --> 00:41:54,430 Exist� o mul�ime de bandi�i printre turci. 443 00:41:54,450 --> 00:41:56,711 Au luat oameni din Crimeea �i au mers �ntr-un raid. 444 00:41:56,712 --> 00:41:59,906 O aventur� riscant�, dar cu multe recompense. 445 00:42:00,026 --> 00:42:03,135 Aceasta este o harta militar�. Semnele au fost f�cute de un ofi�er. 446 00:42:03,255 --> 00:42:06,795 De ce ar avea nevoie un bandit s� �tie l��imea fortului? 447 00:42:06,915 --> 00:42:10,518 S� nu ne mai ascundem dup� deget, cercetau terenul, nu erau �ntr-un raid. 448 00:42:10,638 --> 00:42:14,652 - �n interesul armatei turce. - De acord. - Eu nu sunt de acord. 449 00:42:14,874 --> 00:42:17,157 De ce s� cerceteze? 450 00:42:17,277 --> 00:42:22,555 Noi d�m vina pe turci �i totu�i a fost pace �ntre noi �n ultimii 30 de ani. 451 00:42:22,579 --> 00:42:28,416 Pacea aceasta este numai pe h�rtie. Dar cur�nd chiar �i h�rtia asta va disp�rea. 452 00:42:30,179 --> 00:42:33,569 �mi pare r�u, dar nu sunte�i pe list�. 453 00:42:35,422 --> 00:42:37,920 Sunt �ambelanul regelui Poloniei. 454 00:42:38,040 --> 00:42:41,291 V� repet, Excelen�a Voastr�, nu sunte�i pe lista. 455 00:42:41,411 --> 00:42:44,139 - Uite lista ta. - Destul. 456 00:42:45,221 --> 00:42:48,984 Las�-l pe rege s� intre. Ceilal�i s� a�tepte. 457 00:42:55,437 --> 00:42:57,359 Haide. 458 00:43:21,937 --> 00:43:26,283 Majestatea Voastr�, mesaj cifrat din Constantinopol. 459 00:43:29,352 --> 00:43:30,976 Sultanul Mustafa nu p�r�se�te palatul, 460 00:43:30,977 --> 00:43:33,640 solda�ii sunt �n permisie, iar flota este �n port. 461 00:43:33,660 --> 00:43:36,600 Pa�a Caner a plecat la Sankt Petersburg cu ni�te daruri extravagante. 462 00:43:36,616 --> 00:43:42,453 Asta este o veste buna! Pa�a Caner este un om bun �i decent. Foarte serios. 463 00:43:42,573 --> 00:43:47,400 - Vorbe�te limba rus�. - Eu am o p�rere diferit�. 464 00:43:47,726 --> 00:43:51,710 �i �ntre noi este o rela�ie bazat� pe �ncredere. 465 00:43:51,961 --> 00:43:56,910 Nu este ca la Var�ovia. 466 00:43:58,626 --> 00:44:02,703 - Totul m� enerveaz� aici. - �i pe mine. 467 00:44:02,823 --> 00:44:07,183 Cu excep�ia femeilor. Suntem aici ca s-o vedem pe una dintre ele. 468 00:44:07,303 --> 00:44:10,899 Poate c� mirosurile sunt diferite aici? 469 00:44:11,137 --> 00:44:14,807 Este mirosul puterii, prietene. Puterea. 470 00:44:14,927 --> 00:44:18,000 Se pare c� turcii pl�nuiesc s� cucereasc� Azovul �i Astrahanul. 471 00:44:18,120 --> 00:44:21,322 �i probabil vor s� �tie dac� �i vom ataca din flancuri. 472 00:44:22,460 --> 00:44:29,904 Nu probabil - posibil. �i mai mult nu dec�t da. 473 00:44:30,024 --> 00:44:38,021 Prin Pa�a Caner, �i voi trimite Marelui Vizir 100.000 �n aur, ca de obicei. 474 00:44:38,141 --> 00:44:42,126 �i nu va r�zboi �ntre noi �nc� 30 de ani. 475 00:44:42,246 --> 00:44:46,395 - Puterea �i pasiunea au acela�i miros. - Miros? 476 00:44:46,515 --> 00:44:50,100 - Ap� de trandafiri. - Nu, nu. 477 00:44:50,220 --> 00:44:54,394 Am vrea s� v� ajut�m, Majestate. Pantofii �i hainele. 478 00:44:57,837 --> 00:45:02,311 Nu protesta. Nu am venit aici s� ne batem. 479 00:45:02,431 --> 00:45:05,814 - E r�u. - Pe aici, Majestatea Voastr�. 480 00:45:09,737 --> 00:45:13,174 Calmeaz�-te, Krzysztof. Uit�-te la femei. 481 00:45:13,294 --> 00:45:17,001 Acum zece ani am admirat palatul �i am ajuns �n patul viitoarei �mp�r�tese. 482 00:45:17,021 --> 00:45:18,944 Scuza�i-m�, domnilor. Trebuie s� v� instruiesc 483 00:45:18,945 --> 00:45:21,061 despre protocolul c�nd vorbi�i cu Majestatea Sa. 484 00:45:21,181 --> 00:45:23,333 V� apleca�i ad�nc. 485 00:45:24,470 --> 00:45:30,645 Ve�i r�m�ne �n picioare p�n� c�nd Majestatea Sa v� cere s� sta�i jos. 486 00:45:31,965 --> 00:45:34,714 Vre�i s�-mi demonstra�i plec�ciunea? 487 00:45:37,558 --> 00:45:40,284 Ve�i l�sa armele �n anticamer�. 488 00:45:40,404 --> 00:45:45,744 - Secretarul meu nu va merge cu mine. - �n regul�. Cum dori�i. 489 00:46:02,593 --> 00:46:06,729 Majestate, regele Stanislav roag� s� fie primit la ora stabilit�. 490 00:46:06,849 --> 00:46:09,408 �l vom vedea la ora stabilit�. 491 00:46:09,528 --> 00:46:13,888 Majestate, voi preg�ti cadourile pentru sultan. 492 00:46:14,110 --> 00:46:16,242 Cadourile sunt preg�tite. 493 00:46:21,400 --> 00:46:25,221 E o glum�? Astea sunt cadourile? 494 00:46:25,467 --> 00:46:30,582 Alexei Mihailovici va preg�ti o scrisoare cu cerin�ele noastre. 495 00:46:30,702 --> 00:46:36,418 Majestate, ar fi bine s�-l contacta�i direct pe Marele Vizir, nu prin Pa�a Caner. 496 00:46:36,538 --> 00:46:41,423 M� voi �ntoarce la Constantinopol �i voi da banii personal. 497 00:46:41,543 --> 00:46:49,261 Alexei Mihailovici, nu e�ti dec�t un ambasador. 498 00:46:50,583 --> 00:46:53,310 Dar eu conduc politica extern�. 499 00:46:53,332 --> 00:46:57,572 Responsabilitatea �mi revine mie �i dac� eu iau o decizie... 500 00:46:57,592 --> 00:47:01,126 - Nikita Ivanovici... - Majestatea Voastr�... 501 00:47:01,246 --> 00:47:07,418 Eu r�spunde tot ce se �nt�mpl� Rusiei �i �n Rusia. 502 00:47:07,438 --> 00:47:09,893 Pute�i pleca, domnilor. 45789

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.