All language subtitles for Dinnerladies S02E01 - Catering.HUN
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,099 --> 00:00:05,999
KONYH�SL�NYOK
2
00:00:07,709 --> 00:00:09,789
1999. �PRILIS 9, P�NTEK
3
00:00:11,408 --> 00:00:13,599
�TKEZTET�S
4
00:00:16,909 --> 00:00:18,559
Rendben, kezdem �rteni.
5
00:00:19,052 --> 00:00:20,052
De az�rt vegy�k �t �jra!
6
00:00:20,457 --> 00:00:22,076
Mindent k�l�n p�tty jel�l, l�tod?
7
00:00:22,409 --> 00:00:24,464
Ha valaki dupla m�szakot v�llal
azt k�t p�ttyel jel�lj�k.
8
00:00:24,679 --> 00:00:26,112
A csillag valami k�l�nleges
esem�nyt jel�l,
9
00:00:26,385 --> 00:00:28,504
mint a mai nap, mert j�n az a
l�ny a gyakorlat miatt.
10
00:00:28,663 --> 00:00:29,798
Ez�rt van a mai napn�l csillag.
11
00:00:30,147 --> 00:00:33,647
Holnap az a piros cs�k azt jel�li, hogy
az �tkezd�t a h�tv�g�n �jrafestik.
12
00:00:33,996 --> 00:00:35,713
A t�glalapok pedig a szabads�gok.
13
00:00:35,853 --> 00:00:36,505
�s az ott mi?
14
00:00:36,520 --> 00:00:37,582
Az egy kis barnam�rt�s.
15
00:00:38,996 --> 00:00:40,798
Sz�val a piros t�glalap Jean
szabads�g�t jelzi?
16
00:00:40,877 --> 00:00:43,862
Igen, de csak �pp odatapasztottam,
ha �sszeveszn�nek Keith-tel
17
00:00:43,980 --> 00:00:44,846
�s m�gsem menn�nek.
18
00:00:44,861 --> 00:00:46,650
De �k h�zass�gi tan�csad�sra is
j�rnak, ugye?
19
00:00:46,980 --> 00:00:49,201
Igen, de a n� olyankat mond Jeannek
hogy vegyen fel pongyol�t
20
00:00:49,385 --> 00:00:52,512
�s Jean azt mondja, minek,
ha Keith mack�als�ban
21
00:00:52,575 --> 00:00:53,853
�s Blackburn Rovers mezben
b�jik a �gyba.
22
00:00:55,940 --> 00:00:57,572
Mi�rt, a te pasid mit visel az �gyban?
23
00:00:57,964 --> 00:00:58,750
Milyen pasim?
24
00:00:58,765 --> 00:00:59,821
A vezet�soktat�!
25
00:01:00,281 --> 00:01:02,321
Ja, hogy �? Vele szak�tottam.
26
00:01:02,622 --> 00:01:04,381
Mi�rt, mit csin�lt�l?
Sz�tverted a m�szerfalat?
27
00:01:06,249 --> 00:01:09,380
Nem, tetszett. Elh�vott egy italra,
azt�n felmentem hozz�.
28
00:01:09,559 --> 00:01:10,226
H�ha!
29
00:01:10,241 --> 00:01:11,916
�n is �gy gondoltam, h�ha.
De nem olyan volt.
30
00:01:12,225 --> 00:01:14,884
�s.. Ittunk m�g p�rat, majd azt
mondta mutatni szeretne valamit.
31
00:01:14,971 --> 00:01:15,766
Megint h�ha!
32
00:01:15,781 --> 00:01:17,765
�s az jutott eszembe,
csak bilincset ne!
33
00:01:18,066 --> 00:01:20,828
Mert valaki a f�j�s csukl�j�t
szokta a kocsm�kban mutogatni
34
00:01:21,003 --> 00:01:22,754
olyan olcs� f�mb�l van hogy a
csukl�d bez�ld�l t�le.
35
00:01:23,129 --> 00:01:25,756
Sosem pr�b�ltam, de a mosod�s n�
m�r vett bel�le,
36
00:01:26,082 --> 00:01:28,526
�s a f�rje meztelen�l a l�pcs�korl�thoz
bilincselte viccb�l.
37
00:01:30,693 --> 00:01:32,252
A bej�rati ajtajuk �tl�tsz� �veg.
38
00:01:35,487 --> 00:01:37,630
Mikor valaki csengetett a
bej�ratn�l, l�bt�rl�kkel h�zalt.
39
00:01:37,780 --> 00:01:39,455
- Reggelt!
- Szia!
40
00:01:39,606 --> 00:01:40,625
Szia! Folytasd, Bren!
41
00:01:40,995 --> 00:01:43,042
Egym�sra kacsintottunk
a buszsof�rrel.
42
00:01:43,384 --> 00:01:46,209
Elismer� pillant�sokat
vetett a melleimre.
43
00:01:46,368 --> 00:01:49,899
Csak jelezte, hogy �g a k�dl�mp�m!
44
00:01:50,693 --> 00:01:51,693
Vissza a szexu�lis �letedre.
45
00:01:52,130 --> 00:01:55,669
Sz�val n�la voltatok, ittatok p�rat,
mutatni akart valamit. De mi volt az?
46
00:01:56,050 --> 00:01:56,710
S�ral�t�tek!
47
00:01:56,725 --> 00:01:57,922
Tess�k? Pajz�n s�ral�t�tek?
48
00:01:58,479 --> 00:01:59,479
Nem, egyszer� s�ral�t�tek.
49
00:01:59,519 --> 00:02:02,535
Tudod, k�l�nf�le orsz�gok al�t�tjei.
K�l�nf�le s�rf�zd�kb�l.
50
00:02:02,630 --> 00:02:03,567
Rosszul hangzik.
51
00:02:03,582 --> 00:02:04,875
Azt�n el�vett egy vide� kazett�t.
52
00:02:05,024 --> 00:02:06,291
Ez m�r jobban. Mir�l?
53
00:02:06,492 --> 00:02:07,492
S�ral�t�tekr�l.
54
00:02:09,199 --> 00:02:11,341
Ekkor mondtam, hogy hagyjuk a dolgot.
H�, hol van a keny�r?
55
00:02:11,508 --> 00:02:12,928
L�ttad Normant, Stan?
56
00:02:13,008 --> 00:02:17,292
Nem! Az �sszecsukhat� korl�tot
pr�b�lgattam.
57
00:02:17,627 --> 00:02:19,342
�gyhogy nem figyeltem
a kenyeres kocsira.
58
00:02:19,603 --> 00:02:21,373
A buta gyakorlatis l�nyok!
59
00:02:21,675 --> 00:02:22,794
Megyek megkeresem �ket.
60
00:02:23,278 --> 00:02:24,692
Ma j�n a kis..?
61
00:02:25,008 --> 00:02:26,761
Igen a gyakorlatos l�ny.
Tony m�r keresi.
62
00:02:26,984 --> 00:02:28,930
Gyakorlat! Mi t�rt�nt a munk�t a
63
00:02:29,030 --> 00:02:30,976
di�knak programmal?
Azzal mi volt a baj?
64
00:02:31,492 --> 00:02:35,571
Mondjuk, hogy olyanok mint te,
a kissr�cokkal cipeltett�k a zongor�t
65
00:02:35,683 --> 00:02:37,202
�s �vegeztett�k az ablakaikat,
66
00:02:37,889 --> 00:02:40,754
kilenc penny�rt �s egy
szelet gy�m�lcskeny�r�rt.
67
00:02:41,968 --> 00:02:45,092
Csak nem hormonkezel�sen volt�l?
68
00:02:45,865 --> 00:02:46,865
Sziasztok!
69
00:02:47,159 --> 00:02:50,032
Stan, nem tudok hov� parkolni.
Minden tele van teheraut�val!
70
00:02:50,373 --> 00:02:54,048
Add a kulcsodat! Itt lesz hasznos
a flexibilis parkol�s.
71
00:02:54,484 --> 00:02:56,182
Kiteszek p�r f�mc�l�p�t.
72
00:02:58,405 --> 00:03:00,131
- Mit csin�l?
- Ne t�lem k�rdezd!
73
00:03:00,333 --> 00:03:01,365
Mikor m�sz szabira, Dolly?
74
00:03:01,500 --> 00:03:05,849
Augusztus 17-�n. Az �ce�n kir�lyn�je:
Luxus s�tahaj�val.
75
00:03:06,056 --> 00:03:07,889
Luxus egy fr�szt!
76
00:03:08,230 --> 00:03:11,297
Egy �talak�tott vil�gh�bor�s
csatacirk�l�.
77
00:03:13,214 --> 00:03:16,056
Saj�t el�csarnokunk
lesz van a balkonon.
78
00:03:16,159 --> 00:03:17,413
Saj�t g�p�gy�val!
79
00:03:17,746 --> 00:03:21,024
Ma este kell �sszehozni a
minelliumi bab�t.
80
00:03:21,175 --> 00:03:21,858
Tess�k?
81
00:03:21,873 --> 00:03:23,294
Ha te akarod megsz�lni az �j
�zevred els� bab�j�t.
82
00:03:24,667 --> 00:03:26,473
Azt mondtad �zevred!
83
00:03:27,778 --> 00:03:28,792
Nem igaz. Azt mondtam �vezred.
84
00:03:29,016 --> 00:03:32,192
Sz�val ha, te akarsz lenni aki
megsz�li az �zevred.
85
00:03:32,429 --> 00:03:33,597
Tess�k, megint azt mondtad!
86
00:03:36,714 --> 00:03:37,714
T�nyleg?
87
00:03:37,770 --> 00:03:39,000
�vezred. �zevred.
88
00:03:39,230 --> 00:03:41,454
Tudom m�r! Tegnap a 'Tal�lkozzunk
Saint Louise-ban' volt a t�v�ben.
89
00:03:42,071 --> 00:03:43,071
Nem!
90
00:03:44,738 --> 00:03:47,333
Megtal�ltam! A recepci�n�l
v�rt�l, ugye?
91
00:03:47,659 --> 00:03:48,659
T�nyleg?
92
00:03:49,048 --> 00:03:50,051
Mire v�rt�l?
93
00:03:50,294 --> 00:03:51,294
Nem is tudom.
94
00:03:51,984 --> 00:03:53,381
Nem mondt�k neked, hogy gyere �t
az �tkezd�be?
95
00:03:53,500 --> 00:03:54,500
De igen.
96
00:03:54,611 --> 00:03:56,325
- �s nem is pr�b�ltad megkeresni?
- Nem!
97
00:04:00,714 --> 00:04:03,196
Mindegy, �t itt..
Bocs, hogy is h�vnak?
98
00:04:03,318 --> 00:04:04,318
Sigourney.
99
00:04:04,460 --> 00:04:05,460
� itt Bren.
100
00:04:06,929 --> 00:04:07,771
�s Anita.
101
00:04:07,786 --> 00:04:08,786
Szia!
Hell�!
102
00:04:09,127 --> 00:04:09,866
Dolly �s Jean!
103
00:04:09,881 --> 00:04:10,826
- Hell�!
- Hell�!
104
00:04:10,841 --> 00:04:12,873
Ha velem akarsz maradni, akkor
k�rbevezetlek.
105
00:04:13,063 --> 00:04:15,151
Igaz�b�l, ha h�tf�n j�ssz m�r nem
�gy fog kin�zni.
106
00:04:15,238 --> 00:04:16,880
mert a h�tv�g�n kifestik.
107
00:04:17,119 --> 00:04:18,651
Minden h�tv�g�n �jrafestik?
108
00:04:20,547 --> 00:04:21,547
Nem!
109
00:04:23,635 --> 00:04:25,542
Akkor kinek lesz a reggeli?
110
00:04:26,142 --> 00:04:27,293
A dolgoz�knak.
111
00:04:27,555 --> 00:04:28,967
Sz�val erre gondolt!
112
00:04:30,610 --> 00:04:31,658
Szent Isten!
113
00:04:32,975 --> 00:04:35,197
- Van valahol egy v�c�?
- Igen, arra lesz.
114
00:04:35,491 --> 00:04:37,262
- K�nny� haszn�lni?
- Igen!
115
00:04:41,134 --> 00:04:42,272
Hossz� reggelnek n�z�nk el�be!
116
00:04:44,308 --> 00:04:46,422
Mit k�rsz? Anita felhozn�d a tejet?
117
00:04:46,554 --> 00:04:48,357
Te�t. Igaz�b�l egy r�vid
cigisz�netre gondoltam.
118
00:04:48,472 --> 00:04:49,472
- Milyen r�vidre?
- K�t napos!
119
00:04:50,020 --> 00:04:52,329
Elmondhatom mi�rt k�st�nk, Tony?
120
00:04:52,456 --> 00:04:54,504
Persze. �szre sem vettem, de
mondd csak!
121
00:04:54,623 --> 00:04:55,465
Mondom!
122
00:04:55,480 --> 00:04:58,095
Kor�n �rtem oda Jean�khez.
Nem mentem be.
123
00:04:58,170 --> 00:05:00,432
Csak dud�ltam egyet a h�z el�l.
124
00:05:00,559 --> 00:05:04,671
Nem kell mindent elmes�lni.
Nem talk showban vagy!
125
00:05:06,464 --> 00:05:09,583
- A szomor� bent van? - Hallottam!
- Hopp�!
126
00:05:10,408 --> 00:05:12,591
De Jean �t akarta
venni a szokny�j�t.
127
00:05:12,654 --> 00:05:13,952
Nem is figyel, Dolly!
128
00:05:14,305 --> 00:05:15,721
Mi�rt, mi baj volt az els�vel?
129
00:05:15,924 --> 00:05:17,424
K�z�pkor�nak n�ztem ki benne.
130
00:05:17,527 --> 00:05:18,861
Hiszen az is vagy!
131
00:05:19,956 --> 00:05:22,982
Ugyanaz a mellm�retem mint
Gina Lollobrigid�nak.
132
00:05:23,393 --> 00:05:25,832
A cs�p�m�reted pedig
Patrick Moore-�vel azonos.
133
00:05:28,091 --> 00:05:30,210
Befejezt�k?
Sigourney, � itt Twinkle.
134
00:05:30,408 --> 00:05:32,186
Tess�k, egy kis munkatapasztalat
a sz�modra.
135
00:05:32,702 --> 00:05:35,956
Twinkle elk�sett. M�r
figyelmeztettem a t�bbsz�ri k�s�s�rt.
136
00:05:36,281 --> 00:05:38,823
Ha ez �gy meg tov�bb, �r�sbeli
figyelmeztet�st fog kapni.
137
00:05:39,186 --> 00:05:41,432
De el�bb meg kell r�la bizonyosodnom
138
00:05:41,559 --> 00:05:43,258
arr�l, mi�rt nem tudott id�re ide�rni.
139
00:05:43,710 --> 00:05:44,996
Twink! Mivel indoklod a k�s�st?
140
00:05:45,551 --> 00:05:47,226
- Nem tudtam felkelni.
- Elfogadom.
141
00:05:50,393 --> 00:05:51,964
Forr m�r a teav�z?
142
00:05:52,631 --> 00:05:55,783
Dolly, add a kocsikulcsodat!
A fest�knek kell a hely.
143
00:05:57,932 --> 00:06:00,932
A talig�t a t�zl�pcs� alj�n hagytam,
Tony, de sok
144
00:06:01,018 --> 00:06:04,733
kartonlapot hagytam ott sz�val ha
t�z �t ki sim�n kif�rsz.
145
00:06:05,050 --> 00:06:06,422
K�szi!
146
00:06:07,470 --> 00:06:09,821
�gy n�z ki az udvar ak�r
a Normandiai partrasz�ll�s.
147
00:06:09,921 --> 00:06:10,272
Micsoda kil�t�s!
148
00:06:10,764 --> 00:06:12,392
Kamionok, kisteheraut�k.
149
00:06:12,541 --> 00:06:16,465
�gy t�nt nem tudok majd parkolni,
de Stan el�vette a r�dj�t nekem.
150
00:06:19,907 --> 00:06:20,907
Te majom!
151
00:06:22,073 --> 00:06:24,510
Tal�n viccesnek hangzik az
�sszecsukhat� r�d
152
00:06:24,573 --> 00:06:27,327
de ezek moderniz�lt�k a
modern flexibilis parkol�st.
153
00:06:27,502 --> 00:06:28,320
Hiszek neked.
154
00:06:28,335 --> 00:06:30,653
Vagyis, ennyi �p�tkez�si
aut� eset�n,
155
00:06:30,883 --> 00:06:32,835
nem kell annyi
jelz�k�pot kitenni mert,
156
00:06:32,923 --> 00:06:36,003
csak sim�n lefektettem a rudakat.
157
00:06:36,033 --> 00:06:36,947
L�ttam ahogy csin�ltad.
158
00:06:36,962 --> 00:06:39,129
De most m�r mereven
�llnak mint a c�vek.
159
00:06:41,581 --> 00:06:42,624
J� neked.
160
00:06:43,764 --> 00:06:46,190
H�tr�bb h�zhatod az
�l�st de ne pr�b�ld fel
161
00:06:46,290 --> 00:06:48,716
a papucsomat csak 37-es m�ret!
162
00:06:50,010 --> 00:06:51,242
Vettem!
163
00:06:51,653 --> 00:06:52,653
Ok�. Nos..
164
00:06:53,018 --> 00:06:55,625
Ma este lehetne �sszehozni a
millenniumi babyt, Tony!
165
00:06:55,803 --> 00:06:57,367
De Anita, ma a hajamat mosom!
166
00:07:01,232 --> 00:07:05,142
Ma kell megt�rt�nnie, ha azt akarod hogy
31-�n sz�lessen meg.
167
00:07:05,375 --> 00:07:07,327
De nem pont az �jszak�ra �rtetted, ugye?
168
00:07:07,684 --> 00:07:09,413
Mert a kis fick�knak c�lba is kell
�rni�k, nem?
169
00:07:11,613 --> 00:07:13,708
Sz�val ha vad, �rzelmes
szeretkez�sbe csapunk cs�t�rt�k�n...
170
00:07:13,835 --> 00:07:14,850
Nem t�l val�sz�n�!
171
00:07:17,708 --> 00:07:19,043
...lehet, hogy h�rom
nap m�lva esik meg a
172
00:07:19,143 --> 00:07:20,478
dolog mikor a b�torboltban
�llok a sorban.
173
00:07:23,533 --> 00:07:26,533
Azt tan�csolj�k a n�k tegyenek
egy p�rn�t a cs�p�j�k al�!
174
00:07:26,764 --> 00:07:28,526
�t �ve pr�b�lom ezt a n�knek
elmagyar�zni.
175
00:07:30,589 --> 00:07:31,803
A Daily Mail is meg�rta.
176
00:07:31,907 --> 00:07:33,732
Nos, Sigourney! Mit
csin�ljunk kezd�sk�nt?
177
00:07:34,121 --> 00:07:35,233
Mit szoktunk csin�lni
kezd�sk�nt, Bren?
178
00:07:35,637 --> 00:07:37,287
- Iszunk egy te�t �s te cigizel.
- Pontosan!
179
00:07:37,597 --> 00:07:39,712
- Mutathatok valamit?
- Na mutasd!
180
00:07:42,256 --> 00:07:43,389
- Dolly!
- Azta!
181
00:07:43,859 --> 00:07:45,692
- Jean!
- Azta!
182
00:07:45,891 --> 00:07:47,593
- Twink!
Azta!
183
00:07:48,002 --> 00:07:48,915
- Bren!
Azta!
184
00:07:48,930 --> 00:07:51,279
- Tony!
- Csak tartal�k vagyok. Sigourney!
185
00:07:51,645 --> 00:07:52,645
Azta!
186
00:07:53,883 --> 00:07:55,684
- Ne, n�zd, Tony!
- Mi az?
187
00:07:55,970 --> 00:07:58,486
Egy apr� sapka.
Kisbab�nak val�.
188
00:07:58,645 --> 00:07:59,894
Azt hittem r�dmeleg�t�!
189
00:08:01,399 --> 00:08:02,938
Csak �sszement a nagy hidegben.
190
00:08:05,414 --> 00:08:06,683
K�szi!
191
00:08:06,851 --> 00:08:08,581
Ir�ny dolgozni! �n mentem cigizni.
192
00:08:09,724 --> 00:08:10,914
Csukd be az ajt�t!
193
00:08:11,819 --> 00:08:13,922
Ok� Sigourney. Felvenn�d a
k�penyedet?
194
00:08:14,057 --> 00:08:16,224
- Ok�s. - Odabent van.
Csukd be az ajt�t nem megy be senki!
195
00:08:16,478 --> 00:08:18,597
- �s.. musz�j sapk�t is felvenni?
- Igen.
196
00:08:18,803 --> 00:08:20,123
�ltal�ban nem hordok sapk�t.
197
00:08:20,256 --> 00:08:21,256
Hagyjuk!
198
00:08:21,557 --> 00:08:24,033
Azokat se amiket aj�nd�kba kapok
kar�csonyra. Sose nyitom ki.
199
00:08:24,422 --> 00:08:27,906
�rtem, de a konyh�ban, ha nem teszel
olyat amit nem szokt�l,
200
00:08:28,129 --> 00:08:29,384
akkor igaz�b�l semmit sem csin�lsz.
�rted, hogy �rtem?
201
00:08:30,843 --> 00:08:31,843
Nem!
202
00:08:33,398 --> 00:08:34,817
Feltenn�d?
203
00:08:35,541 --> 00:08:37,382
Nem � a leg�lesebb k�s a
fi�kban, ugye?
204
00:08:38,787 --> 00:08:41,535
H�! Most l�ttam nagy Glent,
j�nni a kenyeres kocsin.
205
00:08:41,684 --> 00:08:42,803
Erre j�n a h�ts� udvar fel�.
206
00:08:42,859 --> 00:08:44,446
M�r megm�ttette mag�t?
207
00:08:44,517 --> 00:08:45,859
Nem, m�g mindig
egy pasi, par�k�ban!
208
00:08:52,017 --> 00:08:53,769
Ne l�gy kegyetlen! Nem
tehet arr�l, hogy olyan
209
00:08:53,869 --> 00:08:55,621
mintha Ann Widdecombe
gyereke lenne.
210
00:08:58,621 --> 00:09:00,821
Nagy Glen! Micsoda remek nap!
211
00:09:01,089 --> 00:09:02,740
�sszehozunk egy millenniumi
bab�t kettesben?
212
00:09:03,025 --> 00:09:06,216
Musz�j voltam erre j�nni.
Bocs, de p�r �sszenyom�dott!
213
00:09:06,470 --> 00:09:08,954
Akarsz odakint a kartonpap�rhalom
tetej�n, kufircolni egy j�t?
214
00:09:09,192 --> 00:09:10,486
Kiss� laposak a croissant-ok!
215
00:09:11,629 --> 00:09:12,914
De az�rt m�g �rtek hozz�.
216
00:09:14,976 --> 00:09:16,532
Azt mondt�k, hogy erre j�jj�nk!
217
00:09:16,699 --> 00:09:18,123
T�nyleg? Akkor gyere!
218
00:09:19,763 --> 00:09:21,363
- Reggelt!
- Hell�!
219
00:09:21,945 --> 00:09:23,667
- Maga fog festeni?
- Igen, igen.
220
00:09:23,929 --> 00:09:27,396
Lecsiszolna kicsit �s
�s ut�na bevakolna?
221
00:09:29,069 --> 00:09:30,069
Jean!
222
00:09:30,617 --> 00:09:32,633
Verj fel p�r toj�st, Jean,
az �g �ldjon meg!
223
00:09:32,871 --> 00:09:35,402
Szeg�ny sr�cokat hal�lra ijeszted ezzel
'A buszon' sz�veggel.
224
00:09:37,942 --> 00:09:40,506
Csak lelkes�teni pr�b�lom az ifj�s�got!
225
00:09:40,696 --> 00:09:42,918
�gy kell lelkes�teni az ifj�s�got!
226
00:09:43,577 --> 00:09:46,125
H�tv�g�n festik az �tkezd�t?
227
00:09:46,394 --> 00:09:47,371
Nem �rdekel.
228
00:09:47,386 --> 00:09:50,085
De minket igen, �gyhogy j�l
csin�lj�k meg!
229
00:09:51,775 --> 00:09:53,763
Ez azt�n a h�d a
gener�ci�s szakad�k f�l�tt.
230
00:09:54,077 --> 00:09:56,204
- Hell� Sigourney!
- Hell� Derwent!
231
00:09:56,545 --> 00:09:57,679
Mi volt ez?
232
00:09:57,926 --> 00:09:59,212
Mi volt ez, Derwent?
233
00:09:59,442 --> 00:10:02,143
Mi ez az eg�sz
k�ztetek, Derwent?
234
00:10:02,442 --> 00:10:04,772
- Nemtom!
- Sosem k�rdezted m�g any�dt�l?
235
00:10:05,170 --> 00:10:06,170
�jszaka dolgozik!
236
00:10:09,820 --> 00:10:11,741
Ezek festeni fognak mik�zben
m�sok esznek?
237
00:10:11,876 --> 00:10:13,288
Nem, csak holnap kezdik.
238
00:10:13,749 --> 00:10:15,482
Akkor minek hozt�k be a fest�ket?
239
00:10:16,003 --> 00:10:18,162
Tony! Behozhatj�k a fest�ket?
240
00:10:18,265 --> 00:10:19,942
Persze, hogy nem. Meg�r�l�k.
241
00:10:20,304 --> 00:10:21,304
H�, bocs sr�cok!
242
00:10:21,764 --> 00:10:24,663
Vissza kell vinnetek, �s csak
akkor visszaj�nni ha bez�rtunk!
243
00:10:24,693 --> 00:10:26,253
Bert azt mondta ma lesznek z�rva!
244
00:10:26,503 --> 00:10:27,503
Akkor, Bert t�vedett.
245
00:10:27,805 --> 00:10:29,662
Bert azt mondta ma fest�nk.
246
00:10:29,828 --> 00:10:30,873
Elegem van Bertb�l!
247
00:10:31,043 --> 00:10:32,709
- Bren!
- Nem, holnap lesz. Itt van.
248
00:10:32,987 --> 00:10:34,074
Gyer�nk sr�cok, mozg�s!
249
00:10:34,384 --> 00:10:35,384
Megyek, sz�lok Bertnek.
250
00:10:35,852 --> 00:10:37,757
Milyen sz�nre festik?
251
00:10:38,130 --> 00:10:39,051
Vajdijj�.
252
00:10:39,066 --> 00:10:42,466
Vajdijj�? Neked semmit sem tan�tottak
az iskol�ban?
253
00:10:42,836 --> 00:10:44,713
De, hogy kell kondomot h�zni
egy ubork�ra!
254
00:10:48,590 --> 00:10:51,066
De �szint�n! Annak
meg mi �rtelme van?
255
00:10:52,876 --> 00:10:55,344
L�sd be Dolly. Nem sok tudja
tudja mag�nak megcsin�lni!
256
00:10:58,439 --> 00:11:01,344
Romos �reg �tkezde. �n nem festen�m
vajdi� sz�n�re.
257
00:11:01,518 --> 00:11:02,741
Mi�rt, te milyenre festen�d?
258
00:11:02,891 --> 00:11:03,876
Nem festen�m ki.
259
00:11:03,891 --> 00:11:05,685
Bez�rn�m. Ki�rn�m -
260
00:11:05,785 --> 00:11:07,579
"Bel�pni tilos!
- koszos, koszos, koszos!"
261
00:11:09,376 --> 00:11:10,883
- Twink! -
Mivan? - Fogd be!
262
00:11:12,073 --> 00:11:13,113
Ezt �n rontottam el Bren?
263
00:11:13,208 --> 00:11:14,605
Nem, valaki m�s hib�zott.
264
00:11:14,724 --> 00:11:17,629
Lehet, hogy valaki eml�tette,
de elfelejtkeztem r�la.
265
00:11:17,811 --> 00:11:18,614
El�fordul.
266
00:11:18,629 --> 00:11:19,732
Tony, nem te volt�l az!
267
00:11:21,176 --> 00:11:22,082
Maga Bert?
268
00:11:22,097 --> 00:11:25,176
Val�j�ban Herbert de
most nem ez a l�nyeg.
269
00:11:29,129 --> 00:11:32,232
Maga azt hiszi ma kellett j�nni�k
mi azt hitt�k csak holnap j�nnek.
270
00:11:32,343 --> 00:11:34,359
Kivel besz�lte ezt meg?
Mert nek�nk nem sz�ltak.
271
00:11:34,779 --> 00:11:36,073
Hogy kivel besz�ltem meg?
272
00:11:36,740 --> 00:11:38,136
Hogy kivel besz�ltem meg?
273
00:11:38,406 --> 00:11:40,322
L�tom meg�rtette a k�rd�st,
meg is v�laszoln�?
274
00:11:42,485 --> 00:11:43,485
Egy n� volt.
275
00:11:43,620 --> 00:11:45,473
M�ris kiz�rtuk a lakoss�g fel�t.
276
00:11:46,073 --> 00:11:49,202
�s nem a Beverley n�v�rek voltak,
sz�val �jabb h�rommal kevesebb.
277
00:11:50,192 --> 00:11:51,192
Nem eml�kszik a nev�re?
278
00:11:51,263 --> 00:11:54,255
Nem j� a n�vmem�ri�m. Az arcmem�ria
m�s k�rd�s.
279
00:11:54,516 --> 00:11:55,516
Mi�rt, az tal�n jobban m�k�dik?
280
00:11:55,635 --> 00:11:57,035
Nem, nem igaz�n!
281
00:11:59,056 --> 00:12:00,468
R�vid, sz�ke haj� volt?
282
00:12:00,564 --> 00:12:03,579
Sosem n�zem a hajukat.
Az a n�k dolga.
283
00:12:03,866 --> 00:12:06,363
Ha l�togat�k j�nnek hozz�nk mindig
a feles�gem n�zi.
284
00:12:06,953 --> 00:12:09,151
Philippa volt, divatos, apr�
keretes szem�veges?
285
00:12:09,295 --> 00:12:11,255
Val�sz�n�leg leves foltos
volt a bl�za.
286
00:12:11,437 --> 00:12:15,932
� az! Paradicsomleves a bal mell�n.
A leveseket felismerem.
287
00:12:18,152 --> 00:12:20,104
Megoldhatjuk valahogy am�g ide�r?
288
00:12:20,390 --> 00:12:21,945
J�l vagy, Glen?
Nem kapsz leveg�t?
289
00:12:22,318 --> 00:12:23,937
Nem olyan r�g oper�ltak.
290
00:12:24,112 --> 00:12:25,112
Hogy ment?
291
00:12:25,747 --> 00:12:28,334
K�zzel pr�b�lta visszanyomkodni,
de nem siker�lt
292
00:12:28,437 --> 00:12:30,176
�gyhogy felsz�v�d� kapcsokat haszn�lt.
293
00:12:32,763 --> 00:12:35,492
Figyelmeztettek hogy tart�zkodjak
a heves pajz�nkod�st�l.
294
00:12:36,199 --> 00:12:37,477
Akkor �pp a megfelel� helyre j�tt�l.
295
00:12:39,209 --> 00:12:41,813
Itt am�gy sem j�het sz�ba a szex
mert folyton sietni kell.
296
00:12:44,336 --> 00:12:46,487
Feh�r pit�t k�rt�l? Mert csak
teljes ki�rl�s� van.
297
00:12:46,582 --> 00:12:47,582
Teljes ki�rl�s� pita!
298
00:12:47,685 --> 00:12:49,542
Mit gondolsz mi ez szerinted
munk�sp�rti konferencia?
299
00:12:50,923 --> 00:12:53,574
Am�g nem sz�letik meg a d�nt�s,
behozhatn�nk a kettes l�tr�t
300
00:12:53,653 --> 00:12:55,066
�s letehetn�nk a dupla ajt�k k�z�?
301
00:12:55,201 --> 00:12:56,019
Persze, csak nyugodtan!
302
00:12:56,034 --> 00:12:59,367
Azt hittem, meg�szom egy r�vid l�tr�val
de sajnos nem.
303
00:12:59,486 --> 00:13:00,486
Musz�j volt hossz�nak lennie, ugye?
304
00:13:00,574 --> 00:13:03,867
Igaz�b�l hossz� van �s r�vid,
nincs nagy v�laszt�k.
305
00:13:03,994 --> 00:13:05,463
B�r a r�vid l�tr�k kisebbek,
ugye?
306
00:13:05,645 --> 00:13:06,912
T�ved�s.
307
00:13:08,677 --> 00:13:11,359
Manaps�g m�r b�rmilyen m�ret� lehet.
308
00:13:11,518 --> 00:13:12,518
Sz�nalmas, ugye?
309
00:13:14,129 --> 00:13:15,518
Merrefel� hozzuk be, Bert?
310
00:13:15,597 --> 00:13:18,731
�vatosnak kell lenn�nk, �gyhogy
311
00:13:19,026 --> 00:13:20,471
cser�ljetek oldalt Derwenttel.
312
00:13:20,772 --> 00:13:22,375
V�gre megtapasztalja, milyen a
l�tr�t vinni
313
00:13:22,486 --> 00:13:25,020
a kanyarban.
314
00:13:25,161 --> 00:13:26,542
Tartan�d ezt nekem egy kicsit?
315
00:13:27,169 --> 00:13:28,169
Kir�ly!
316
00:13:29,463 --> 00:13:30,463
Micsoda popsi.
317
00:13:31,772 --> 00:13:33,463
Lehetne halkabban?
318
00:13:34,145 --> 00:13:35,163
�r�lj, hogy popsit mondott!
319
00:13:37,533 --> 00:13:39,160
V�rsz valakit, Glen?
J�l vagy?
320
00:13:39,462 --> 00:13:40,462
Nem!
321
00:13:40,660 --> 00:13:42,231
Tele kell lennie a h�lyagomnak a
kontrollhoz.
322
00:13:43,453 --> 00:13:45,334
Glen k�rlek! Ne rontsd el a var�zst!
323
00:13:45,636 --> 00:13:47,239
Te vagy a 2-es sz�m� n�
akir�l fant�zi�lok.
324
00:13:47,723 --> 00:13:49,405
- Mi�rt, ki az 1-es?
- Mo Mowlam.
325
00:13:52,040 --> 00:13:54,516
Ok�s Derwent. Hozhatod!
326
00:13:54,675 --> 00:13:56,475
A s�t� f�l�tt. Ez az.
327
00:13:56,755 --> 00:13:59,295
Sz�p lassan! Ne siess!
Ez az!
328
00:13:59,406 --> 00:14:01,144
Mert egy n� �ll az ajt�n�l.
De l�tni fogod.
329
00:14:01,707 --> 00:14:03,461
Lassan, lassan!
330
00:14:03,524 --> 00:14:05,582
Beragadt!
331
00:14:06,056 --> 00:14:07,390
H�zd vissza, Paul!
332
00:14:07,961 --> 00:14:09,033
Nem megy, beszorult!
333
00:14:09,485 --> 00:14:11,562
Beszorult? Maradj ott, Derwent!
334
00:14:12,048 --> 00:14:15,770
Azt mondod, tal�n v�rakoz�s
k�zben sz�l�k egy b�torboltban?
335
00:14:22,475 --> 00:14:23,874
Akkor egy nagy r�szlegre menj!
336
00:14:26,086 --> 00:14:27,762
Tudja be�kel�d�tt.
337
00:14:28,102 --> 00:14:29,102
L�tom.
338
00:14:29,221 --> 00:14:32,673
Nem mehetn�k itt �t hast�ncra?
El�llt�k a f�bej�ratot.
339
00:14:32,999 --> 00:14:34,983
�tett�k a konferencia terembe, Betty.
340
00:14:35,070 --> 00:14:37,459
K�sz, Stan.
Beragadt a l�tra?
341
00:14:37,737 --> 00:14:39,030
Nem, �pp ki�ll�t�st tartunk.
342
00:14:40,395 --> 00:14:41,824
Nem tudna csak p�r
centit h�tral�pni?
343
00:14:41,983 --> 00:14:44,854
Nem, mert a falnak van
szorulva ott h�tul.
344
00:14:44,989 --> 00:14:46,195
�s ha felemeln�nk egy kicsit?
345
00:14:49,679 --> 00:14:50,822
Nem, nem megy.
346
00:14:51,410 --> 00:14:53,418
J�l vagy, Glen?
Bukj le!
347
00:14:53,687 --> 00:14:57,213
Nem, kiv�rom. Nem tudok hajolni,
a m�t�t miatt.
348
00:14:58,600 --> 00:14:59,600
Elhiszem.
349
00:14:59,878 --> 00:15:01,235
Hagy n�zzem meg!
350
00:15:01,949 --> 00:15:04,473
Catterickn�l is t�rt�nt m�r ilyen egy
kecskel�b� asztallal.
351
00:15:04,632 --> 00:15:05,830
Hogy tudt�tok megmozd�tani, Stan?
352
00:15:06,481 --> 00:15:07,522
Azt hiszem felgy�jtottuk.
353
00:15:09,275 --> 00:15:10,671
De akkoriban sokat ittunk.
354
00:15:10,949 --> 00:15:13,401
Az olaj nem seg�tene,
nem lehet hogy meglazulna t�le?
355
00:15:13,608 --> 00:15:14,852
Egy pr�b�t meg�r, ugye Stan?
356
00:15:15,172 --> 00:15:18,632
Igaz, �s ahhoz k�pest j� �ltet,
hogy egy n� tal�lta ki.
357
00:15:18,767 --> 00:15:20,433
Ne l�gy szexista, Stan!
358
00:15:21,092 --> 00:15:22,799
�gy besz�lsz mint valami
h�msoviniszta.
359
00:15:23,164 --> 00:15:25,108
Nincs ebben semmi szexista.
360
00:15:25,521 --> 00:15:27,671
A n�k �s a f�rfiak agya elt�r�.
361
00:15:27,759 --> 00:15:29,568
Pontosan, a Daily Mail is meg�rta.
362
00:15:30,083 --> 00:15:34,616
A n�k nem tudnak t�rk�pet hajtogatni, �s
a f�rfiakat nem �rdekli a fejt�mla.
363
00:15:37,904 --> 00:15:38,904
Adj egy kis olajat, Bren!
364
00:15:40,142 --> 00:15:44,094
Ok�. Derwent, ha azt mondom mehet,
kezdheted �nteni!
365
00:15:44,745 --> 00:15:45,745
�rtetted?
366
00:15:45,817 --> 00:15:48,420
Ha azt mondja mehet, �nt�m.
367
00:15:48,587 --> 00:15:50,320
Nagyon j�. Tetszik a st�lusa.
368
00:15:51,333 --> 00:15:52,333
Mehet!
369
00:15:56,055 --> 00:15:57,222
Nem j�, nem mozdul.
370
00:15:57,674 --> 00:15:58,778
- H�!
- Mivan?
371
00:15:59,031 --> 00:16:00,269
Sz�tlocsolod a padl�n!
372
00:16:00,388 --> 00:16:02,174
De nem mondta, hogy hagyjam abba!
373
00:16:02,325 --> 00:16:03,392
El�g lesz!
374
00:16:03,674 --> 00:16:06,428
�n adtam ki a parancsot de nem
�ll�tottam le. Az �n hib�m.
375
00:16:06,618 --> 00:16:08,082
Ne l�pj bele az olajba, Derwent!
376
00:16:08,349 --> 00:16:09,349
J�l vagy, Glen?
377
00:16:09,515 --> 00:16:10,515
Mennem k�ne.
378
00:16:10,840 --> 00:16:11,778
A kontrollra?
379
00:16:11,793 --> 00:16:12,793
Nem, a mosd�ba.
380
00:16:12,975 --> 00:16:14,547
Gyere �t alatta, majd �n
seg�tek!
381
00:16:14,975 --> 00:16:18,043
Nem, nem tudok mozdulni,
a kapcsok miatt.
382
00:16:18,301 --> 00:16:20,356
Szerte-sz�t locsoltad az olajat
mindenhol, Derwent.
383
00:16:20,578 --> 00:16:22,253
Nem tudna Glen kimenni
a t�zl�pcs�n?
384
00:16:22,658 --> 00:16:24,777
Csak ha kif�r oldalazva
a kuk�k k�z�tt.
385
00:16:25,063 --> 00:16:26,928
Nem j�, nagyon k�nny� beleesni.
386
00:16:30,848 --> 00:16:34,047
�s h�ny k�z�tt kellett
eddig kij�nni bel�l�k?
387
00:16:34,364 --> 00:16:35,364
Nyolcszor.
388
00:16:37,110 --> 00:16:38,435
Gondolom r�szegen.
389
00:16:38,523 --> 00:16:40,975
Persze, hogy r�szegen! J�zanon
hol lehetne ilyesmit csin�lni?
390
00:16:41,102 --> 00:16:42,663
Az Edinburghi lovas kup�n?
391
00:16:43,928 --> 00:16:46,126
Gyere �s tegy�l p�r kist�ny�rt
a sarokra,
392
00:16:46,166 --> 00:16:48,142
akkor kiszolg�lhatj�k magukat!
- Ok�s.
393
00:16:48,896 --> 00:16:51,840
Siess, Bert! Am�g nem v�geznek
nem tudom begy�jtani a g�zt.
394
00:16:52,118 --> 00:16:53,682
�s m�g ott van Glenda h�lyagja is.
395
00:16:53,880 --> 00:16:56,522
Mit sz�lna ha f�r�sszel �lln�nk neki?
396
00:16:56,602 --> 00:16:57,389
A h�lyagomnak?
397
00:16:57,404 --> 00:16:58,804
A l�tr�nak, Glen!
398
00:16:59,523 --> 00:17:01,935
Megvan!
V�rjatok, l�nyok!
399
00:17:02,324 --> 00:17:02,952
Megmozdulhatok?
400
00:17:02,967 --> 00:17:04,800
Igen, hagyd abba kicsit, Sigourney.
Gyere �t ide!
401
00:17:05,824 --> 00:17:06,832
Fogd meg a l�tr�t, Tony!
402
00:17:06,927 --> 00:17:07,690
Itt vagyok.
403
00:17:07,705 --> 00:17:10,952
H�romra k�sz�lj a h�z�sra!
404
00:17:11,769 --> 00:17:14,603
Egy.. kett�.. h�rom..
405
00:17:22,989 --> 00:17:24,822
Pedig m�k�dnie kellett volna!
406
00:17:26,108 --> 00:17:27,744
Bocs, hogy belesz�lok!
H�tul kellett
407
00:17:27,844 --> 00:17:29,481
leparkolnom, Stan.
Rem�lem nincs gond.
408
00:17:29,767 --> 00:17:32,219
Megh�ztam az egyik harisny�mat
egy olyan talicsk�val.
409
00:17:32,489 --> 00:17:34,838
�gyhogy a reggelem
egy leszakadt szemmel indult.
410
00:17:40,005 --> 00:17:41,005
Abb�l itt is van p�r.
411
00:17:41,171 --> 00:17:42,084
Francba m�r!
412
00:17:42,099 --> 00:17:43,433
Beszorult, vagy �n vagyok h�lye?
413
00:17:43,805 --> 00:17:45,585
Mindkett�.
414
00:17:46,432 --> 00:17:47,797
P�r dolgot mondanom kell neked.
415
00:17:48,019 --> 00:17:49,622
El�sz�r is Glen beszorult
a l�tra m�g�.
416
00:17:49,940 --> 00:17:50,940
- Glen?
- � Glen.
417
00:17:51,432 --> 00:17:54,099
Philippa Moorcroft, a szem�lyzeti..
..oszt�lyr�l.
418
00:17:54,654 --> 00:17:55,924
- �s �n?
- Sigourney.
419
00:17:55,988 --> 00:17:57,829
- �dv! �n pedig?
- Derwent.
420
00:17:58,019 --> 00:18:00,019
- Csod�s n�v. �s �n?
- Paul.
421
00:18:00,122 --> 00:18:02,495
- Tetszik a haja. �s �n?
- Bert.
422
00:18:02,583 --> 00:18:04,853
Reggelt Bert! M�r eml�kszem, az
el�k�sz�t� �rtekezleten tal�lkoztunk.
423
00:18:04,979 --> 00:18:07,908
- H�! Ez nem ismerked�si est!
- Bocs, bocs!
424
00:18:08,162 --> 00:18:09,527
�s mi a helyzet jelenleg?
425
00:18:09,789 --> 00:18:12,443
- Nos, ez itt az �tkezde..
- K�sz�nj�k Sigourney.
426
00:18:17,336 --> 00:18:19,645
N�zd! Glen meghozta a kenyeret,
�rted?
427
00:18:19,757 --> 00:18:20,795
Azt hittem Norman hozza a kenyeret.
428
00:18:21,169 --> 00:18:22,304
Mert nem j�tt dolgozni,
429
00:18:22,344 --> 00:18:26,256
az �gy nevezett
'p�nikrohama' miatt.
430
00:18:28,423 --> 00:18:30,987
- Agrof�bi�s.
- Mag�nak csin�lta.
431
00:18:31,114 --> 00:18:34,138
- Leesett egy ugr�deszk�r�l Guernseyben.
- N�zd! Hagyjuk.. Hagyjuk Normant!
432
00:18:35,138 --> 00:18:38,474
Te mondtad a fest�knek, hogy ma kell
kifesteni�k az �tkezd�t?
433
00:18:38,685 --> 00:18:39,471
H�t...
434
00:18:39,486 --> 00:18:40,865
Mert nek�nk azt mondtad,
hogy h�tv�g�n j�nnek,
435
00:18:40,965 --> 00:18:42,344
�s hogy nem kell bez�rnunk.
436
00:18:42,503 --> 00:18:43,884
Be is �rtam ide, p�ntekre.
437
00:18:44,027 --> 00:18:45,233
Igen, �s szombaton mondtad nek�nk.
438
00:18:45,733 --> 00:18:48,685
Igen, azt mondtam, de volt m�gegy
�rtekezlet �s megv�ltoztatt�k.
439
00:18:48,987 --> 00:18:51,376
�t akartam j�nni, aznap, hogy sz�ljak
r�la de nem j�ttem.
440
00:18:51,685 --> 00:18:53,135
Nem tudtunk r�la,
�gyhogy nem z�runk be.
441
00:18:53,598 --> 00:18:55,302
Val�j�ban nagy
gondot okozol nekem,
442
00:18:55,402 --> 00:18:57,106
Bren, ha nem festik
ki ma az �tkezd�t.
443
00:18:57,201 --> 00:19:00,248
Bocs�ss meg! Mi�rt fontosabb a te
probl�m�d mint a mieink?
444
00:19:00,446 --> 00:19:03,614
- H�t..
- Nagyon-nagyon haragszom r�d.
445
00:19:03,938 --> 00:19:05,525
Nem vagyunk keszty�b�bok!
446
00:19:05,898 --> 00:19:07,439
�s papag�jok sem. Nem
csukhatsz csak �gy be
447
00:19:07,539 --> 00:19:09,081
�s dobhatsz r�nk egy takar�t!
448
00:19:09,359 --> 00:19:11,041
Nem fura kis emberk�k vagyunk kalapban.
449
00:19:11,319 --> 00:19:14,692
Nagyon felideges�tett�l. Annyira,
hogy m�r a melltart�m alatt is f�j.
450
00:19:16,944 --> 00:19:19,031
Bez�runk �s megoldod.
451
00:19:19,119 --> 00:19:21,396
Mindezt �ssze kell csomagolni.
Megoldod.
452
00:19:21,746 --> 00:19:23,952
Sz�lni kell az �tkeztet� c�gnek.
Azt is megoldod.
453
00:19:24,063 --> 00:19:26,055
Kiszedj�k Glent a l�tra m�g�l �s
hazamegy�nk.
454
00:19:26,785 --> 00:19:29,388
Most kih�zlak a slamasztik�b�l
pedig bepanaszolhatn�lak a felettesedn�l
455
00:19:29,452 --> 00:19:32,492
ezt te is tudod. De eml�kezz, itt
emberek dolgoznak,
456
00:19:32,555 --> 00:19:36,832
nagyon betegek, majd meghalnak, �s
meg ne pr�b�lj,
457
00:19:36,960 --> 00:19:40,134
eln�z�st Dolly, most ne figyelj r�m,
�tkozott, h�lye, felesleges,
458
00:19:40,269 --> 00:19:41,631
stresszhelyzetbe hozni.
Ne csin�lj ilyet m�g egyszer!
459
00:19:42,801 --> 00:19:47,920
Nem tudok neheztelni. Tudj�tok,
de megint kimondom.
460
00:19:48,301 --> 00:19:51,091
Megbesz�lj�k. Iszunk egy te�t
�s elfelejtj�k.
461
00:19:52,023 --> 00:19:53,023
Rendben?
462
00:19:54,023 --> 00:19:56,391
- Mit k�rsz, Tony?
- Amit adsz, Bren.
463
00:19:59,229 --> 00:20:01,959
Nem v�ghatn�nk fel�be a f�r�sszel?
464
00:20:02,023 --> 00:20:03,457
Persze, csin�lj�tok
csak! V�gjuk kett� ezt
465
00:20:03,557 --> 00:20:04,991
az �tkozott vackot �s
menj�nk a dolgunkra!
466
00:20:05,126 --> 00:20:08,182
Igazs�g szerint ezt
nem az �n l�tr�m.
467
00:20:08,372 --> 00:20:09,982
- Mi�rt, ki�?
- A nejem�.
468
00:20:12,562 --> 00:20:15,232
Ilyen feles�g k�ne nekem is,
akinek saj�t l�tr�ja van!
469
00:20:16,157 --> 00:20:18,371
Meg fogja �rteni, nemde Bert,
hiszen n�.
470
00:20:18,538 --> 00:20:19,554
�pp ez a baj.
471
00:20:19,657 --> 00:20:22,292
Nem n�! Komolyan?
472
00:20:22,752 --> 00:20:26,355
Hanem mi? Egy olyan bankigazgat�
k�t�nyruh�ban?
473
00:20:27,576 --> 00:20:31,719
M�r m�st sem l�tni a Daily Mailben
csak Mr. hogyish�vj�kokat
474
00:20:31,878 --> 00:20:34,060
magassar00k�ban Deirdre n�ven.
475
00:20:39,682 --> 00:20:43,579
Ez a te hib�d! Te v�lasztottad
a fest�ket.
476
00:20:43,888 --> 00:20:48,356
Mi�rt egy sz�nlelt h�zass�gban
�l� fest� festi az �tkezd�nket?
477
00:20:49,451 --> 00:20:51,928
Hol csin�lt�k? Honoluluban?
478
00:20:53,991 --> 00:20:55,776
Ezt azonnal fejezd be!
479
00:20:56,277 --> 00:21:00,182
A l�nyeg, hogy Bert mindk�t f�l sz�m�ra
megfelel� kapcsolatban van,
480
00:21:00,332 --> 00:21:03,264
�s felesleges is ezt tov�bb ragozni.
481
00:21:03,300 --> 00:21:04,610
Teljesen �gy besz�lsz mint
valami homof�b.
482
00:21:04,666 --> 00:21:06,356
Nem vagyok az.
483
00:21:06,404 --> 00:21:08,602
L�gy tiszt�ban a kijelent�seid
s�ly�val!
484
00:21:08,682 --> 00:21:10,349
Nem vagyok homof�b.
485
00:21:10,825 --> 00:21:11,825
Akkor j�.
486
00:21:18,896 --> 00:21:20,349
L�tra, f�r�sz!
487
00:21:20,603 --> 00:21:23,563
A l�nyeg, hogy a feles�gem
t�voktat�sban tanul.
488
00:21:23,634 --> 00:21:26,152
Harmad�ves, v�z �s
csatornaszerel�st tanul.
489
00:21:27,713 --> 00:21:29,515
Ne is eml�tse a vizet!
490
00:21:30,697 --> 00:21:33,173
Minden tananyagot hajnali n�gykor n�z.
491
00:21:33,269 --> 00:21:34,713
Mert nem tudja kezelni a vide�t.
492
00:21:34,983 --> 00:21:36,276
Most nem h�vhatom fel.
493
00:21:36,372 --> 00:21:38,007
Nem menne haza megk�rdezni, Bert?
494
00:21:39,784 --> 00:21:43,681
Mozg�s, Derwent! Sz�ks�ged
van munkatapasztalatra.
495
00:21:44,118 --> 00:21:47,611
A feles�gemmel tal�lkozni,
na ez azt�n a tapasztalat.
496
00:21:49,403 --> 00:21:51,173
Fiatal vagy. T�l�led.
497
00:21:54,515 --> 00:21:55,515
Hogy vagy, Glen?
498
00:21:55,959 --> 00:21:56,547
Rendben.
499
00:21:56,562 --> 00:21:59,634
N�zd, nem mehetn�nek arra?
Nem j� ha mindenki �t n�zi.
500
00:21:59,991 --> 00:22:01,935
H�, Dolly, ez azt�n
a v�ratlan szabadnap.
501
00:22:02,427 --> 00:22:05,793
Nem szed�nk fel p�r vezet�t
a Midland Hotelben �s orgi�zunk egy j�t?
502
00:22:07,491 --> 00:22:11,292
Fel�lem. Csak el�tte
hazaugrok a h�l�m�rt.
503
00:22:13,546 --> 00:22:15,431
Milyen csajok tetszenek?
504
00:22:15,855 --> 00:22:18,308
- A barn�k.
- K�sz a semmit.
505
00:22:18,386 --> 00:22:21,298
- Kiss� �rz�keny vagy?
- Mi sz�rja segged?
506
00:22:23,641 --> 00:22:26,625
Visszaj�ttem. L�tta valaki Stant?
507
00:22:26,760 --> 00:22:27,942
Elment f�r�sz�rt.
508
00:22:28,355 --> 00:22:30,062
T�nyleg? Fur�k a f�rfiak.
509
00:22:32,030 --> 00:22:33,530
Megv�rn�m.
510
00:22:34,093 --> 00:22:36,585
Ebben a melltart�ban m�r
nem b�rok a munk�sok k�z�tt lenni.
511
00:22:38,427 --> 00:22:40,411
Nem t�nt�k t�l vid�mnak ma reggel.
512
00:22:40,664 --> 00:22:42,188
Akar valaki hast�ncra j�nni?
513
00:22:42,521 --> 00:22:45,307
Van egy kis...mi az a sz�?
Nem, unikornisunk..dilemm�nk!
514
00:22:46,196 --> 00:22:50,219
Glen beszorult a l�tra m�g�.
M�r nagyon ki k�ne mennie.
515
00:22:50,331 --> 00:22:52,442
�s a n� aki� a l�tra, nem tud
a telefonhoz j�nni
516
00:22:52,553 --> 00:22:54,529
mert harmad�ves v�zvezet�k szerel�
t�voktat�sban.
517
00:22:54,823 --> 00:22:56,662
Mindig akad olyan aki n�lad
rosszabb helyzetben van..
518
00:22:58,291 --> 00:23:00,225
Az �n esetemben, Jean az.
519
00:23:02,672 --> 00:23:04,942
�s neked kell annyira
pisilned?
520
00:23:05,474 --> 00:23:06,902
Ismer�s �rz�s.
521
00:23:07,640 --> 00:23:12,052
Vannak rokonaink Exeterben, �s a
f�rjem folyton oda-vissza j�r...
522
00:23:12,482 --> 00:23:15,577
mert m�l�ba van, �s szereti
a tet�csomagtart�n tartani
523
00:23:15,648 --> 00:23:16,648
egy hossz� utaz�s sor�n.
524
00:23:18,474 --> 00:23:19,902
Szereti, hogy �tj�rja a leveg�!
525
00:23:21,228 --> 00:23:25,272
A l�nyeg, hogy rendeltem neki egy
apr�s�got egy katal�gusb�l,
526
00:23:25,545 --> 00:23:27,769
amit betesz a nadr�gj�ba
�s egy lefoly�cs�
527
00:23:27,869 --> 00:23:30,093
seg�ts�g�vel a keszty�tart�ba vezet.
528
00:23:31,908 --> 00:23:33,575
- Ugye most nincs n�lad?
- Nincs.
529
00:23:34,598 --> 00:23:37,692
N�zd, Glen, ha gyors leszel,
tudunk adni egy v�dr�t!
530
00:23:37,979 --> 00:23:42,464
Ehhez mag�ny kell. R�vid als� van
rajtam hasszor�t�val.
531
00:23:42,789 --> 00:23:44,063
Nagyon szoros!
532
00:23:45,035 --> 00:23:46,106
Nyitva vagytok m�r?
533
00:23:46,464 --> 00:23:49,757
Att�l eltekintve, hogy fest�nk �s
egy 6 m�teres l�tra akadt meg
534
00:23:49,836 --> 00:23:51,090
a s�t�n�l, igen.
535
00:23:51,328 --> 00:23:52,433
Pir�t�st sem s�tt�k?
536
00:23:52,884 --> 00:23:54,344
Szia Betty! Sz�p melltart�!
537
00:23:55,201 --> 00:23:56,051
Mi folyik itt?
538
00:23:56,066 --> 00:23:57,479
Na ezt hallgasd, Jane!
539
00:23:57,812 --> 00:24:00,002
Beragadt a l�tra �s Glennek
nagyon kell pisilnie.
540
00:24:00,137 --> 00:24:02,780
�ssze van kapcsozva, ez�rt sem
�tb�jni sem �tm�szni nem tud,
541
00:24:03,082 --> 00:24:05,479
nem tud �tmenni a h�t�h�zba,
�s a t�zl�tr�hoz sem f�r oda,
542
00:24:05,558 --> 00:24:06,484
nem tudjuk, hogy
elf�r�szelhetj�k-e a l�tr�t.
543
00:24:06,584 --> 00:24:07,510
Mit tenn�l Glen hely�ben?
544
00:24:07,955 --> 00:24:09,074
�sszepis�ln�m magam, az gyorsabb.
545
00:24:11,669 --> 00:24:13,876
Kinyitottam, Betty. �s tess�k
itt magn�d!
546
00:24:13,963 --> 00:24:14,963
K�sz, Stan.
547
00:24:15,264 --> 00:24:16,637
Nem tudn�tok felemelni?
548
00:24:16,899 --> 00:24:19,082
Tony, Stannel felemelhetn�tek.
549
00:24:19,542 --> 00:24:21,153
Nem, most oper�ltak.
550
00:24:21,320 --> 00:24:24,098
Ne �rtsd f�lre, Glen, de ha megteszem
engem kell majd oper�lni!
551
00:24:25,606 --> 00:24:27,923
L�tj�tok, ilyenkor j�n j�l
a hast�nc!
552
00:24:28,106 --> 00:24:29,582
H�, limb�z�s!
553
00:24:29,971 --> 00:24:31,573
Nem tudn�d �tlimb�zni magad
alatta?
554
00:24:32,018 --> 00:24:32,940
Nem tudom, hogy kell.
555
00:24:32,955 --> 00:24:33,993
M�g sosem csin�lt�l ilyet
a nyaral�son?
556
00:24:34,280 --> 00:24:36,558
Nem. Prestatynba j�runk.
557
00:24:38,860 --> 00:24:42,283
Melyik az a j�t�k amiben k�t ujjal
kell felemelni egy embert?
558
00:24:42,550 --> 00:24:44,582
�n ugyan fel nem emelem Glent
k�t ujjal!
559
00:24:45,836 --> 00:24:50,090
Nem, sok ember kell hozz�
bek�tik a szem�ket, fejbe v�gj�k �ket
560
00:24:50,177 --> 00:24:52,709
egy f�mt�lc�val �s azt hiszik, hogy
a plafon volt.
561
00:24:52,757 --> 00:24:55,454
A bulikon j�tszottuk.
562
00:24:56,701 --> 00:24:58,923
Ki�n? Cynthia Bain-n�l?
563
00:25:01,923 --> 00:25:05,463
N�zz�tek! Glen szenved. Nem hinn�m,
hogy jobban �rezn� mag�t t�le,
564
00:25:05,510 --> 00:25:07,833
ha bek�tn�nk a szem�t �s
fejbe v�gn�nk egy f�mt�lc�val.
565
00:25:08,606 --> 00:25:10,922
Bezs�rozhatn�tok egy kardig�nt �s
kih�zhatn�tok a bok�j�n�l fogva.
566
00:25:11,233 --> 00:25:12,233
Stan!
567
00:25:12,336 --> 00:25:14,310
Nem tudn�tok kigur�tani egy p�r
568
00:25:14,410 --> 00:25:16,385
fest�kes v�dr�n? Nem �gy
�p�tett�k a Stonehenge-t is?
569
00:25:17,081 --> 00:25:19,414
Bocs, de s�rni fogok
vagy �sszepis�lom magam.
570
00:25:20,509 --> 00:25:21,588
Nem b�rom tov�bb.
571
00:25:21,676 --> 00:25:24,622
V�ltsunk t�m�t! ki hov�
megy nyaralni? Jean!
572
00:25:24,946 --> 00:25:27,112
- A Niagara v�zes�shez.
- Istenem!
573
00:25:31,763 --> 00:25:34,207
Az a vil�g n�szutas k�zpontja.
574
00:25:34,501 --> 00:25:35,763
Akkor mi�rt Keithtel megyek?
575
00:25:36,438 --> 00:25:38,890
Mintha Telly Savalasszal menn�k
hajfest�sre.
576
00:25:41,065 --> 00:25:43,231
- Telly kicsoda?
- Haj mire?
577
00:25:43,319 --> 00:25:45,453
- Betehetek egy kis zen�t?
- Igen.
578
00:25:50,215 --> 00:25:53,501
Jesszum! Mi�rt nem csin�lok
egyfajta wc s�trat?
579
00:25:53,604 --> 00:25:55,341
Guides-ban egyszer m�r csin�ltam.
580
00:25:55,493 --> 00:25:57,250
Melyik az a j�t�k amiben fel kell
emelni az embereket?
581
00:25:58,239 --> 00:25:59,439
Bren nem b�rom tov�bb!
582
00:26:00,025 --> 00:26:01,558
Vedd �t a v�g�t Stan!
583
00:26:07,374 --> 00:26:09,588
Mit gondolsz az
�tkeztet�sr�l, Sigourney?
584
00:26:09,984 --> 00:26:12,251
Eg�sz j�, b�r kiss� unalmas.
585
00:26:17,118 --> 00:26:22,251
ford�totta: elistvan
elistvan@gmail.com (2020)46477