All language subtitles for Destined To Love You E36

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,630 --> 00:00:04,250 Subtitles by Destined To Love You Team @Viki 2 00:00:04,250 --> 00:00:08,850 Segmented by Destined To Love You Team @ Viki 3 00:00:16,480 --> 00:00:21,840 I ask myself how strong I am 4 00:00:21,870 --> 00:00:27,350 In the vast sea of people, my heart only blooms for you 5 00:00:30,210 --> 00:00:35,990 I could even deliberately hide the lie I told 6 00:00:36,070 --> 00:00:42,470 As long as I have your heart, I won't waver 7 00:00:44,510 --> 00:00:47,740 I'll face my imperfect self 8 00:00:47,810 --> 00:00:51,240 When it comes to love, what is there to run from? 9 00:00:51,300 --> 00:00:54,360 Even if I have to suffer grievances, 10 00:00:54,430 --> 00:00:58,250 I want to prove my love for you 11 00:00:58,290 --> 00:01:01,450 I nearly lost you 12 00:01:01,500 --> 00:01:05,550 I exhausted all my courage 13 00:01:05,630 --> 00:01:08,640 No matter how much fate opposes 14 00:01:08,690 --> 00:01:12,750 I'll still love you until the end 15 00:01:12,760 --> 00:01:16,140 I'll face my imperfect past 16 00:01:16,160 --> 00:01:19,430 It will be hard for us to get along 17 00:01:19,440 --> 00:01:22,430 Tomorrow is still a beautiful day, as before 18 00:01:22,430 --> 00:01:26,790 But there is still no happy end insight 19 00:01:26,850 --> 00:01:29,950 If I have to hold my breath 20 00:01:30,030 --> 00:01:33,470 and endure the pain to keep going 21 00:01:33,510 --> 00:01:36,780 until I can embrace you 22 00:01:36,830 --> 00:01:42,720 I'll still love you until the end 23 00:01:52,660 --> 00:01:57,360 Destined to Love You 24 00:01:57,410 --> 00:02:00,000 Episode 36 25 00:02:01,700 --> 00:02:04,590 Assistant Liu once told me 26 00:02:04,590 --> 00:02:07,340 The Xiao Han right now is a fake person. 27 00:02:07,340 --> 00:02:09,340 Her real name is Qian Bao Bao. 28 00:02:09,340 --> 00:02:11,390 Liu Lu is the real Xiao Han. 29 00:02:11,390 --> 00:02:14,560 What? Is this true? 30 00:02:14,560 --> 00:02:17,810 When I first knew about it, I couldn't believe it. 31 00:02:21,000 --> 00:02:22,780 After this happened 32 00:02:22,780 --> 00:02:26,100 She must have been aware that her identity must have been discovered 33 00:02:26,130 --> 00:02:27,280 So she killed her 34 00:02:30,230 --> 00:02:33,390 Only Qian Bao Bao had the chance to kill. 35 00:02:36,050 --> 00:02:37,050 Instructor Ou Yang 36 00:02:37,050 --> 00:02:38,690 These clues 37 00:02:40,300 --> 00:02:42,150 That's absurd! 38 00:02:42,150 --> 00:02:44,320 Commandant, what I'm saying is all true! 39 00:02:44,320 --> 00:02:47,250 It sounds ridiculous, do you have any evidence? 40 00:02:47,250 --> 00:02:48,640 I am the evidence! 41 00:02:48,640 --> 00:02:50,940 I can prove what she said is true! 42 00:02:51,000 --> 00:02:53,160 You are only one voice. 43 00:02:55,340 --> 00:02:57,970 Don't you think you're being extreme? 44 00:02:57,970 --> 00:02:59,210 The death of Liu Lu 45 00:02:59,210 --> 00:03:01,420 I have already sent for a thorough investigation. 46 00:03:07,770 --> 00:03:10,390 Before the end of the investigation 47 00:03:10,400 --> 00:03:14,090 Don't jump to conclusions 48 00:03:14,100 --> 00:03:18,050 And spread rumors around the school 49 00:03:18,100 --> 00:03:22,330 This could affect the school. 50 00:03:22,330 --> 00:03:24,250 Okay 51 00:03:24,300 --> 00:03:27,800 Fine, if there's nothing you may leave. 52 00:03:41,410 --> 00:03:44,490 His guess was not bad. 53 00:03:44,500 --> 00:03:47,370 Everyone is suspecting that she killed Xiao Han. 54 00:03:47,370 --> 00:03:49,660 No one is suspecting me. 55 00:03:49,660 --> 00:03:51,700 So with this 56 00:03:51,700 --> 00:03:54,680 I will let her live. 57 00:03:54,710 --> 00:03:55,830 Tian Han. 58 00:03:55,840 --> 00:03:58,700 This time was too close 59 00:03:58,710 --> 00:04:00,100 Don't worry 60 00:04:00,160 --> 00:04:02,030 I let her live 61 00:04:04,800 --> 00:04:08,170 To win the Jiying Squad Captain 62 00:04:08,200 --> 00:04:12,210 I will make sure she helps me. 63 00:04:37,940 --> 00:04:39,690 Are you worried 64 00:04:39,720 --> 00:04:43,480 That you might be going to military court? 65 00:04:44,680 --> 00:04:46,680 No 66 00:04:47,700 --> 00:04:49,750 Come in 67 00:04:49,760 --> 00:04:51,810 Instructor Xiao 68 00:04:53,100 --> 00:04:56,300 Joint Chief of Staff wants to meet with you. 69 00:04:58,420 --> 00:05:00,510 Don't worry, I'll go with you. 70 00:05:00,510 --> 00:05:01,900 Sorry Young Master 71 00:05:01,900 --> 00:05:06,020 Joint Chief of Staff only wants to see Instructor Xiao 72 00:05:29,470 --> 00:05:31,380 Everyone can leave 73 00:05:31,380 --> 00:05:32,570 Yes sir 74 00:05:38,850 --> 00:05:40,820 In order to confuse Hao son 75 00:05:44,160 --> 00:05:47,200 and mercilessly killed Xiao Han 76 00:05:47,200 --> 00:05:49,570 I didn't kill Xiao Han. 77 00:05:54,500 --> 00:05:58,300 You are the most devious woman I have ever seen. 78 00:06:01,780 --> 00:06:04,750 Why not let me punish you right now? 79 00:06:04,780 --> 00:06:06,860 I will kill you 80 00:06:06,860 --> 00:06:09,150 And revenge Xiao Han. 81 00:06:09,150 --> 00:06:12,370 I..I didn't kill Xiao Han. 82 00:06:12,370 --> 00:06:14,150 She...She's still alive 83 00:06:14,160 --> 00:06:16,330 Stop putting a show 84 00:06:20,020 --> 00:06:22,230 No 85 00:06:22,230 --> 00:06:24,420 Stop! 86 00:06:28,260 --> 00:06:30,520 What are you doing? 87 00:06:42,480 --> 00:06:44,400 This... 88 00:06:45,000 --> 00:06:47,420 What's going on? 89 00:06:48,960 --> 00:06:50,680 Uncle Xiang 90 00:06:50,690 --> 00:06:52,640 I didn't die. 91 00:06:52,640 --> 00:06:55,000 It was Qian Bao Bao that saved me. 92 00:07:06,140 --> 00:07:09,150 Xiao Han. Xiao Han 93 00:07:09,160 --> 00:07:11,840 It was Li Tian Han that captured us. 94 00:07:11,840 --> 00:07:13,520 He is spying for the Japanese 95 00:07:13,550 --> 00:07:15,330 I overheard their conversation. 96 00:07:15,330 --> 00:07:17,050 He won't let us off. 97 00:07:17,050 --> 00:07:18,590 Based on his nature, 98 00:07:18,630 --> 00:07:21,220 He will personally kill you. 99 00:07:21,620 --> 00:07:23,920 When Li Tian comes 100 00:07:26,900 --> 00:07:28,700 Just take this apple 101 00:07:33,660 --> 00:07:36,570 We will let him believe that you really died. 102 00:07:36,630 --> 00:07:38,860 I know Li Ji Zhou's secret 103 00:07:38,860 --> 00:07:41,400 They will not let me off. 104 00:07:41,400 --> 00:07:43,570 Qian Bao Bao thought of this plan. 105 00:07:43,570 --> 00:07:45,370 I was able to escape. 106 00:07:45,410 --> 00:07:47,580 I was being rude at school earlier 107 00:07:47,580 --> 00:07:49,030 It's okay. 108 00:07:49,030 --> 00:07:51,540 In order to pass Li family father and son 109 00:07:51,600 --> 00:07:54,700 of course you have to do that 110 00:07:54,760 --> 00:07:56,270 Dad 111 00:07:56,270 --> 00:07:58,650 Can you let go of Qian Bao Bao 112 00:07:58,650 --> 00:08:00,210 Then let me ask you 113 00:08:00,210 --> 00:08:03,550 Li Tian Han can kill you, why did he let you go? 114 00:08:06,200 --> 00:08:08,790 Because Li Tian Han is a greedy person. 115 00:08:08,850 --> 00:08:11,290 In order for him to be Jiying Squad Captain 116 00:08:22,720 --> 00:08:25,100 Qian Bao Bao 117 00:08:25,110 --> 00:08:27,830 Even though you didn't kill Xiao Han. 118 00:08:27,830 --> 00:08:31,460 But you faked being a military academy instructor. 119 00:08:31,460 --> 00:08:34,640 You still deserve to be punished. 120 00:08:34,640 --> 00:08:36,310 Dad 121 00:08:36,360 --> 00:08:37,350 Until nowadays 122 00:08:37,350 --> 00:08:40,660 Why can you not give up Qian Bao Bao? 123 00:08:40,660 --> 00:08:42,560 Uncle Xiang, a life for a life 124 00:08:42,600 --> 00:08:43,470 She saved me. 125 00:08:43,470 --> 00:08:45,650 I beg you, please let her off 126 00:08:45,650 --> 00:08:46,810 Joint Chief of Staff 127 00:08:48,150 --> 00:08:50,270 Just let her go 128 00:08:52,750 --> 00:08:54,890 Son, 129 00:08:56,390 --> 00:08:59,130 Whether to let go of Qian Bao Bao 130 00:08:59,130 --> 00:09:00,970 It's all up to you. 131 00:09:02,770 --> 00:09:04,640 As long as you marry Xiao Han 132 00:09:04,640 --> 00:09:07,480 I will let her off. 133 00:09:12,050 --> 00:09:13,490 Uncle Xiang 134 00:09:13,490 --> 00:09:16,000 I will not marry him. 135 00:09:16,940 --> 00:09:19,410 Xiang Hao's heart doesn't have me. 136 00:09:19,450 --> 00:09:21,250 The feelings I have for him 137 00:09:21,250 --> 00:09:23,960 Are wrong. 138 00:09:23,960 --> 00:09:25,890 The both of us being together 139 00:09:25,890 --> 00:09:28,970 We will never be happy if we're together. 140 00:09:29,470 --> 00:09:30,780 This.. Uncle Xiang 141 00:09:30,830 --> 00:09:32,710 I know what you're worried about. 142 00:09:32,710 --> 00:09:34,360 Don't worry. 143 00:09:34,400 --> 00:09:36,690 As long as you give up Qian Bao Bao. 144 00:09:36,690 --> 00:09:38,260 I'm willing to say to my father 145 00:10:00,750 --> 00:10:02,480 Go back first. 146 00:10:04,820 --> 00:10:06,280 Instructor Ou Yang. 147 00:10:06,280 --> 00:10:09,330 I'll trouble you with Xiao Han. 148 00:10:09,340 --> 00:10:11,390 Don't worry. 149 00:10:22,880 --> 00:10:25,910 I never thought that the two of them 150 00:10:38,230 --> 00:10:39,580 I say 151 00:10:39,580 --> 00:10:42,670 This Qian Bao Bao is not a simple woman. 152 00:11:06,030 --> 00:11:07,150 That's right Joint Chief of Staff 153 00:11:07,200 --> 00:11:11,200 Just know Miss Xiang say that
Li Ji Zhou is working for the Japanese 154 00:11:11,200 --> 00:11:13,180 What are you going to do about that? 155 00:11:13,180 --> 00:11:15,460 I can't do anything. 156 00:11:15,460 --> 00:11:18,230 I don't have any evidence anyways. 157 00:11:28,270 --> 00:11:30,640 Don't tell me you didn't see what's going to come out? 158 00:11:30,640 --> 00:11:34,050 Actually what the Marshal is worrying about Japan 159 00:11:50,570 --> 00:11:52,820 Furthermore, 160 00:11:52,880 --> 00:11:55,270 Especially if it's with the Japanese 161 00:12:05,520 --> 00:12:07,740 It's scary 162 00:12:07,740 --> 00:12:09,820 Do you think these kids 163 00:12:09,820 --> 00:12:14,110 know that Li family father and son
conspiracy later? 164 00:12:14,110 --> 00:12:17,480 They are going to watch with folded arms?
(Idiom: to look on without lifting a finger) 165 00:12:18,720 --> 00:12:20,550 I feel that 166 00:12:27,490 --> 00:12:30,920 And what we should do is... 167 00:12:31,620 --> 00:12:35,020 To observe their movement 168 00:12:35,910 --> 00:12:37,940 Last night we were worried 169 00:12:37,940 --> 00:12:40,410 if we have to go to the military court together 170 00:12:44,700 --> 00:12:45,750 It's like a dream. 171 00:12:45,750 --> 00:12:47,660 I don't know what happened last night 172 00:12:47,660 --> 00:12:51,350 Xiao Han, why is she suddenly supporting us? 173 00:12:52,040 --> 00:12:55,140 I think it's fate. 174 00:13:06,140 --> 00:13:07,340 Let me tell you 175 00:13:13,790 --> 00:13:17,210 If Li Tian Han saw, we would be done for! 176 00:13:17,210 --> 00:13:18,160 I almost forgot 177 00:13:18,160 --> 00:13:19,990 During this time we can't go back to school. 178 00:13:19,990 --> 00:13:20,970 Understand? 179 00:13:20,970 --> 00:13:22,120 You killed Liu Lu 180 00:13:22,120 --> 00:13:23,800 My dad would not let you off. 181 00:13:48,420 --> 00:13:49,960 What do you think? 182 00:13:51,680 --> 00:13:52,750 It's very safe 183 00:13:52,750 --> 00:13:54,620 You can feel safe living here 184 00:13:54,620 --> 00:13:57,710 Only the three of us know 185 00:14:01,030 --> 00:14:02,920 If you need anything, let me know 186 00:14:02,930 --> 00:14:05,040 I will buy it for you. 187 00:14:05,040 --> 00:14:06,780 Many thanks 188 00:14:20,130 --> 00:14:22,720 These are my favorite daffodils. 189 00:14:25,990 --> 00:14:29,380 How do you know I liked them? 190 00:14:29,380 --> 00:14:31,350 I took care of you during your hospital visits 191 00:14:31,380 --> 00:14:32,900 I had interests 192 00:14:32,900 --> 00:14:35,610 That's why I know about it. 193 00:14:36,980 --> 00:14:38,930 Thank you 194 00:14:47,010 --> 00:14:49,060 There's still this one person 195 00:15:03,690 --> 00:15:06,470 Can you say it again? 196 00:15:06,470 --> 00:15:09,920 That day I said alot of things 197 00:15:09,920 --> 00:15:14,220 I don't know which one you want to hear 198 00:15:14,220 --> 00:15:16,450 What you want to say 199 00:15:16,450 --> 00:15:18,500 Is the one that I want to hear. 200 00:15:19,260 --> 00:15:22,580 I remember you told me before 201 00:15:22,590 --> 00:15:26,520 When you were little, Xiang Hao saved you 202 00:15:26,520 --> 00:15:29,190 And after that you fell in love with him. 203 00:15:29,190 --> 00:15:32,090 I want to tell you 204 00:15:32,100 --> 00:15:35,670 That person was me 205 00:15:36,500 --> 00:15:40,730 If god can give me a second chance 206 00:15:40,730 --> 00:15:43,840 I would want to tell you that person was me 207 00:15:54,840 --> 00:15:56,820 That day I was so scared 208 00:15:56,890 --> 00:15:59,890 I thought... 209 00:16:30,300 --> 00:16:32,460 These past few days 210 00:16:35,110 --> 00:16:38,230 I never knew your feelings 211 00:16:38,290 --> 00:16:40,340 Right now, I know it all 212 00:16:40,340 --> 00:16:45,200 When I almost drowned, you were the one that saved me. 213 00:16:45,220 --> 00:16:47,630 That day when I fell off the train 214 00:16:47,630 --> 00:16:51,200 You also rescued me 215 00:16:51,200 --> 00:16:53,020 Recently 216 00:17:01,150 --> 00:17:03,420 Ou Yang Fei 217 00:17:04,410 --> 00:17:07,330 Thank you 218 00:17:38,630 --> 00:17:41,920 And it's not too late. 219 00:18:02,140 --> 00:18:03,970 You don't think she's going to hate me right? 220 00:18:03,970 --> 00:18:05,060 Sorry 221 00:18:05,060 --> 00:18:06,650 In order to trick Li Tian Han. 222 00:18:12,700 --> 00:18:14,250 What are we going to do now? 223 00:18:19,880 --> 00:18:22,950 We can send him to military court right now! 224 00:18:22,990 --> 00:18:25,320 You're right. But not right now 225 00:18:25,320 --> 00:18:26,200 First 226 00:18:26,230 --> 00:18:28,300 We don't have any evidence 227 00:18:28,300 --> 00:18:29,230 Second 228 00:18:33,270 --> 00:18:36,180 So we need to be careful 229 00:18:36,180 --> 00:18:39,240 to not tell everybody this secret 230 00:18:42,570 --> 00:18:43,810 Especially you 231 00:18:43,810 --> 00:18:46,360 Me?
-Don't worry. 232 00:18:57,350 --> 00:19:00,520 Right now I'm worried about Wen Yu. 233 00:19:00,520 --> 00:19:02,590 She also knows about the fake identity. 234 00:19:02,590 --> 00:19:06,550 I'm most afraid if she thinks that Qian Bao Bao killed Xiao Han. 235 00:19:09,690 --> 00:19:11,040 Du Feng. 236 00:19:14,580 --> 00:19:15,540 You're her brother 237 00:19:15,540 --> 00:19:18,090 Why don't you say it? 238 00:19:24,200 --> 00:19:26,740 Do you think that she will listen to what I say? 239 00:19:26,800 --> 00:19:29,400 Mister Du Feng. 240 00:19:36,370 --> 00:19:40,740 Then, I'll try and talk to her. 241 00:19:47,030 --> 00:19:48,170 This path is not that good to walk on. 242 00:19:48,170 --> 00:19:49,890 Be careful. 243 00:19:49,890 --> 00:19:53,030 It's okay, I will feel more steady if I visit her. 244 00:19:53,030 --> 00:19:55,090 Instructor Ou Yang is accompanying her 245 00:19:55,090 --> 00:19:56,540 It's very safe. 246 00:19:56,570 --> 00:19:58,640 The first time I came, it took me forever to find this place. 247 00:19:58,720 --> 00:20:01,660 Both of them came. 248 00:20:03,770 --> 00:20:06,680 You came 249 00:20:06,680 --> 00:20:10,180 We wanted to see if you needed help with anything. 250 00:20:10,180 --> 00:20:12,840 Ou Yang Fei already has everything worked out. 251 00:20:12,840 --> 00:20:15,660 We don't need to bother you anymore. 252 00:20:29,810 --> 00:20:32,450 I want to thank you. 253 00:20:36,640 --> 00:20:37,940 You guys continue talking. 254 00:20:37,940 --> 00:20:40,380 I'll go out and buy a few things. 255 00:20:45,110 --> 00:20:47,880 Thank you for saving my life. 256 00:20:47,970 --> 00:20:49,900 Rather, it should be me that should be thanking you. 257 00:20:49,940 --> 00:20:51,610 In such a dangerous situation 258 00:20:51,630 --> 00:20:53,380 You still chose to trust me. 259 00:20:53,380 --> 00:20:57,620 It's because you're a good woman. 260 00:20:59,840 --> 00:21:01,480 Since Xiang Hao is here 261 00:21:01,520 --> 00:21:03,980 There's something I want to ask you 262 00:21:03,980 --> 00:21:08,720 Why did you suddenly give up your feelings for Xiang Hao? 263 00:21:09,320 --> 00:21:12,470 Do you still remember what I've once said 264 00:21:12,490 --> 00:21:14,470 The feelings I have for Xiang Hao 265 00:21:17,540 --> 00:21:20,760 But last night I learned 266 00:21:20,760 --> 00:21:24,360 The person that saved me was not Xiang Hao 267 00:21:24,360 --> 00:21:27,210 But it was Ou Yang Fei. 268 00:21:32,120 --> 00:21:36,020 Xiao Han are you playing me. 269 00:21:44,130 --> 00:21:45,620 Both of us 270 00:21:55,070 --> 00:21:56,900 It's like this 271 00:22:11,070 --> 00:22:14,880 I can see that you found
your own happiness 272 00:22:16,380 --> 00:22:19,000 We're really happy for you. 273 00:22:25,870 --> 00:22:27,410 I'm sorry. 274 00:22:30,500 --> 00:22:33,130 I made it difficult for you two 275 00:22:36,510 --> 00:22:39,620 I hope that you can forgive me 276 00:22:39,650 --> 00:22:44,140 I also hope that you will be happy in the future 277 00:22:44,140 --> 00:22:47,000 Getting your blessing, we're really happy 278 00:22:47,040 --> 00:22:50,170 We also wish you happiness. 279 00:22:50,970 --> 00:22:54,900 Are you sure that Ou Yang Fei saved you? 280 00:23:10,530 --> 00:23:12,160 Dad 281 00:23:36,100 --> 00:23:38,720 We don't need to worry about Xiang Shao Da 282 00:24:08,720 --> 00:24:12,330 But I'm worried about Qian Bao Bao's situation. 283 00:24:14,340 --> 00:24:17,240 Right now she knows your secret. 284 00:24:21,610 --> 00:24:23,950 Don't worry about this. 285 00:24:24,010 --> 00:24:25,990 I will not let her live much longer. 286 00:25:02,980 --> 00:25:04,690 Xiao Han said 287 00:25:04,690 --> 00:25:06,080 She hear Li Tian Han say 288 00:25:06,080 --> 00:25:07,930 once he gets the Jiying Squad Captain 289 00:25:26,770 --> 00:25:28,850 Even though you tricked Li Tian Han this time 290 00:25:28,870 --> 00:25:31,020 But since you know a major secret of his 291 00:25:31,060 --> 00:25:33,840 I'm afraid, that he will kill you at any moment. 292 00:25:46,910 --> 00:25:48,820 Since we're talking about Li Tian Han. 293 00:25:48,880 --> 00:25:52,230 I'm starting to be worried for Shao Qi. 294 00:25:52,230 --> 00:25:55,060 What is the relationship between Li Tian Han and Shao QI? 295 00:25:55,090 --> 00:25:56,800 Come to think of it 296 00:25:56,800 --> 00:25:58,800 What Shao Qi did to us 297 00:25:58,800 --> 00:26:01,460 Li Tian Han could have been behind all this. 298 00:26:05,150 --> 00:26:06,650 Bastard 299 00:26:11,180 --> 00:26:13,600 Now, Li Tian Han become Japanese spy 300 00:26:27,580 --> 00:26:30,000 Lieutenant He
-You're looking for me? 301 00:26:30,000 --> 00:26:31,150 Young Master 302 00:26:31,150 --> 00:26:32,760 I came to say farewell. 303 00:26:32,760 --> 00:26:35,290 I'll be leaving next week. 304 00:26:35,290 --> 00:26:36,800 So soon? 305 00:26:36,800 --> 00:26:39,510 It has been decided a long time 306 00:26:55,320 --> 00:26:57,030 I understand. 307 00:26:59,510 --> 00:27:01,990 Don't you like being next to my dad? 308 00:27:32,280 --> 00:27:34,140 Take care 309 00:28:20,560 --> 00:28:22,010 Shao Qi 310 00:28:22,010 --> 00:28:23,710 What did you come here for? 311 00:28:28,200 --> 00:28:31,540 Please get out.
-Stop bothering me. 312 00:28:31,540 --> 00:28:33,790 There are a few things I need you to know 313 00:28:33,790 --> 00:28:35,020 Listen to me 314 00:28:35,020 --> 00:28:38,020 Don't stay with Li Tian Han. 315 00:28:38,020 --> 00:28:39,990 I'm together with Li Tian Han is my choice 316 00:28:39,990 --> 00:28:41,620 What does it have to do with you? 317 00:28:41,620 --> 00:28:42,700 Who are you to me? 318 00:28:45,410 --> 00:28:47,870 Li Tian Han... He... 319 00:28:52,150 --> 00:28:53,450 If you're going to be with him 320 00:28:53,450 --> 00:28:54,480 Something will happen 321 00:28:54,480 --> 00:28:57,620 I know what type of person Li Tian Han is 322 00:29:07,630 --> 00:29:10,240 This thing is impossible for you not to know 323 00:29:13,340 --> 00:29:15,490 Do you have any evidence? 324 00:29:15,490 --> 00:29:18,630 If you do, please go to the military court. 325 00:29:23,750 --> 00:29:25,580 Just think back 326 00:29:25,620 --> 00:29:28,800 Since when did he start getting close to you? 327 00:29:38,960 --> 00:29:40,410 After being with him 328 00:29:45,530 --> 00:29:47,710 I know that you love Li Tian Han. 329 00:29:47,710 --> 00:29:49,590 But his love to you 330 00:29:52,930 --> 00:29:54,880 Don't be played by him 331 00:29:59,700 --> 00:30:01,280 You're lying. I don't believe it! 332 00:30:01,280 --> 00:30:02,410 Get out! 333 00:30:06,720 --> 00:30:08,700 You go, you get out! 334 00:30:08,700 --> 00:30:10,450 Shao Qi. 335 00:30:13,130 --> 00:30:15,600 Go, whatever you say is not going to work. 336 00:30:20,940 --> 00:30:22,220 Why did you come? 337 00:30:22,220 --> 00:30:24,750 I was not rest assured so that's why i came. 338 00:30:25,270 --> 00:30:26,330 I don't understand 339 00:30:26,330 --> 00:30:28,290 how can you say all that to Shao Qi. 340 00:30:28,290 --> 00:30:32,070 What if she tells Li Tian Han?
-Do you not want your life? 341 00:30:32,070 --> 00:30:35,980 I'm afraid that she will die in Li Tian Han's hands. 342 00:30:46,220 --> 00:30:47,220 Really? 343 00:30:47,220 --> 00:30:49,840 Of course, do you think I'm lying. 344 00:30:50,460 --> 00:30:51,500 Instructor Xiao 345 00:30:51,510 --> 00:30:54,180 How can you still be working at the military academy. 346 00:30:56,990 --> 00:30:58,900 Wen Yu. 347 00:31:20,420 --> 00:31:21,260 Commandant 348 00:31:21,300 --> 00:31:22,700 Commandant 349 00:31:23,830 --> 00:31:25,150 Instructor Xiao 350 00:31:33,230 --> 00:31:34,480 Brother, how was it? 351 00:31:34,520 --> 00:31:36,170 My acting was pretty good 352 00:31:44,350 --> 00:31:47,240 Commandant, you're looking for me? 353 00:31:50,030 --> 00:31:52,810 Xiao Han really died. 354 00:31:55,140 --> 00:32:01,810 Right now the fake Xiao Han can peacefully stay at the military academy. 355 00:32:01,810 --> 00:32:03,420 I can't fool others. 356 00:32:07,770 --> 00:32:09,120 Then your words 357 00:32:11,280 --> 00:32:14,480 Xiang Hao and Shen Wen Tao both know your situation. 358 00:32:17,850 --> 00:32:19,940 I asked you to come here today 359 00:32:19,940 --> 00:32:24,660 With regards to Jiying Squad Captain Selection 360 00:32:58,390 --> 00:33:00,860 His name is Gui Yang 361 00:33:09,790 --> 00:33:12,680 So, the person who makes Gui Yang confess 362 00:33:12,700 --> 00:33:16,780 Deserves the captain position. 363 00:33:17,350 --> 00:33:21,940 So fpr this Ji Ying Squad Captain selection tournament I will let you lead it. 364 00:33:21,940 --> 00:33:23,720 I will lead it? 365 00:33:23,730 --> 00:33:26,390 Wasn't Instructor Ouyang in charge so far? 366 00:33:26,390 --> 00:33:28,950 Because you are more responsible. 367 00:33:28,950 --> 00:33:32,440 Make my son the captain. 368 00:33:43,980 --> 00:33:48,850 I heard that you were in the circus 369 00:34:04,390 --> 00:34:06,750 Not only will you go and be sentenced to death, 370 00:34:06,760 --> 00:34:11,320 Xiang Hao and Shen Wen Tao will also be responsible. 371 00:34:13,360 --> 00:34:16,250 I understand Commandant 372 00:34:16,250 --> 00:34:19,320 What do you understand? 373 00:34:39,540 --> 00:34:41,390 This is the theme of the Jiying Squad Captain selection tournament. 374 00:34:45,570 --> 00:34:47,200 Again it's Gui Yang.
-That's right. 375 00:34:47,200 --> 00:34:49,180 That guy again? 376 00:34:58,620 --> 00:35:02,820 Commandant wants you all to make up for the failure of last time. 377 00:35:02,890 --> 00:35:04,090 Instructor Xiao 378 00:35:04,100 --> 00:35:07,400 So what do we have to do in this tournament? 379 00:35:08,590 --> 00:35:10,240 Whoever captures Gui Yang 380 00:35:10,270 --> 00:35:13,420 He will be Jiying Squad Captain 381 00:35:13,480 --> 00:35:15,110 Commandant said it last time 382 00:35:17,200 --> 00:35:18,680 If we can capture him 383 00:35:25,830 --> 00:35:27,260 How do we do it? 384 00:35:27,260 --> 00:35:29,370 If capturing Gui Yang was an easy task 385 00:35:36,550 --> 00:35:37,830 That's right. 386 00:35:58,350 --> 00:36:01,390 He is expected to be transported to the school by today afternoon. 387 00:36:01,410 --> 00:36:05,720 Three people each in a group will interrogate him. 388 00:36:10,460 --> 00:36:12,990 Stand up! 389 00:36:13,640 --> 00:36:16,070 Salute! 390 00:36:28,440 --> 00:36:30,770 Boss how was it? 391 00:36:31,990 --> 00:36:33,460 He won't speak a word. 392 00:36:37,600 --> 00:36:40,100 Fine Fine Fine, let's not go. 393 00:37:05,830 --> 00:37:07,840 He still wouldn't say anything even though we beat him up pretty badly. 394 00:37:07,840 --> 00:37:10,300 All of you should give up 395 00:37:16,590 --> 00:37:18,970 This important test 396 00:37:18,970 --> 00:37:20,890 Li Tian Han doesn't even go in 397 00:37:27,210 --> 00:37:29,480 Right now we don't know what he's up to. 398 00:37:29,480 --> 00:37:32,050 We should be careful. 399 00:37:32,050 --> 00:37:34,940 Next group can enter 400 00:37:46,440 --> 00:37:48,640 Han Xu! 401 00:38:07,710 --> 00:38:09,390 Even if I say it, I'll die. 402 00:38:09,390 --> 00:38:10,930 Even if you don't say it, you will die. 403 00:38:13,240 --> 00:38:15,180 What you've said is correct. 404 00:38:22,030 --> 00:38:23,280 That's right 405 00:38:23,300 --> 00:38:25,470 If you say it, you will die. 406 00:38:25,470 --> 00:38:28,430 Even if you don't say it, you will die. 407 00:38:32,110 --> 00:38:35,130 We prepared new clothes for you 408 00:38:43,620 --> 00:38:45,440 What do you mean? 409 00:38:45,440 --> 00:38:48,250 You must know the Japanese underling 410 00:38:48,250 --> 00:38:50,500 If you walk out like this 411 00:38:50,500 --> 00:38:53,580 They're definitely will be looking for you 412 00:38:53,580 --> 00:38:54,790 At that time 413 00:38:54,790 --> 00:38:57,240 I think we don't need to make a move 414 00:39:13,050 --> 00:39:14,980 One holding a knife 415 00:39:16,670 --> 00:39:19,300 will cut you up. 416 00:39:19,300 --> 00:39:21,680 How painful will it be? 417 00:39:39,990 --> 00:39:42,950 Which one is better? 418 00:39:45,900 --> 00:39:49,130 Why don't you consider it. 419 00:39:53,030 --> 00:39:56,210 Clearly you already made your decision 420 00:39:56,210 --> 00:39:57,930 Wait 421 00:39:58,940 --> 00:40:00,910 I said 422 00:40:14,160 --> 00:40:16,280 Tonight at six 423 00:40:37,170 --> 00:40:38,980 Tonight I can't make it 424 00:40:45,040 --> 00:40:47,500 You don't want the Jiying Squad Captain position? 425 00:40:47,500 --> 00:40:49,280 If it were you 426 00:40:53,060 --> 00:40:54,780 So you better tell me 427 00:41:25,360 --> 00:41:25,850 That's right. That's right. 428 00:41:25,850 --> 00:41:27,190 But, think about it 429 00:42:03,000 --> 00:42:03,850 Don't forget 430 00:42:03,850 --> 00:42:05,390 Our most important mission is 431 00:42:05,390 --> 00:42:07,240 Uncover his plot 432 00:42:10,170 --> 00:42:13,580 Anyway, tonight you have to be careful and cautious. 433 00:42:13,630 --> 00:42:15,780 Don't get nervous 434 00:42:15,780 --> 00:42:16,950 Also don't fall into his trap. 435 00:42:17,000 --> 00:42:20,200 Don't worry, i'll be alert 436 00:42:24,350 --> 00:42:32,640 ♫ You smiled gracefully, and I saw the colors of spring ♫ 437 00:42:32,720 --> 00:42:41,770 ♫ I held your hand, promising to spend a joyous life with you ♫ 438 00:42:41,790 --> 00:42:50,160 ♫ Suddenly smoke flurried out from our land ♫ 439 00:42:50,220 --> 00:42:58,670 ♫ Even if I didn't want to let go, I had to ♫ 440 00:43:00,830 --> 00:43:09,220 ♫ Our first kiss was a kiss goodbye in my uniform ♫ 441 00:43:09,270 --> 00:43:17,850 ♫ To love deeply for a lifetime is a long night
in a tent under thousands of lights with countless thoughts
♫ 442 00:43:17,890 --> 00:43:26,130 ♫ My final farewell, as the gunfire sounded, ♫ 443 00:43:26,200 --> 00:43:33,070 ♫ was the last page of the letter I wrote ♫ 444 00:43:38,870 --> 00:43:47,250 ♫ Our first kiss was a kiss goodbye in my uniform ♫ 445 00:43:47,330 --> 00:43:56,120 ♫ To love deeply for a lifetime is a long night
in a tent under thousands of lights with countless thoughts
♫ 446 00:43:56,180 --> 00:44:04,060 ♫ My final farewell, as the gunfire sounded, ♫ 447 00:44:04,120 --> 00:44:10,980 ♫ was the last page of the letter I wrote ♫ 448 00:44:11,070 --> 00:44:19,270 ♫ I'm sorry I couldn't keep my promise ♫ 449 00:44:19,400 --> 00:44:27,200 ♫ That I left you alone to watch the flowers bloom ♫ 450 00:44:27,250 --> 00:44:35,170 ♫ I'm sorry I didn't take better care of myself ♫ 451 00:44:35,470 --> 00:44:43,030 ♫ That I can't accompany you until the end of time ♫ 452 00:44:43,030 --> 00:44:51,070 ♫ I'm sorry I couldn't keep my promise ♫ 453 00:44:51,190 --> 00:44:58,970 ♫ That I left you alone to watch the flowers bloom; ♫ 454 00:44:58,990 --> 00:45:07,170 ♫ I'm sorry I did not take better care of myself ♫ 455 00:45:07,610 --> 00:45:15,280 ♫ That I can not accompany you until the end of time ♫ 31970

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.