All language subtitles for Destined To Love You E32

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,720 --> 00:00:03,280 Subtitles by the Destined to Love You Team @Viki 2 00:00:03,360 --> 00:00:06,270 Timing by the Destined to Love You Team @Viki 3 00:00:16,530 --> 00:00:21,600 ♫ I ask myself how strong I am ♫ 4 00:00:21,630 --> 00:00:28,440 ♫ In the vast sea of people, my heart only blooms for you ♫ 5 00:00:30,150 --> 00:00:35,980 ♫ I could even deliberately hide the lie I told ♫ 6 00:00:35,990 --> 00:00:41,380 ♫ As long as I have your heart, I won't waver ♫ 7 00:00:44,430 --> 00:00:47,970 ♫ I'll face my imperfect self ♫ 8 00:00:48,050 --> 00:00:51,520 ♫ When it comes to love, what is there to run from? ♫ 9 00:00:51,590 --> 00:00:54,720 ♫ Even if I have to suffer grievances, ♫ 10 00:00:54,720 --> 00:00:58,320 ♫ I want to prove my love for you ♫ 11 00:00:58,550 --> 00:01:01,570 ♫ I nearly lost you ♫ 12 00:01:01,600 --> 00:01:05,520 ♫ I exhausted all my courage ♫ 13 00:01:05,520 --> 00:01:09,100 ♫ No matter how much fate opposes, ♫ 14 00:01:09,100 --> 00:01:12,310 ♫ I'll still love you until the end ♫ 15 00:01:12,770 --> 00:01:16,020 ♫ I'll face my imperfect past ♫ 16 00:01:16,080 --> 00:01:19,740 ♫ It will be hard for us to get along ♫ 17 00:01:19,780 --> 00:01:22,700 ♫ Tomorrow is still a beautiful day, as before ♫ 18 00:01:22,780 --> 00:01:26,800 ♫ But there is still no happy end in sight ♫ 19 00:01:26,800 --> 00:01:29,960 ♫ If I have to hold my breath ♫ 20 00:01:29,990 --> 00:01:33,860 ♫ and endure the pain to keep going ♫ 21 00:01:33,950 --> 00:01:36,810 ♫ until I can embrace you ♫ 22 00:01:36,850 --> 00:01:41,170 ♫ I'll still love you until the end ♫ 23 00:01:53,700 --> 00:01:57,510 Destined To Love You 24 00:01:57,560 --> 00:02:00,010 Episode 32 25 00:02:01,140 --> 00:02:05,040 When did you know that this
instructor Xiao Han is a fake? 26 00:02:05,070 --> 00:02:08,110 I just know it recently 27 00:02:10,770 --> 00:02:12,330 You never violated the regulations 28 00:02:12,390 --> 00:02:14,690 Don't you know that aiding a pretending
to be instructor is a criminal offense 29 00:02:14,690 --> 00:02:17,100 and also guilty of death. 30 00:02:17,150 --> 00:02:19,860 In that case, I also know it. 31 00:02:21,430 --> 00:02:22,680 Shen Wen Tao 32 00:02:22,680 --> 00:02:24,710 Then tell me why you're not scared? 33 00:02:24,730 --> 00:02:25,970 Answer me 34 00:02:26,030 --> 00:02:28,280 Your honesty and indifference 35 00:02:28,280 --> 00:02:30,170 Where are they? 36 00:02:32,690 --> 00:02:35,940 Instructor Ouyang, I want to ask you now 37 00:02:36,000 --> 00:02:39,290 In your eyes, what kind of person
is Qian Bao Bao? 38 00:02:40,230 --> 00:02:42,080 You also know her identity 39 00:02:42,120 --> 00:02:44,090 But you didn't want to expose her immediately. 40 00:02:44,090 --> 00:02:47,690 You also know that she's a good person 41 00:02:48,530 --> 00:02:49,570 The world 42 00:02:54,350 --> 00:02:55,990 She steal the identity of an instructor 43 00:02:55,990 --> 00:02:57,840 That is a complex matter 44 00:03:03,770 --> 00:03:05,120 The country has a national law 45 00:03:05,140 --> 00:03:06,990 Moreover, military is where the law is strictly applied 46 00:03:06,990 --> 00:03:08,640 Wrong is wrong 47 00:03:08,640 --> 00:03:10,880 If you have not incorrectly responsible 48 00:03:10,960 --> 00:03:12,550 In addition, because it's wrong 49 00:03:12,550 --> 00:03:14,380 harming an innocent woman 50 00:03:14,390 --> 00:03:16,060 So now your behaviour 51 00:03:16,100 --> 00:03:17,730 Don't you think is selfish? 52 00:03:17,730 --> 00:03:19,030 Yes 53 00:03:19,080 --> 00:03:22,400 I acknowledge.
I like Qian Bao Bao. 54 00:03:22,400 --> 00:03:24,760 So I can't just watch and let her die 55 00:03:24,760 --> 00:03:27,840 If she's punished, I intend to be together. 56 00:03:27,840 --> 00:03:29,530 You know what? 57 00:03:29,530 --> 00:03:31,470 You're my best student 58 00:03:31,470 --> 00:03:34,710 You can build your career and doing great things 59 00:03:34,820 --> 00:03:37,170 But for a girl...
Instructor Ouyang 60 00:03:37,170 --> 00:03:39,470 I know that you also like Xiao Han 61 00:03:39,530 --> 00:03:42,710 So you understand well about my feeling 62 00:03:43,310 --> 00:03:45,170 Instructor Ouyang 63 00:03:45,190 --> 00:03:47,450 Are you going to exposed her identity? 64 00:03:47,470 --> 00:03:48,980 My answer is the same. 65 00:03:49,040 --> 00:03:51,090 If you're wrong, you have to pay the price. 66 00:03:51,090 --> 00:03:52,440 And the price 67 00:03:52,440 --> 00:03:54,420 Whether or not to pay it with life. 68 00:03:54,420 --> 00:03:57,190 It's not for me to decide. 69 00:03:57,190 --> 00:04:00,080 I'll never let anyone harm Xiao Han, 70 00:04:00,080 --> 00:04:02,130 It doesn't matter who he/she is. 71 00:04:19,800 --> 00:04:21,350 You're saying 72 00:04:21,620 --> 00:04:24,760 Now Xiao Han that is in the
Long Cheng Academy isn't Xiao Han 73 00:04:24,810 --> 00:04:27,050 In fact, she is a fake? 74 00:04:27,050 --> 00:04:28,620 The Assistant Teacher called Liu Lu 75 00:04:28,650 --> 00:04:30,020 Is the real Xiao Han? 76 00:04:30,020 --> 00:04:31,560 Yes 77 00:04:34,980 --> 00:04:36,820 How could that be... 78 00:04:37,300 --> 00:04:39,170 My impressive Long Cheng Military Academy 79 00:04:39,230 --> 00:04:41,740 is cheated by an instructor? 80 00:04:48,720 --> 00:04:50,180 This incident 81 00:05:03,930 --> 00:05:06,110 But let me asked you one thing 82 00:05:06,110 --> 00:05:07,970 Why is the real Xiao Han 83 00:05:08,010 --> 00:05:10,400 didn't reveal her identity immediately? 84 00:05:10,400 --> 00:05:12,150 Why is she not looking for me? 85 00:05:12,150 --> 00:05:13,070 Why is it? 86 00:05:13,070 --> 00:05:16,080 Hao son who knew it also
hide the fact for so long? 87 00:05:16,120 --> 00:05:17,240 Joint Chief Of Staff 88 00:05:17,240 --> 00:05:18,640 For this reason, 89 00:05:18,700 --> 00:05:21,840 It would be great if you asked Xiang Hao yourself. 90 00:05:39,220 --> 00:05:40,920 Damn! 91 00:05:59,510 --> 00:06:02,220 If Ouyang Fei didn't tell the truth 92 00:06:11,900 --> 00:06:14,830 Dad, it's my responsibility 93 00:06:14,860 --> 00:06:16,290 If you want to kill me just do it! 94 00:06:16,290 --> 00:06:17,760 Shut up! 95 00:06:37,680 --> 00:06:39,320 Now 96 00:06:42,420 --> 00:06:43,990 Our Xiang family 97 00:06:44,060 --> 00:06:45,980 Right now is already placed on fire 98 00:06:48,120 --> 00:06:49,140 As for you 99 00:06:49,160 --> 00:06:51,240 How can you turn Xiao Han like this. 100 00:06:57,230 --> 00:06:59,120 Now the best way out is 101 00:06:59,120 --> 00:07:01,840 Immediately take the scammer to the military court. 102 00:07:05,620 --> 00:07:07,170 Can't do that! 103 00:07:08,720 --> 00:07:10,940 That's not for you to decide 104 00:07:10,940 --> 00:07:12,810 Lieutenant He! 105 00:07:14,010 --> 00:07:15,520 Yes! 106 00:07:19,280 --> 00:07:20,890 Yes! 107 00:07:20,970 --> 00:07:22,500 You can't do this. 108 00:07:22,500 --> 00:07:23,820 Young master 109 00:07:23,850 --> 00:07:25,540 Lieutenant He! 110 00:07:25,540 --> 00:07:26,210 Young master! 111 00:07:26,210 --> 00:07:28,050 I order it! 112 00:07:28,640 --> 00:07:30,260 Good 113 00:07:30,330 --> 00:07:32,480 Only because of the con artist 114 00:07:32,530 --> 00:07:36,070 You will also throw your life?! 115 00:07:36,090 --> 00:07:37,530 Joint Chief Of Staff! 116 00:07:37,530 --> 00:07:39,010 You shoot! 117 00:07:40,300 --> 00:07:41,420 Shoot! 118 00:07:47,960 --> 00:07:50,870 Do you think I can't do it? 119 00:07:54,210 --> 00:07:55,880 Move 120 00:07:57,570 --> 00:08:00,050 If you'll harmed her 121 00:08:00,070 --> 00:08:02,980 Just kill me now. 122 00:08:05,070 --> 00:08:06,890 Joint Chief Of Staff! 123 00:08:10,010 --> 00:08:11,600 Young master! 124 00:08:13,020 --> 00:08:14,690 Lieutenant He 125 00:08:14,690 --> 00:08:17,230 Take both of them to the basement! 126 00:08:17,230 --> 00:08:18,490 Joint Chief Of Staff 127 00:08:18,490 --> 00:08:20,150 Young master is already hurt 128 00:08:20,150 --> 00:08:22,160 I command now! 129 00:08:45,030 --> 00:08:46,940 I'm glad it's only a scratch of the bullet 130 00:08:49,620 --> 00:08:51,050 Please treat Xiang Hao 131 00:08:52,450 --> 00:08:54,480 Don't get infected 132 00:09:28,030 --> 00:09:29,500 Xiao Han 133 00:09:30,800 --> 00:09:35,410 I don't know if what I'm doing is right... 134 00:09:36,680 --> 00:09:39,020 I hope that... 135 00:09:39,050 --> 00:09:41,860 You can be together with your love one 136 00:09:41,900 --> 00:09:46,440 To have a joyous life and be happy 137 00:10:18,910 --> 00:10:21,670 You have a lot of skill 138 00:10:22,780 --> 00:10:24,410 In the circus stage, in the past 139 00:10:24,410 --> 00:10:27,020 Lions and bears gets hurt so I have to heal it 140 00:10:27,080 --> 00:10:28,530 That's good 141 00:10:28,560 --> 00:10:31,470 So you treat me like a bear? 142 00:10:36,590 --> 00:10:40,190 I hope that this time will stop forever 143 00:10:40,700 --> 00:10:43,430 If in this life 144 00:10:43,500 --> 00:10:46,210 I hope that I can still meet you in the next life. 145 00:10:46,840 --> 00:10:48,260 And during that lifetime 146 00:10:56,620 --> 00:10:58,870 Because in this lifetime,
because of our feelings 147 00:10:58,870 --> 00:11:01,560 It hurts too many people 148 00:11:02,500 --> 00:11:05,830 Too many obstacles between us 149 00:11:06,840 --> 00:11:08,340 You know 150 00:11:08,340 --> 00:11:09,880 I don't want to see 151 00:11:09,880 --> 00:11:12,680 You get hurt 152 00:11:15,840 --> 00:11:17,850 Bao Bao 153 00:11:18,930 --> 00:11:21,530 Identification isn't love 154 00:11:21,610 --> 00:11:23,930 My father punished me 155 00:11:24,010 --> 00:11:25,790 Xiao Han hate me 156 00:11:25,790 --> 00:11:27,380 But you can not change forever 157 00:11:27,380 --> 00:11:29,400 Can not give up 158 00:11:29,400 --> 00:11:32,650 But your dad is really angry because of you 159 00:11:33,200 --> 00:11:35,090 I can't bear you to do that 160 00:11:35,090 --> 00:11:38,170 But I can't do anything.
I have to give up this love for you. 161 00:11:39,770 --> 00:11:41,780 I'm not afraid 162 00:11:42,570 --> 00:11:46,060 I just can't bear to see you get harmed. 163 00:11:48,390 --> 00:11:50,020 Bao Bao 164 00:11:50,020 --> 00:11:51,710 Try to think 165 00:11:52,900 --> 00:11:55,080 No matter what happens 166 00:11:56,090 --> 00:11:59,280 We're always going to be together 167 00:12:03,960 --> 00:12:06,540 Just remember this 168 00:12:07,360 --> 00:12:09,700 I love you 169 00:12:10,730 --> 00:12:13,450 You're the only person I love 170 00:12:22,550 --> 00:12:24,320 I'll remember forever 171 00:12:24,320 --> 00:12:27,360 All the things you did for me 172 00:12:27,410 --> 00:12:29,230 And I'll remember again 173 00:12:29,230 --> 00:12:31,960 That you love me 174 00:13:23,750 --> 00:13:25,390 Excuse me, Have you seen Instructor Xiao? 175 00:13:25,390 --> 00:13:26,430 No 176 00:13:26,450 --> 00:13:27,470 Weird 177 00:13:27,470 --> 00:13:31,070 From yesterday till today, she is not here. 178 00:13:31,070 --> 00:13:32,070 Last night 179 00:13:32,070 --> 00:13:33,850 I saw Joint Chief Of Staff upset 180 00:13:33,850 --> 00:13:36,240 He took Xiang Hao and Instructor Xiao to get out. 181 00:13:36,580 --> 00:13:38,810 Joint Chief Of Staff Xiang 182 00:13:54,830 --> 00:13:56,220 Take them out 183 00:13:56,220 --> 00:13:57,850 Wait 184 00:14:07,970 --> 00:14:10,460 I want to tell you something 185 00:14:34,620 --> 00:14:36,530 Let's hear it. 186 00:14:36,880 --> 00:14:38,810 I promise you 187 00:14:39,330 --> 00:14:41,340 I will marry Xiao Han 188 00:14:55,440 --> 00:14:58,290 Joint Chief Of Staff Xiang
Student Shen is here 189 00:14:58,290 --> 00:14:59,530 Bring her here. 190 00:14:59,530 --> 00:15:00,990 Yes sir. 191 00:15:05,430 --> 00:15:09,440 I never though that this woman 192 00:15:11,920 --> 00:15:14,340 In order to guarantee her safety 193 00:15:27,730 --> 00:15:29,560 Okay 194 00:15:29,620 --> 00:15:31,710 I promise you 195 00:15:33,120 --> 00:15:34,550 Report! 196 00:15:36,570 --> 00:15:38,420 Joint Chief Of Staff Xiang 197 00:15:39,970 --> 00:15:41,930 Let Qian Bao Bao go 198 00:15:42,290 --> 00:15:44,410 and protect her safety. 199 00:15:45,420 --> 00:15:47,050 What did you say?
What about you? 200 00:15:48,250 --> 00:15:51,600 Now he has to complete what he should have complete mission. 201 00:15:53,580 --> 00:15:55,990 He will marry Xiao Han 202 00:15:58,850 --> 00:16:01,550 Starting today 203 00:16:05,300 --> 00:16:07,510 You're going to marry Xiao Han? 204 00:16:09,970 --> 00:16:12,080 Don't tell her about this 205 00:16:13,060 --> 00:16:15,130 I'm afraid she'll be sad. 206 00:16:16,030 --> 00:16:18,370 She'll one day know about this. 207 00:16:54,920 --> 00:16:57,150 Xiang Hao and his dad have things to discuss 208 00:16:57,150 --> 00:16:59,190 So he told me to bring you back first. 209 00:16:59,210 --> 00:17:02,070 Joint Chief Of Staff helped me 210 00:17:03,540 --> 00:17:05,370 I don't know what Xiang Hao said to him 211 00:17:05,420 --> 00:17:07,210 in order to let me off. 212 00:17:11,410 --> 00:17:14,160 Also you know Xiang Hao's temper. 213 00:17:26,460 --> 00:17:28,220 Don't think about it anymore. 214 00:17:33,190 --> 00:17:35,510 As long as they talk through it, they'll be fine. 215 00:17:44,010 --> 00:17:46,350 In a bit I'm going to visit Xiao Han. 216 00:17:46,880 --> 00:17:49,160 Last night, I dreamt about her. 217 00:17:49,160 --> 00:17:50,940 I dreamt that she woke up. 218 00:17:50,940 --> 00:17:54,100 I dreamt that she forgave me and Xiang Hao. 219 00:17:54,670 --> 00:17:57,100 Okay, I'll send you there 220 00:18:15,290 --> 00:18:17,140 Xiao Han 221 00:18:18,650 --> 00:18:20,780 Will you hurry and wake up, okay? 222 00:18:24,820 --> 00:18:26,610 I already did it. 223 00:18:28,540 --> 00:18:30,880 As long as you wake up 224 00:18:38,300 --> 00:18:39,920 Please wake up 225 00:18:46,940 --> 00:18:49,120 Dr.Xu! Dr.Xu! 226 00:18:59,710 --> 00:19:01,410 Xiang Hao? 227 00:19:02,900 --> 00:19:05,380 Xiang Hao has always been here. 228 00:19:05,750 --> 00:19:09,600 Joint Chief of Staff said that he had something to talk to him about. 229 00:19:09,670 --> 00:19:12,080 Don't worry, He'll come here soon 230 00:19:12,660 --> 00:19:14,170 Instructor Ouyang 231 00:19:16,440 --> 00:19:18,150 Flashlight. 232 00:19:25,350 --> 00:19:26,970 Instructor Ou Yang. 233 00:19:34,060 --> 00:19:35,930 Thank you Doctor Xu. 234 00:19:47,330 --> 00:19:49,460 Joint Chief of Staff 235 00:19:51,340 --> 00:19:52,720 The Military academy told me some news 236 00:19:52,720 --> 00:19:54,080 They said that Miss Xiao is finally awake. 237 00:20:12,260 --> 00:20:13,580 Lieutenant Liu 238 00:20:13,580 --> 00:20:14,760 Present. 239 00:20:14,780 --> 00:20:16,950 Start the car, we're going to the Military Hospital. 240 00:20:16,950 --> 00:20:18,440 Yes Sir. 241 00:20:23,470 --> 00:20:25,970 I don't want to drink it. Thanks 242 00:20:30,660 --> 00:20:32,990 Xiao Han, you're awake 243 00:20:32,990 --> 00:20:34,110 That's great 244 00:20:38,030 --> 00:20:39,480 She just woke up 245 00:20:39,510 --> 00:20:41,020 Let her rest. 246 00:20:41,060 --> 00:20:43,210 Don't speak too much to her. 247 00:20:43,210 --> 00:20:44,820 Sure. 248 00:20:48,580 --> 00:20:50,270 Joint Chief Of Staff 249 00:20:56,230 --> 00:20:58,220 Uncle Xiang 250 00:21:03,900 --> 00:21:06,690 You guys can get out
Yes 251 00:21:32,800 --> 00:21:35,400 I already know. 252 00:21:52,210 --> 00:21:56,180 But this means 253 00:21:56,470 --> 00:21:58,760 Our Xiang Family 254 00:22:09,190 --> 00:22:11,300 Child 255 00:22:20,400 --> 00:22:22,850 Xiang Hao, your hand. 256 00:22:23,610 --> 00:22:24,800 Don't worry about him. 257 00:22:27,280 --> 00:22:29,160 Child. 258 00:22:29,740 --> 00:22:32,760 Xiang Hao decided 259 00:22:32,760 --> 00:22:36,490 on the arrange marriage 260 00:22:43,600 --> 00:22:45,090 Don't worry 261 00:22:47,260 --> 00:22:50,080 Child, listen to Uncle's words 262 00:22:50,080 --> 00:22:52,790 Right now your mission is to 263 00:22:52,790 --> 00:22:55,060 take care of your self 264 00:22:55,060 --> 00:22:57,370 After your body gets better 265 00:23:04,490 --> 00:23:06,710 We will send it to your parents in Germany. 266 00:23:06,710 --> 00:23:09,260 Let them also be happy. 267 00:23:22,300 --> 00:23:24,070 Give me a month's time 268 00:23:31,190 --> 00:23:33,230 Thank you Uncle Xiang. 269 00:23:36,870 --> 00:23:39,870 I'll listen to your instructions. 270 00:23:41,970 --> 00:23:44,270 You better listen to me. 271 00:23:48,000 --> 00:23:50,420 Starting tomorrow, whatever business 272 00:23:52,950 --> 00:23:55,130 After the wedding 273 00:23:59,500 --> 00:24:01,850 Accompany Xiao Han. 274 00:24:27,160 --> 00:24:30,980 It's you who told about Xiao Han to
Joint Chief Of Staff Xiang isn't it? 275 00:24:30,980 --> 00:24:32,420 Yes 276 00:24:32,420 --> 00:24:33,960 Why is it you told him? 277 00:24:34,020 --> 00:24:35,420 Why is it? 278 00:24:38,290 --> 00:24:40,660 You still ask why? 279 00:24:45,200 --> 00:24:46,430 It's not her fault. 280 00:24:46,480 --> 00:24:47,900 What about Xiao Han? 281 00:24:52,460 --> 00:24:54,480 Then are you saying there isn't any other solutions? 282 00:24:54,480 --> 00:24:55,860 Do you know that this result 283 00:24:58,580 --> 00:25:01,420 I will use my own methods to solve my problems. 284 00:25:09,080 --> 00:25:10,560 Joint Chief of Staff 285 00:25:10,560 --> 00:25:12,190 Young Master's leave 286 00:25:12,190 --> 00:25:14,060 I already told the Commandant 287 00:25:15,500 --> 00:25:17,470 Good. 288 00:25:17,470 --> 00:25:21,480 In order to complete Xiang Hao and Xiao Han's wedding 289 00:25:21,550 --> 00:25:24,020 You can use this time to 290 00:25:33,890 --> 00:25:35,540 Isn't it a bit rushed? 291 00:25:35,540 --> 00:25:37,620 It is a bit rushed. 292 00:26:08,970 --> 00:26:11,310 Especially with money 293 00:26:13,430 --> 00:26:14,960 As long as there's money 294 00:26:18,540 --> 00:26:20,430 The Family Xiao has money 295 00:26:40,200 --> 00:26:41,920 Come in 296 00:26:42,800 --> 00:26:45,120 Dad. Sit. 297 00:26:46,540 --> 00:26:49,270 Just now Lieutenant He came here 298 00:26:49,270 --> 00:26:51,840 He said that Xiang family has some things to do 299 00:26:51,840 --> 00:26:54,150 They want to let Xiang Hao take a few days off. 300 00:26:54,190 --> 00:26:55,840 It's strange. 301 00:27:08,850 --> 00:27:12,660 He, Xiang Shao Da lets his son take time off. 302 00:27:22,100 --> 00:27:24,300 There's another part of the news. 303 00:27:24,320 --> 00:27:28,140 Yesterday Xiang Shao Da brought
Xiang Hao and Instructor Xiao home 304 00:27:28,140 --> 00:27:31,450 But today both of them are back 305 00:27:31,450 --> 00:27:33,750 That's right. 306 00:27:37,560 --> 00:27:39,210 That's right. 307 00:27:41,710 --> 00:27:44,020 As long as the Xiao Family helps the Xiang Family. 308 00:28:24,780 --> 00:28:26,380 Instructor Xiao 309 00:28:31,880 --> 00:28:34,220 Can I ask you a question? 310 00:28:34,690 --> 00:28:37,110 Today at the hospital 311 00:28:37,110 --> 00:28:39,080 Uncle Xiang went to see Liu Lu 312 00:28:43,880 --> 00:28:46,050 What exactly happened? 313 00:28:50,260 --> 00:28:51,500 It's okay 314 00:28:51,500 --> 00:28:53,250 I don't know what Xiang Hao is tihnking 315 00:28:53,250 --> 00:28:55,510 I also don't know how Uncle Xiang looks at you. 316 00:28:55,520 --> 00:28:57,370 But from my point of view 317 00:28:57,370 --> 00:29:00,440 I will always stand by your side. 318 00:29:00,440 --> 00:29:02,660 I wish you and Xiang Hao happiness. 319 00:29:02,710 --> 00:29:04,850 Work hard! 320 00:29:06,580 --> 00:29:08,590 Thank you. 321 00:29:18,580 --> 00:29:20,730 Let's play cards. 322 00:29:22,030 --> 00:29:23,700 Look at you two. 323 00:29:36,360 --> 00:29:37,390 Not interested. 324 00:29:37,390 --> 00:29:39,570 It's not like we haven't won. No point. 325 00:29:39,570 --> 00:29:41,860 Who hasn't won against you. 326 00:29:44,350 --> 00:29:46,710 Gu XIao Bai, you came just in time. 327 00:29:46,710 --> 00:29:48,380 Come, play two rounds with me. 328 00:29:48,380 --> 00:29:50,630 You're so annoying.
What's wrong with you? 329 00:29:50,630 --> 00:29:52,200 Nothing 330 00:29:55,590 --> 00:29:57,170 There's something. 331 00:29:59,940 --> 00:30:01,390 I went to see Instructor Xiao 332 00:30:02,970 --> 00:30:04,220 Think about it 333 00:30:04,220 --> 00:30:05,940 She misses him 334 00:30:05,940 --> 00:30:08,370 And it made you become like this? 335 00:30:09,940 --> 00:30:11,890 No, Old Du, did you forget? 336 00:30:11,930 --> 00:30:13,670 Today when we visited Liu Lu 337 00:30:13,670 --> 00:30:14,960 Uncle Xiang was also there 338 00:30:18,120 --> 00:30:19,300 Think about it 339 00:30:27,110 --> 00:30:29,050 My heart 340 00:30:29,050 --> 00:30:31,510 can't take it. 341 00:30:33,370 --> 00:30:35,280 But when I think about it 342 00:30:35,380 --> 00:30:38,000 The one that is hurting is Xiang Hao. 343 00:30:43,850 --> 00:30:44,930 Xiang Hao 344 00:30:48,910 --> 00:30:49,660 Du Feng 345 00:30:52,300 --> 00:30:55,110 Not interested 346 00:31:21,330 --> 00:31:22,350 Of course 347 00:31:25,490 --> 00:31:27,990 After knowing your decision 348 00:31:28,020 --> 00:31:30,380 My world has become filled with color 349 00:32:00,300 --> 00:32:02,870 But the result is still the same 350 00:32:03,450 --> 00:32:05,440 The result is the same 351 00:32:10,760 --> 00:32:12,530 I only want 352 00:32:21,610 --> 00:32:22,910 Assistant Liu 353 00:32:22,910 --> 00:32:24,490 Dr. Su is going to do a check up 354 00:32:24,590 --> 00:32:26,600 Quickly go back. 355 00:32:28,630 --> 00:32:30,620 Let's head back. 356 00:32:36,610 --> 00:32:38,320 Let me 357 00:32:57,370 --> 00:32:58,820 You scared me 358 00:32:58,830 --> 00:32:59,990 Who scared you? 359 00:33:01,500 --> 00:33:02,450 Furthermore 360 00:33:15,030 --> 00:33:17,050 Even if I say it, you wouldn't understand. 361 00:33:17,540 --> 00:33:20,520 If you don't say it, how do you know if I don't understand it? 362 00:33:21,750 --> 00:33:24,540 It's about the cafe 363 00:33:24,540 --> 00:33:26,450 Xiao Han took a bullet for Xiang Hao 364 00:33:26,530 --> 00:33:29,420 Right now Xiao Han, Xiang Hao and Qian Bao Bao 365 00:33:32,090 --> 00:33:33,130 The way I see it 366 00:33:46,240 --> 00:33:47,370 What is it 367 00:33:47,370 --> 00:33:49,050 Are you starting to get worried about her? 368 00:33:49,050 --> 00:33:50,440 I... 369 00:33:51,750 --> 00:33:53,600 Qian Bao Bao is my colleague 370 00:33:53,600 --> 00:33:55,680 I'm not allowed to be worried about her? 371 00:33:55,680 --> 00:33:56,730 Fine 372 00:33:58,670 --> 00:34:00,590 I'll hear your explanation. 373 00:34:03,450 --> 00:34:06,730 It's because you don't like Xiang Hao. 374 00:34:15,260 --> 00:34:17,450 It's here. 375 00:34:39,550 --> 00:34:41,020 What is the meaning of this? 376 00:35:05,340 --> 00:35:07,490 Instructor Xiao 377 00:35:07,490 --> 00:35:08,970 Bao Bao 378 00:35:16,650 --> 00:35:17,910 Oh, that's right. 379 00:35:17,910 --> 00:35:19,260 This... 380 00:35:19,720 --> 00:35:21,090 During the past few days 381 00:35:23,410 --> 00:35:25,590 If you're free 382 00:35:25,590 --> 00:35:28,520 can you go to the Xiang household and give it to Xiang Hao 383 00:35:28,520 --> 00:35:31,600 You know that It's not my place to go there. 384 00:35:31,630 --> 00:35:34,590 Okay, I'll send it tonight. 385 00:35:34,590 --> 00:35:36,920 Xiang Hao has taken a few days off 386 00:35:40,650 --> 00:35:42,360 It must be. 387 00:35:48,290 --> 00:35:50,170 Yesterday at the hospital 388 00:35:50,220 --> 00:35:52,760 I noticed that Xiang Hao's face was not good. 389 00:35:56,510 --> 00:35:58,710 I'm afraid that Xiang Hao... 390 00:35:58,710 --> 00:36:00,550 Don't think about it. 391 00:36:00,550 --> 00:36:02,690 What does that mean? 392 00:36:09,680 --> 00:36:14,140 Is there something you haven't told me? 393 00:36:14,140 --> 00:36:16,010 Nothing. 394 00:36:16,010 --> 00:36:17,690 What I mean is 395 00:36:20,020 --> 00:36:21,550 Right now Xiang Hao's dad 396 00:36:21,550 --> 00:36:23,340 already knows about your identity. 397 00:36:23,340 --> 00:36:26,410 I'm afraid that more people will know about your identity. 398 00:36:26,410 --> 00:36:28,660 You would be in danger. 399 00:36:30,530 --> 00:36:32,680 I already said it before 400 00:36:32,680 --> 00:36:36,550 When I decided to stay at Long Cheng 401 00:36:40,220 --> 00:36:42,010 But right now I'm most afraid 402 00:36:49,540 --> 00:36:51,230 Actually, 403 00:36:51,260 --> 00:36:54,680 That night, when we were held in the Xiang household 404 00:36:58,300 --> 00:37:02,210 I don't think anything can change us two 405 00:37:06,670 --> 00:37:09,820 I think it's enough. 406 00:37:27,680 --> 00:37:29,940 Long time ago 407 00:37:32,380 --> 00:37:34,650 On my wedding day 408 00:37:34,650 --> 00:37:38,610 I want to invite all the people I know 409 00:37:38,610 --> 00:37:41,590 Invite my friends in Germany 410 00:37:41,590 --> 00:37:43,500 and tell them 411 00:37:43,580 --> 00:37:46,200 I found the person I love. 412 00:37:49,810 --> 00:37:52,900 It's finally that day. 413 00:38:03,250 --> 00:38:05,300 Thank you. 414 00:38:09,880 --> 00:38:11,460 Actually, 415 00:38:13,880 --> 00:38:15,160 You can tell me 416 00:38:19,170 --> 00:38:21,070 In the future 417 00:38:21,620 --> 00:38:24,570 Xiang Hao will be my entire world. 418 00:38:32,600 --> 00:38:35,420 It should be a happy thing. 419 00:38:35,440 --> 00:38:38,450 Why is it 420 00:38:38,480 --> 00:38:41,950 I don't feel a bit of happiness? 421 00:38:48,880 --> 00:38:50,920 This letter 422 00:38:50,940 --> 00:38:53,390 is what I wrote to my mom and dad 423 00:38:53,390 --> 00:38:55,870 Telling them 424 00:39:01,950 --> 00:39:03,510 Okay 425 00:39:04,530 --> 00:39:06,770 I'll will go in a minute. 426 00:39:21,790 --> 00:39:25,410 Xiao Han, are you feeling better today? 427 00:39:25,410 --> 00:39:28,820 Thank you Uncle Xiang was caring.
I'm much better. 428 00:39:29,710 --> 00:39:31,180 Lieutenant He 429 00:39:31,180 --> 00:39:32,660 Yes sir. 430 00:39:41,720 --> 00:39:43,290 to send to Miss Xiao 431 00:39:45,610 --> 00:39:47,500 Thank you Uncle. 432 00:39:49,220 --> 00:39:50,710 Joint Chief of Staff, take your time talking. 433 00:39:50,710 --> 00:39:52,490 I will go out first. 434 00:40:24,230 --> 00:40:26,550 I'm sorry Instructor Ou Yang. 435 00:40:26,550 --> 00:40:28,260 Nothing, are you alright? 436 00:40:28,260 --> 00:40:30,110 I'm fine. 437 00:40:44,060 --> 00:40:45,870 What's wrong? 438 00:40:45,870 --> 00:40:47,600 Your wedding 439 00:40:47,600 --> 00:40:50,190 only invited one person, Instructor Ou Yang 440 00:40:51,950 --> 00:40:53,540 That's right. 441 00:40:53,580 --> 00:40:55,410 When I think about it 442 00:40:55,450 --> 00:40:57,060 Being at the military academy 443 00:40:57,150 --> 00:41:00,270 I only have one friend, Instructor Ou Yang 444 00:41:01,490 --> 00:41:03,370 I feel that 445 00:41:03,380 --> 00:41:06,250 you're missing one person. 446 00:41:06,250 --> 00:41:08,530 Really? Who are we forgetting? 447 00:41:08,530 --> 00:41:10,440 Qian Bao Bao. 448 00:41:10,440 --> 00:41:12,520 She can't go. 449 00:41:12,630 --> 00:41:14,040 Why isn't she invited? 450 00:41:18,530 --> 00:41:20,250 She can't go.
You... 451 00:41:20,250 --> 00:41:22,110 okay okay 452 00:41:22,140 --> 00:41:24,370 Uncle Xiang,
Look 453 00:41:30,080 --> 00:41:32,820 This person must be invited. 454 00:41:35,830 --> 00:41:37,760 Xiao Han 455 00:41:43,930 --> 00:41:45,720 This time listen to Uncle Xiang 456 00:41:45,800 --> 00:41:48,050 You must invite her. 457 00:41:48,050 --> 00:41:50,650 Furthermore, this invitation 458 00:41:50,650 --> 00:41:53,640 you have to let Xiang Hao personally give it 459 00:41:59,940 --> 00:42:02,860 You're doing too much 460 00:42:02,880 --> 00:42:04,990 What are you saying? 461 00:42:06,130 --> 00:42:08,590 The one that's too much is her! 462 00:42:11,240 --> 00:42:19,440 You smiled gracefully, and I saw the colors of spring 463 00:42:19,530 --> 00:42:28,310 I held your hand, promising to spend a joyous life with you 464 00:42:28,790 --> 00:42:36,960 Suddenly smoke flurried out from our land 465 00:42:36,960 --> 00:42:45,390 Even if I didn't want to let go, I had to 466 00:42:47,300 --> 00:42:56,200 Our first kiss was a kiss goodbye in my uniform 467 00:42:56,200 --> 00:43:04,840 To love deeply for a lifetime is a long night
in a tent under thousands of lights with countless thoughts
468 00:43:04,910 --> 00:43:13,020 My final farewell as the gunfire sounded 469 00:43:13,170 --> 00:43:18,850 was the last page of the letter I wrote 470 00:43:25,550 --> 00:43:34,210 Our first kiss was a kiss goodbye in my uniform 471 00:43:34,320 --> 00:43:42,870 To love deeply for a lifetime is a long night
in a tent under thousands of lights with countless thoughts
472 00:43:43,010 --> 00:43:51,280 My final farewell as the gunfire sounded 473 00:43:51,380 --> 00:43:56,960 was the last page of the letter I wrote 474 00:43:57,960 --> 00:44:06,570 I'm sorry I couldn't keep my promise 475 00:44:06,710 --> 00:44:13,960 That I left you alone to watch the flowers bloom 476 00:44:14,120 --> 00:44:21,310 I'm sorry I didn't take better care of myself 477 00:44:21,390 --> 00:44:29,520 That I can't accompany you until the end of time 478 00:44:29,680 --> 00:44:38,340 I'm sorry I couldn't keep my promise 479 00:44:38,460 --> 00:44:46,070 That I left you alone to watch the flowers bloom 480 00:44:46,070 --> 00:44:54,730 I'm sorry I didn't take better care of myself 481 00:44:54,850 --> 00:45:02,330 That I can't accompany you until the end of time 482 00:45:02,410 --> 00:45:05,960 483 00:45:06,100 --> 00:45:09,450 32392

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.