All language subtitles for Dark.Desire.2020.S02E10.DUBBED.ION10[eztv.re]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,507 --> 00:00:08,547 A NETFLIX SERIES 2 00:00:08,633 --> 00:00:10,593 In Mexico, we call it "airplane," 3 00:00:10,677 --> 00:00:13,597 but elsewhere in the world, they call it "hopscotch." 4 00:00:16,474 --> 00:00:20,104 In hopscotch, you can jump through the numbers from one to ten 5 00:00:20,186 --> 00:00:21,436 or in reverse, 6 00:00:21,521 --> 00:00:23,311 or in whatever order you want. 7 00:00:28,194 --> 00:00:31,614 When Cortázar wrote this book, he wanted the reader to be free 8 00:00:31,698 --> 00:00:34,408 to read the novel in whatever order they wanted. 9 00:00:34,909 --> 00:00:38,199 Starting in the middle or starting at the end. 10 00:00:38,288 --> 00:00:41,118 So, then no one can understand the story. 11 00:00:42,000 --> 00:00:43,840 No, quite the contrary. 12 00:00:44,544 --> 00:00:47,884 The story can be understood in many different ways. 13 00:00:47,964 --> 00:00:49,424 By writing it this way, 14 00:00:50,467 --> 00:00:52,587 everyone reads their own story. 15 00:00:56,681 --> 00:00:59,681 Life is just like hopscotch. 16 00:00:59,768 --> 00:01:02,398 There are different paths through it, 17 00:01:02,479 --> 00:01:04,309 different perspectives of it. 18 00:01:07,901 --> 00:01:10,651 Sometimes we assume we're getting farther away, 19 00:01:10,737 --> 00:01:11,907 but in reality, 20 00:01:12,572 --> 00:01:13,872 we're getting closer. 21 00:01:21,247 --> 00:01:22,787 Love is the same way. 22 00:02:21,307 --> 00:02:22,177 You bastard! 23 00:02:22,267 --> 00:02:24,267 - What the fuck do you think you're doing? - Hey, hey. 24 00:02:24,352 --> 00:02:25,352 You know Lys? 25 00:02:26,104 --> 00:02:28,364 I don't know any Lys, but apparently, you do. 26 00:02:28,439 --> 00:02:29,649 Why are you looking for her? 27 00:02:29,732 --> 00:02:32,442 If you don't know her, why are you in her apartment? 28 00:02:32,527 --> 00:02:35,157 - Well, let me show you. - What is it? 29 00:02:35,738 --> 00:02:38,868 Check your belt, inside of the back, at the base of your spine. 30 00:02:40,451 --> 00:02:41,451 Hmm? 31 00:02:42,162 --> 00:02:44,752 - What is this? - I planted a tracker on you. 32 00:02:45,790 --> 00:02:47,710 You didn't think you could escape me so easily? 33 00:02:50,295 --> 00:02:54,295 So, care to explain why your boyfriend was screwing that woman? 34 00:02:58,011 --> 00:02:59,471 That woman is 35 00:03:01,014 --> 00:03:02,474 his mother, in theory. 36 00:03:24,579 --> 00:03:25,539 You listen to me. 37 00:03:26,748 --> 00:03:28,578 You won't screw up my life again. 38 00:03:28,666 --> 00:03:30,876 I know perfectly well what you're capable of. 39 00:03:30,960 --> 00:03:32,710 What we're capable of. 40 00:03:34,214 --> 00:03:35,344 Together. 41 00:03:35,423 --> 00:03:36,633 Where is Alma? 42 00:03:37,842 --> 00:03:39,512 Where the fuck is Alma? 43 00:03:41,554 --> 00:03:42,814 So that's it, Darío? 44 00:03:44,515 --> 00:03:46,225 What is it about her you like? 45 00:03:46,935 --> 00:03:48,725 She excites you, right? 46 00:03:49,312 --> 00:03:50,192 What does she do? 47 00:03:50,271 --> 00:03:52,481 What does she give you that you like so much? 48 00:03:54,901 --> 00:03:56,281 You remember, don't you? 49 00:03:56,861 --> 00:03:59,071 - When I touch you like this… - Don't. Stop. 50 00:03:59,155 --> 00:04:00,655 - …do you feel… - Stop it now. 51 00:04:00,740 --> 00:04:02,200 - …her or me? - Let me go. 52 00:04:02,283 --> 00:04:03,913 Stop it! Stop it! 53 00:04:03,993 --> 00:04:06,703 - I'm not going to say it again. 54 00:04:07,747 --> 00:04:10,377 Where the fuck is Alma? 55 00:04:14,671 --> 00:04:17,721 Oh, my Darío. I love it when you breathe like that. 56 00:04:20,176 --> 00:04:23,506 You can tell this is a pact between him and me, 57 00:04:25,014 --> 00:04:27,564 and there's nothing you can do about it. Nothing. 58 00:04:32,772 --> 00:04:36,152 VIP LOUNGE FOOD COURT 59 00:04:45,034 --> 00:04:46,834 Shh. Quiet, Lys. 60 00:04:47,328 --> 00:04:50,328 Someone's out there. There's somebody here. Just shut up. 61 00:05:05,722 --> 00:05:09,062 Honey, you couldn't wait until we were home? 62 00:05:10,935 --> 00:05:11,975 Let's go. 63 00:05:18,568 --> 00:05:20,988 Lys joined the support group that I'm in. 64 00:05:21,487 --> 00:05:23,737 And right from the start, it seemed like… 65 00:05:24,324 --> 00:05:26,914 …it was too much of a coincidence 66 00:05:26,993 --> 00:05:29,663 that she had also been one of Darío's lovers, you know? 67 00:05:31,164 --> 00:05:33,504 Can you just stop the fucking video, please? 68 00:05:33,583 --> 00:05:34,753 Okay, okay. 69 00:05:36,669 --> 00:05:37,919 So then what? 70 00:05:39,881 --> 00:05:42,721 Lys made it seem like she was his literature teacher. 71 00:05:44,010 --> 00:05:46,930 Now how did she go from being his teacher to his mother? 72 00:05:47,972 --> 00:05:50,312 I don't get how she fits with Darío. 73 00:05:50,808 --> 00:05:52,638 She might be Alberto Guerra's widow 74 00:05:52,727 --> 00:05:55,187 and adopted him because he committed suicide. 75 00:05:57,398 --> 00:05:58,268 Hang on. 76 00:06:08,743 --> 00:06:09,833 Estradiol. 77 00:06:10,661 --> 00:06:11,581 Estrogen. 78 00:06:12,580 --> 00:06:14,670 The person that you're looking for is a woman. 79 00:06:15,249 --> 00:06:16,459 Probably over 40. 80 00:06:39,399 --> 00:06:40,529 What are you doing? 81 00:06:43,069 --> 00:06:45,199 Esteban. Hey, what are you doing? 82 00:06:45,279 --> 00:06:48,029 Check for me. See if there's any medicine in that box. 83 00:06:54,747 --> 00:06:57,127 Wait a sec, Esteban. Listen to me, okay? 84 00:06:58,459 --> 00:07:01,299 You should know that it's possible Darío has a brother. 85 00:07:02,171 --> 00:07:03,381 Or he's got a doppelganger. 86 00:07:03,464 --> 00:07:06,014 Or there's someone pretending to be him. I don't know. 87 00:07:06,968 --> 00:07:08,588 Maybe just listen to me for a second? 88 00:07:11,347 --> 00:07:12,177 What? 89 00:07:12,682 --> 00:07:16,352 When you investigated Darío, you weren't sure about him 90 00:07:16,436 --> 00:07:19,556 because there was a couple of backstories that made sense, no? 91 00:07:19,647 --> 00:07:21,357 Darío Guerra Andrade 92 00:07:21,441 --> 00:07:25,111 is the son of a prestigious lawyer apparently named Alberto Guerra Macías. 93 00:07:25,194 --> 00:07:26,324 Mm-hmm. 94 00:07:26,404 --> 00:07:27,614 And Darío's mother, Lucero, 95 00:07:27,697 --> 00:07:31,487 she's a famed socialite and housewife currently living in Paris. 96 00:07:31,576 --> 00:07:33,656 What do you make of this information? 97 00:07:34,745 --> 00:07:37,325 That we've been wrong this whole time about Darío. 98 00:07:37,415 --> 00:07:38,415 Hmm. 99 00:07:39,792 --> 00:07:40,632 What is that? 100 00:07:40,710 --> 00:07:43,170 Darío Guerra is the son of Antonio Guerra Valladares, 101 00:07:43,254 --> 00:07:45,514 a mechanic from Teopanzolco, Cuernavaca. 102 00:07:46,090 --> 00:07:49,220 Fine. So, then, where did this perfect background come from? 103 00:07:51,053 --> 00:07:53,893 I mean, Dario's history, his past? It's a complete mess. 104 00:07:53,973 --> 00:07:58,313 Exactly. But you thought it was possible there were two Dario's, didn't you? 105 00:07:58,394 --> 00:08:01,904 So isn't it possible there's someone pretending to be him now? 106 00:08:02,857 --> 00:08:06,027 - For sure it was him at the hotel. - Yeah. Sure, sure, sure. 107 00:08:12,992 --> 00:08:14,792 Lys? 108 00:08:15,369 --> 00:08:16,949 Lys, it's me, Leonardo. 109 00:08:19,707 --> 00:08:22,247 Lys, I know you're in there. It's important I talk to you. 110 00:08:22,919 --> 00:08:24,089 Shh, shh. 111 00:08:24,962 --> 00:08:26,922 Alma, let's get out of here now. 112 00:08:28,049 --> 00:08:28,969 Shh. 113 00:08:29,550 --> 00:08:31,180 Lys, come on, please. 114 00:08:38,309 --> 00:08:39,389 Shh. 115 00:08:45,983 --> 00:08:48,443 - Go ahead. I'll get the light. - Okay, great. 116 00:09:00,122 --> 00:09:00,962 What? 117 00:09:01,040 --> 00:09:04,000 Well, Mau, you probably should've left the lights off, yeah? 118 00:09:04,919 --> 00:09:06,709 - I have a system for this stuff. - Mm-hmm. 119 00:09:06,796 --> 00:09:09,296 Mm-hmm. These are the photocopies of the autopsy report. 120 00:09:09,382 --> 00:09:11,762 - Great. - M'kay, hang on a second. 121 00:09:11,842 --> 00:09:14,052 - Okay. - This has to stay between us. 122 00:09:14,136 --> 00:09:16,636 I don't think I have to explain to you how much trouble-- 123 00:09:16,722 --> 00:09:18,182 I understand perfectly. 124 00:09:18,266 --> 00:09:19,386 Don't worry. 125 00:09:19,475 --> 00:09:20,885 - Okay? - Yeah. 126 00:09:20,977 --> 00:09:24,517 - You're sure? - Thank you. You have been very kind. 127 00:09:27,900 --> 00:09:29,320 Okay, so… 128 00:09:32,655 --> 00:09:34,445 Oh, come on. 129 00:09:35,950 --> 00:09:37,700 Oh, there's so many pages. 130 00:09:39,787 --> 00:09:42,667 Ah! Ah, here. Victim toxicology. 131 00:09:43,666 --> 00:09:45,326 Mmm, just what I was looking for. 132 00:09:45,418 --> 00:09:47,458 And, of course, you two were going to get on a plane 133 00:09:47,545 --> 00:09:49,125 and fly away and hide somewhere, 134 00:09:49,213 --> 00:09:52,883 not thinking you could easily do so in a city of 25 million people. 135 00:09:53,801 --> 00:09:55,141 Whose idea was it, Alma? 136 00:09:55,219 --> 00:09:56,139 Darío's? 137 00:09:58,055 --> 00:10:00,465 It doesn't really matter. We've got work to do. 138 00:10:05,646 --> 00:10:07,266 What do you still have that for? 139 00:10:07,940 --> 00:10:09,900 In order to prove that you're innocent in all this, 140 00:10:09,984 --> 00:10:13,324 we've gotta connect your friend to the murderer of Dario's fiancée. 141 00:10:13,404 --> 00:10:14,244 That's our best shot. 142 00:10:14,322 --> 00:10:16,532 Sure, but we need to find out what happened to Darío. 143 00:10:16,616 --> 00:10:19,536 And we will. But trust me, first things first, okay? 144 00:10:27,627 --> 00:10:29,127 His lover is taken from him, 145 00:10:29,211 --> 00:10:31,421 and the first thing the guy does when we let him go 146 00:10:31,505 --> 00:10:33,125 is go looking for another woman? 147 00:10:34,258 --> 00:10:35,338 Why? 148 00:10:35,426 --> 00:10:38,846 Maybe that woman has something to do with Alma's escape, huh? 149 00:10:38,929 --> 00:10:40,679 What? What woman? 150 00:10:41,349 --> 00:10:43,059 Or maybe she's his accomplice. 151 00:10:43,142 --> 00:10:45,772 Accomplice to who? Darío or Alma? 152 00:10:47,855 --> 00:10:48,685 Or both. 153 00:10:48,773 --> 00:10:50,943 No, no. I don't think so. 154 00:10:51,859 --> 00:10:54,739 But is she an accomplice in the murder of Julieta Lazcano 155 00:10:54,820 --> 00:10:56,660 or Alma Quintana's escape? 156 00:10:56,739 --> 00:10:58,489 Wait, one step at a time. 157 00:10:58,574 --> 00:11:01,624 The plans we found in Alma's apartment. What about those? 158 00:11:02,203 --> 00:11:03,123 What plans though? 159 00:11:03,204 --> 00:11:04,874 Right. The plans… 160 00:11:04,955 --> 00:11:07,115 Detective, with all due respect, 161 00:11:07,666 --> 00:11:10,126 we've been working on this thing for 36 hours, no rest. 162 00:11:10,920 --> 00:11:13,460 Can't we sleep for a bit and try to figure it out tomorrow? 163 00:11:14,924 --> 00:11:15,844 You bet. 164 00:11:16,717 --> 00:11:19,047 But I want you in first thing tomorrow. 165 00:11:20,971 --> 00:11:22,931 Ramos, what is it? You got 'em? 166 00:11:23,766 --> 00:11:25,226 They're together, Detective. 167 00:11:25,309 --> 00:11:28,849 They're on their way into the apartment in Río de Janeiro Square now. 168 00:11:35,403 --> 00:11:36,653 This is ridiculous. 169 00:11:36,737 --> 00:11:38,067 Completely absurd. 170 00:11:38,155 --> 00:11:41,155 I have nothing to do with your girlfriend's disappearance 171 00:11:41,242 --> 00:11:42,872 or with your fiancée's death, okay? 172 00:11:42,952 --> 00:11:44,662 Then why were you looking for her, huh? 173 00:11:44,745 --> 00:11:48,075 I wasn't looking for her. I found her. That's very different. 174 00:11:48,624 --> 00:11:51,134 The two of us were in that group together. 175 00:11:51,210 --> 00:11:52,630 But I didn't know about Alma 176 00:11:52,712 --> 00:11:55,212 or the relationship between the two of you. 177 00:11:56,340 --> 00:11:57,760 What is your problem? 178 00:11:57,842 --> 00:12:00,432 Oh, please. There's some conspiracy behind all this? 179 00:12:00,511 --> 00:12:02,811 Lys, it's because I know you talked about me. 180 00:12:02,888 --> 00:12:03,718 Really? 181 00:12:03,806 --> 00:12:07,056 It didn't occur to you maybe she, I don't know, talked to me about you? 182 00:12:07,143 --> 00:12:08,893 Because that's how the group works. 183 00:12:08,978 --> 00:12:12,268 Women go to the group, and they talk about their experiences 184 00:12:12,356 --> 00:12:14,686 with… with manipulative men 185 00:12:14,775 --> 00:12:16,525 who treat them perversely 186 00:12:16,610 --> 00:12:18,610 or about narcissists like you. 187 00:12:18,696 --> 00:12:21,156 Do not fucking lie to me about this. 188 00:12:21,907 --> 00:12:23,367 You gave her my book. 189 00:12:24,118 --> 00:12:24,988 Yeah. 190 00:12:25,745 --> 00:12:27,075 I gave her your book. 191 00:12:27,163 --> 00:12:29,583 We might have talked about Hopscotch. 192 00:12:29,665 --> 00:12:32,075 So what, Darío? What's the problem? 193 00:12:32,168 --> 00:12:33,538 What are you worried about? 194 00:12:33,627 --> 00:12:36,627 That she might find out about our history, about how things were? 195 00:12:36,714 --> 00:12:38,264 - Shut the fuck up! Just shut up! 196 00:12:38,340 --> 00:12:40,510 Just shut your fucking mouth, and tell me where Alma is! 197 00:12:40,593 --> 00:12:42,093 - I don't know. - Answer me. 198 00:12:42,178 --> 00:12:45,218 You don't know? So then why run away from Mexico? 199 00:12:45,306 --> 00:12:46,136 Answer me! 200 00:12:46,223 --> 00:12:49,143 The same reason I left New York when you followed me there. 201 00:12:50,436 --> 00:12:52,556 Because I knew that if we were near each other… 202 00:12:54,356 --> 00:12:56,316 I wouldn't be able to contain myself. 203 00:12:57,109 --> 00:12:58,609 I wouldn't be holding back. 204 00:12:59,695 --> 00:13:00,735 This is… 205 00:13:05,409 --> 00:13:06,989 Get off me. Stop. 206 00:13:09,038 --> 00:13:10,408 I know you want this. 207 00:13:13,292 --> 00:13:15,502 This is the video that the cops had 208 00:13:15,586 --> 00:13:17,836 that puts you at the scene of the crime that night. 209 00:13:17,922 --> 00:13:19,802 What video is this? 210 00:13:19,882 --> 00:13:22,382 - And where did you get it? - Hey, just watch. 211 00:13:31,352 --> 00:13:32,692 You didn't see that drone? 212 00:13:35,898 --> 00:13:39,358 Look, I was in shock, Esteban. I can't remember seeing any drones there. 213 00:13:40,319 --> 00:13:41,899 Esteban, I didn't kill her. 214 00:13:42,655 --> 00:13:44,565 Julieta wasn't up there when I got on the roof. 215 00:13:44,657 --> 00:13:46,407 Her body was already in the water. 216 00:13:46,492 --> 00:13:47,992 Wait, wait. What's that light? 217 00:13:49,495 --> 00:13:51,615 Is it the other Darío or someone else? 218 00:13:51,705 --> 00:13:53,285 No, no. There's nobody else. 219 00:13:53,374 --> 00:13:55,634 Come on! If this piece of shit had been recording earlier, 220 00:13:55,709 --> 00:13:56,999 we'd know what was going on! 221 00:13:58,254 --> 00:13:59,384 Maybe it's your Darío? 222 00:13:59,463 --> 00:14:02,803 Darío was completely unconscious at the time. 223 00:14:03,467 --> 00:14:05,087 It must have been somebody else. 224 00:14:05,678 --> 00:14:08,638 Well, you heard Montaño. Maybe Lys is his accomplice or something. 225 00:14:08,722 --> 00:14:11,562 I don't know! I don't know! They could be doing anything right now. 226 00:14:11,642 --> 00:14:14,142 They could be fucking in her apartment for all I know. 227 00:14:14,228 --> 00:14:15,398 And Leonardo? 228 00:14:16,230 --> 00:14:18,110 How does he… He knows her? 229 00:14:18,190 --> 00:14:21,190 Why the fuck was he at her apartment? What was so urgent he had to go tonight? 230 00:14:21,777 --> 00:14:24,357 Let's relax. Too many questions about all this. 231 00:14:24,947 --> 00:14:28,527 Why don't we go and get some rest and talk about it tomorrow? 232 00:14:31,829 --> 00:14:35,289 Okay? We'll get some rest. It'll be a long day tomorrow. 233 00:14:38,627 --> 00:14:39,957 What are you doing? 234 00:14:44,717 --> 00:14:45,797 Don't worry. 235 00:14:46,427 --> 00:14:49,387 You're not nearly lucky enough to sleep with me, hmm? 236 00:14:51,640 --> 00:14:53,310 I'm sleeping over here. 237 00:15:11,952 --> 00:15:13,502 Leonardo Solares? 238 00:15:14,204 --> 00:15:15,334 That's me. 239 00:15:15,414 --> 00:15:16,374 Hello. 240 00:15:17,082 --> 00:15:18,962 I'm Lys, a friend of Alma's. 241 00:15:20,085 --> 00:15:20,915 Lys? 242 00:15:26,175 --> 00:15:28,925 - Was this a mistake? - Yes, a mistake. 243 00:15:30,679 --> 00:15:33,309 Don't worry. Alma won't know a thing. 244 00:15:33,390 --> 00:15:35,770 - This never happened. 245 00:15:35,851 --> 00:15:37,481 You and I have never met. 246 00:15:39,229 --> 00:15:41,359 You and I have never met. 247 00:15:56,705 --> 00:15:58,035 So what's your plan? 248 00:15:58,958 --> 00:16:00,998 To keep me locked up here forever? 249 00:16:01,961 --> 00:16:03,171 Maybe I will. 250 00:16:03,796 --> 00:16:06,006 Or at least until you tell me where she is. 251 00:16:10,260 --> 00:16:11,260 What? 252 00:16:14,098 --> 00:16:15,428 I'm getting undressed. 253 00:16:18,519 --> 00:16:20,809 That doesn't bring back memories for you? 254 00:16:23,440 --> 00:16:24,820 Don't twist this. 255 00:16:26,068 --> 00:16:29,568 I'm here, but I'm only staying because I know you're behind all this. 256 00:16:30,072 --> 00:16:30,912 That's it. 257 00:16:38,414 --> 00:16:42,634 Okay. So, more than .08 is, like, legally drunk. 258 00:16:42,710 --> 00:16:44,710 Mmm, it was her bachelorette. 259 00:16:44,795 --> 00:16:47,045 - Love gets you drunk too, right? 260 00:16:51,468 --> 00:16:53,758 On top of that, there's this other stuff. 261 00:16:53,846 --> 00:16:57,636 This benzodiaze… fucking… 262 00:16:57,725 --> 00:16:58,675 The what? 263 00:16:59,810 --> 00:17:00,980 Benzo… 264 00:17:01,979 --> 00:17:02,859 …diaze… 265 00:17:03,439 --> 00:17:04,399 …diaze… 266 00:17:05,315 --> 00:17:06,145 …pine. 267 00:17:06,650 --> 00:17:07,570 …pine. 268 00:17:08,152 --> 00:17:09,282 Benzodiazepine. 269 00:17:09,361 --> 00:17:10,281 Exactly. 270 00:18:01,538 --> 00:18:04,368 Dear Lord, I ask you to keep me away from evil. 271 00:18:06,627 --> 00:18:09,207 Dear Lord, I ask you to help me follow the light. 272 00:18:12,007 --> 00:18:14,007 I thank you for all the love that you've shown me 273 00:18:14,092 --> 00:18:15,472 through your words, Lord. 274 00:18:17,137 --> 00:18:20,097 Dear Lord, I ask you to keep me away from evil. 275 00:18:20,933 --> 00:18:23,313 Dear Lord, my path is open thanks to you. 276 00:18:23,811 --> 00:18:27,191 Dear Lord, share with me your wisdom and your light. 277 00:18:28,107 --> 00:18:30,357 Be with me this day and all days, Lord. 278 00:18:32,444 --> 00:18:34,034 I ask that you protect 279 00:18:35,155 --> 00:18:37,485 Alma and everyone I love, my Lord. 280 00:18:38,867 --> 00:18:41,747 I ask that your words guide my thoughts and actions. 281 00:18:47,042 --> 00:18:49,252 - Ramos. Were you asleep, Ramos? 282 00:18:49,753 --> 00:18:50,963 No, no. Here, ma'am. 283 00:18:51,630 --> 00:18:52,630 Any news? 284 00:18:53,298 --> 00:18:56,258 No, no. Darío hasn't left. He's still in there now. 285 00:18:56,343 --> 00:18:57,763 That's fine. Stay there. 286 00:18:57,845 --> 00:18:59,715 Just let me know about any movement. 287 00:19:00,639 --> 00:19:02,019 Morning, Detective. 288 00:19:02,099 --> 00:19:05,099 Hey, Jiménez. You got anything about that woman yet? 289 00:19:05,185 --> 00:19:06,345 Nothing. 290 00:19:06,436 --> 00:19:09,606 We tried running her photos through facial recognition databases. 291 00:19:09,690 --> 00:19:11,530 - She's not in there. - And the address? 292 00:19:11,608 --> 00:19:14,398 - No information about that? - Mmm, no. Well, yeah. 293 00:19:14,486 --> 00:19:18,366 It's in the name of Ernesto García, but we're still looking into it. 294 00:19:18,991 --> 00:19:20,741 When you have some better news, let me know. 295 00:19:20,826 --> 00:19:21,946 Yeah. 296 00:19:22,035 --> 00:19:23,035 Detective. 297 00:19:23,829 --> 00:19:26,419 I got the Sacramento office to send me the call logs 298 00:19:26,498 --> 00:19:27,618 for Julieta Lazcano. 299 00:19:28,333 --> 00:19:29,753 Shit, Mendoza. 300 00:19:30,752 --> 00:19:33,012 We obtained her phone. Why do we need her call logs? 301 00:19:34,006 --> 00:19:36,006 Sorry, but I thought it was urgent. 302 00:19:36,091 --> 00:19:38,471 What's urgent is that I speak to Íñigo Lazcano. 303 00:19:41,346 --> 00:19:44,426 Hey, so you never told me how it went with Esteban last night. 304 00:19:45,017 --> 00:19:45,977 Uh… 305 00:19:48,145 --> 00:19:49,055 fine. 306 00:19:49,813 --> 00:19:50,813 Just fine? 307 00:19:50,898 --> 00:19:54,278 But he didn't tell you anything about what's going on with your mom? 308 00:19:54,943 --> 00:19:56,363 I thought he said he'd help? 309 00:19:56,445 --> 00:19:58,695 - He knows that she's innocent, right? - Karina… 310 00:19:59,197 --> 00:20:01,327 Look, I'm still basically asleep here. 311 00:20:01,408 --> 00:20:04,158 I got back late, and my head hurts from all the wine. 312 00:20:04,912 --> 00:20:05,832 The wine? 313 00:20:06,872 --> 00:20:08,332 You drank with Esteban? 314 00:20:09,791 --> 00:20:10,631 Yeah. 315 00:20:11,960 --> 00:20:12,920 A bit. Why? 316 00:20:15,714 --> 00:20:19,014 It's fine. I just thought that Esteban doesn't ever drink. 317 00:20:20,636 --> 00:20:24,096 Well, Karina, who's the detective here, huh? 318 00:20:24,181 --> 00:20:25,851 You or Esteban? 319 00:20:28,226 --> 00:20:29,516 Relax, it's cool. 320 00:20:36,193 --> 00:20:37,993 Well, I'm glad that I didn't lose my purse. 321 00:20:38,070 --> 00:20:38,990 Thanks for that. 322 00:20:39,947 --> 00:20:41,407 There's no need to thank me. 323 00:20:43,951 --> 00:20:46,371 Here's a clean shirt, if you wanna change at all. 324 00:20:49,915 --> 00:20:51,625 Are you gonna be gone for a while? 325 00:20:52,417 --> 00:20:53,337 I don't know. 326 00:20:54,378 --> 00:20:56,838 This sort of fieldwork doesn't have a schedule. 327 00:20:59,800 --> 00:21:02,180 There's food and drink in the fridge over there. 328 00:21:02,886 --> 00:21:03,716 See you later. 329 00:21:06,181 --> 00:21:08,101 Don't forget about Lucinda's suitcase. 330 00:21:09,977 --> 00:21:12,227 García's mother told me she gave it to Montaño 331 00:21:12,312 --> 00:21:13,862 and that it should be at the station. 332 00:21:14,648 --> 00:21:15,938 It's important, Esteban. 333 00:21:16,024 --> 00:21:17,864 I'm sure we can find some information in there 334 00:21:17,943 --> 00:21:21,033 to prove that Darío has a brother or a cousin, something. 335 00:21:21,113 --> 00:21:23,993 Why don't you stop thinking about Darío and his clones for a minute? 336 00:21:25,617 --> 00:21:29,957 Why don't you just have a seat and relax? No one's gonna find you here, okay? Hmm? 337 00:21:31,081 --> 00:21:32,331 I'll see you later. 338 00:21:33,792 --> 00:21:35,842 If you're bored, there's a great porno over there 339 00:21:35,919 --> 00:21:39,549 called Perverted Stepmom and Megahorny Teen Do the Nasty. 340 00:21:39,631 --> 00:21:42,051 - Oh, yes, and popcorn too. 341 00:21:45,637 --> 00:21:47,467 Thank you so much for coming in again. 342 00:21:48,140 --> 00:21:50,850 I wanted to start off by apologizing for my behavior. 343 00:21:52,060 --> 00:21:54,350 It doesn't make sense why you let Darío go. 344 00:21:54,438 --> 00:21:56,608 And I understand that it doesn't make sense. 345 00:22:00,319 --> 00:22:03,159 You still haven't told me why you brought me back in. 346 00:22:03,739 --> 00:22:06,239 A new person of interest has appeared in the case. 347 00:22:06,325 --> 00:22:09,785 Someone that we don't know, but we thought you might help us identify. 348 00:22:13,331 --> 00:22:14,501 Do you know this woman? 349 00:22:16,835 --> 00:22:17,875 Of course. 350 00:22:19,504 --> 00:22:21,764 That's the adoptive mother of Darío. 351 00:22:26,845 --> 00:22:29,385 - So you were here yesterday? - No. 352 00:22:31,433 --> 00:22:32,483 Don't lie. 353 00:22:32,976 --> 00:22:35,346 If not, how did you know I was leaving? 354 00:22:35,437 --> 00:22:36,937 What time? What gate? 355 00:22:40,150 --> 00:22:43,650 You know, I figured it was you, but now I'm certain. 356 00:22:44,362 --> 00:22:45,412 What do you mean? 357 00:22:46,031 --> 00:22:49,081 A DVD. A copy of some of the more memorable moments 358 00:22:49,159 --> 00:22:50,699 of the two of us. 359 00:22:50,786 --> 00:22:53,956 It was in the DVD player, but now it's gone. 360 00:22:54,539 --> 00:22:57,249 So if it wasn't you who stole it from me, 361 00:22:57,334 --> 00:22:59,594 then someone came into my house, 362 00:22:59,669 --> 00:23:02,259 grabbed it, nothing else, and then ran off. 363 00:23:04,800 --> 00:23:06,840 Dario, stop that video. 364 00:23:07,803 --> 00:23:08,723 Why? 365 00:23:10,055 --> 00:23:11,635 It'll be part of our tradition. 366 00:23:25,112 --> 00:23:27,162 Hey! Hey, hey, hey! 367 00:23:41,128 --> 00:23:43,048 What's taking so long, son? 368 00:23:43,130 --> 00:23:44,380 Did you find that bottle? 369 00:23:47,467 --> 00:23:48,467 Alberto. 370 00:23:50,011 --> 00:23:51,101 Alberto. 371 00:23:54,891 --> 00:23:56,061 Alberto Guerra. 372 00:23:56,893 --> 00:23:58,943 Alberto Guerra and his wife, Lys, 373 00:23:59,604 --> 00:24:03,024 adopted him after Antonio committed suicide, that is. 374 00:24:04,734 --> 00:24:08,284 So you're saying Antonio Guerra is Darío's biological father. 375 00:24:08,363 --> 00:24:09,613 Correct. 376 00:24:09,698 --> 00:24:10,868 Darío's father, 377 00:24:11,450 --> 00:24:12,990 Alberto Guerra's cousin, 378 00:24:13,660 --> 00:24:15,250 and for a time, 379 00:24:15,328 --> 00:24:17,828 the only heir to his grandfather, 380 00:24:18,373 --> 00:24:19,753 Cristóbal Guerra. 381 00:24:19,833 --> 00:24:23,803 And what happened to this inheritance when Darío's father committed suicide? 382 00:24:23,879 --> 00:24:26,209 So, Cristóbal Guerra 383 00:24:27,048 --> 00:24:29,548 came to find me, looking for advice on the matter. 384 00:24:30,135 --> 00:24:33,425 He wanted his will to reflect a sole heir to his fortune. 385 00:24:33,513 --> 00:24:34,473 Darío. 386 00:24:35,765 --> 00:24:38,975 I proposed that he hire a trust firm. One in New York. 387 00:24:39,978 --> 00:24:40,848 Right. 388 00:24:41,563 --> 00:24:46,033 And so that would be when the charitable uncle Alberto 389 00:24:46,109 --> 00:24:47,029 went to adopt him. 390 00:24:47,110 --> 00:24:48,400 Exactly. 391 00:24:49,404 --> 00:24:51,534 His inheritance was locked away. 392 00:24:51,615 --> 00:24:54,405 He could collect it when he turned 21. 393 00:24:56,661 --> 00:24:57,791 He wasn't able to? 394 00:24:57,871 --> 00:24:58,791 No. 395 00:25:00,081 --> 00:25:01,921 I met him around that time. 396 00:25:02,959 --> 00:25:06,049 That was when Julieta and I lived in California. 397 00:25:07,297 --> 00:25:10,757 Darío came to me because somebody else collected his inheritance. 398 00:25:10,842 --> 00:25:13,972 An impostor. Someone pretending to be him. 399 00:25:16,514 --> 00:25:18,314 The fake Darío Guerra. 400 00:25:51,675 --> 00:25:53,835 - Lys! It's Leonardo. - Leonardo. 401 00:25:54,469 --> 00:25:57,219 My next-door neighbor should have a key to my apartment. 402 00:25:57,722 --> 00:26:00,432 Hurry up, please. Darío could be back at any moment. 403 00:26:40,348 --> 00:26:42,478 That motherfucking light. 404 00:27:04,122 --> 00:27:06,462 That's why the book is called Hopscotch. 405 00:27:10,378 --> 00:27:13,258 Mmm. You sound convinced that I'll like it. 406 00:27:18,887 --> 00:27:21,807 You will because it's a story of desperate love. 407 00:27:21,890 --> 00:27:25,060 It's full of absence, obsessions. 408 00:27:30,857 --> 00:27:33,277 Because it's a book of dreams, Darío. 409 00:27:33,902 --> 00:27:35,902 And neither dreams nor obsessions 410 00:27:35,987 --> 00:27:38,107 have a beginning or an end. 411 00:27:47,791 --> 00:27:48,791 Alma! 412 00:27:53,296 --> 00:27:55,126 What happened to you? Where have you been? 413 00:28:09,979 --> 00:28:13,399 I don't know who you are. I don't know if you're here to rescue me, 414 00:28:13,483 --> 00:28:16,113 or if you're just a piece of shit who's been playing me all along. 415 00:28:16,194 --> 00:28:19,034 Or maybe you're just a teenager who's fucking his mother. 416 00:28:21,699 --> 00:28:23,239 Lys is my adoptive mother. 417 00:28:23,326 --> 00:28:25,996 Ah, so much better. I feel so much calmer now. 418 00:28:28,623 --> 00:28:30,043 Were you working with her? 419 00:28:31,042 --> 00:28:33,802 - You wanted to incriminate me. - Alma, come on. 420 00:28:33,878 --> 00:28:36,798 I'm here because I thought Lys might've done something to you. 421 00:28:36,881 --> 00:28:38,631 So where the hell have you been all this time? 422 00:28:38,716 --> 00:28:41,216 Why not ask her? She seems to know about my life. 423 00:28:41,302 --> 00:28:43,932 - Alma, please just talk to me. - You're nothing but a liar. 424 00:28:44,013 --> 00:28:45,973 - It's the truth. I swear. - Let go of me! 425 00:28:46,057 --> 00:28:49,437 What truth? That you knew Alberto Guerra? That he's your uncle? 426 00:28:49,519 --> 00:28:52,149 That you lived with him? That you had birthdays with him? 427 00:28:52,230 --> 00:28:53,860 How you both slept with the same woman? 428 00:28:53,940 --> 00:28:56,400 I guess you're the one who stole my video, then. 429 00:28:56,484 --> 00:28:58,994 If Lys wasn't your accomplice, you wouldn't be here right now. 430 00:28:59,070 --> 00:29:02,240 We're no different. You were in that apartment too. 431 00:29:02,323 --> 00:29:04,913 - So you've been lovers this whole time? - What are you talking about? 432 00:29:04,993 --> 00:29:06,203 That was years ago. 433 00:29:06,286 --> 00:29:08,036 Now I understand. 434 00:29:08,121 --> 00:29:10,961 This is where you got the money for all of your suits, private planes. 435 00:29:11,040 --> 00:29:13,420 - Your passports, hmm? - Alma, I told you. I don't have it. 436 00:29:13,501 --> 00:29:16,091 - I'm certain she stole my money. 437 00:29:19,799 --> 00:29:22,679 Alma Quintana? You'll have to come with us. 35464

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.