All language subtitles for Chicago.Fire.S10E19.1080p.WEB.H264-DEXTEROUS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,699 --> 00:00:04,047 . 2 00:00:04,091 --> 00:00:05,570 - Hey. You a firefighter? 3 00:00:05,614 --> 00:00:07,355 - I'm not, but my brother was. 4 00:00:07,398 --> 00:00:09,487 - Sad day for all of us at the CFD. 5 00:00:09,531 --> 00:00:11,707 Your brother was a real hero. 6 00:00:11,750 --> 00:00:14,231 I'm Christopher. - Todd. 7 00:00:14,275 --> 00:00:16,407 - That was pretty heavy. - What was? 8 00:00:16,451 --> 00:00:18,322 - The call where the car was ripped in half 9 00:00:18,366 --> 00:00:19,845 and the passenger was DOA? 10 00:00:19,889 --> 00:00:21,195 - Oh, yeah. Crazy. 11 00:00:21,238 --> 00:00:23,806 Never been much for the touchy-feely. 12 00:00:23,849 --> 00:00:25,242 - Yeah, I noticed that. 13 00:00:25,286 --> 00:00:27,505 - I called admissions at Johns Hopkins. 14 00:00:27,549 --> 00:00:29,594 Emma Jacobs never attended that school. 15 00:00:29,638 --> 00:00:32,032 There is something off about her. 16 00:00:33,903 --> 00:00:35,513 - Hey! 17 00:00:35,557 --> 00:00:37,385 You're an early bird, too, huh? 18 00:00:37,428 --> 00:00:38,821 First in last out kind of guy? 19 00:00:38,864 --> 00:00:40,214 - [chuckles] Trying to stay on top of it, 20 00:00:40,257 --> 00:00:41,519 not slip up. 21 00:00:41,563 --> 00:00:42,999 We're lucky to be here, you know? 22 00:00:43,043 --> 00:00:46,611 - Well, you're lucky. Your spot at 51 is permanent. 23 00:00:46,655 --> 00:00:48,918 Wish mine was. - Hey, you never know. 24 00:00:48,961 --> 00:00:51,877 I was in Saint Paul a few weeks ago, and now... 25 00:00:51,921 --> 00:00:53,749 - Good point, you never know. 26 00:00:53,792 --> 00:00:56,099 I just love how everyone here hangs out after shift. 27 00:00:56,143 --> 00:00:57,274 Not all firehouses do that. 28 00:00:57,318 --> 00:00:58,710 - Yeah, it's nice. 29 00:00:58,754 --> 00:00:59,972 - Hey, uh. 30 00:01:00,016 --> 00:01:01,409 We should grab a drink at Molly's sometime, 31 00:01:01,452 --> 00:01:03,063 get to know each other better. 32 00:01:03,106 --> 00:01:04,194 - For sure. 33 00:01:07,284 --> 00:01:10,374 [indistinct conversation] 34 00:01:15,640 --> 00:01:17,555 - Okay, yeah. 35 00:01:17,599 --> 00:01:19,122 - Kylie. 36 00:01:19,166 --> 00:01:20,428 - Oh, one second. 37 00:01:22,169 --> 00:01:23,909 Hey, Chief. 38 00:01:23,953 --> 00:01:25,215 Need something? 39 00:01:25,259 --> 00:01:27,391 - What's going on out here? 40 00:01:27,435 --> 00:01:29,437 - Oh, they're installing the new ethernet cords 41 00:01:29,480 --> 00:01:30,786 throughout the whole house. 42 00:01:30,829 --> 00:01:32,222 Are they bothering you? 43 00:01:32,266 --> 00:01:34,224 - Doesn't seem like a two-man job. 44 00:01:34,268 --> 00:01:38,576 Since one of them just stands around talking. 45 00:01:38,620 --> 00:01:42,667 - Oh, that's because Needles is only a trainee. 46 00:01:42,711 --> 00:01:44,408 [soft music] 47 00:01:44,452 --> 00:01:45,844 - That boy's name is Needles? 48 00:01:45,888 --> 00:01:48,195 - Don't worry, they should be out of our hair 49 00:01:48,238 --> 00:01:50,762 by the end of the week. 50 00:01:50,806 --> 00:01:52,155 - Okay. 51 00:01:52,199 --> 00:01:56,638 ♪ 52 00:01:56,681 --> 00:01:57,813 Okay. 53 00:02:07,388 --> 00:02:10,217 - Hey. Everything okay? 54 00:02:10,260 --> 00:02:13,568 - Sure, yeah. Everything's great. 55 00:02:13,611 --> 00:02:15,135 - Come on. 56 00:02:15,178 --> 00:02:16,440 What is it? - Nothing. 57 00:02:16,484 --> 00:02:19,226 I can't talk to you about this kind of stuff. 58 00:02:19,269 --> 00:02:21,010 And normally, I would vent to Brett about this, 59 00:02:21,053 --> 00:02:23,099 but she is in Portland, so. 60 00:02:23,143 --> 00:02:25,275 - Violet. 61 00:02:25,319 --> 00:02:27,234 I'm your friend. Lay it on me. 62 00:02:31,020 --> 00:02:33,109 - [sighs] 63 00:02:33,153 --> 00:02:36,068 It's been tough recently with Evan. 64 00:02:36,112 --> 00:02:38,201 Hawkins. Um. 65 00:02:38,245 --> 00:02:39,681 [clears throat] 66 00:02:39,724 --> 00:02:42,945 It feels like we're having an affair, and that sucks. 67 00:02:42,988 --> 00:02:44,338 Sneaking around, 68 00:02:44,381 --> 00:02:45,991 keeping things between us this big secret. 69 00:02:46,035 --> 00:02:49,081 And we've tried staying apart, and that just doesn't work. 70 00:02:49,125 --> 00:02:50,518 And no matter what I try-- 71 00:02:54,957 --> 00:02:57,829 - Sorry to interrupt. 72 00:02:57,873 --> 00:02:59,179 [alarm blares] 73 00:02:59,222 --> 00:03:00,615 - All units, structure fire. 74 00:03:00,658 --> 00:03:03,313 873 West Superior Street. 75 00:03:03,357 --> 00:03:06,316 [sirens blaring] 76 00:03:06,360 --> 00:03:09,145 [tense music] 77 00:03:09,189 --> 00:03:15,978 ♪ 78 00:03:40,872 --> 00:03:41,046 . 79 00:03:41,090 --> 00:03:42,961 - Find out where everyone is 80 00:03:43,005 --> 00:03:44,441 and if that auxiliary building is occupied. 81 00:03:44,485 --> 00:03:45,834 - Copy that, Chief. 82 00:03:45,877 --> 00:03:48,576 - 26 to Main, give me a still and box alarm. 83 00:03:48,619 --> 00:03:51,709 Any reports of a plane crash near our location? 84 00:03:51,753 --> 00:03:53,537 - Help! My friend, she's hurt! 85 00:03:53,581 --> 00:03:54,538 - Hey, we're on it. 86 00:03:54,582 --> 00:03:57,193 - She's over here. 87 00:03:57,237 --> 00:03:59,369 - We're on the flight path from O'Hare. 88 00:03:59,413 --> 00:04:02,894 A plane dropped an engine after takeoff. 89 00:04:02,938 --> 00:04:05,375 Had to circle back for an emergency landing. 90 00:04:05,419 --> 00:04:07,421 - Surprised it didn't flatten the building. 91 00:04:07,464 --> 00:04:08,683 - 'Cause it bounced first. 92 00:04:08,726 --> 00:04:10,162 [tense music] 93 00:04:10,206 --> 00:04:11,860 - So they've evacuated the school 94 00:04:11,903 --> 00:04:13,905 to the south side parking lot. 95 00:04:13,949 --> 00:04:15,298 - The teachers are still doing head counts, 96 00:04:15,342 --> 00:04:17,082 but one thing we know for sure is that 97 00:04:17,126 --> 00:04:19,694 an entire class from that building is still missing. 98 00:04:19,737 --> 00:04:21,391 - Squad, primary search. 99 00:04:21,435 --> 00:04:23,654 Truck, secondary search, vent as you go. 100 00:04:23,698 --> 00:04:25,177 - Squad 3, mask up, let's go! 101 00:04:25,221 --> 00:04:26,788 - Kidd. 102 00:04:26,831 --> 00:04:28,877 Send two men to clear that main building. 103 00:04:28,920 --> 00:04:31,271 - Gallo, Mouch. - Copy that. 104 00:04:31,314 --> 00:04:32,707 - Mason, with me. 105 00:04:32,750 --> 00:04:34,404 [tense music] 106 00:04:34,448 --> 00:04:37,059 - Okay, let's go, let's go, let's go! 107 00:04:37,102 --> 00:04:39,191 - There was this huge boom in the sky, 108 00:04:39,235 --> 00:04:41,237 and we tried to run, but something hit Angie. 109 00:04:41,281 --> 00:04:42,847 - Whoa, whoa, don't touch it. 110 00:04:42,891 --> 00:04:44,458 - [panting] 111 00:04:44,501 --> 00:04:45,720 - Okay, it's Angie, right? 112 00:04:45,763 --> 00:04:46,895 - Yeah. - Okay. 113 00:04:46,938 --> 00:04:49,114 Try to stay still, let's have a look. 114 00:04:53,205 --> 00:04:54,206 - Hey. 115 00:04:54,250 --> 00:04:55,469 There are students in back, 116 00:04:55,512 --> 00:04:57,079 but they're trapped behind fallen trusses. 117 00:04:57,122 --> 00:04:58,907 There's jet fuel leaking down on us. 118 00:04:58,950 --> 00:05:00,474 You gotta find another way in. 119 00:05:00,517 --> 00:05:02,345 - This is the only way in! 120 00:05:02,389 --> 00:05:04,173 - Can we cut a hole through the wall? 121 00:05:04,216 --> 00:05:05,870 - Under the weight of that engine? 122 00:05:05,914 --> 00:05:07,176 The whole side could collapse. 123 00:05:07,219 --> 00:05:10,440 - We'll find a way through. Let's go. 124 00:05:10,484 --> 00:05:11,833 - Lieutenant. 125 00:05:11,876 --> 00:05:14,052 I might have an idea. 126 00:05:15,967 --> 00:05:18,143 - [whimpering] 127 00:05:18,187 --> 00:05:20,407 - Lungs are clear, no stridor. 128 00:05:20,450 --> 00:05:22,452 - Doesn't seem to have pierced an airway, so that's good. 129 00:05:22,496 --> 00:05:23,975 - The shrapnel is pulsating, 130 00:05:24,019 --> 00:05:25,107 the carotid artery could be impinged. 131 00:05:25,150 --> 00:05:27,414 Might tear at any moment. 132 00:05:29,981 --> 00:05:31,983 - Can you squeeze my hands, Angie? 133 00:05:34,203 --> 00:05:35,944 Equal grip, that is a good sign. 134 00:05:35,987 --> 00:05:37,641 - Okay. - Okay. 135 00:05:37,685 --> 00:05:39,469 We can't remove this here, so we're going to secure it 136 00:05:39,513 --> 00:05:41,602 and get you to Med where a doctor can do it safely 137 00:05:41,645 --> 00:05:42,820 and take really good care of you. 138 00:05:42,864 --> 00:05:44,561 - Okay. - Okay. 139 00:05:44,605 --> 00:05:46,998 Try to stay as still as possible, okay? 140 00:05:49,740 --> 00:05:51,133 - Fire department! Call out! 141 00:05:51,176 --> 00:05:53,309 - Fire department! Call out! 142 00:05:53,353 --> 00:05:54,963 - Now, I have never seen it done before, 143 00:05:55,006 --> 00:05:57,139 but we gotta get those students out fast. 144 00:05:57,182 --> 00:05:59,097 - Precision cuts into the studs 145 00:05:59,141 --> 00:06:01,404 so that the wall falls outward. 146 00:06:01,448 --> 00:06:02,753 Taking the jet engine with it. 147 00:06:02,797 --> 00:06:04,581 - It's a technique we use on trees in wildfires. 148 00:06:04,625 --> 00:06:06,888 We make the cuts, the tree falls the right way. 149 00:06:06,931 --> 00:06:08,759 I've done it a hundred times. - Yes. 150 00:06:08,803 --> 00:06:10,544 On trees. 151 00:06:10,587 --> 00:06:12,154 - We hit a dead end! 152 00:06:12,197 --> 00:06:14,983 Turning back to find another route! 153 00:06:17,072 --> 00:06:18,290 - Your call. 154 00:06:18,334 --> 00:06:19,988 - Look, that structure is collapsing 155 00:06:20,031 --> 00:06:22,338 one way or another. 156 00:06:22,382 --> 00:06:24,471 So it might as well happen on our terms. 157 00:06:24,514 --> 00:06:28,562 ♪ 158 00:06:28,605 --> 00:06:29,867 - More ambos on the way. 159 00:06:34,698 --> 00:06:36,221 Can you do triage? 160 00:06:36,265 --> 00:06:38,180 - We have a patient that's a red with a neck impalement. 161 00:06:38,223 --> 00:06:40,400 - Okay. I'll handle things here. 162 00:06:40,443 --> 00:06:42,445 I'll call ahead to Med, let 'em know you're on the way. 163 00:06:42,489 --> 00:06:44,186 - Copy that. 164 00:06:44,229 --> 00:06:46,406 - Yeah. Deep breaths. 165 00:06:49,583 --> 00:06:51,062 - We got blood. 166 00:06:52,716 --> 00:06:54,065 Call out! 167 00:06:54,109 --> 00:06:58,461 ♪ 168 00:06:58,505 --> 00:07:00,332 - Gallo! In here. 169 00:07:02,465 --> 00:07:04,467 Hello, fire department! Call out if you can hear us! 170 00:07:04,511 --> 00:07:06,077 - Over here. 171 00:07:09,516 --> 00:07:11,213 - Hey, what happened? 172 00:07:11,256 --> 00:07:13,041 - I don't know, I was grading papers 173 00:07:13,084 --> 00:07:14,216 when I heard this big explosion, 174 00:07:14,259 --> 00:07:16,044 the entire building shook, and... 175 00:07:16,087 --> 00:07:17,088 I got shot. 176 00:07:17,132 --> 00:07:18,612 - You were shot? 177 00:07:18,655 --> 00:07:19,700 - Through the window. 178 00:07:19,743 --> 00:07:21,005 I called 911, but they-- 179 00:07:21,049 --> 00:07:22,746 they told me to find a safe place to hide, 180 00:07:22,790 --> 00:07:24,879 but I--I had to stop the bleeding. 181 00:07:24,922 --> 00:07:26,315 - A jet engine fell. 182 00:07:26,358 --> 00:07:28,143 You must've been hit by a small piece of shrapnel. 183 00:07:28,186 --> 00:07:29,840 - A jet engine? 184 00:07:29,884 --> 00:07:31,712 I--I just assumed with all the drills we were doing, 185 00:07:31,755 --> 00:07:34,410 it was some kind of pipe bomb or active shooter. 186 00:07:34,454 --> 00:07:37,587 - Now, think you can sit up for me? 187 00:07:37,631 --> 00:07:39,937 - [groaning] 188 00:07:39,981 --> 00:07:41,417 - No exit wound. 189 00:07:41,461 --> 00:07:43,027 Mouch, he needs to get outside and into an ambo. 190 00:07:43,071 --> 00:07:44,594 - Here. 191 00:07:44,638 --> 00:07:45,595 Use this. 192 00:07:47,945 --> 00:07:50,470 - Ready? - [groaning] 193 00:07:50,513 --> 00:07:51,949 - There you go. 194 00:07:51,993 --> 00:07:52,950 - Set? - Yeah. 195 00:07:52,994 --> 00:07:54,125 - Let's go. 196 00:07:57,302 --> 00:07:59,435 - We're taking out a section of the Bravo wall 197 00:07:59,479 --> 00:08:02,090 to try and redirect the collapse. 198 00:08:02,133 --> 00:08:06,311 All firefighters, evacuate now. 199 00:08:06,355 --> 00:08:08,313 - Engine, back out now! 200 00:08:08,357 --> 00:08:10,141 Get in position and cover those kids! 201 00:08:10,185 --> 00:08:11,447 We're stretching another line! 202 00:08:11,491 --> 00:08:13,580 - We're in too deep, Chief. 203 00:08:13,623 --> 00:08:15,799 Almost to the students. 204 00:08:15,843 --> 00:08:19,020 I can hear them calling out. 205 00:08:19,063 --> 00:08:20,630 - Hey, to the corner. I'll feed you. 206 00:08:23,938 --> 00:08:26,157 [glass shatters] 207 00:08:30,379 --> 00:08:31,772 - Hey! 208 00:08:31,815 --> 00:08:33,382 Okay, I got you, come on. 209 00:08:33,425 --> 00:08:35,166 Get down! 210 00:08:35,210 --> 00:08:38,126 Okay, okay. - [gasping] 211 00:08:38,169 --> 00:08:39,736 - Hey, is anyone else with you? 212 00:08:39,780 --> 00:08:40,694 - No. - No? 213 00:08:40,737 --> 00:08:42,130 - No, just me. 214 00:08:42,173 --> 00:08:43,305 - How'd you get to the window? 215 00:08:43,348 --> 00:08:45,133 - I got separated from the others. 216 00:08:45,176 --> 00:08:46,177 When all hell broke loose. 217 00:08:46,221 --> 00:08:47,483 [chainsaw revving] 218 00:08:47,527 --> 00:08:49,398 - Okay, come on, let's get you to the medics. 219 00:08:49,441 --> 00:08:52,053 - All right, if it falls early, we're yanking you out! 220 00:08:52,096 --> 00:08:54,098 - Copy that, Lieutenant! 221 00:08:54,142 --> 00:08:56,492 [chainsaw revving] 222 00:08:56,536 --> 00:08:57,624 - I've got eyes on the kids! 223 00:08:57,667 --> 00:08:59,974 They're taking in a lot of smoke! 224 00:09:00,017 --> 00:09:06,067 ♪ 225 00:09:06,110 --> 00:09:08,243 [metal creaking] 226 00:09:14,031 --> 00:09:15,729 [flames roaring] 227 00:09:15,772 --> 00:09:17,034 - Come on! 228 00:09:17,078 --> 00:09:19,210 - Hey! - Wait, wait! 229 00:09:19,254 --> 00:09:21,517 I've got this. 230 00:09:21,561 --> 00:09:23,650 - Chief! A ceiling truss fell! 231 00:09:23,693 --> 00:09:25,565 This roof's gonna collapse any second! 232 00:09:25,608 --> 00:09:27,175 [people shouting] 233 00:09:30,613 --> 00:09:30,787 . 234 00:09:30,831 --> 00:09:32,180 [tense music] 235 00:09:32,223 --> 00:09:35,139 - Go. 236 00:09:35,183 --> 00:09:38,969 [chainsaw revving] 237 00:09:39,013 --> 00:09:40,536 [metal creaking] 238 00:09:42,669 --> 00:09:44,322 [chainsaw powers down] 239 00:09:44,366 --> 00:09:46,324 [wood creaking] 240 00:09:46,368 --> 00:09:47,499 Here we go. 241 00:09:47,543 --> 00:09:48,718 Get ready. 242 00:09:48,762 --> 00:09:50,677 [wood cracking] 243 00:09:50,720 --> 00:09:53,157 [flames roaring] 244 00:09:58,380 --> 00:10:00,512 All right, let's move in! 245 00:10:00,556 --> 00:10:06,997 ♪ 246 00:10:07,041 --> 00:10:09,304 - [coughing] 247 00:10:09,347 --> 00:10:10,958 - All right, come on. 248 00:10:11,001 --> 00:10:12,524 - [coughing] 249 00:10:12,568 --> 00:10:14,222 - Let's go. 250 00:10:14,265 --> 00:10:16,093 - Watch your step. 251 00:10:16,137 --> 00:10:17,529 Everybody to the medics! 252 00:10:17,573 --> 00:10:19,749 Nobody leaves without being seen first! 253 00:10:19,793 --> 00:10:21,708 - We're almost there. 254 00:10:21,751 --> 00:10:27,496 ♪ 255 00:10:27,539 --> 00:10:28,976 - Come on! 256 00:10:30,717 --> 00:10:32,762 Slight smoke inhalation. 257 00:10:35,069 --> 00:10:36,113 - You got it. 258 00:10:36,157 --> 00:10:43,077 ♪ 259 00:10:54,262 --> 00:10:56,307 - Hey, nice work back there, Mason. 260 00:10:56,351 --> 00:10:59,006 - Oh, thanks, Lieutenant. 261 00:10:59,049 --> 00:11:01,748 - All my years in the CFD, I've never seen anything like it. 262 00:11:01,791 --> 00:11:05,403 - Hey. How'd you know it would work? 263 00:11:05,447 --> 00:11:07,014 - I didn't. 264 00:11:07,057 --> 00:11:09,364 I mean, I figured it might. 265 00:11:09,407 --> 00:11:11,627 But back in Colorado, 266 00:11:11,671 --> 00:11:13,934 we'd cut down trees close to homes, 267 00:11:13,977 --> 00:11:15,892 or low hanging limbs near a fire line. 268 00:11:15,936 --> 00:11:19,026 You need it to fall away so you don't create a bridge. 269 00:11:19,069 --> 00:11:21,245 - See, they don't teach that in CFD academy. 270 00:11:21,289 --> 00:11:22,333 So what's the trick? 271 00:11:22,377 --> 00:11:24,074 - It's all about the angles. 272 00:11:24,118 --> 00:11:26,424 You want a hammer and a wedge, if you can, but... 273 00:11:26,468 --> 00:11:27,643 - Yeah. 274 00:11:30,777 --> 00:11:34,258 - Hey, Chief, we're finally back. 275 00:11:34,302 --> 00:11:36,696 It took forever for the FAA to get there. 276 00:11:36,739 --> 00:11:38,436 - Hey. 277 00:11:38,480 --> 00:11:40,351 Have you seen this? 278 00:11:43,790 --> 00:11:46,706 The young man's name is Needles. 279 00:11:46,749 --> 00:11:48,098 - Hmm. 280 00:11:48,142 --> 00:11:49,665 That's a weird one. - Yeah. 281 00:11:49,709 --> 00:11:51,841 I don't like the look of him. 282 00:11:51,885 --> 00:11:54,322 And this chit-chat thing has been going on all day. 283 00:11:54,365 --> 00:11:56,454 [soft music] 284 00:11:56,498 --> 00:11:58,108 - [clears throat] 285 00:11:58,152 --> 00:12:01,024 Have you talked to him at all? 286 00:12:01,068 --> 00:12:02,983 Maybe he's a good guy. - No. 287 00:12:03,026 --> 00:12:04,419 Unlike Kylie and Needles, 288 00:12:04,462 --> 00:12:06,726 I am too busy to lean on desks making small talk. 289 00:12:06,769 --> 00:12:12,775 ♪ 290 00:12:12,819 --> 00:12:15,822 We do not pay him to stand around and flirt. 291 00:12:15,865 --> 00:12:19,086 This whole thing means trouble. 292 00:12:19,129 --> 00:12:21,653 - Well, Chief, with all due respect, 293 00:12:21,697 --> 00:12:25,048 you're not Kylie's father. 294 00:12:25,092 --> 00:12:28,269 I'm--I'm pretty sure she can handle herself. 295 00:12:31,141 --> 00:12:33,317 - Hmph. 296 00:12:33,361 --> 00:12:37,626 - I'm just gonna go write up my report. 297 00:12:37,669 --> 00:12:43,327 ♪ 298 00:12:43,371 --> 00:12:44,764 - Hmm. 299 00:12:47,157 --> 00:12:48,942 - Don't shoot the messenger, but Trudy needs 300 00:12:48,985 --> 00:12:50,117 a final head count for game night. 301 00:12:50,160 --> 00:12:53,947 - All right, yeah. We're in. 302 00:12:53,990 --> 00:12:56,601 - Everything okay? 303 00:12:56,645 --> 00:12:58,995 - My middle kid, Max, you know, his school just called. 304 00:12:59,039 --> 00:13:00,954 Cindy is spitting mad. 305 00:13:00,997 --> 00:13:02,738 - What'd he do? - Ah. 306 00:13:02,782 --> 00:13:04,392 He smarted off to a teacher-- 307 00:13:04,435 --> 00:13:06,176 something about arguing over the answers 308 00:13:06,220 --> 00:13:07,656 on a pop quiz. 309 00:13:07,699 --> 00:13:10,615 - I swear, these kids born with iPads in their hands? 310 00:13:10,659 --> 00:13:12,835 You can't tell 'em anything they don't already know. 311 00:13:12,879 --> 00:13:14,097 - Tell me about it. 312 00:13:14,141 --> 00:13:15,751 - Similar thing's going on at the academy. 313 00:13:15,795 --> 00:13:17,535 Chief Fletcher asked me to guest lecture 314 00:13:17,579 --> 00:13:19,102 about aerial pipe operations? 315 00:13:19,146 --> 00:13:21,278 All I saw was the tops of heads 316 00:13:21,322 --> 00:13:24,455 and glowing phones below the desk lines. 317 00:13:24,499 --> 00:13:28,459 - Maybe it was the messenger. No offense. 318 00:13:28,503 --> 00:13:30,548 - I don't think you understand what "no offense" means. 319 00:13:30,592 --> 00:13:31,854 - I'm just saying, 320 00:13:31,898 --> 00:13:33,551 if this generation knows it all, 321 00:13:33,595 --> 00:13:35,945 you gotta find something new to teach 'em, 322 00:13:35,989 --> 00:13:37,817 and if they won't listen, 323 00:13:37,860 --> 00:13:39,166 you gotta break through all the clutter. 324 00:13:39,209 --> 00:13:40,950 - And I'm saying no more speaking 325 00:13:40,994 --> 00:13:42,212 at the academy for me. 326 00:13:42,256 --> 00:13:43,431 My duty is done. 327 00:13:54,442 --> 00:13:55,835 - What's up? 328 00:13:55,878 --> 00:13:58,272 - Just about to get into my incident report. 329 00:13:58,315 --> 00:14:00,361 - Hmm. Like minds. - Mm-hmm. 330 00:14:03,016 --> 00:14:05,714 So I don't, you know, really wanna know, 331 00:14:05,757 --> 00:14:10,371 but how close was that engine to falling on your head? 332 00:14:10,414 --> 00:14:12,721 - I was never worried. 333 00:14:12,764 --> 00:14:14,592 - Mm-hmm. 334 00:14:14,636 --> 00:14:16,725 - Maybe just a smidge. 335 00:14:16,768 --> 00:14:17,987 I've been in way worse spots. 336 00:14:18,031 --> 00:14:19,771 [soft sentimental music] 337 00:14:19,815 --> 00:14:20,772 - Don't I know it. 338 00:14:20,816 --> 00:14:27,301 ♪ 339 00:14:40,880 --> 00:14:42,142 - What's on the menu today? 340 00:14:42,185 --> 00:14:44,231 - [huffs] Sandwiches. 341 00:14:44,274 --> 00:14:46,276 I had big plans for a Guinness stew, 342 00:14:46,320 --> 00:14:50,019 but then a jet engine fell out of the sky, so. 343 00:14:52,804 --> 00:14:54,850 - Hey, I--I saw you talking to Violet this morning. 344 00:14:54,894 --> 00:14:56,896 Is everything okay with her? 345 00:14:56,939 --> 00:14:58,332 She sounded upset. 346 00:14:58,375 --> 00:15:02,118 - Oh, no, we were just, uh, just talking, you know? 347 00:15:02,162 --> 00:15:03,119 Why? 348 00:15:05,078 --> 00:15:07,297 - There was this weird thing on the call. 349 00:15:08,690 --> 00:15:10,170 - What do you mean? 350 00:15:10,213 --> 00:15:13,825 - I don't know, she just seemed a little off her game. 351 00:15:13,869 --> 00:15:15,566 She couldn't handle all the blood, 352 00:15:15,610 --> 00:15:19,048 and it really freaked out the girl we were treating. 353 00:15:19,092 --> 00:15:21,746 - Never seen her do anything like that. 354 00:15:21,790 --> 00:15:23,313 Must have been a rough one. 355 00:15:23,357 --> 00:15:27,448 - No rougher than plenty of other calls we've been on. 356 00:15:27,491 --> 00:15:29,406 It was worrying 'cause like you said, 357 00:15:29,450 --> 00:15:31,365 she doesn't normally act like that, but... 358 00:15:33,410 --> 00:15:36,065 I'm glad to hear there's nothing going on with her. 359 00:15:36,109 --> 00:15:37,806 It was probably just a blip. 360 00:15:37,849 --> 00:15:43,551 ♪ 361 00:15:43,594 --> 00:15:45,118 - You see what I mean? 362 00:15:45,161 --> 00:15:47,859 It's not holding the charge, it levels down way too fast. 363 00:15:47,903 --> 00:15:49,078 - Don't worry. 364 00:15:49,122 --> 00:15:51,341 We'll order you one from the shops. 365 00:15:51,385 --> 00:15:52,821 - Is this the firehouse that responded 366 00:15:52,864 --> 00:15:54,083 to the jet engine crash? 367 00:15:54,127 --> 00:15:55,084 - That's right. 368 00:15:55,128 --> 00:15:56,956 - Alan Cutler, FAA Office 369 00:15:56,999 --> 00:15:58,870 of Accident Investigation and Prevention. 370 00:15:58,914 --> 00:16:01,003 - Deputy District Chief Wallace Boden. 371 00:16:01,047 --> 00:16:02,700 How can we help? 372 00:16:02,744 --> 00:16:04,311 - My team's at the scene right now, trying to determine 373 00:16:04,354 --> 00:16:05,747 the cause of the engine failure, 374 00:16:05,790 --> 00:16:07,096 but to do that, they're gonna need to reconstruct 375 00:16:07,140 --> 00:16:08,663 the entire assembly. 376 00:16:08,706 --> 00:16:10,534 But they're missing the upper starboard side 377 00:16:10,578 --> 00:16:12,928 engine mounting strut. 378 00:16:12,972 --> 00:16:15,409 I'm gonna need it back. 379 00:16:15,452 --> 00:16:17,019 - I'm sorry, what? - One of my guys 380 00:16:17,063 --> 00:16:18,412 saw the officer of Squad 3 381 00:16:18,455 --> 00:16:20,544 leaving the crash site with that strut in hand. 382 00:16:20,588 --> 00:16:22,938 - Whoa, whoa. I'm the officer of Squad 3. 383 00:16:22,982 --> 00:16:24,766 I didn't take any souvenirs. 384 00:16:24,809 --> 00:16:26,202 [tense music] 385 00:16:26,246 --> 00:16:28,204 - You think I'm messing around? 386 00:16:28,248 --> 00:16:30,598 Interfering with an FAA investigation 387 00:16:30,641 --> 00:16:31,686 is a federal offense. 388 00:16:31,729 --> 00:16:33,209 - I didn't interfere with anything. 389 00:16:33,253 --> 00:16:35,385 I don't have your strut. 390 00:16:35,429 --> 00:16:36,560 - I can get my partner over here. 391 00:16:36,604 --> 00:16:38,693 We can search this place up and down. 392 00:16:38,736 --> 00:16:40,477 Empty every last compartment of your rigs. 393 00:16:40,521 --> 00:16:42,218 - Not without a warrant, you won't. 394 00:16:42,262 --> 00:16:44,568 If my lieutenant says he doesn't have it, 395 00:16:44,612 --> 00:16:45,917 he doesn't have it. 396 00:16:45,961 --> 00:16:47,354 - Okay, Chief. 397 00:16:47,397 --> 00:16:48,790 You just brought down the full weight 398 00:16:48,833 --> 00:16:51,880 of the United States government on your firehouse. 399 00:16:51,923 --> 00:16:54,491 ♪ 400 00:16:57,973 --> 00:16:58,147 . 401 00:16:58,191 --> 00:17:00,541 - Severide's pretty wound up over this. 402 00:17:00,584 --> 00:17:02,021 - You know, that strut probably landed 403 00:17:02,064 --> 00:17:03,935 four blocks from the school. - Or got stuck in a tree. 404 00:17:03,979 --> 00:17:05,415 - Guaranteed. 405 00:17:07,243 --> 00:17:09,506 That being said... 406 00:17:09,550 --> 00:17:11,073 you're sure you didn't take anything 407 00:17:11,117 --> 00:17:12,118 you weren't supposed to? 408 00:17:12,161 --> 00:17:13,597 - Why do you keep asking me that? 409 00:17:13,641 --> 00:17:15,121 - Because if it ends up at 51 410 00:17:15,164 --> 00:17:17,427 after Boden told the feds to go packing, we're all dead. 411 00:17:17,471 --> 00:17:18,733 - Well, I'm not in the habit 412 00:17:18,776 --> 00:17:19,995 of taking souvenirs from accident scenes. 413 00:17:20,039 --> 00:17:21,779 - [laughs] - Uh, are you kidding me? 414 00:17:21,823 --> 00:17:24,043 You took the chunk of propane tank that almost killed Cruz. 415 00:17:24,086 --> 00:17:28,090 - We both took that! To make a plaque for Joe! 416 00:17:28,134 --> 00:17:29,483 - Okay. 417 00:17:32,616 --> 00:17:33,835 - Okay, what round is this? 418 00:17:33,878 --> 00:17:35,576 AKA, how much catching up do I have to do? 419 00:17:35,619 --> 00:17:37,578 - What are you doing here? 420 00:17:37,621 --> 00:17:39,928 - I think what he means is, 421 00:17:39,971 --> 00:17:41,103 you know, no hanging out with Hawkins tonight? 422 00:17:41,147 --> 00:17:42,452 - Oh. 423 00:17:42,496 --> 00:17:44,193 Uh, yeah, he's at a seminar in Milwaukee 424 00:17:44,237 --> 00:17:46,848 with a bunch of other white shirts, so he can't even call. 425 00:17:46,891 --> 00:17:48,719 - Well, that's annoying. - Yeah, tell me about it. 426 00:17:48,763 --> 00:17:50,286 - Sounds stressful. 427 00:17:50,330 --> 00:17:52,419 I mean, worrying about getting caught all the time, 428 00:17:52,462 --> 00:17:53,637 dealing with this... 429 00:17:55,422 --> 00:17:56,945 Maybe it would help if you, you know, 430 00:17:56,988 --> 00:17:59,730 took a few shifts off, cleared your head. 431 00:17:59,774 --> 00:18:01,776 - I have relationship issues, Gallo, 432 00:18:01,819 --> 00:18:04,431 not a debilitating disease. 433 00:18:04,474 --> 00:18:06,128 Besides, work is not the problem. 434 00:18:06,172 --> 00:18:07,303 It is a welcome distraction. 435 00:18:07,347 --> 00:18:09,131 - No, yeah, sure, I just-- 436 00:18:09,175 --> 00:18:11,177 when I'm in a bad head space and we get a tough call, 437 00:18:11,220 --> 00:18:14,354 like with that girl with shrapnel in her neck, 438 00:18:14,397 --> 00:18:17,008 it can--it can be upsetting. 439 00:18:17,052 --> 00:18:18,880 - That wasn't upsetting, there was barely any blood. 440 00:18:18,923 --> 00:18:22,144 I mean, yes, it looked bad, but we stabilized it. 441 00:18:22,188 --> 00:18:23,319 And due to its position, 442 00:18:23,363 --> 00:18:24,755 lodged between the carotid and trachea-- 443 00:18:24,799 --> 00:18:26,148 - I'm sorry, can we not talk about 444 00:18:26,192 --> 00:18:28,237 horrific impalements on my day off? 445 00:18:28,281 --> 00:18:29,978 - [laughs] - Oh, Ritter can't handle it. 446 00:18:30,021 --> 00:18:33,199 Maybe you should tell him to take a few shifts off? 447 00:18:33,242 --> 00:18:34,678 - Mm-mm. - Mm. 448 00:18:34,722 --> 00:18:35,723 Okay, do you guys want another round? 449 00:18:35,766 --> 00:18:36,724 Because I'm thirsty. 450 00:18:36,767 --> 00:18:37,725 - Yeah. - Sure. 451 00:18:37,768 --> 00:18:39,422 - Okay, be right back. 452 00:18:39,466 --> 00:18:42,904 [soft music] 453 00:18:45,298 --> 00:18:46,734 - [exhales] 454 00:18:48,431 --> 00:18:49,824 - Hey, Lieutenant Herrmann. 455 00:18:49,867 --> 00:18:52,087 - Todd! Hey, you're back! 456 00:18:52,131 --> 00:18:54,307 Hey! What're you reading this week? 457 00:18:54,350 --> 00:18:56,135 A mystery, a thriller? 458 00:18:56,178 --> 00:18:58,702 - Actually, I'm not here to read. 459 00:19:01,705 --> 00:19:03,577 - You're training to be a firefighter? 460 00:19:03,620 --> 00:19:05,361 Get outta here. When did this happen? 461 00:19:05,405 --> 00:19:08,147 - My brother was always trying to talk me into it. 462 00:19:08,190 --> 00:19:10,149 And then I met you. 463 00:19:10,192 --> 00:19:11,672 And that day on the bench, when you said that 464 00:19:11,715 --> 00:19:15,676 John's death was a sad day for the CFD, 465 00:19:15,719 --> 00:19:16,894 I realized, right then and there, 466 00:19:16,938 --> 00:19:18,200 I wasn't his only brother. 467 00:19:18,244 --> 00:19:20,289 [soft sentimental music] 468 00:19:20,333 --> 00:19:22,204 He had family here too. 469 00:19:22,248 --> 00:19:25,120 - Hell yeah, he did. 470 00:19:25,164 --> 00:19:26,208 - I--I should get going. 471 00:19:26,252 --> 00:19:27,340 I don't want to be late for class. 472 00:19:27,383 --> 00:19:29,080 - Yeah, unless you like running stairs. 473 00:19:29,124 --> 00:19:31,126 - [chuckles] 474 00:19:31,170 --> 00:19:32,214 I'll see you around, Lieutenant. 475 00:19:32,258 --> 00:19:34,303 - Yeah, you will. 476 00:19:34,347 --> 00:19:35,783 Hey, Todd. 477 00:19:35,826 --> 00:19:38,742 Listen, you come by my bar Molly's sometime, 478 00:19:38,786 --> 00:19:40,701 I'll buy you a drink, all right? 479 00:19:40,744 --> 00:19:42,746 It's a firefighter bar, 480 00:19:42,790 --> 00:19:44,748 and you're a firefighter now. 481 00:19:46,576 --> 00:19:48,622 - Thanks, I--I will. 482 00:19:48,665 --> 00:19:51,929 ♪ 483 00:19:51,973 --> 00:19:54,062 - Hey, Chief Fletcher! 484 00:19:54,105 --> 00:19:55,585 Just the man I came here to see. 485 00:19:55,629 --> 00:19:58,327 - Herrmann, you here to assist my next class? 486 00:19:58,371 --> 00:20:00,242 We could always use another hallway crawler. 487 00:20:00,286 --> 00:20:03,941 - I would, but I got a kid's ball game to go to, so. 488 00:20:03,985 --> 00:20:06,683 Hey, how is Todd Graham doing? 489 00:20:06,727 --> 00:20:08,250 A new candidate of yours. 490 00:20:08,294 --> 00:20:10,383 - Graham? He's doing great. 491 00:20:10,426 --> 00:20:11,993 He's a little hard on himself 492 00:20:12,036 --> 00:20:13,647 as one of the older guys in class, 493 00:20:13,690 --> 00:20:15,170 but top-notch recruit. 494 00:20:15,214 --> 00:20:17,781 - Good, I'm glad to hear it. - That why you came by? 495 00:20:17,825 --> 00:20:19,348 - Oh, uh, no, 496 00:20:19,392 --> 00:20:22,133 I wanted to run something by you real quick. 497 00:20:29,619 --> 00:20:31,142 - Kay, stay on the radio. 498 00:20:38,759 --> 00:20:40,674 - Hi, just need a minute with your class, please. 499 00:20:42,458 --> 00:20:44,199 - Wow, crowded house. 500 00:20:44,243 --> 00:20:46,984 - We had to make room, with the loss of that building. 501 00:20:47,028 --> 00:20:48,334 All right, gang, listen up. 502 00:20:48,377 --> 00:20:50,292 I want you to give these men your full attention. 503 00:20:50,336 --> 00:20:51,598 These are two of the brave firefighters 504 00:20:51,641 --> 00:20:52,729 that helped us out the other day. 505 00:20:52,773 --> 00:20:54,557 - Thank you, Principal Temshiv. 506 00:20:54,601 --> 00:20:56,124 All right, we'll make this quick. 507 00:20:56,167 --> 00:20:59,954 All the debris that was scattered around your school? 508 00:20:59,997 --> 00:21:02,043 The investigators need every piece of that 509 00:21:02,086 --> 00:21:03,523 in order to figure out what went wrong. 510 00:21:03,566 --> 00:21:05,786 - There's a really important part that's still missing. 511 00:21:05,829 --> 00:21:07,962 It's, um, some kind of a mounting strut. 512 00:21:08,005 --> 00:21:10,443 So if one of you guys took it for a memento or whatever, 513 00:21:10,486 --> 00:21:11,879 it needs to be returned. 514 00:21:11,922 --> 00:21:14,534 - And he's right, this is serious business. 515 00:21:14,577 --> 00:21:17,667 I mean, there could even be legal repercussions. 516 00:21:35,119 --> 00:21:36,469 - Hey. 517 00:21:36,512 --> 00:21:37,948 [clears throat] 518 00:21:37,992 --> 00:21:39,602 Needles, is it? 519 00:21:39,646 --> 00:21:41,343 [soft music] 520 00:21:41,387 --> 00:21:42,605 Hey, I'm Stella. 521 00:21:42,649 --> 00:21:44,781 Nice to meet you. 522 00:21:44,825 --> 00:21:46,783 - Yeah. 523 00:21:46,827 --> 00:21:49,482 - So, uh, "Needles." 524 00:21:49,525 --> 00:21:51,092 That's interesting. 525 00:21:51,135 --> 00:21:53,790 Is that a birth name, or-- 526 00:21:55,836 --> 00:21:56,967 - Nope. 527 00:21:58,752 --> 00:22:01,189 - Hmm. 528 00:22:01,232 --> 00:22:04,192 What is that on your neck, is that a Stormtrooper? 529 00:22:04,235 --> 00:22:09,589 Nope, I--I can see clearly now it's a skull. 530 00:22:09,632 --> 00:22:10,938 That's cool. 531 00:22:10,981 --> 00:22:17,901 ♪ 532 00:22:26,432 --> 00:22:28,042 [alarm blares] 533 00:22:28,085 --> 00:22:30,261 - Ambulance 61, person injured, 534 00:22:30,305 --> 00:22:31,567 311 South Oakley... - Fresh mac 'n' cheese 535 00:22:31,611 --> 00:22:32,916 if you want it. - Oh! 536 00:22:32,960 --> 00:22:34,962 [tense music] 537 00:22:35,005 --> 00:22:36,790 Why, thank you. 538 00:22:36,833 --> 00:22:42,535 ♪ 539 00:22:42,578 --> 00:22:43,971 - Over here, hurry! 540 00:22:44,014 --> 00:22:45,712 I was just walking by, and this guy came 541 00:22:45,755 --> 00:22:47,104 crashing down the stairs. 542 00:22:50,543 --> 00:22:52,414 - Make way. - My arm... 543 00:22:52,458 --> 00:22:54,547 I think it's broken. - Let's get you up. 544 00:22:54,590 --> 00:22:56,418 - [winces] 545 00:22:56,462 --> 00:22:57,941 - All right, let's see. 546 00:23:02,119 --> 00:23:03,860 What's your name? - Donald. 547 00:23:03,904 --> 00:23:05,209 - What happened, Donald? 548 00:23:05,253 --> 00:23:06,820 Were you trying to ride down the stairs? 549 00:23:06,863 --> 00:23:09,257 - No, I came around the corner too fast. 550 00:23:09,300 --> 00:23:11,955 Lost control avoiding this guy on the sidewalk. 551 00:23:11,999 --> 00:23:13,914 I'm done with these things. Never again. 552 00:23:13,957 --> 00:23:15,916 Man, does this hurt. 553 00:23:15,959 --> 00:23:18,135 - Poor distal circulation. 554 00:23:18,179 --> 00:23:19,659 - What does that mean? 555 00:23:19,702 --> 00:23:21,443 - I'm not getting a pulse. 556 00:23:21,487 --> 00:23:22,575 Okay, listen, Donald? 557 00:23:22,618 --> 00:23:23,967 We can't wait to treat this at Med. 558 00:23:24,011 --> 00:23:25,578 - If we don't do something about this right now, 559 00:23:25,621 --> 00:23:27,797 it's possible you could lose your hand, or the entire limb. 560 00:23:27,841 --> 00:23:30,713 - It'll be fine. You'll be okay. 561 00:23:30,757 --> 00:23:32,019 We just need to reduce the fracture 562 00:23:32,062 --> 00:23:33,586 by turning the bone back on itself 563 00:23:33,629 --> 00:23:35,109 in the direction of the break. 564 00:23:35,152 --> 00:23:37,154 You are gonna feel it, but then we can move you. 565 00:23:37,198 --> 00:23:39,113 - Okay, do it, just do it. 566 00:23:39,156 --> 00:23:40,506 - Okay, grab me the speed splint 567 00:23:40,549 --> 00:23:42,464 and draw up 50 of Fentanyl. 568 00:23:42,508 --> 00:23:43,639 Okay. - [grunts] 569 00:23:43,683 --> 00:23:45,467 - Maybe I should do the reduction? 570 00:23:45,511 --> 00:23:46,642 - Uh, no, I--I got it. 571 00:23:46,686 --> 00:23:48,601 - I'm just saying since, you know, 572 00:23:48,644 --> 00:23:50,037 this stuff doesn't bother me. 573 00:23:50,080 --> 00:23:53,432 - I said I got it. 574 00:23:53,475 --> 00:23:55,782 - Are--are you sure you're up for this? 575 00:23:55,825 --> 00:23:58,611 Maybe we just let the doctors handle it. 576 00:23:58,654 --> 00:24:01,004 - I have done this before. You are gonna be okay. 577 00:24:01,048 --> 00:24:04,965 - [panting] 578 00:24:08,490 --> 00:24:09,448 - Syringe? 579 00:24:15,279 --> 00:24:17,194 Okay. 580 00:24:17,238 --> 00:24:19,370 On three, okay? - Okay. 581 00:24:19,414 --> 00:24:21,068 - One, two... 582 00:24:21,111 --> 00:24:23,505 [bone cracks] - [yells] 583 00:24:23,549 --> 00:24:24,985 - Sorry, yeah, I know that sucked. 584 00:24:25,028 --> 00:24:25,986 But it's over now. 585 00:24:26,029 --> 00:24:28,945 - [panting] 586 00:24:28,989 --> 00:24:29,990 - Let's secure this and get him to Med. 587 00:24:30,033 --> 00:24:36,387 ♪ 588 00:24:41,175 --> 00:24:41,523 . 589 00:24:41,567 --> 00:24:43,830 - We've searched the house, all the rigs. 590 00:24:43,873 --> 00:24:44,874 I've reached out to the entire high school, 591 00:24:44,918 --> 00:24:47,660 and that strut still hasn't surfaced. 592 00:24:47,703 --> 00:24:49,139 Any further word from the FAA? 593 00:24:49,183 --> 00:24:50,967 - Well, they've gone straight up the chain of command. 594 00:24:51,011 --> 00:24:53,361 Fire commissioner, city comptroller, mayor's office, 595 00:24:53,404 --> 00:24:55,450 but I told them all the same thing. 596 00:24:55,494 --> 00:24:57,365 You didn't take it. 597 00:24:57,408 --> 00:25:01,195 - Does Kelly need to talk to the union rep? 598 00:25:01,238 --> 00:25:03,545 Maybe lawyer up? 599 00:25:03,589 --> 00:25:05,547 - The fact that Cutler never came 600 00:25:05,591 --> 00:25:06,809 with a search warrant suggests he doesn't have 601 00:25:06,853 --> 00:25:09,029 a very strong case against you. 602 00:25:09,072 --> 00:25:11,597 So maybe we should all just sit tight, 603 00:25:11,640 --> 00:25:13,990 let this whole thing blow over. 604 00:25:14,034 --> 00:25:15,557 - I'm not gonna sit tight while you're getting 605 00:25:15,601 --> 00:25:17,994 angry phone calls from the mayor's office. 606 00:25:18,038 --> 00:25:19,605 Guess I'll just order some spring cleaning, 607 00:25:19,648 --> 00:25:21,041 search all the rigs again. 608 00:25:29,223 --> 00:25:30,572 - So. 609 00:25:30,616 --> 00:25:32,182 What'd you think of Needles? 610 00:25:32,226 --> 00:25:34,097 [soft music] 611 00:25:34,141 --> 00:25:36,143 - I mean... 612 00:25:36,186 --> 00:25:38,580 maybe he's not the most friendly guy in the world, 613 00:25:38,624 --> 00:25:41,235 but you know that generation. 614 00:25:41,278 --> 00:25:43,193 I'm sure he's harmless. 615 00:25:43,237 --> 00:25:45,456 - Well. 616 00:25:45,500 --> 00:25:47,676 Kylie tells me he took her on a date. 617 00:25:47,720 --> 00:25:49,417 So they're seeing each other now. 618 00:25:49,460 --> 00:25:51,027 - What? 619 00:25:51,071 --> 00:25:53,203 No way, uh-uh. 620 00:25:53,247 --> 00:25:56,119 No, we can't allow our girl to lower her standards like that. 621 00:25:56,163 --> 00:25:58,382 - No, we cannot. 622 00:25:58,426 --> 00:26:03,213 ♪ 623 00:26:03,257 --> 00:26:05,694 - This is our second time cleaning out the rigs. 624 00:26:05,738 --> 00:26:07,217 If we didn't find it the first time... 625 00:26:07,261 --> 00:26:09,393 - Uh-oh! 626 00:26:09,437 --> 00:26:12,614 Look what I found. 627 00:26:12,658 --> 00:26:15,138 My slide whistle! [laughs] 628 00:26:15,182 --> 00:26:16,879 Thought this was gone forever. 629 00:26:16,923 --> 00:26:19,142 [descending and ascending trill] 630 00:26:19,186 --> 00:26:21,884 Whoa, oh, no. [coughs] 631 00:26:21,928 --> 00:26:25,235 Oh, gentlemen, I may have just poisoned myself. 632 00:26:25,279 --> 00:26:26,889 Make sure I get a monument-- 633 00:26:26,933 --> 00:26:28,369 - Hey, Mason! 634 00:26:28,412 --> 00:26:29,892 Listen. 635 00:26:29,936 --> 00:26:32,721 That stunt that you pulled with the chainsaw, 636 00:26:32,765 --> 00:26:36,856 cutting down the entire wall like that? 637 00:26:36,899 --> 00:26:38,597 How'd you like to demonstrate it 638 00:26:38,640 --> 00:26:41,687 to a class at the CFD academy? 639 00:26:41,730 --> 00:26:43,732 - You want me to-- 640 00:26:43,776 --> 00:26:45,473 want me to teach new recruits? 641 00:26:45,516 --> 00:26:46,779 - Yeah, guest lecture. 642 00:26:46,822 --> 00:26:49,433 We're calling it the Wildland Firefighters 643 00:26:49,477 --> 00:26:51,653 Technique in Urban Areas. 644 00:26:51,697 --> 00:26:54,438 I cleared it with the chief of training. 645 00:26:54,482 --> 00:26:57,093 Doesn't pay a dime, but you will gain 646 00:26:57,137 --> 00:27:00,053 some valuable connections with the white shirts there. 647 00:27:00,096 --> 00:27:02,925 - Hell yeah. 648 00:27:02,969 --> 00:27:04,231 Count me in. 649 00:27:04,274 --> 00:27:06,625 - Great, I'll let him know! 650 00:27:12,848 --> 00:27:15,938 - Hey, uh, remember me? 651 00:27:15,982 --> 00:27:17,418 - Of course. 652 00:27:17,461 --> 00:27:18,637 What's going on? 653 00:27:18,680 --> 00:27:20,682 [suspenseful music] 654 00:27:20,726 --> 00:27:22,466 - It's about the missing airplane part. 655 00:27:22,510 --> 00:27:25,469 - Yeah? You know something? 656 00:27:25,513 --> 00:27:26,645 - Maybe. 657 00:27:28,559 --> 00:27:32,651 If--if I tell you who got it, they gonna get in trouble? 658 00:27:32,694 --> 00:27:35,436 - That's not really up to us. 659 00:27:35,479 --> 00:27:37,960 But it'll be a lot better for them 660 00:27:38,004 --> 00:27:39,788 if they come forward with it voluntarily. 661 00:27:39,832 --> 00:27:41,877 - It's not me, man, I-- 662 00:27:41,921 --> 00:27:43,618 just--just forget I said anything. 663 00:27:43,662 --> 00:27:45,185 - Hey, whoa. 664 00:27:45,228 --> 00:27:46,665 You--you can't tell me you know who's got it 665 00:27:46,708 --> 00:27:47,970 and then just walk out of here. 666 00:27:48,014 --> 00:27:50,581 - I'm no snitch. 667 00:27:50,625 --> 00:27:54,020 - Kay, but here's the thing, Marco. 668 00:27:54,063 --> 00:27:56,849 A firefighter is going to end up taking the hit for this. 669 00:27:56,892 --> 00:27:58,677 One of the guys that helped save your classmates. 670 00:27:58,720 --> 00:28:00,026 Are you okay with that? 671 00:28:02,202 --> 00:28:04,334 Look. 672 00:28:04,378 --> 00:28:07,816 I know it's not always easy to do the right thing. 673 00:28:07,860 --> 00:28:09,688 But you're not a coward. 674 00:28:09,731 --> 00:28:11,124 I saw you brave a wall of fire 675 00:28:11,167 --> 00:28:12,821 to get yourself out of that classroom. 676 00:28:12,865 --> 00:28:14,736 Hell, it even takes guts to come down here 677 00:28:14,780 --> 00:28:17,130 and talk to me. 678 00:28:17,173 --> 00:28:19,175 But you gotta finish what you started. 679 00:28:19,219 --> 00:28:24,528 ♪ 680 00:28:24,572 --> 00:28:26,661 - I found this near the track. 681 00:28:26,705 --> 00:28:29,795 Not sure what it does exactly, but it's gotta be structural. 682 00:28:29,838 --> 00:28:31,710 It's super strong, made from chromium 683 00:28:31,753 --> 00:28:33,755 molybdenum alloy steel. 684 00:28:33,799 --> 00:28:36,062 - That looks just like a Halligan bar, right? 685 00:28:36,105 --> 00:28:37,846 - Yeah, which must be why someone thought 686 00:28:37,890 --> 00:28:39,065 they saw you leaving with it. 687 00:28:39,108 --> 00:28:41,458 - Yeah, no doubt. Who is this kid? 688 00:28:41,502 --> 00:28:43,373 - His name's Oliver Bell, a senior. 689 00:28:43,417 --> 00:28:45,941 He pulled that video down right after you visited the school. 690 00:28:45,985 --> 00:28:47,595 - So how'd you get a copy? 691 00:28:47,638 --> 00:28:49,031 - One of the other students. 692 00:28:49,075 --> 00:28:51,207 I promised him we'd leave him out of this. 693 00:28:51,251 --> 00:28:53,601 - Well, all I care about is finding this little punk. 694 00:28:53,644 --> 00:28:55,037 Can you forward that to me? - Yeah, you bet. 695 00:28:55,081 --> 00:28:56,604 - All right, I'm gonna tell Boden, 696 00:28:56,647 --> 00:28:57,736 and then I'm going back to the school. 697 00:28:57,779 --> 00:29:00,042 - All right. 698 00:29:00,086 --> 00:29:01,478 - Great work. - Yeah. 699 00:29:01,522 --> 00:29:02,871 - Oh, good, you're free. 700 00:29:02,915 --> 00:29:05,047 I need you. - Okay. 701 00:29:05,091 --> 00:29:10,661 ♪ 702 00:29:10,705 --> 00:29:12,576 - Okay. - The hell's going on? 703 00:29:12,620 --> 00:29:14,143 - Yeah, why so aggressive? 704 00:29:14,187 --> 00:29:16,189 - We need to talk about Emma. - Um, hello? 705 00:29:16,232 --> 00:29:18,060 What have I been saying? - We were on this call, 706 00:29:18,104 --> 00:29:20,802 and she was acting like she's the PIC, 707 00:29:20,846 --> 00:29:22,935 questioning my abilities in front of the patient. 708 00:29:22,978 --> 00:29:24,284 - No... - Yeah. 709 00:29:24,327 --> 00:29:27,504 With a smile on her face, like it was no big deal. 710 00:29:27,548 --> 00:29:29,115 Okay, at Molly's the other night, 711 00:29:29,158 --> 00:29:32,074 when you suggested I should take a few shifts off, 712 00:29:32,118 --> 00:29:34,076 did she say something to you? 713 00:29:36,122 --> 00:29:37,776 - She did say that you seemed a little out of it 714 00:29:37,819 --> 00:29:38,951 on that jet engine call. 715 00:29:38,994 --> 00:29:40,735 But I only believed her 716 00:29:40,779 --> 00:29:41,910 because you did seem distracted that morning. 717 00:29:41,954 --> 00:29:44,086 - I am starting to think that she is shady. 718 00:29:44,130 --> 00:29:46,349 - She lied about going to Johns Hopkins. 719 00:29:46,393 --> 00:29:48,221 - She lied about that, and you knew? 720 00:29:48,264 --> 00:29:50,092 Why wouldn't you tell me? 721 00:29:50,136 --> 00:29:51,790 - We thought she just wanted to seem more qualified. 722 00:29:51,833 --> 00:29:53,052 - And we didn't want to stir the pot 723 00:29:53,095 --> 00:29:54,357 since she ain't sticking around. 724 00:29:54,401 --> 00:29:56,707 - [exhales] 725 00:29:56,751 --> 00:29:57,926 - She also told me that she wishes 726 00:29:57,970 --> 00:30:00,755 she could stay at 51 permanently. 727 00:30:00,799 --> 00:30:03,453 - She said the same thing to me. 728 00:30:03,497 --> 00:30:05,499 - [scoffs] 729 00:30:05,542 --> 00:30:08,067 This bitch is after my job. 730 00:30:15,509 --> 00:30:15,726 . 731 00:30:15,770 --> 00:30:17,772 - Hey, Chief, do you have a second? 732 00:30:17,816 --> 00:30:19,295 - Come on in. 733 00:30:24,126 --> 00:30:26,259 - [sighs] 734 00:30:26,302 --> 00:30:28,391 Things are not working out with Emma. 735 00:30:28,435 --> 00:30:29,958 - No? - Mm. 736 00:30:30,002 --> 00:30:32,308 - I'm sorry to hear that. - Yeah. 737 00:30:32,352 --> 00:30:35,616 So I was thinking, maybe until Brett gets back, 738 00:30:35,659 --> 00:30:38,271 I can just partner up with someone in the floater pool? 739 00:30:38,314 --> 00:30:39,838 - Not my call. - I know, 740 00:30:39,881 --> 00:30:42,449 but I figured since you oversee the whole district... 741 00:30:42,492 --> 00:30:44,451 - Paramedic Chief Hawkins placed her here. 742 00:30:44,494 --> 00:30:46,627 I can't override his order. 743 00:30:46,670 --> 00:30:50,152 - There's no way? There's no workaround? 744 00:30:50,196 --> 00:30:52,894 Sorry, I--I just, I figured since 745 00:30:52,938 --> 00:30:55,114 you know me better, and you know that I am trustworthy 746 00:30:55,157 --> 00:30:56,332 on this kind of thing... 747 00:30:56,376 --> 00:30:58,291 [tense music] 748 00:30:58,334 --> 00:31:01,816 But never mind. 749 00:31:01,860 --> 00:31:03,557 I'll go to Chief Hawkins. 750 00:31:03,600 --> 00:31:05,689 Thank you. - You're welcome. 751 00:31:05,733 --> 00:31:12,522 ♪ 752 00:31:12,566 --> 00:31:15,612 [construction equipment rumbling] 753 00:31:26,754 --> 00:31:27,886 - Hey, Oliver. 754 00:31:30,627 --> 00:31:33,239 I'm one of the firefighters from the other day. 755 00:31:33,282 --> 00:31:34,631 - Cool. 756 00:31:34,675 --> 00:31:36,285 - Yeah, I'm gonna need that chunk of metal 757 00:31:36,329 --> 00:31:38,505 you picked up. 758 00:31:38,548 --> 00:31:40,376 - What chunk of metal? - You can drop the act. 759 00:31:40,420 --> 00:31:41,551 I saw the TikTok. 760 00:31:41,595 --> 00:31:43,466 You know, the one you took down 761 00:31:43,510 --> 00:31:45,904 after we told you that taking that strut was a felony? 762 00:31:48,254 --> 00:31:49,646 - Please, I--I didn't know what to do. 763 00:31:49,690 --> 00:31:51,692 It was just a stupid mistake. 764 00:31:51,735 --> 00:31:54,651 I thought it was basically junk, but-- 765 00:31:54,695 --> 00:31:56,653 now if I turn it in, I'm-- 766 00:31:56,697 --> 00:31:58,177 supposed to go to college next year. 767 00:31:58,220 --> 00:31:59,700 I got into an engineering program. 768 00:31:59,743 --> 00:32:01,920 - Things are going to get a lot worse for you 769 00:32:01,963 --> 00:32:03,660 if you don't turn it in. 770 00:32:07,926 --> 00:32:09,318 - If I get in any kind of trouble, 771 00:32:09,362 --> 00:32:10,929 they'll revoke my acceptance. 772 00:32:13,496 --> 00:32:16,935 Everything I've worked for... 773 00:32:16,978 --> 00:32:18,545 just gone. 774 00:32:22,375 --> 00:32:24,333 - All right, just... 775 00:32:24,377 --> 00:32:27,946 give me the strut, and I'll make sure none of that happens. 776 00:32:32,602 --> 00:32:35,562 - We have to be firm and have a united front. 777 00:32:35,605 --> 00:32:37,390 - No cracks in the armor. 778 00:32:37,433 --> 00:32:39,261 - Yes. Right. - Right. 779 00:32:41,350 --> 00:32:42,699 - Kylie. 780 00:32:42,743 --> 00:32:44,963 Can we see you for a moment? 781 00:32:45,006 --> 00:32:45,964 - Yeah. 782 00:32:49,271 --> 00:32:51,839 - Hey, have a seat. 783 00:32:59,716 --> 00:33:00,979 - Did I do something wrong? 784 00:33:01,022 --> 00:33:03,329 - No, no, not at all. 785 00:33:03,372 --> 00:33:04,765 - No, you're doing a fantastic job. 786 00:33:04,808 --> 00:33:08,551 This is not about work, exactly, it's, uh... 787 00:33:08,595 --> 00:33:11,859 - Well, we just want to talk. 788 00:33:11,902 --> 00:33:13,426 - Okay. 789 00:33:13,469 --> 00:33:15,254 - So we trust you. 790 00:33:15,297 --> 00:33:17,343 We think you make good decisions. 791 00:33:17,386 --> 00:33:21,347 And we don't normally impose any limits. 792 00:33:21,390 --> 00:33:23,001 But... 793 00:33:23,044 --> 00:33:27,440 as for this boy that you are seeing, it's... 794 00:33:27,483 --> 00:33:31,313 - He may not have the best intentions. 795 00:33:31,357 --> 00:33:35,491 - And we're not here to say who you can and can't date. 796 00:33:35,535 --> 00:33:39,017 - We think that you're a fine young woman. 797 00:33:39,060 --> 00:33:41,367 I think that you deserve a fine young man. 798 00:33:41,410 --> 00:33:43,282 - Yes. 799 00:33:43,325 --> 00:33:46,633 - And you don't think that fine young man could be Needles? 800 00:33:46,676 --> 00:33:49,462 - Um, actually... - Well, it's-- 801 00:33:49,505 --> 00:33:52,291 we are speaking generally. 802 00:33:52,334 --> 00:33:55,294 We are--we are not judging anyone. 803 00:33:55,337 --> 00:33:58,297 [soft playful music] 804 00:33:58,340 --> 00:34:01,082 ♪ 805 00:34:01,126 --> 00:34:03,998 - [chuckles] Well, I am. 806 00:34:04,042 --> 00:34:05,478 [chuckles] 807 00:34:05,521 --> 00:34:08,089 For our date, he took me to a tattoo parlor, 808 00:34:08,133 --> 00:34:09,656 where he also works. 809 00:34:09,699 --> 00:34:11,397 That's where the nickname comes from. 810 00:34:11,440 --> 00:34:14,400 He just wanted to brag about his art 811 00:34:14,443 --> 00:34:16,924 and, uh, talk about how awesome he is. 812 00:34:16,967 --> 00:34:19,666 He's really full of himself. - Oh. 813 00:34:19,709 --> 00:34:24,062 - Trust me, there will not be a second date. 814 00:34:25,628 --> 00:34:30,024 So is that all you needed me for, or... 815 00:34:30,068 --> 00:34:31,460 - No, that's all for now. 816 00:34:31,504 --> 00:34:34,724 Yes. Dismissed. 817 00:34:37,727 --> 00:34:39,903 - Thanks, Mom and Dad. 818 00:34:39,947 --> 00:34:45,344 ♪ 819 00:34:45,387 --> 00:34:50,088 - Well, I--I did say that she could handle herself, so. 820 00:34:54,440 --> 00:34:56,181 - This is a Halligan bar. 821 00:34:56,224 --> 00:34:58,966 A forcible entry tool designed by a deputy chief 822 00:34:59,009 --> 00:35:04,014 out of New York named Hugh Halligan in 1948. 823 00:35:04,058 --> 00:35:06,800 And this... 824 00:35:08,802 --> 00:35:10,673 This is what one of my guys found 825 00:35:10,717 --> 00:35:12,719 while cleaning out the bunker room. 826 00:35:12,762 --> 00:35:14,155 - I'm sure you can understand how 827 00:35:14,199 --> 00:35:16,723 Lieutenant Severide confused it with his own tool 828 00:35:16,766 --> 00:35:20,422 after a long, chaotic fire rescue. 829 00:35:28,213 --> 00:35:31,041 - [chuckles] You guys are something else. 830 00:35:31,085 --> 00:35:32,739 You could've just looked for it when I asked you to. 831 00:35:32,782 --> 00:35:34,349 But no, you had to puff up your chests. 832 00:35:34,393 --> 00:35:36,264 - Well, you got it back now, so. 833 00:35:36,308 --> 00:35:39,876 - Can we assume that puts this ugly chapter behind us? 834 00:35:39,920 --> 00:35:41,095 - Well, I gotta get this back to my guys, 835 00:35:41,139 --> 00:35:42,792 make sure it's still intact, but... 836 00:35:45,926 --> 00:35:47,623 I should be able to convince my boss 837 00:35:47,667 --> 00:35:50,539 we don't need to press charges on this one. 838 00:35:50,583 --> 00:35:52,193 - Thanks. 839 00:35:52,237 --> 00:35:53,629 - Gentlemen. 840 00:35:53,673 --> 00:35:55,501 - Thank you very much. - [chuckles] 841 00:35:55,544 --> 00:35:58,286 [pensive music] 842 00:35:58,330 --> 00:36:00,810 - You were willing to take a bullet for that kid. 843 00:36:02,551 --> 00:36:04,640 I'm glad it missed. 844 00:36:04,684 --> 00:36:10,080 ♪ 845 00:36:10,124 --> 00:36:13,519 - So it's a hammer, and it lands on the table! 846 00:36:13,562 --> 00:36:14,868 - Whoa. - I don't like to brag... 847 00:36:14,911 --> 00:36:16,348 [laughter] 848 00:36:16,391 --> 00:36:19,438 - Hey, Todd, over here! 849 00:36:19,481 --> 00:36:21,744 Hey, fellas, this is Todd Graham. 850 00:36:21,788 --> 00:36:23,268 Candidate I was telling you about. 851 00:36:23,311 --> 00:36:25,792 This is Mouch, Ritter, Gallo, 852 00:36:25,835 --> 00:36:27,794 the newest recruit over here, Mason, 853 00:36:27,837 --> 00:36:29,491 and he's gonna be guest lecturer 854 00:36:29,535 --> 00:36:31,624 for you in a class real soon, so. 855 00:36:31,667 --> 00:36:32,799 Hey, what're you drinking? 856 00:36:32,842 --> 00:36:34,366 - I--whatever's on tap is great, thanks. 857 00:36:34,409 --> 00:36:35,976 - Coming up. 858 00:36:36,019 --> 00:36:39,458 - Has anyone warned you about the final written test yet? 859 00:36:39,501 --> 00:36:41,503 Because when I tell you, it is no joke. 860 00:36:41,547 --> 00:36:42,504 - Firefighter two exam? 861 00:36:42,548 --> 00:36:43,853 Yeah. [chuckles] 862 00:36:43,897 --> 00:36:45,203 Lieutenant Herrmann said he'd help me study. 863 00:36:45,246 --> 00:36:46,639 - Then you're all set. 864 00:36:46,682 --> 00:36:49,729 If Herrmann says he's got your back, he means it. 865 00:36:49,772 --> 00:36:52,166 He's the reason I'm still a firefighter. 866 00:36:52,210 --> 00:36:54,212 - Yeah, I wouldn't be a recruit without him. 867 00:36:54,255 --> 00:36:56,039 - Mm. 868 00:36:56,083 --> 00:36:58,390 - So how about that drink? Just the two of us? 869 00:36:58,433 --> 00:37:00,653 Unless now's not a good time. 870 00:37:00,696 --> 00:37:02,307 - Nah, let's do it. 871 00:37:02,350 --> 00:37:03,699 - Let's do it. 872 00:37:06,920 --> 00:37:10,053 [suspenseful music] 873 00:37:10,097 --> 00:37:11,620 ♪ 874 00:37:11,664 --> 00:37:13,231 - I want to say she's gaslighting me, 875 00:37:13,274 --> 00:37:14,362 or she's just a liar. 876 00:37:14,406 --> 00:37:15,407 Doesn't really matter. 877 00:37:15,450 --> 00:37:17,191 Either way, she's a sociopath 878 00:37:17,235 --> 00:37:18,497 who I can't trust at all. 879 00:37:18,540 --> 00:37:20,673 And who's after my job! 880 00:37:20,716 --> 00:37:22,240 - You're not going anywhere. 881 00:37:26,069 --> 00:37:28,246 - I need you to transfer Emma out of 51. 882 00:37:29,769 --> 00:37:31,161 - I wish I could. 883 00:37:31,205 --> 00:37:33,033 But you know I can't get involved. 884 00:37:33,076 --> 00:37:34,426 Not with all eyes on us right now. 885 00:37:34,469 --> 00:37:36,297 - [groans] There's gotta be something we can do, 886 00:37:36,341 --> 00:37:38,952 or someone else I can go to. 887 00:37:38,995 --> 00:37:40,693 - [sighs] 888 00:37:40,736 --> 00:37:42,695 Brett's back in a month, right? 889 00:37:42,738 --> 00:37:44,305 - Yeah, well, that's a month of looking 890 00:37:44,349 --> 00:37:48,048 over my shoulder during life and death situations. 891 00:37:48,091 --> 00:37:51,704 - Violet Mikami, you are an excellent medic. 892 00:37:51,747 --> 00:37:53,183 I know you can handle it. - [groans] 893 00:37:53,227 --> 00:37:54,881 But I shouldn't have to! 894 00:37:54,924 --> 00:37:57,318 She is clearly vindictive, or worse! 895 00:37:57,362 --> 00:37:59,233 If we weren't doing this-- 896 00:37:59,277 --> 00:38:00,713 - It won't be this way forever. - [scoffs] 897 00:38:00,756 --> 00:38:02,105 But look at us, Evan. 898 00:38:02,149 --> 00:38:04,238 You are practically on probation because of me, 899 00:38:04,282 --> 00:38:06,196 and I can't file a complaint about a co-worker 900 00:38:06,240 --> 00:38:07,241 because of you. 901 00:38:07,285 --> 00:38:08,329 Oh, my God, how did we get here? 902 00:38:08,373 --> 00:38:10,244 How did we risk our careers like this? 903 00:38:10,288 --> 00:38:13,116 Why did you make me fall in love with you? 904 00:38:13,160 --> 00:38:15,641 [soft music] 905 00:38:15,684 --> 00:38:17,947 ♪ 906 00:38:17,991 --> 00:38:21,081 I didn't mean in love, I... 907 00:38:21,124 --> 00:38:22,169 - It's okay. 908 00:38:26,521 --> 00:38:27,957 I feel the same way. 909 00:38:29,437 --> 00:38:31,700 - [exhales] 910 00:38:31,744 --> 00:38:33,136 This is a disaster. 911 00:38:36,531 --> 00:38:37,837 - [sighs] 912 00:38:37,880 --> 00:38:44,887 ♪ 913 00:38:46,759 --> 00:38:49,631 - Total disaster. 914 00:38:49,675 --> 00:38:50,806 - Yeah. 915 00:38:50,850 --> 00:38:57,944 ♪ 916 00:39:02,688 --> 00:39:04,298 - What are we doing here? - I told you, 917 00:39:04,342 --> 00:39:05,604 just be patient. 918 00:39:05,647 --> 00:39:08,433 [chuckling] 919 00:39:08,476 --> 00:39:11,174 Okay, so right over there. 920 00:39:12,959 --> 00:39:15,309 That is where I almost lost you. 921 00:39:15,353 --> 00:39:19,139 ♪ 922 00:39:19,182 --> 00:39:23,796 You know, I stood watching that boat in the water, 923 00:39:23,839 --> 00:39:27,016 waiting for you to come up for air, and... 924 00:39:29,018 --> 00:39:31,978 I mean, I'll never forget that feeling, 925 00:39:32,021 --> 00:39:36,983 just thinking of a life without you. 926 00:39:38,419 --> 00:39:40,769 It felt like no life at all. 927 00:39:42,162 --> 00:39:45,165 And I never want to feel that way again. 928 00:39:48,516 --> 00:39:53,695 Look, we are both taking a big leap of faith here. 929 00:39:53,739 --> 00:39:57,090 You know, we're jumping into an unknown 930 00:39:57,133 --> 00:40:00,789 that carries a lot of baggage from both our pasts. 931 00:40:00,833 --> 00:40:03,705 And neither of us thought we'd ever try again... 932 00:40:06,752 --> 00:40:07,970 But we can do this. 933 00:40:09,885 --> 00:40:11,409 I know it. 934 00:40:14,934 --> 00:40:16,109 - I know it too. 935 00:40:18,416 --> 00:40:19,329 I'm all in. 936 00:40:23,072 --> 00:40:27,555 - And I know it may sound crazy, 937 00:40:27,599 --> 00:40:30,993 but this is where I want to do it. 938 00:40:33,561 --> 00:40:35,389 - [laughs] 939 00:40:35,433 --> 00:40:36,956 Right here? - Well-- 940 00:40:36,999 --> 00:40:38,523 at the--the Crystal Gardens. 941 00:40:38,566 --> 00:40:40,046 - Oh. 942 00:40:40,089 --> 00:40:41,656 - Unless you hate it? 943 00:40:41,700 --> 00:40:43,528 - No. 944 00:40:43,571 --> 00:40:45,181 If this is where you want to do it, then... 945 00:40:48,315 --> 00:40:50,056 It's perfect. 946 00:40:50,099 --> 00:40:52,493 [chuckles] - Really? 947 00:40:52,537 --> 00:40:53,451 - I love it. 948 00:40:56,497 --> 00:40:58,238 I love you. 949 00:40:58,281 --> 00:41:05,201 ♪ 950 00:41:16,735 --> 00:41:19,694 [dramatic music] 951 00:41:19,738 --> 00:41:26,832 ♪ 952 00:41:46,765 --> 00:41:49,898 [wolf howls] 65881

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.