All language subtitles for All Creatures Great and Small (2020) - 02x01 - Where the Heart Is.CiTiDEL.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,000 --> 00:00:10,240 Could I have the...? 2 00:00:12,720 --> 00:00:13,760 Thank you. 3 00:00:20,400 --> 00:00:22,790 We'll keep her in overnight. 4 00:00:22,840 --> 00:00:24,600 Her owner can pick her up tomorrow. 5 00:00:26,080 --> 00:00:27,360 SHE MEOWS 6 00:00:30,200 --> 00:00:31,240 I'll get cleaned up. 7 00:00:35,320 --> 00:00:37,520 KNOCKING, DOOR OPENS 8 00:00:39,000 --> 00:00:40,790 Finished up already? 9 00:00:40,840 --> 00:00:42,994 Being able to visualise the break before I operated 10 00:00:43,044 --> 00:00:44,319 certainly made life easier. 11 00:00:44,730 --> 00:00:46,620 Looks like a clean fracture. 12 00:00:46,670 --> 00:00:48,560 She's a young healthy cat. 13 00:00:48,610 --> 00:00:49,630 Should heal well. 14 00:00:49,680 --> 00:00:52,120 Every practice in the country should have an X-ray machine. 15 00:00:52,170 --> 00:00:54,440 Well, unfortunately, it doesn't come cheap. 16 00:00:54,490 --> 00:00:56,270 CAT MEOWS 17 00:00:56,320 --> 00:00:58,910 We shall be sorry to see you go, we've got 18 00:00:58,960 --> 00:01:01,160 used to having you around these last two weeks. 19 00:01:01,210 --> 00:01:04,200 Haven't we? Aye, it's been lovely. 20 00:01:04,250 --> 00:01:05,190 Glad to help out. 21 00:01:05,240 --> 00:01:06,870 A good vet is hard to find. 22 00:01:06,920 --> 00:01:09,640 I hope your boss appreciates how lucky he is. 23 00:01:09,690 --> 00:01:11,600 In his own special way. 24 00:01:11,650 --> 00:01:12,910 Deep down. 25 00:01:12,960 --> 00:01:15,235 If you ever get the yearning for home, 26 00:01:15,285 --> 00:01:17,510 the lad you're covering for is joining up. 27 00:01:17,560 --> 00:01:20,480 In six months' time, there's a job if you want it. 28 00:01:20,530 --> 00:01:22,190 That's a very kind offer, Bill, but... 29 00:01:22,240 --> 00:01:25,360 Veterinary practice isn't all about farm animals. 30 00:01:25,410 --> 00:01:27,400 Pets is where the future lies. 31 00:01:29,040 --> 00:01:31,680 I don't need your answer right away. 32 00:01:31,730 --> 00:01:33,080 Take time to think on it, eh? 33 00:01:48,160 --> 00:01:49,200 Taxi! 34 00:01:56,600 --> 00:01:59,840 First edition, please. Thank you. All right, pal. 35 00:01:59,890 --> 00:02:02,030 Crisis in Europe! 36 00:02:02,080 --> 00:02:06,880 Czechoslovakia problem! Chamberlain's hopes! 37 00:02:06,930 --> 00:02:09,280 Read all about it! Crisis in Europe! 38 00:02:10,360 --> 00:02:11,400 Read all about it! 39 00:02:12,840 --> 00:02:16,055 Thanks, Craig. Thanks, James. HORN BEEPS 40 00:02:16,105 --> 00:02:19,320 Read all about it! Czechoslovakia problem! 41 00:02:19,370 --> 00:02:21,200 Chamberlain's hopes for the future! 42 00:02:27,400 --> 00:02:29,510 Pint, Jim? I can't stop. 43 00:02:29,560 --> 00:02:32,240 Ma'll string me up if I'm not home for my tea. 44 00:02:32,290 --> 00:02:33,640 You always were a mammy's boy. 45 00:02:33,690 --> 00:02:34,990 Put a pint in the till for me. 46 00:02:35,040 --> 00:02:37,415 You're hanging around long enough to drink it, then? 47 00:02:37,465 --> 00:02:39,840 You're not going anywhere, are you, Stevie? Not likely. 48 00:02:46,120 --> 00:02:47,160 Hold on! 49 00:02:50,720 --> 00:02:52,000 Dumbarton Road, please. 50 00:03:07,480 --> 00:03:08,520 James? 51 00:03:11,160 --> 00:03:12,280 Haggis and tatties. 52 00:03:13,320 --> 00:03:16,200 Now, you can't get grub like that down where you've been, can you? 53 00:03:16,250 --> 00:03:18,400 I don't know, Mrs Hall cooks a... 54 00:03:19,880 --> 00:03:22,480 No, nothing like the taste of home. 55 00:03:24,120 --> 00:03:26,630 And here's a pot of tea to go with it. 56 00:03:26,680 --> 00:03:29,390 Thanks, Mum. And maybe we won't have to wait 57 00:03:29,440 --> 00:03:32,600 until next Easter for you to show your face again. 58 00:03:32,650 --> 00:03:33,650 Hopefully not. 59 00:03:35,920 --> 00:03:38,070 That practice of Bill's is always busy. 60 00:03:38,120 --> 00:03:40,495 It's a lovely wee business he's set up for himself there. 61 00:03:40,545 --> 00:03:44,167 It's not too far away, and you don't have to go traipsing 62 00:03:44,217 --> 00:03:47,840 out in the cold at goodness knows what time in the morning. 63 00:03:47,890 --> 00:03:49,720 Bill's been talking. SHE LAUGHS 64 00:03:49,770 --> 00:03:52,000 I'm so happy for you, love! 65 00:03:53,640 --> 00:03:54,875 How's Dad doing? 66 00:03:54,925 --> 00:03:56,110 Soldiering on, 67 00:03:56,160 --> 00:03:59,880 but at his age he struggles to get picked out the line. 68 00:03:59,930 --> 00:04:02,240 I'm doing the odd bit of needlework. 69 00:04:02,290 --> 00:04:04,150 Don't worry, we get by. 70 00:04:04,200 --> 00:04:08,120 Haggis, neeps and tatties, eh? Somebody wants to keep her boy home! 71 00:04:08,170 --> 00:04:11,960 Well, he needs a decent meal in him for the journey. 72 00:04:12,010 --> 00:04:14,700 It'll be six months before he has another. 73 00:04:14,750 --> 00:04:17,390 You're taking the job, then? Course he is. 74 00:04:17,440 --> 00:04:19,880 I thought you'd made a bit of a life for yourself down there. 75 00:04:19,930 --> 00:04:21,230 Aye. 76 00:04:21,280 --> 00:04:24,880 But home is where the heart is, is it not, James? 77 00:04:24,930 --> 00:04:26,280 Aye, Mum. 78 00:04:26,330 --> 00:04:27,630 It is. 79 00:04:27,680 --> 00:04:29,435 DOG BARKS SOFTLY 80 00:04:29,485 --> 00:04:31,240 Good lad! 81 00:04:33,120 --> 00:04:34,160 Good lad. 82 00:04:38,760 --> 00:04:40,200 TRAIN WHISTLES 83 00:05:05,360 --> 00:05:07,190 How's things goin' with you, then? 84 00:05:07,240 --> 00:05:10,760 Good grief! Two weeks away and I can barely understand you. 85 00:05:10,810 --> 00:05:12,190 The place rubs off on you. 86 00:05:12,240 --> 00:05:14,800 Well, if you want any of the farmers to understand a word you're 87 00:05:14,850 --> 00:05:17,000 saying, you'll have to rub it off again. 88 00:05:17,050 --> 00:05:18,160 Is that chocolate? 89 00:05:18,210 --> 00:05:20,150 What? No, no. 90 00:05:20,200 --> 00:05:22,015 No, I don't think so. That reminds me. 91 00:05:22,065 --> 00:05:23,880 A present from Mrs Hall - Easter egg. 92 00:05:27,960 --> 00:05:30,520 I'm afraid Jess got at it while her back was turned. 93 00:05:33,960 --> 00:05:35,110 Where are we going? 94 00:05:35,160 --> 00:05:37,150 Benson's got a load of ewes lambing. 95 00:05:37,200 --> 00:05:39,070 So he's letting you off the leash a bit more? 96 00:05:39,120 --> 00:05:42,360 Happily still tethered to the dispensary in the main. 97 00:05:42,410 --> 00:05:43,960 Siegfried's meeting us there. 98 00:06:02,840 --> 00:06:04,680 Good afternoon, Mr Farnon. 99 00:06:04,730 --> 00:06:05,730 Isn't it? 100 00:06:06,800 --> 00:06:09,190 I see my gallant crew have arrived. 101 00:06:09,240 --> 00:06:13,120 Clearing the decks for their captain. Where's your tie, man? 102 00:06:13,170 --> 00:06:15,120 I... I left it in the car. 103 00:06:15,170 --> 00:06:17,120 A well-tied tie is the mark... 104 00:06:17,170 --> 00:06:18,670 ...Of a well-made man. 105 00:06:18,720 --> 00:06:20,360 Good to see you again, Siegfried. 106 00:06:20,410 --> 00:06:21,750 Yes. You too. 107 00:06:21,800 --> 00:06:24,280 I had the fortitude to deal with the case load in your absence. 108 00:06:24,330 --> 00:06:26,480 Lesser men would've failed. I'm sure that's true. 109 00:06:26,530 --> 00:06:27,670 What have you got? 110 00:06:27,720 --> 00:06:29,755 Big lamb. Stuck right in the birthing canal. 111 00:06:29,805 --> 00:06:31,790 My great mitts are no use at bringing her round. 112 00:06:31,840 --> 00:06:35,760 It's a good job we've got those little lady hands of yours, Mr Herriot. 113 00:06:35,810 --> 00:06:40,000 The head's stuck fast. I can barely get a finger inside. 114 00:06:40,050 --> 00:06:42,150 Now, have you got a hold of the leg yet? Trying to. 115 00:06:42,200 --> 00:06:43,807 Come on, old man. There's no need to make such a meal of it. 116 00:06:43,831 --> 00:06:45,225 We're not getting paid by the hour. 117 00:06:45,275 --> 00:06:46,795 I'm just trying to bring it around now. 118 00:06:46,831 --> 00:06:47,878 She should come out after that. 119 00:06:47,902 --> 00:06:49,704 I can always take the reins if it would help, James. 120 00:06:49,728 --> 00:06:51,451 I'm happy, Siegfried. Thank you very much. 121 00:06:51,501 --> 00:06:53,910 Hello, who's this little chap? 122 00:06:53,960 --> 00:06:57,400 Herbert. Poor little youth's mother won't have him at any price. 123 00:06:57,450 --> 00:06:59,150 She took spite to him at birth. 124 00:06:59,200 --> 00:07:01,440 Though she thinks the world of her other lamb. 125 00:07:01,490 --> 00:07:04,200 Sounds very reminiscent of my upbringing. 126 00:07:04,250 --> 00:07:06,960 You were given the love you deserved. 127 00:07:07,010 --> 00:07:08,230 He's been fending for himself, 128 00:07:08,280 --> 00:07:10,600 he goes from one to another, chancing his arm. 129 00:07:11,760 --> 00:07:13,720 Herbert! 130 00:07:15,640 --> 00:07:19,910 Mind yourself, you might get a kick. 131 00:07:19,960 --> 00:07:22,160 They don't always let him have it. It's a crying shame. 132 00:07:22,210 --> 00:07:24,360 But you've got to let nature run its course. 133 00:07:27,800 --> 00:07:29,115 Here we go. 134 00:07:29,165 --> 00:07:30,480 It's coming. 135 00:07:32,040 --> 00:07:36,870 BLEATING 136 00:07:36,920 --> 00:07:38,235 There she is. 137 00:07:38,285 --> 00:07:39,600 What a grand 'un. 138 00:07:56,920 --> 00:07:59,560 Hello, little one! Hello! 139 00:08:05,640 --> 00:08:07,880 That's good, a healthy wee lamb. 140 00:08:09,080 --> 00:08:10,800 Got there in the end. 141 00:08:10,850 --> 00:08:14,420 BLEATING 142 00:08:14,470 --> 00:08:17,990 DOG BARKS 143 00:08:18,040 --> 00:08:19,670 Is that one of yours? 144 00:08:19,720 --> 00:08:22,760 No. It belongs to Alderson. 145 00:08:23,760 --> 00:08:26,230 DOG BARKS 146 00:08:26,280 --> 00:08:28,880 That'll be the second time he's been over. 147 00:08:28,930 --> 00:08:31,760 DOG BARKS 148 00:08:37,960 --> 00:08:39,000 DOOR OPENS 149 00:08:40,760 --> 00:08:41,800 DOOR CLOSES 150 00:08:43,600 --> 00:08:44,710 It's only you. 151 00:08:44,760 --> 00:08:49,760 Only, Mrs Hall? Only? How far I've fallen in your estimation. 152 00:08:49,810 --> 00:08:51,100 What's this? 153 00:08:51,150 --> 00:08:52,390 It's a bag. 154 00:08:52,440 --> 00:08:53,775 Yes. I see what it is. 155 00:08:53,825 --> 00:08:55,110 Then why'd you ask? 156 00:08:55,160 --> 00:08:56,800 I meant... I got it for Triss. 157 00:08:56,850 --> 00:08:58,270 I see. 158 00:08:58,320 --> 00:09:00,243 We can't have him filling his pockets with scissors 159 00:09:00,267 --> 00:09:01,477 and goodness knows what. 160 00:09:01,527 --> 00:09:04,520 The holes they make, I'll be darning night and day. 161 00:09:04,570 --> 00:09:06,800 You shouldn't have done this, Mrs Hall. 162 00:09:06,850 --> 00:09:08,320 I didn't. You didn't? 163 00:09:08,370 --> 00:09:09,590 You did. Did I? 164 00:09:09,640 --> 00:09:12,320 I took the money out of the pint pot. I knew you'd want to get him 165 00:09:12,370 --> 00:09:15,040 something special in recognition of all his hard work. 166 00:09:15,090 --> 00:09:17,760 I thought you might give it to him on his birthday. 167 00:09:17,810 --> 00:09:19,510 That's not till the summer! 168 00:09:19,560 --> 00:09:23,240 Well, the best preparation for tomorrow is getting it done today. 169 00:09:23,290 --> 00:09:24,810 Well, your heart is in the right place, 170 00:09:24,840 --> 00:09:27,240 but I really would've preferred it if you'd asked me first. 171 00:09:27,290 --> 00:09:28,920 Why, I couldn't have done that. Why not? 172 00:09:30,360 --> 00:09:32,190 You might've said no. 173 00:09:32,240 --> 00:09:34,640 Yes, well, I'm sorry to put my foot down like this, Mrs Hall, 174 00:09:34,690 --> 00:09:37,150 but you can't give it to him. 175 00:09:37,200 --> 00:09:40,080 You aware of what this mysterious contraption in the hall is for? 176 00:09:40,130 --> 00:09:41,630 It slips off! 177 00:09:41,680 --> 00:09:43,560 Because you don't put it on properly. 178 00:09:45,600 --> 00:09:49,275 You hounded that boy for the last five years to pass his exams. 179 00:09:49,325 --> 00:09:53,000 Now that he has, the least you can do is reward him for it. 180 00:09:53,050 --> 00:09:54,800 You said you were proud of him. 181 00:09:54,850 --> 00:09:56,560 I am. It's not, I just... 182 00:09:57,640 --> 00:09:59,900 I'm not sure about qualification letters after his name. 183 00:09:59,950 --> 00:10:01,554 It's very ostentatious. Very showy. 184 00:10:01,604 --> 00:10:03,706 Well, you've got it next to your name by the front door. 185 00:10:03,730 --> 00:10:04,960 I earned that qualification! 186 00:10:05,010 --> 00:10:07,150 And Tristan didn't? 187 00:10:07,200 --> 00:10:09,560 You know, there was something I was about to do. 188 00:10:11,880 --> 00:10:14,720 DOG BARKS 189 00:10:17,120 --> 00:10:20,110 You're back! 190 00:10:20,160 --> 00:10:21,680 It's good to see you, Mrs H. 191 00:10:23,680 --> 00:10:24,775 Sit yourself down. 192 00:10:24,825 --> 00:10:25,870 I've made you dinner. 193 00:10:25,920 --> 00:10:28,920 How was Glasgow? Your mother must've been so pleased to see you. 194 00:10:28,970 --> 00:10:30,480 I want to hear all about it. 195 00:10:30,530 --> 00:10:32,540 There's really not much to tell. 196 00:10:32,590 --> 00:10:34,600 I don't believe a word of it! 197 00:10:35,840 --> 00:10:37,200 It's good to have you home. 198 00:10:54,000 --> 00:10:55,550 I've got a little list! 199 00:10:55,600 --> 00:10:58,320 I've got a little list! James, only a few for you today. 200 00:11:00,080 --> 00:11:01,895 Tristan, if you wouldn't mind. 201 00:11:01,945 --> 00:11:03,760 Dispensary. Mixing the medicines. 202 00:11:03,810 --> 00:11:04,810 Feeding the animals. 203 00:11:04,850 --> 00:11:06,470 Got it. 204 00:11:06,520 --> 00:11:09,195 We could be putting Tristan to better use. 205 00:11:09,245 --> 00:11:11,870 Maybe it's time he had a list of his own. 206 00:11:11,920 --> 00:11:16,160 To conquer the ziggurat of life, one must climb the first step. 207 00:11:16,210 --> 00:11:17,520 Quite right, big brother. 208 00:11:17,570 --> 00:11:18,830 Crawl before you can walk. 209 00:11:18,880 --> 00:11:21,295 We'd be freed up to do the farm work more quickly, 210 00:11:21,345 --> 00:11:23,760 and it'd allow us to take on more small animals. 211 00:11:23,810 --> 00:11:25,590 We are principally a farm practice. 212 00:11:25,640 --> 00:11:27,350 More and more people are keeping pets now. 213 00:11:27,400 --> 00:11:30,430 Yes, why people keep animals as pets is beyond me. 214 00:11:30,480 --> 00:11:33,935 A dog should have a function - let it be used for farm work, 215 00:11:33,985 --> 00:11:37,440 for shooting, for guiding, not just hanging about the place. 216 00:11:37,490 --> 00:11:40,070 PHONE RINGS Where's Jess? 217 00:11:40,120 --> 00:11:42,680 What about Mrs Tompkins' budgerigar, for instance? 218 00:11:42,730 --> 00:11:44,350 It only needs its beak clipped. 219 00:11:44,400 --> 00:11:47,735 Surely Tristan could take that one on by himself. 220 00:11:47,785 --> 00:11:51,070 Yes, I suppose there's only so much harm he can do. 221 00:11:51,120 --> 00:11:55,000 What? Aren't you sick of not being given any responsibility? 222 00:11:55,050 --> 00:11:55,990 On the contrary. 223 00:11:56,040 --> 00:11:59,480 I'm at my happiest when he doesn't allow me to do anything. 224 00:11:59,530 --> 00:12:01,680 It means I get to finish my crossword. 225 00:12:01,730 --> 00:12:03,470 That were Mr Benson. 226 00:12:03,520 --> 00:12:05,035 He's had a dog attack his sheep. 227 00:12:05,085 --> 00:12:06,600 Sounded pretty upset about it. 228 00:12:08,480 --> 00:12:09,520 James. 229 00:12:21,120 --> 00:12:23,840 It were that bloody dog from next door again. 230 00:12:23,890 --> 00:12:24,910 The Alderson's? 231 00:12:24,960 --> 00:12:27,590 I caught him, tied him up in our shed. 232 00:12:27,640 --> 00:12:29,960 I've half a mind to shoot the damn thing myself. 233 00:12:30,010 --> 00:12:31,600 Let's hope it won't come to that. 234 00:12:34,280 --> 00:12:35,320 Good God! 235 00:12:48,880 --> 00:12:49,960 This one's still alive. 236 00:12:50,010 --> 00:12:51,010 This one too. 237 00:12:57,720 --> 00:13:00,120 Siegfried? There's nothing here. 238 00:13:00,170 --> 00:13:01,280 Not a single bite mark. 239 00:13:01,330 --> 00:13:02,350 No blood. 240 00:13:02,400 --> 00:13:04,040 I can't find anything wrong with them. 241 00:13:04,090 --> 00:13:05,210 This one's rasping a little. 242 00:13:05,240 --> 00:13:07,560 See how her head's lolling, like she's drunk. 243 00:13:07,610 --> 00:13:08,820 What's that you're saying? 244 00:13:08,870 --> 00:13:10,030 They're still alive, Rob. 245 00:13:10,080 --> 00:13:12,355 Thank God for that! Well, let's not be too hasty. 246 00:13:12,405 --> 00:13:14,680 There's still something seriously wrong with them. 247 00:13:14,730 --> 00:13:16,840 Maybe it's something they've eaten? 248 00:13:16,890 --> 00:13:17,920 I shouldn't think so. 249 00:13:20,640 --> 00:13:23,960 Can't calcium deficiency be brought on by sudden exertion or stress? 250 00:13:24,010 --> 00:13:26,720 The sort that might occur after being chased by a dog. 251 00:13:26,770 --> 00:13:29,350 They need a calcium injection. 252 00:13:29,400 --> 00:13:31,160 I've got one. I have more in the car. 253 00:13:49,680 --> 00:13:50,720 Good morning! 254 00:14:06,520 --> 00:14:09,030 Hello! Who is it? 255 00:14:09,080 --> 00:14:10,480 It's the vet, Mrs Tompkins. 256 00:14:12,560 --> 00:14:14,030 Come in. 257 00:14:14,080 --> 00:14:16,190 Peter's in here, love. 258 00:14:16,240 --> 00:14:19,555 Poor little fellow can barely eat with 259 00:14:19,605 --> 00:14:22,920 beak as it is, and I'm worried about him. 260 00:14:22,970 --> 00:14:25,640 He's my only companion, you see. 261 00:14:25,690 --> 00:14:27,120 Mind the table. 262 00:14:30,640 --> 00:14:32,870 Don't you worry, we'll soon see him right. 263 00:14:32,920 --> 00:14:37,920 Mr Farnon, you do sound different today. Have you a cold? 264 00:14:37,970 --> 00:14:39,220 No, it's Tristan. 265 00:14:39,270 --> 00:14:40,520 Siegfried's brother. 266 00:14:40,570 --> 00:14:42,990 I see! 267 00:14:43,040 --> 00:14:45,240 Well, I don't, actually. 268 00:14:45,290 --> 00:14:46,630 Barely. 269 00:14:46,680 --> 00:14:49,270 Not for ten years now. 270 00:14:49,320 --> 00:14:51,615 Thankfully, I've got this one. 271 00:14:51,665 --> 00:14:53,960 His singing keeps you company. 272 00:14:54,010 --> 00:14:55,010 It's a funny thing. 273 00:14:55,040 --> 00:14:57,360 But Peter has never said owt. 274 00:14:57,410 --> 00:14:59,350 I think he's lazy. 275 00:14:59,400 --> 00:15:03,640 But I likes having him near me. I hear you fluttering! 276 00:15:03,690 --> 00:15:05,070 Don't I? 277 00:15:05,120 --> 00:15:07,680 Yes, well, I can see his beak has got long. 278 00:15:07,730 --> 00:15:09,680 Nothing I won't be able to sort out. 279 00:15:09,730 --> 00:15:12,940 We'll have him done in a jiffy. 280 00:15:12,990 --> 00:15:16,200 Right, come on, Peter, good lad. 281 00:15:16,250 --> 00:15:18,040 There he is. Come on, then. 282 00:15:19,680 --> 00:15:20,840 Come on, then, you! 283 00:15:21,920 --> 00:15:24,960 There he is. Good boy. Good boy. 284 00:15:35,480 --> 00:15:36,670 God! 285 00:15:36,720 --> 00:15:38,280 Something the matter, dear? 286 00:15:40,120 --> 00:15:42,600 He's a little love, isn't he? 287 00:15:42,650 --> 00:15:43,650 Yes! 288 00:15:44,920 --> 00:15:47,840 I just need to... 289 00:15:50,480 --> 00:15:52,487 Mrs Tompkins, I think it would be best 290 00:15:52,537 --> 00:15:54,758 if I did this in more of a clinical setting. 291 00:15:55,570 --> 00:16:00,640 I'll take him back to the surgery, where I've got more... tools. 292 00:16:00,690 --> 00:16:04,920 If you're sure it's not too much trouble. 293 00:16:04,970 --> 00:16:06,870 Yes, yes, yes! 294 00:16:06,920 --> 00:16:09,800 Don't you worry - he's in perfectly capable hands! 295 00:16:38,120 --> 00:16:40,390 It were hell of a thing. 296 00:16:40,440 --> 00:16:42,870 I thought I'd lost lot of 'em. 297 00:16:42,920 --> 00:16:45,495 My heart were right up here where my throat should be. 298 00:16:45,545 --> 00:16:48,120 Thankfully, the dog just gave them a bit of a chase. 299 00:16:48,170 --> 00:16:49,400 Still doesn't excuse it. 300 00:16:52,040 --> 00:16:53,560 You were lucky not to lose any. 301 00:16:53,610 --> 00:16:54,610 BLEATING 302 00:16:56,840 --> 00:16:57,960 Mr Farnon? 303 00:17:01,880 --> 00:17:03,830 BLEATING I think she's in lab our. 304 00:17:03,880 --> 00:17:05,520 We'll need water and soap, please, Rob. 305 00:17:05,570 --> 00:17:06,800 I've got some by the pens. 306 00:17:09,760 --> 00:17:11,240 It's happening very quickly. 307 00:17:11,290 --> 00:17:12,320 Hold on a sec. 308 00:17:12,370 --> 00:17:13,400 Easy, girl! 309 00:17:13,450 --> 00:17:16,670 Easy! 310 00:17:16,720 --> 00:17:17,990 Was it brought on by the dog? 311 00:17:18,040 --> 00:17:20,920 It could well have been. It's coming. 312 00:17:22,320 --> 00:17:23,760 Hold onto her. 313 00:17:26,240 --> 00:17:27,280 I've got it. 314 00:17:29,680 --> 00:17:30,720 There! 315 00:17:33,080 --> 00:17:34,390 Right. 316 00:17:34,440 --> 00:17:37,200 Let's see if we can't get this chap going. 317 00:17:37,250 --> 00:17:38,250 BLEATING 318 00:18:01,920 --> 00:18:02,960 Sorry, Rob. 319 00:18:04,520 --> 00:18:05,800 Nothing we could do. 320 00:18:13,360 --> 00:18:14,910 They have so many born each year, 321 00:18:14,960 --> 00:18:17,520 you'd be forgiven for thinking it wouldn't hit them hard. 322 00:18:17,570 --> 00:18:18,920 But it does. 323 00:18:20,120 --> 00:18:21,760 One of us should drop by the Alderson's. 324 00:18:21,810 --> 00:18:23,430 They need to know this happened. 325 00:18:23,480 --> 00:18:25,070 There's no guarantee the dog did this. 326 00:18:25,120 --> 00:18:28,040 We both know that level of distress can cause an ewe to miscarry. 327 00:18:28,090 --> 00:18:29,950 Their dog was loose in Rob's field. 328 00:18:30,000 --> 00:18:32,680 If something isn't done, it could well happen again. 329 00:18:33,880 --> 00:18:36,360 Hard as it is, one of us needs to tell them. 330 00:18:37,720 --> 00:18:39,320 I'll pass by on my way through. 331 00:18:49,760 --> 00:18:51,480 DOG BARKS 332 00:19:04,840 --> 00:19:07,270 Triss? 333 00:19:07,320 --> 00:19:10,920 What're you up to? Mrs H, you do have a suspicious mind. 334 00:19:13,800 --> 00:19:15,795 It's not what it looks like. 335 00:19:15,845 --> 00:19:17,790 Is it a dead budgie? Yes. 336 00:19:17,840 --> 00:19:20,320 Then it's exactly what it looks like. 337 00:19:20,370 --> 00:19:21,750 I didn't kill it. 338 00:19:21,800 --> 00:19:24,120 Well, I suppose I did, but it was an accident. 339 00:19:24,170 --> 00:19:26,230 Entirely natural causes. 340 00:19:26,280 --> 00:19:28,440 All I did was try to pick it up. 341 00:19:28,490 --> 00:19:29,910 So not entirely natural. 342 00:19:29,960 --> 00:19:33,360 It must've been on its last legs and the shock just finished him off. 343 00:19:33,410 --> 00:19:35,560 I didn't have the heart to tell Mrs Tompkin. 344 00:19:35,610 --> 00:19:36,950 This bird's all she has. 345 00:19:37,000 --> 00:19:38,790 Well, I don't see any way out of it, 346 00:19:38,840 --> 00:19:42,240 unless you somehow learned the powers of resurrection. 347 00:19:44,560 --> 00:19:46,360 Mrs Hall, you're a genius. 348 00:19:46,410 --> 00:19:47,760 I am? You are. 349 00:19:49,720 --> 00:19:52,640 Whatever you're thinking about doing... Oi! 350 00:19:52,690 --> 00:19:54,360 What about this one? 351 00:19:54,410 --> 00:19:55,410 Ah, yes. 352 00:19:56,600 --> 00:19:59,040 Don't worry, I'll give him a proper burial later. 353 00:20:04,600 --> 00:20:06,360 Good...! 354 00:20:14,160 --> 00:20:15,640 Scruff? 355 00:20:17,760 --> 00:20:19,080 Scruff! 356 00:20:24,240 --> 00:20:26,120 DOG BARKS Scruff! 357 00:20:32,080 --> 00:20:33,920 Good boy. 358 00:20:39,720 --> 00:20:42,480 He was over at Benson's again. In with Rob's sheep. 359 00:20:43,720 --> 00:20:45,680 I'm afraid he lost one of his lambs. 360 00:20:46,960 --> 00:20:50,000 Jenny, what did I say that'd happen to that dog of yours 361 00:20:50,050 --> 00:20:52,630 if he got out again? He didn't attack any of them. 362 00:20:52,680 --> 00:20:55,480 There were no bite marks, but one of the ewes miscarried. 363 00:20:55,530 --> 00:20:57,680 We can't be sure it was anything to do with Scruff, 364 00:20:57,730 --> 00:21:00,120 but he was chasing them around before. 365 00:21:01,200 --> 00:21:04,280 Dad? What're you going to do to him? 366 00:21:05,840 --> 00:21:07,230 What're you going to do to my dog? 367 00:21:07,280 --> 00:21:09,880 We've no choice love, he's got to be put down. No! 368 00:21:09,930 --> 00:21:11,960 You're not hurting him. 369 00:21:12,010 --> 00:21:14,040 You're not hurting my dog. 370 00:21:14,090 --> 00:21:15,160 Scruff! 371 00:21:15,210 --> 00:21:16,280 Jenny! 372 00:21:17,320 --> 00:21:18,920 Jenny, get yourself back here! 373 00:21:18,970 --> 00:21:21,230 Dad, Dad, don't bother. 374 00:21:21,280 --> 00:21:23,870 You'll never catch her. Girl's like a bloody whippet. 375 00:21:23,920 --> 00:21:27,280 What happened? That hound of hers got in with Benson's sheep. 376 00:21:28,320 --> 00:21:30,790 He's lost a lamb. He's not a dangerous dog. 377 00:21:30,840 --> 00:21:34,080 Young and over-excited, but he doesn't have a bad bone in him. 378 00:21:34,130 --> 00:21:35,550 Aye. 379 00:21:35,600 --> 00:21:37,590 What would you know about it? Dad... 380 00:21:37,640 --> 00:21:40,160 I do have some experience with animals, Mr Alderson... 381 00:21:40,210 --> 00:21:42,750 Yeah, well, your animal does something like that, 382 00:21:42,800 --> 00:21:46,520 hurts another man's stock, you should take responsibility for it. 383 00:21:46,570 --> 00:21:48,800 It's not right to kill a perfectly healthy animal. 384 00:21:48,850 --> 00:21:51,030 That's the way things are done round here, son. 385 00:21:51,080 --> 00:21:54,680 Mind you, I wouldn't expect your type to understand that. 386 00:21:59,200 --> 00:22:00,535 He's upset. 387 00:22:00,585 --> 00:22:01,920 I can tell. 388 00:22:04,520 --> 00:22:06,760 You know the dog can be trained. 389 00:22:06,810 --> 00:22:08,430 It was just a mistake. 390 00:22:08,480 --> 00:22:11,200 Well, like Dad says, there's a way things are done. 391 00:22:15,440 --> 00:22:17,320 I could go after her if you like. 392 00:22:17,370 --> 00:22:19,080 We could take my car. 393 00:22:20,800 --> 00:22:22,950 It's not the first time she's run away. 394 00:22:23,000 --> 00:22:25,920 She always comes back. Eventually. All right. 395 00:22:27,040 --> 00:22:29,000 Well, you know what's best for her. Yes. 396 00:22:31,600 --> 00:22:33,200 Bye, James. 397 00:22:58,560 --> 00:23:00,000 Jenny! 398 00:23:05,440 --> 00:23:07,720 Jump in. I'll give you a lift. 399 00:23:11,040 --> 00:23:12,280 You all right? Yeah. 400 00:23:18,200 --> 00:23:19,775 It's delicious, love. 401 00:23:19,825 --> 00:23:21,350 Just as mother cooked it. 402 00:23:21,400 --> 00:23:23,960 I burnt the onions and forgot the leeks. 403 00:23:24,010 --> 00:23:25,630 As I said. 404 00:23:25,680 --> 00:23:28,120 You have to remember, you only got to eat your mother's meals 405 00:23:28,170 --> 00:23:30,400 when she'd spent years perfecting 'em... 406 00:23:31,720 --> 00:23:34,360 I wish there were more for you. 407 00:23:34,410 --> 00:23:36,520 Never apologise to me for that. 408 00:23:48,440 --> 00:23:49,515 SHE SIGHS 409 00:23:49,565 --> 00:23:50,640 Hungry? 410 00:24:12,600 --> 00:24:14,240 How far did you go? 411 00:24:16,400 --> 00:24:20,160 Jenny, love, where's the dog? 412 00:24:31,680 --> 00:24:34,440 There you are... Good lad. 413 00:24:55,560 --> 00:24:57,000 BIRD CHIRPS 414 00:25:06,640 --> 00:25:08,470 It's not even the same colour. 415 00:25:08,520 --> 00:25:10,875 That's not going to matter to Mrs Tompkin. 416 00:25:10,925 --> 00:25:13,230 I don't know what's more disappointing - 417 00:25:13,280 --> 00:25:15,720 the fact that you're contemplating such a thing 418 00:25:15,770 --> 00:25:17,390 or that I'm not even surprised. 419 00:25:17,440 --> 00:25:20,880 What's the problem? One budgie's not so different from another? 420 00:25:20,930 --> 00:25:22,230 Herriot! 421 00:25:22,280 --> 00:25:23,830 DOG GROWLS, BARKS 422 00:25:23,880 --> 00:25:26,640 I know what you're going to say... I wonder if you really do. 423 00:25:26,690 --> 00:25:29,080 We both know this is not an aggressive dog. 424 00:25:29,130 --> 00:25:30,830 He can be trained not to chase sheep. 425 00:25:30,880 --> 00:25:33,440 And the Aldersons have given you permission to do this? 426 00:25:33,490 --> 00:25:35,600 Jenny has. Jenny?! 427 00:25:36,560 --> 00:25:39,120 Really, James. Have you not done enough damage interfering 428 00:25:39,170 --> 00:25:41,360 in that poor family's business? DOG WHINES 429 00:25:41,410 --> 00:25:42,600 What does that mean? 430 00:25:46,560 --> 00:25:49,360 I want you to take this dog back to the Aldersons first thing 431 00:25:49,410 --> 00:25:51,830 this morning. And if I don't? 432 00:25:51,880 --> 00:25:53,920 I think your time away has led you to forget 433 00:25:53,970 --> 00:25:55,350 exactly who it is you work for. 434 00:25:55,400 --> 00:25:57,720 I'm not entirely sure that's possible, Siegfried. 435 00:25:57,770 --> 00:26:00,240 Take this dog back to where it belongs. 436 00:26:00,290 --> 00:26:01,290 Now. 437 00:26:03,280 --> 00:26:04,560 HE EXHALES NASALLY 438 00:26:09,400 --> 00:26:10,720 HE SIGHS 439 00:26:28,680 --> 00:26:30,550 Jim, hold on. 440 00:26:30,600 --> 00:26:32,560 Thought you could do with the company. 441 00:26:42,200 --> 00:26:45,160 If you're lying to protect the feelings of someone, 442 00:26:45,210 --> 00:26:47,320 is it really such a bad thing? 443 00:26:47,370 --> 00:26:48,550 Yes. 444 00:26:48,600 --> 00:26:52,480 How? If Mrs Tompkin knew Peter was dead, she'd be devastated. 445 00:26:52,530 --> 00:26:56,160 Alone. Now, she'll have company. But it's not her bird. 446 00:26:56,210 --> 00:26:58,030 You're not being honest. 447 00:26:58,080 --> 00:27:00,375 We don't all have to be honest all of the time. 448 00:27:00,425 --> 00:27:02,670 Even you avoid the truth when it suits. When? 449 00:27:02,720 --> 00:27:06,000 I assume we're taking this one back to the Alderson's, as agreed. 450 00:27:08,200 --> 00:27:11,240 This isn't going to end well, Jim. Jenny loves that dog. 451 00:27:11,290 --> 00:27:12,750 It's not fair on either of them. 452 00:27:12,800 --> 00:27:15,840 Well, I hope that's the real reason and not some misguided attempt 453 00:27:15,890 --> 00:27:18,280 to win your way back into Helen's heart because if it is, 454 00:27:18,330 --> 00:27:19,800 I'll tell you now... It's not. 455 00:27:33,880 --> 00:27:34,920 Hello, boy. 456 00:27:37,640 --> 00:27:39,800 Thanks again for this, James. 457 00:27:39,850 --> 00:27:41,440 Hello, Triss. Hello. 458 00:27:48,000 --> 00:27:51,120 How's your sister? Haven't seen much of her since the wedding. 459 00:27:51,170 --> 00:27:53,400 She's been going for lots of walks. 460 00:27:53,450 --> 00:27:54,840 I think she feels guilty. 461 00:27:55,920 --> 00:27:57,520 You know Hugh's in France? 462 00:27:57,570 --> 00:27:59,510 I did. I do. 463 00:27:59,560 --> 00:28:01,095 He writes to her. 464 00:28:01,145 --> 00:28:02,630 I snuck a look once. 465 00:28:02,680 --> 00:28:04,910 I don't think you should be doing that, Jenny. 466 00:28:04,960 --> 00:28:07,960 He still loves her, keeps banging on about how much it hurt 467 00:28:08,010 --> 00:28:10,990 when she called it off, can he have another chance. 468 00:28:11,040 --> 00:28:14,000 But don't worry. She doesn't write him back or anything. 469 00:28:14,050 --> 00:28:15,360 Worry? Why would I worry? 470 00:28:17,040 --> 00:28:19,600 You know, I was listening by the door when she did it. 471 00:28:19,650 --> 00:28:22,780 You really shouldn't have done that. Absolutely. 472 00:28:22,830 --> 00:28:25,960 And we absolutely do not want to hear what was said. 473 00:28:26,010 --> 00:28:27,960 Do we, Jim? Absolutely not. 474 00:28:31,000 --> 00:28:32,430 What's the harm...? 475 00:28:32,480 --> 00:28:36,000 Helen said, it's not that she didn't love him, because she did, 476 00:28:36,050 --> 00:28:38,550 but not in that way, and he didn't understand 477 00:28:38,600 --> 00:28:41,155 and I don't blame him cos I didn't understand neither. 478 00:28:41,205 --> 00:28:43,760 I thought he were going to cry, but she wouldn't budge. 479 00:28:43,810 --> 00:28:46,580 And said it was better for both of them. 480 00:28:46,630 --> 00:28:49,350 Then Hugh got really cross and asked her 481 00:28:49,400 --> 00:28:53,080 if she were only calling it off because she liked someone else. 482 00:29:01,360 --> 00:29:03,190 And... HE CLEARS HIS THROAT 483 00:29:03,240 --> 00:29:05,630 Did you happen to hear what she said? 484 00:29:05,680 --> 00:29:07,920 Thought you said I shouldn't be telling you all this. 485 00:29:07,970 --> 00:29:09,440 No, you're right. 486 00:29:09,490 --> 00:29:10,960 You shouldn't. 487 00:29:13,080 --> 00:29:15,120 Well, I've no such moral compunction. 488 00:29:15,170 --> 00:29:16,510 Come on, Jenny, spill the beans. 489 00:29:16,560 --> 00:29:18,750 Dad dragged me away before I could hear owt, 490 00:29:18,800 --> 00:29:21,160 gave us a clip round the ear for my troubles too. 491 00:29:29,000 --> 00:29:30,875 Mrs Hall? 492 00:29:30,925 --> 00:29:32,800 Mrs Hall? 493 00:29:33,920 --> 00:29:35,320 Doesn't matter? Found it. 494 00:29:37,520 --> 00:29:40,280 Whenever you want to waste my time feel free to holler... 495 00:29:40,330 --> 00:29:41,800 Matches. 496 00:29:45,520 --> 00:29:47,480 You weren't supposed to see that. 497 00:29:49,760 --> 00:29:51,160 Did you know about this? 498 00:29:52,720 --> 00:29:53,760 Mrs Hall? 499 00:29:56,440 --> 00:29:57,750 Mrs Hall! 500 00:29:57,800 --> 00:30:00,200 Well, far be it from me to reveal the underhand goings-on 501 00:30:00,250 --> 00:30:01,440 in this establishment. 502 00:30:02,720 --> 00:30:05,960 Mrs Hall. Why on earth is there a dead budgie...? 503 00:30:06,010 --> 00:30:07,120 BUDGIE CHIRPS 504 00:30:10,160 --> 00:30:11,200 No. 505 00:30:12,720 --> 00:30:14,720 I should have known better than to trust him. 506 00:30:14,770 --> 00:30:16,590 And why might that be? 507 00:30:16,640 --> 00:30:18,390 If you have a point, Mrs Hall, 508 00:30:18,440 --> 00:30:20,475 I'd rather you got on and stabbed me with it. 509 00:30:20,525 --> 00:30:22,510 I had a very strange phone call this morning. 510 00:30:22,560 --> 00:30:25,120 Given our clientele, I can't imagine that's a unique occurrence. 511 00:30:25,170 --> 00:30:27,980 It were the Dean of Edinburgh Veterinary College. 512 00:30:28,030 --> 00:30:30,790 Ah. They wanted to know if Tristan would be returning 513 00:30:30,840 --> 00:30:34,480 for the autumn term. I told 'em they must've made a mistake 514 00:30:34,530 --> 00:30:37,360 because Tristan passed his exams last Christmas. 515 00:30:37,410 --> 00:30:40,240 Now where was that, thing I was after... 516 00:30:40,290 --> 00:30:42,070 Siegfried Donald Farnon! 517 00:30:42,120 --> 00:30:45,240 I've no doubt there's a very simple logical explanation for all of this. 518 00:30:45,290 --> 00:30:48,320 You told him he passed his exams when he blooming well didn't. 519 00:30:48,370 --> 00:30:50,960 One really mustn't leap to outlandish conclu... 520 00:30:51,010 --> 00:30:53,160 All right, I did it. You lied to him. 521 00:30:53,210 --> 00:30:55,030 It was for his own good. 522 00:30:55,080 --> 00:30:57,320 What were the blasted university calling for anyway? 523 00:30:57,370 --> 00:30:58,750 Well, they didn't. 524 00:30:58,800 --> 00:31:01,035 What? I knew you were up to something, 525 00:31:01,085 --> 00:31:03,270 I knew you wouldn't tell me the truth. 526 00:31:03,320 --> 00:31:06,360 Mrs Hall, I'm shocked - a woman of your integrity... Don't even start! 527 00:31:06,410 --> 00:31:08,320 What is it the seventh commandment tells us? 528 00:31:08,370 --> 00:31:09,990 "Thou shall not commit adultery." 529 00:31:10,040 --> 00:31:12,390 Well, the other one then. What on earth were you thinking? 530 00:31:12,440 --> 00:31:14,920 That it might be nice if I wasn't constantly hounding him about 531 00:31:14,970 --> 00:31:16,280 passing his damned exams. 532 00:31:17,360 --> 00:31:19,360 I thought we might be able to salvage something 533 00:31:19,410 --> 00:31:21,760 that approximates to a relationship. 534 00:31:21,810 --> 00:31:23,950 For goodness' sake... 535 00:31:24,000 --> 00:31:25,615 You're both as bad as each other. 536 00:31:25,665 --> 00:31:27,280 What's that supposed to mean?! 537 00:31:28,400 --> 00:31:29,760 Mrs Hall? 538 00:31:35,560 --> 00:31:36,800 HE EXHALES 539 00:31:52,800 --> 00:31:56,760 All right, there, Jim. Rob. Morning, Mr Benson. 540 00:31:56,810 --> 00:31:58,550 Scruff's my dog. 541 00:31:58,600 --> 00:32:01,295 I want to say I'm sorry you lost your lamb. 542 00:32:01,345 --> 00:32:04,040 It's big of you to come say so yourself. 543 00:32:04,090 --> 00:32:05,640 How's the mother? 544 00:32:05,690 --> 00:32:07,190 Not too clever. 545 00:32:07,240 --> 00:32:09,960 She won't get up, won't feed or drink... 546 00:32:10,010 --> 00:32:12,110 That can happen after a stillbirth. 547 00:32:12,160 --> 00:32:14,855 What she really needs is a lamb to look after. 548 00:32:14,905 --> 00:32:18,207 How about that little orphan you had? Hubert? 549 00:32:18,257 --> 00:32:21,560 Herbert? Well, it's worth a go, I suppose. 550 00:32:21,610 --> 00:32:22,610 SCRUFF WHINES 551 00:32:23,760 --> 00:32:26,190 What the bloody hell's that thing doing up here? 552 00:32:26,240 --> 00:32:28,840 I know this dog is the last thing you want to see right now. 553 00:32:28,890 --> 00:32:31,880 But he didn't attack your flock, you saw that yourself. 554 00:32:31,930 --> 00:32:34,070 I still lost one of my lambs all the same. 555 00:32:34,120 --> 00:32:36,560 Because he's not been trained how to behave around sheep. 556 00:32:36,610 --> 00:32:38,390 He just got over-excited. 557 00:32:38,440 --> 00:32:40,920 I don't see that's a reason enough to put him down. 558 00:32:42,320 --> 00:32:44,120 What if he comes back and it happens again? 559 00:32:44,170 --> 00:32:46,110 We'll train him so he doesn't. 560 00:32:46,160 --> 00:32:49,440 With your permission, I'd certainly like to try. 561 00:32:49,490 --> 00:32:50,490 HE BARKS 562 00:32:59,760 --> 00:33:00,960 Jenny? 563 00:33:04,120 --> 00:33:05,560 Jenny! 564 00:33:12,720 --> 00:33:14,710 They're hogs, so that means... 565 00:33:14,760 --> 00:33:17,640 They're too young to have babies, so they don't have any lambs in them. 566 00:33:17,690 --> 00:33:19,870 It won't do any harm if they get a little startled. 567 00:33:19,920 --> 00:33:22,960 Now you need to hold on to him tight, keep him close to your side. 568 00:33:23,010 --> 00:33:25,240 The moment he growls or barks, you pull him back. 569 00:33:25,290 --> 00:33:27,870 Tell him to stop. Sit. 570 00:33:27,920 --> 00:33:31,430 Pull him back, stop, sit. Be firm. 571 00:33:31,480 --> 00:33:34,440 If he obeys your command, give him a treat. 572 00:33:34,490 --> 00:33:35,490 Tristan? 573 00:33:36,720 --> 00:33:39,720 Sorry, Jenny. I was feeling a bit peckish. 574 00:33:39,770 --> 00:33:42,320 Come on, Scruff. That's it. 575 00:33:42,370 --> 00:33:43,560 Come on. 576 00:33:44,560 --> 00:33:46,350 That's it. Be good, Scruff. 577 00:33:46,400 --> 00:33:48,240 Do you really think this is going to work? 578 00:33:48,290 --> 00:33:50,030 I hope so. 579 00:33:50,080 --> 00:33:51,200 And if it doesn't? 580 00:33:53,040 --> 00:33:55,800 SCRUFF BARKS Scruff, stop. Stop it, Scruff. 581 00:33:55,850 --> 00:33:58,240 Scruff, no. Stop. SCRUFF BARKS 582 00:33:58,290 --> 00:33:59,520 Scruff! 583 00:34:01,440 --> 00:34:03,875 Stop! It's all right, Jenny. 584 00:34:03,925 --> 00:34:06,310 Look, I've got him. Come on. 585 00:34:06,360 --> 00:34:08,960 Let's take him out for a minute. Give him a moment to calm down. 586 00:34:09,010 --> 00:34:10,720 Why won't he stop barking? 587 00:34:10,770 --> 00:34:13,300 Don't worry, we'll try again. 588 00:34:13,350 --> 00:34:15,880 You need to stop, Scruff, please. 589 00:34:15,930 --> 00:34:17,150 Why won't he stop, James? 590 00:34:17,200 --> 00:34:20,160 He can still see the sheep. Here, walk him away. 591 00:34:20,210 --> 00:34:22,150 Keep talking to him. All right? 592 00:34:22,200 --> 00:34:25,200 Come on, Scruff, that's it, come on. Come on. 593 00:34:28,280 --> 00:34:30,440 Come on, Scruff, come on. 594 00:34:33,680 --> 00:34:35,135 What do you think? 595 00:34:35,185 --> 00:34:36,640 I really don't know. 596 00:34:58,960 --> 00:35:00,680 BELL RINGS I've got it. 597 00:35:04,880 --> 00:35:07,680 Mrs Tompkin, lovely to see you. 598 00:35:10,640 --> 00:35:11,960 Let me help you inside. 599 00:35:18,640 --> 00:35:22,720 Now, you set yourself down there. Don't worry. 600 00:35:22,770 --> 00:35:24,360 I can find my way. 601 00:35:25,360 --> 00:35:26,840 I'll fetch Mr Farnon. 602 00:35:30,560 --> 00:35:32,280 Here he is now. 603 00:35:34,520 --> 00:35:37,390 Mrs Tompkin, what an absolute pleasure. 604 00:35:37,440 --> 00:35:40,720 I know young Mr Farnon said he'd bring my Peter back 605 00:35:40,770 --> 00:35:44,750 this afternoon, but I couldn't wait. 606 00:35:44,800 --> 00:35:48,915 My boy don't come back to see his old mam as much as I'd like. 607 00:35:48,965 --> 00:35:53,637 It's hard, isn't it? When children grow up and leave home. 608 00:35:53,687 --> 00:35:58,658 It might sound silly to you, but hearing his fluttering around 609 00:35:58,708 --> 00:36:03,680 and pecking at his cage, it warms my heart knowing he's there. 610 00:36:03,730 --> 00:36:05,320 That doesn't sound silly at all. 611 00:36:05,370 --> 00:36:06,680 BIRD FLUTTERS, CHIRPS 612 00:36:08,560 --> 00:36:10,095 What was that? 613 00:36:10,145 --> 00:36:11,680 Is that...? 614 00:36:12,920 --> 00:36:14,680 Well, that's not my Peter. 615 00:36:15,840 --> 00:36:19,360 Mrs Hall? I believe Tristan spoke to you about this matter. 616 00:36:20,600 --> 00:36:22,000 Well... 617 00:36:23,400 --> 00:36:25,030 Yes. 618 00:36:25,080 --> 00:36:26,480 Mrs Tompkin. 619 00:36:29,560 --> 00:36:33,160 It is Peter, and he's all ready for you to take him home. 620 00:36:33,210 --> 00:36:34,880 My goodness. 621 00:36:34,930 --> 00:36:36,990 Thank you! 622 00:36:37,040 --> 00:36:39,560 But he never used to be able to cheep. 623 00:36:40,560 --> 00:36:42,895 Well... 624 00:36:42,945 --> 00:36:45,280 The thing is... 625 00:36:46,360 --> 00:36:49,030 Peter needed his beak trimmed 626 00:36:49,080 --> 00:36:53,480 and now that he has, it's allowed him to find his voice again. 627 00:36:53,530 --> 00:36:56,790 How wonderful! 628 00:36:56,840 --> 00:36:59,200 He's like a different bird. 629 00:37:00,360 --> 00:37:03,350 Thank you both so much. 630 00:37:03,400 --> 00:37:07,400 And say a big thank you to that brother of yours. 631 00:37:09,680 --> 00:37:11,515 Let me help you out. 632 00:37:11,565 --> 00:37:13,350 I can manage. 633 00:37:13,400 --> 00:37:17,555 Once I've walked it once, it's no bother doing so again. 634 00:37:17,605 --> 00:37:21,760 I'll bring Peter home to you, Mrs Tompkin. Thank you. 635 00:37:23,120 --> 00:37:25,120 DOOR OPENS, CLOSES 636 00:37:31,360 --> 00:37:33,630 And as far as his exams go. 637 00:37:33,680 --> 00:37:35,880 Tristan can never find out the truth. 638 00:37:35,930 --> 00:37:37,430 Understood. 639 00:37:37,480 --> 00:37:40,080 You can't keep him hidden in that dispensary cupboard either. 640 00:37:40,130 --> 00:37:42,840 He needs to get out and start doing some proper work. 641 00:37:42,890 --> 00:37:45,520 I'm sure I can fill any gaps in his knowledge. 642 00:37:45,570 --> 00:37:48,040 And when his birthday comes, 643 00:37:48,090 --> 00:37:49,560 he's getting that bag. 644 00:37:57,200 --> 00:37:59,520 Let's see if you can't keep each other company. 645 00:37:59,570 --> 00:38:00,910 Afternoon, Rob. 646 00:38:00,960 --> 00:38:03,200 I thought I'd drop a few things around. 647 00:38:03,250 --> 00:38:05,310 Least we could do, considering. 648 00:38:05,360 --> 00:38:08,320 There's really no need. There is, and we're sorry. 649 00:38:09,720 --> 00:38:12,360 Here have you seen our Jenny, she took off this morning. 650 00:38:12,410 --> 00:38:14,360 We've not seen hide nor hair of her since. 651 00:38:14,410 --> 00:38:16,360 Aye, she's in top field with vetin'ary. 652 00:38:22,760 --> 00:38:23,920 Leave them be, Scruff. 653 00:38:28,480 --> 00:38:30,960 Triss? Afternoon, Helen... Don't afternoon me. 654 00:38:31,010 --> 00:38:32,320 None of this is my doing... 655 00:38:33,480 --> 00:38:35,920 He's only doing what he thinks is right. 656 00:38:35,970 --> 00:38:37,680 That's all he ever does. 657 00:38:37,730 --> 00:38:39,440 Even if it's not easy. 658 00:38:41,280 --> 00:38:43,520 I'm sure that's something you can relate to. 659 00:38:46,160 --> 00:38:47,880 It's good to see you again, Helen. 660 00:38:49,320 --> 00:38:50,520 You too. 661 00:38:53,520 --> 00:38:55,150 Keep encouraging him. 662 00:38:55,200 --> 00:38:57,800 Leave them be, Scruff. Leave. 663 00:38:58,840 --> 00:39:00,640 That's it. Give him a treat. 664 00:39:01,960 --> 00:39:03,630 All right. 665 00:39:03,680 --> 00:39:05,640 Now you can try letting go off the lead. 666 00:39:07,640 --> 00:39:10,400 Be good, Scruff, please, be good. 667 00:39:14,240 --> 00:39:16,135 He's doing it, James! 668 00:39:16,185 --> 00:39:18,087 He's really doing it. 669 00:39:18,137 --> 00:39:19,990 Good lad, Scruff. 670 00:39:20,040 --> 00:39:22,440 There you go. He's not even looking at 'em... 671 00:39:24,640 --> 00:39:27,280 Helen, we've just been train... Jenny, get back up to the 'ouse. 672 00:39:27,330 --> 00:39:29,070 But...! Now please, Jenny. 673 00:39:29,120 --> 00:39:31,160 Sorry, I maybe should've spoken to you... Maybe? 674 00:39:31,210 --> 00:39:32,560 There's no maybe about it. 675 00:39:34,880 --> 00:39:38,055 I know I'm not from around here, and I might not understand the way 676 00:39:38,105 --> 00:39:41,280 things are done, but I know the difference between right and wrong. 677 00:39:41,330 --> 00:39:44,720 Killing a perfectly good animal can never be right. 678 00:39:44,770 --> 00:39:47,680 It's not your dog or your reputation. 679 00:39:47,730 --> 00:39:49,270 It was a mistake. 680 00:39:49,320 --> 00:39:51,280 Animals mess up sometimes. 681 00:39:51,330 --> 00:39:52,760 Just like people do. 682 00:39:53,880 --> 00:39:57,280 There's no reason for you to keep punishing yourself for anything. 683 00:40:00,600 --> 00:40:04,040 What am I supposed to do? Carry on as if nothing's happened? 684 00:40:04,090 --> 00:40:06,470 What's the alternative? 685 00:40:06,520 --> 00:40:09,680 The dog didn't do anything wrong. He deserves a second chance. 686 00:40:10,760 --> 00:40:13,160 I think you both deserve a second chance. 687 00:40:16,440 --> 00:40:17,880 I should get Jenny back. 688 00:40:22,640 --> 00:40:24,080 I've missed you. 689 00:40:28,080 --> 00:40:29,360 I missed you too. 690 00:40:52,800 --> 00:40:54,840 There you go, little one. 691 00:41:06,720 --> 00:41:08,670 We've worked hard with Scruff. 692 00:41:08,720 --> 00:41:10,760 He's not going to scare any more sheep. 693 00:41:10,810 --> 00:41:12,590 He's good now, Mr Benson, 694 00:41:12,640 --> 00:41:15,680 and I'm going to make sure he never goes off again anyways. 695 00:41:15,730 --> 00:41:19,040 All the same, if you say he needs... 696 00:41:22,120 --> 00:41:23,160 You know. 697 00:41:28,760 --> 00:41:30,520 Nay, you carry on, lass. 698 00:41:31,800 --> 00:41:34,080 I reckon some good came out of it after all. 699 00:41:49,440 --> 00:41:51,600 Hello, James. Good evening. 700 00:42:16,240 --> 00:42:17,280 Here we go. 701 00:42:19,400 --> 00:42:22,200 I'll get you one back next time. 702 00:42:25,600 --> 00:42:28,035 It was only a couple of weeks I was away, 703 00:42:28,085 --> 00:42:30,520 but you forget how beautiful this place is. 704 00:42:30,570 --> 00:42:31,840 TRISTAN CHUCKLES 705 00:42:31,890 --> 00:42:33,160 There you are! 706 00:42:35,280 --> 00:42:37,600 I called in on Richard Alderson this afternoon... 707 00:42:37,650 --> 00:42:39,750 Before you start, Rob Benson agreed to it. 708 00:42:39,800 --> 00:42:42,000 I don't care if it was sanctioned by the bloody Pope. 709 00:42:42,050 --> 00:42:43,510 I distinctly remember telling you... 710 00:42:43,560 --> 00:42:46,760 We don't always have to live by the old rules on how to do things. 711 00:42:46,810 --> 00:42:48,560 We can make some of our own. 712 00:42:48,610 --> 00:42:50,310 You made me a senior vet 713 00:42:50,360 --> 00:42:53,320 because you thought I could add something to the practice. 714 00:42:54,360 --> 00:42:57,240 I think you should start trusting me to do that. 715 00:42:59,400 --> 00:43:00,910 Quite right. 716 00:43:00,960 --> 00:43:03,480 It's about time you started ploughing your own furrow. 717 00:43:03,530 --> 00:43:05,110 TRISTAN LAUGHS 718 00:43:05,160 --> 00:43:07,160 Tell the truth, you missed him, didn't you? 719 00:43:07,210 --> 00:43:09,360 As for you... God, here it comes. 720 00:43:09,410 --> 00:43:11,990 Mrs Tompkin popped in earlier. 721 00:43:12,040 --> 00:43:15,720 She was very happy to be reunited with Peter. 722 00:43:17,240 --> 00:43:18,640 Was she? 723 00:43:21,160 --> 00:43:24,480 Well, good. Excellent. I mean, why shouldn't she be? 724 00:43:24,530 --> 00:43:26,190 So, thanks to James's good idea, 725 00:43:26,240 --> 00:43:29,920 we can look forward to you doing a lot more work around the place. 726 00:43:29,970 --> 00:43:32,480 Under my expert tutelage, obviously. Obviously. 727 00:43:34,720 --> 00:43:36,960 Come on, we mustn't keep Mrs Hall waiting. 728 00:43:38,440 --> 00:43:41,720 I think she wants to make sure you never dream of going away again. 729 00:43:48,840 --> 00:43:50,400 Ah! 730 00:43:59,360 --> 00:44:01,150 Just a light meal tonight. 731 00:44:01,200 --> 00:44:03,080 There's no need to drown the damn thing. 732 00:44:03,130 --> 00:44:04,190 It's dead already. 733 00:44:04,240 --> 00:44:06,190 I like to mop it up with my Yorkshire pudding. 734 00:44:06,240 --> 00:44:09,560 Mop it up? This is the dinner table, not some backstreet kitchen. 735 00:44:12,320 --> 00:44:14,280 There's plenty more in the pan. 736 00:44:16,640 --> 00:44:19,680 All right? It looks tremendous. 737 00:44:20,760 --> 00:44:23,069 Remember, it's not the mountain we conquer... 738 00:44:23,119 --> 00:44:24,949 But ourselves. 739 00:44:26,360 --> 00:44:29,160 Welcome back, James. Welcome back. 740 00:44:34,440 --> 00:44:37,480 Subtitles by Red Bee Media 54638

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.