Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,063 --> 00:00:05,031
(Again My Life)
2
00:00:05,055 --> 00:00:09,958
(We would like to inform you that all characters, names, institutions and events in this drama are entirely fictional.)
3
00:00:10,063 --> 00:00:13,072
We're against Mirae Motors' restructuring.
4
00:00:13,073 --> 00:00:16,272
- We're against it! - We're against it!
5
00:00:16,273 --> 00:00:19,142
The company's compulsory liquidation should not be allowed.
6
00:00:19,143 --> 00:00:22,283
- Do not allow it! - Do not allow it!
7
00:00:22,344 --> 00:00:24,242
We're against the sell-off.
8
00:00:24,243 --> 00:00:27,513
- We're against it! - We're against it!
9
00:00:27,514 --> 00:00:30,483
We're against Mirae Motors' restructuring.
10
00:00:30,484 --> 00:00:32,053
- We're against it! - We're against it!
11
00:00:32,054 --> 00:00:33,154
Mirae Motors.
12
00:00:33,654 --> 00:00:36,392
It was dissolved after it was sold to a foreign company...
13
00:00:36,393 --> 00:00:37,694
as the result of the labour-management conflict.
14
00:00:42,063 --> 00:00:43,434
I know what will happen,
15
00:00:43,934 --> 00:00:46,173
but there is nothing I can do at the moment.
16
00:00:46,703 --> 00:00:48,642
We're against the sell-off.
17
00:00:48,643 --> 00:00:51,743
- We're against it! - We're against it!
18
00:00:51,744 --> 00:00:54,713
We're against Mirae Motors' restructuring.
19
00:00:54,714 --> 00:00:57,884
- We're against it! - We're against it!
20
00:00:58,613 --> 00:01:00,184
Where is Kang Man Chul these days?
21
00:01:00,313 --> 00:01:02,953
Mr. Kang Man Chul of the Progressive Labour Party, sir?
22
00:01:03,053 --> 00:01:04,053
That's right.
23
00:01:04,384 --> 00:01:06,653
He's at the protest camp at the factory in Pyeongtaek.
24
00:01:06,654 --> 00:01:07,793
Let's go to Pyeongtaek.
25
00:01:07,794 --> 00:01:09,263
Sorry? Now, sir?
26
00:01:09,264 --> 00:01:10,993
Call him now and tell him I'm on my way.
27
00:01:10,994 --> 00:01:12,634
Tell him I want to have coffee with him.
28
00:01:12,833 --> 00:01:13,833
Yes, sir.
29
00:01:16,234 --> 00:01:18,464
My, look who's here.
30
00:01:18,973 --> 00:01:21,874
I heard even the President runs out of his office barefoot...
31
00:01:22,303 --> 00:01:23,973
to welcome you, Assemblyman Cho Tae Sub.
32
00:01:24,404 --> 00:01:26,642
What brings you to this shabby place?
33
00:01:26,643 --> 00:01:28,913
To have instant coffee with me?
34
00:01:28,984 --> 00:01:31,884
I do not expect you to run out barefoot to welcome me,
35
00:01:32,384 --> 00:01:34,252
so please buy yourself a new pair of shoes.
36
00:01:34,253 --> 00:01:36,524
It's too much. People would think it's just for show.
37
00:01:36,654 --> 00:01:38,824
You see, I conscientiously follow the teachings of Laozi.
38
00:01:39,324 --> 00:01:41,793
I truly believe that less is more.
39
00:01:41,794 --> 00:01:44,864
Excess leads to confusion.
40
00:01:45,063 --> 00:01:46,663
It's fun to be confused.
41
00:01:47,464 --> 00:01:49,533
I heard your son got into Harvard.
42
00:01:50,733 --> 00:01:52,972
I thought a former pro-North NL activist like yourself...
43
00:01:52,973 --> 00:01:55,543
would want to send your children to the best college in Pyongyang.
44
00:01:57,304 --> 00:01:59,473
That is not up to me.
45
00:01:59,913 --> 00:02:01,614
He is free to go wherever he wants.
46
00:02:01,744 --> 00:02:02,943
That's true.
47
00:02:03,783 --> 00:02:06,954
Whenever I talk to you, I lose track of time.
48
00:02:08,684 --> 00:02:09,783
Let's get down to business.
49
00:02:10,353 --> 00:02:11,353
This strike.
50
00:02:12,223 --> 00:02:15,322
Let's wrap it up. That way, it'd look good for both of us.
51
00:02:15,323 --> 00:02:19,033
My, you must be holding a trump card.
52
00:02:19,364 --> 00:02:21,593
Then why not reap the benefits alone?
53
00:02:21,594 --> 00:02:23,763
Why would you want to join hands with us?
54
00:02:24,133 --> 00:02:27,572
A minor party like us doesn't have much to bring to the table.
55
00:02:27,573 --> 00:02:30,043
I just want to help the workers and save the company.
56
00:02:30,274 --> 00:02:31,572
You need not bring anything to the table.
57
00:02:31,573 --> 00:02:35,512
My goodness. I'm even more curious now.
58
00:02:35,513 --> 00:02:38,614
Also, are you satisfied with just serving as party chair?
59
00:02:38,883 --> 00:02:41,982
It's about time you became the floor leader of a negotiation group.
60
00:02:41,983 --> 00:02:43,653
You won three seats last time.
61
00:02:43,654 --> 00:02:45,822
Just one. The proportional representation seats don't count.
62
00:02:45,823 --> 00:02:47,154
Right, exactly.
63
00:02:47,654 --> 00:02:49,993
Stop conceding seats to others.
64
00:02:49,994 --> 00:02:51,994
Supporting a single candidacy sounds nice and all,
65
00:02:52,063 --> 00:02:54,162
but the Daehan Party treats you like a mere stepping stone.
66
00:02:54,163 --> 00:02:57,563
You're already preparing for the legislative elections?
67
00:02:57,864 --> 00:03:02,003
I see. Reviving the economy through bipartisan cooperation.
68
00:03:02,244 --> 00:03:04,404
That's the picture you want.
69
00:03:04,603 --> 00:03:05,912
Gaining more support...
70
00:03:05,913 --> 00:03:08,344
alongside someone you can keep under your thumb...
71
00:03:08,413 --> 00:03:10,042
while holding the major opposition party in check?
72
00:03:10,043 --> 00:03:11,144
Oh, my.
73
00:03:11,943 --> 00:03:13,654
How many birds are you killing with one stone?
74
00:03:16,184 --> 00:03:17,424
My goodness.
75
00:03:17,853 --> 00:03:20,154
I hate that I love this idea.
76
00:03:22,464 --> 00:03:25,493
All I have to do is stand next to you and take pictures.
77
00:03:25,494 --> 00:03:29,063
How could I turn down this offer?
78
00:03:30,934 --> 00:03:34,072
- Cho Tae Sub! - Cho Tae Sub!
79
00:03:34,073 --> 00:03:37,274
- Cho Tae Sub! - Cho Tae Sub!
80
00:03:37,374 --> 00:03:40,273
- Cho Tae Sub! - Cho Tae Sub!
81
00:03:40,274 --> 00:03:41,774
Yes!
82
00:03:44,744 --> 00:03:47,654
They made this decision for the sake of our country.
83
00:03:47,783 --> 00:03:49,383
I must applaud them.
84
00:03:50,154 --> 00:03:52,453
We will work hard to create an environment...
85
00:03:52,454 --> 00:03:55,194
where workers and companies can thrive together.
86
00:03:55,293 --> 00:03:57,824
- We will do our best. - Chunha will acquire Mirae Motors?
87
00:03:57,964 --> 00:03:59,963
Things are unfolding differently from my previous life.
88
00:03:59,964 --> 00:04:02,263
The Mirae Motors strike has finally been settled...
89
00:04:02,264 --> 00:04:04,032
thanks to Assemblyman Cho Tae Sub's tireless efforts.
90
00:04:04,033 --> 00:04:06,333
At the meeting with other party leaders, he emphasized...
91
00:04:06,334 --> 00:04:09,373
the importance of bipartisan efforts focused on economic recovery.
92
00:04:09,673 --> 00:04:11,343
The Daehan Party released a statement...
93
00:04:11,344 --> 00:04:12,444
He's after...
94
00:04:12,473 --> 00:04:13,873
the presidential election, not the legislative elections.
95
00:04:13,913 --> 00:04:15,443
But the public doesn't seem to agree.
96
00:04:15,444 --> 00:04:16,813
Not a chance.
97
00:04:16,814 --> 00:04:19,514
The approval ratings have reached another new all-time high.
98
00:04:19,954 --> 00:04:21,153
Next news.
99
00:04:21,154 --> 00:04:23,823
A man broke into the home of his friend of 40 years...
100
00:04:23,824 --> 00:04:26,993
and killed him for not paying back the money he owed him.
101
00:04:27,123 --> 00:04:29,393
The police have arrested Park, the prime suspect in the case,
102
00:04:29,394 --> 00:04:31,923
and are investigating the case at the moment.
103
00:04:32,964 --> 00:04:34,293
That case is...
104
00:04:34,533 --> 00:04:37,732
Park's fingerprints were found on the knife collected at the scene,
105
00:04:37,733 --> 00:04:40,903
so the police believe that it was most likely a retaliatory murder.
106
00:04:40,904 --> 00:04:43,543
The crime scene re-enactment will take place today.
107
00:04:43,774 --> 00:04:44,972
(Victim)
108
00:04:44,973 --> 00:04:46,714
Here's the knife.
109
00:04:47,844 --> 00:04:48,884
All right.
110
00:04:49,384 --> 00:04:51,613
From here, you did this...
111
00:04:52,384 --> 00:04:54,683
and stabbed again like this, right? Show us what you did.
112
00:05:02,964 --> 00:05:04,492
I didn't do it.
113
00:05:04,493 --> 00:05:07,064
Goodness. You can't change your statement now.
114
00:05:07,134 --> 00:05:08,694
This will complicate things.
115
00:05:09,033 --> 00:05:10,334
Don't you remember this knife?
116
00:05:11,733 --> 00:05:13,303
That's...
117
00:05:14,373 --> 00:05:16,043
I did grab the knife,
118
00:05:16,444 --> 00:05:18,844
but I never stabbed him because I thought of my son.
119
00:05:20,214 --> 00:05:23,214
You can't do this now. We have solid evidence.
120
00:05:23,444 --> 00:05:26,282
If you do this, you'll get a heavier sentence.
121
00:05:26,283 --> 00:05:29,084
It really wasn't me.
122
00:05:31,183 --> 00:05:33,853
I did not kill him.
123
00:05:36,993 --> 00:05:39,194
- Oh, there he is. - My goodness.
124
00:05:39,293 --> 00:05:42,033
- I want to see his face. - You scumbag!
125
00:05:42,134 --> 00:05:43,732
How could you kill someone over money?
126
00:05:43,733 --> 00:05:45,504
Show us your face, you jerk!
127
00:05:45,574 --> 00:05:47,503
- Yes, show us your face! - Move back, please.
128
00:05:47,504 --> 00:05:48,873
Dad!
129
00:05:49,504 --> 00:05:52,742
It wasn't him. Believe me!
130
00:05:52,743 --> 00:05:56,084
Catch the person who did it. Why would you arrest my dad?
131
00:05:56,144 --> 00:05:58,144
Dad!
132
00:05:58,514 --> 00:06:01,384
Dad!
133
00:06:01,913 --> 00:06:03,053
Dad...
134
00:06:09,024 --> 00:06:10,363
Dad!
135
00:06:19,504 --> 00:06:20,603
Dad...
136
00:06:30,413 --> 00:06:33,053
Park Sang Man? You're Park Sang Man, right?
137
00:06:33,214 --> 00:06:34,954
Yes, I am.
138
00:06:43,264 --> 00:06:44,264
Who are you?
139
00:06:44,265 --> 00:06:46,964
I'm going to prove your father's innocence.
140
00:06:48,194 --> 00:06:49,302
(Yooil High School)
141
00:06:49,303 --> 00:06:50,334
You, come here.
142
00:06:52,634 --> 00:06:56,043
But promise me that you won't miss school.
143
00:06:58,404 --> 00:06:59,473
Come here.
144
00:07:00,613 --> 00:07:02,283
Where's your backpack? Stop.
145
00:07:06,584 --> 00:07:09,423
The real culprit will be revealed ten years later.
146
00:07:10,154 --> 00:07:12,694
So just trust me and study, Park Sang Man.
147
00:07:15,024 --> 00:07:17,123
I can't believe he can study right now.
148
00:07:17,894 --> 00:07:20,393
No wonder he always gets the highest marks.
149
00:07:20,394 --> 00:07:22,333
Hey, watch out.
150
00:07:22,334 --> 00:07:25,774
He may stab you if he loses it, just like his father.
151
00:07:29,344 --> 00:07:32,444
It won't take too long. Just hang in there and hold out.
152
00:07:33,014 --> 00:07:36,214
I understand you won't believe me until you actually see it.
153
00:07:36,884 --> 00:07:37,983
But just trust me.
154
00:07:39,413 --> 00:07:43,384
Even if you step in now, there is nothing you can do to help your dad.
155
00:07:47,853 --> 00:07:52,223
(Again My Life)
156
00:07:56,163 --> 00:07:57,834
Hey, little brother.
157
00:07:58,834 --> 00:07:59,904
Hello, sir.
158
00:08:00,233 --> 00:08:02,404
Hi, what's up? Have a seat.
159
00:08:04,873 --> 00:08:06,913
Could you please take a look at this?
160
00:08:09,513 --> 00:08:10,642
("Man Kills His Friend of 40 Years")
161
00:08:10,643 --> 00:08:12,383
What about this case?
162
00:08:12,883 --> 00:08:15,214
I know his son.
163
00:08:15,454 --> 00:08:18,653
I think the police are missing something.
164
00:08:18,824 --> 00:08:21,424
Hey, don't go around poking your nose into everyone's business.
165
00:08:21,694 --> 00:08:25,123
The homicide clearance rate in Korea is almost 100 percent.
166
00:08:26,863 --> 00:08:27,893
Look.
167
00:08:28,664 --> 00:08:30,163
- We have the murder weapon. - Right.
168
00:08:30,164 --> 00:08:32,132
- His prints were found on it. - Right.
169
00:08:32,133 --> 00:08:33,402
- He was holding a grudge. - Right.
170
00:08:33,403 --> 00:08:35,632
- Oh, no. And he was drunk. - Right.
171
00:08:35,633 --> 00:08:38,002
End of story. It's game over.
172
00:08:38,003 --> 00:08:39,814
You see, that's the problem.
173
00:08:39,944 --> 00:08:41,972
From the murder weapon and motive to his fingerprints,
174
00:08:41,973 --> 00:08:44,642
it's too perfect. And it was solved too quickly.
175
00:08:44,643 --> 00:08:47,012
- What? - So quick that no one...
176
00:08:47,013 --> 00:08:49,924
could even feel the need to find evidence against it.
177
00:08:50,454 --> 00:08:51,753
You need to see this.
178
00:08:53,554 --> 00:08:54,594
Here.
179
00:08:55,424 --> 00:08:56,664
Look.
180
00:08:57,623 --> 00:08:58,663
What's this?
181
00:08:58,664 --> 00:09:01,362
This was what he was wearing the day the murder took place.
182
00:09:01,363 --> 00:09:04,733
You can check the security footage to confirm that.
183
00:09:05,334 --> 00:09:07,502
What are the chances of having no blood spatter on your clothes...
184
00:09:07,503 --> 00:09:10,204
after stabbing someone? None, right?
185
00:09:10,344 --> 00:09:11,773
But as you can see, it's clean.
186
00:09:11,873 --> 00:09:15,143
Does it look like it had blood stains that have been removed? No.
187
00:09:15,944 --> 00:09:18,784
As you know, there are many ways we can confirm it.
188
00:09:21,483 --> 00:09:24,123
Goodness, this is...
189
00:09:24,954 --> 00:09:28,324
Sir, the law...
190
00:09:28,653 --> 00:09:30,393
was created for the accused.
191
00:09:30,893 --> 00:09:33,063
To make sure that no one is wrongly convicted.
192
00:09:33,064 --> 00:09:35,064
That should always be our priority, from what I've learned.
193
00:09:36,534 --> 00:09:39,773
If this is true, the police are in deep trouble.
194
00:09:41,034 --> 00:09:42,403
The prosecution will come to their rescue?
195
00:09:43,273 --> 00:09:46,044
I like that story.
196
00:09:48,113 --> 00:09:51,414
Is there anything else you know about this case?
197
00:09:53,214 --> 00:09:54,454
Of course, there is.
198
00:09:55,554 --> 00:09:58,054
Ms. Lee Sun Young.
199
00:09:59,153 --> 00:10:02,664
You are Mr. Hong In Pyo's wife, right?
200
00:10:02,993 --> 00:10:03,993
Yes.
201
00:10:03,994 --> 00:10:07,694
I heard you have often said you wanted to kill your husband.
202
00:10:08,464 --> 00:10:09,564
Is it true?
203
00:10:10,064 --> 00:10:11,762
I'd like my attorney present.
204
00:10:11,763 --> 00:10:13,003
Okay, sure.
205
00:10:14,003 --> 00:10:15,103
But before that...
206
00:10:18,844 --> 00:10:19,873
Here.
207
00:10:21,243 --> 00:10:22,743
(Prosecution Service)
208
00:10:33,424 --> 00:10:35,454
What is this?
209
00:10:50,674 --> 00:10:52,304
You must be happy to see him.
210
00:10:52,773 --> 00:10:54,473
You see, infidelity...
211
00:10:54,743 --> 00:10:57,512
is an act of betrayal in and of itself.
212
00:10:57,513 --> 00:10:59,184
I'm surprised you trusted this guy.
213
00:10:59,613 --> 00:11:01,883
Tell us what happened that day.
214
00:11:02,454 --> 00:11:05,324
She called me late at night.
215
00:11:05,993 --> 00:11:08,753
Hey, why did you have to call me back here?
216
00:11:26,414 --> 00:11:27,714
What happened?
217
00:11:28,243 --> 00:11:29,383
Have you lost your mind?
218
00:11:30,044 --> 00:11:33,054
Babe, you said you needed money.
219
00:11:34,314 --> 00:11:37,924
Everything this jerk has is ours now.
220
00:11:39,893 --> 00:11:42,763
We're rich.
221
00:11:52,403 --> 00:11:53,534
This...
222
00:11:54,534 --> 00:11:56,803
Take this somewhere far and burn it.
223
00:11:56,804 --> 00:12:00,243
This knife too. Hurry.
224
00:12:02,344 --> 00:12:05,784
Did you kill Hong In Pyo, your husband?
225
00:12:06,084 --> 00:12:07,113
Yes.
226
00:12:07,714 --> 00:12:10,753
I killed him.
227
00:12:10,983 --> 00:12:12,054
Why did you kill him?
228
00:12:12,653 --> 00:12:15,253
I couldn't let such an opportunity pass.
229
00:12:16,623 --> 00:12:18,794
Pay me back at once. My 100,000 dollars!
230
00:12:19,064 --> 00:12:21,164
My hard-earned money!
231
00:12:21,733 --> 00:12:24,464
Hey, buddy.
232
00:12:24,903 --> 00:12:27,733
Why should I? I don't even remember borrowing money from you.
233
00:12:28,603 --> 00:12:30,603
Do you have proof that you loaned me money?
234
00:12:31,044 --> 00:12:34,513
You... How could you do this to me?
235
00:12:36,513 --> 00:12:37,584
Stab me.
236
00:12:39,914 --> 00:12:41,054
Go ahead and stab me.
237
00:12:42,314 --> 00:12:43,424
Do it.
238
00:12:44,954 --> 00:12:47,852
Your smart son, Sang Man. If you want to ruin his future,
239
00:12:47,853 --> 00:12:48,893
go ahead and stab me!
240
00:13:16,653 --> 00:13:17,853
Oh, boy.
241
00:13:25,893 --> 00:13:28,194
That scumbag deserved to die.
242
00:13:29,194 --> 00:13:30,804
He only cared about himself.
243
00:13:31,233 --> 00:13:34,074
He always belittled and abused those weaker than himself.
244
00:13:35,174 --> 00:13:36,344
You're right.
245
00:13:37,174 --> 00:13:39,314
I always wanted to kill him.
246
00:13:41,243 --> 00:13:43,143
And I was afraid...
247
00:13:43,983 --> 00:13:45,344
he'd find out about my affair.
248
00:14:16,883 --> 00:14:17,983
Prosecutor Jang.
249
00:14:18,784 --> 00:14:20,214
You'll let me off, right?
250
00:14:21,113 --> 00:14:23,883
If you're not careful, you'll take the fall for everything.
251
00:14:24,424 --> 00:14:25,924
So think wisely.
252
00:14:26,023 --> 00:14:27,323
That won't happen.
253
00:14:27,324 --> 00:14:28,493
All right, then.
254
00:14:29,763 --> 00:14:31,022
Where did you hide it?
255
00:14:31,023 --> 00:14:32,762
Sorry? Hide what?
256
00:14:32,763 --> 00:14:34,934
You're giving it away by acting surprised like that.
257
00:14:35,393 --> 00:14:37,334
The evidence from the scene of Hong In Pyo's murder.
258
00:14:37,534 --> 00:14:38,934
You hid it.
259
00:14:41,003 --> 00:14:43,574
You're barking up the wrong tree.
260
00:14:44,103 --> 00:14:47,143
There seems to be a trend in hiding spots for things like that.
261
00:14:48,044 --> 00:14:51,013
These days, it's... Right, kimchi refrigerators.
262
00:14:51,184 --> 00:14:52,613
That's where people like to hide stuff.
263
00:14:53,054 --> 00:14:54,853
If I find it,
264
00:14:55,214 --> 00:14:56,852
you'll be charged with concealing evidence...
265
00:14:56,853 --> 00:14:58,652
and aiding and abetting in a murder...
266
00:14:58,653 --> 00:15:02,223
No, forget it. I'll just indict you for murder.
267
00:15:03,094 --> 00:15:06,363
But if you confess now and make things a bit easier for my team,
268
00:15:06,464 --> 00:15:08,133
I'll think about asking for a lighter sentence.
269
00:15:08,733 --> 00:15:09,763
So?
270
00:15:13,633 --> 00:15:14,773
Prosecutor Jang.
271
00:15:15,704 --> 00:15:16,873
I'll tell you everything.
272
00:15:20,513 --> 00:15:22,173
Hey, wrap it up.
273
00:15:22,174 --> 00:15:24,143
- Yes, sir. - Prosecutor Jang.
274
00:15:24,383 --> 00:15:26,383
- Sit down. - Prosecutor Jang!
275
00:15:31,424 --> 00:15:35,153
Hee Woo was right about everything.
276
00:15:35,954 --> 00:15:38,664
Try to squeeze a confession out of the wife's boyfriend first.
277
00:15:39,363 --> 00:15:41,262
It's something he can use to hold leverage over her.
278
00:15:41,263 --> 00:15:43,664
I'm sure he hid it in a safe place somewhere.
279
00:15:44,403 --> 00:15:45,964
This is like a half-joke,
280
00:15:46,873 --> 00:15:50,174
but there's a trend in hiding spots for things like that.
281
00:15:50,574 --> 00:15:52,102
You know, first-timers...
282
00:15:52,103 --> 00:15:55,414
often copy what they've seen on TV or in movies.
283
00:15:56,643 --> 00:15:59,684
For example... I mean,
284
00:16:00,113 --> 00:16:01,784
I'd hide it in my kimchi refrigerator.
285
00:16:01,814 --> 00:16:03,184
No way.
286
00:16:03,284 --> 00:16:04,383
Just kidding.
287
00:16:05,523 --> 00:16:07,253
But you never know.
288
00:16:08,954 --> 00:16:10,023
Kim Hee Woo.
289
00:16:11,363 --> 00:16:12,464
This punk...
290
00:16:13,694 --> 00:16:14,733
How did he know?
291
00:16:17,964 --> 00:16:20,204
- Prosecutor Jang. - Hello, sir.
292
00:16:22,503 --> 00:16:26,002
Hey, well done. I just heard the news.
293
00:16:26,003 --> 00:16:27,044
I see.
294
00:16:27,574 --> 00:16:29,483
It'll be all over the news once the media gets a whiff.
295
00:16:31,743 --> 00:16:33,653
I have high hopes for you.
296
00:16:36,883 --> 00:16:37,954
Thank you, sir.
297
00:16:46,334 --> 00:16:48,794
Hey, Hee Woo. Thanks.
298
00:16:49,294 --> 00:16:50,564
You see,
299
00:16:50,603 --> 00:16:54,474
I'm not used to being on the receiving end of such help,
300
00:16:55,133 --> 00:16:56,703
but I like this.
301
00:16:57,844 --> 00:17:01,113
Keep marching on the smooth, unhindered road.
302
00:17:01,373 --> 00:17:03,084
I'm just your lumberjack.
303
00:17:04,183 --> 00:17:08,383
Hey, I have to say you're really growing on me.
304
00:17:08,653 --> 00:17:11,382
You need to step up your game. This guy is really something.
305
00:17:11,383 --> 00:17:14,824
He'll race up the ladder once he becomes a prosecutor.
306
00:17:14,953 --> 00:17:16,264
I know.
307
00:17:16,623 --> 00:17:18,793
You'll help me out later on, right?
308
00:17:18,794 --> 00:17:21,633
My gosh. I'm embarrassed. I still have a lot to learn.
309
00:17:22,163 --> 00:17:24,263
Hey, don't be so modest.
310
00:17:24,264 --> 00:17:25,733
You can show off a little...
311
00:17:25,734 --> 00:17:28,974
as long as you do your job well. Then people will think you're cool.
312
00:17:29,804 --> 00:17:32,943
By the way, Hee Woo. How did you know?
313
00:17:33,044 --> 00:17:34,044
Sorry?
314
00:17:35,474 --> 00:17:36,484
Oh, that.
315
00:17:37,284 --> 00:17:39,853
My gosh. How could I have known? It was just a coincidence.
316
00:17:39,883 --> 00:17:42,453
You came to me and asked me to look into it for you.
317
00:17:42,883 --> 00:17:44,484
Everything you told me half-jokingly...
318
00:17:44,584 --> 00:17:47,524
turned out to be true.
319
00:17:48,393 --> 00:17:50,392
It was done like a pro.
320
00:17:50,393 --> 00:17:53,432
I was just desperate for help,
321
00:17:53,433 --> 00:17:54,794
and I lucked out.
322
00:17:54,863 --> 00:17:57,632
You kindly listened to me and solved the case.
323
00:17:57,633 --> 00:17:59,504
I can't thank you enough, sir.
324
00:18:01,474 --> 00:18:05,244
All right. On that note, cheers.
325
00:18:05,603 --> 00:18:06,974
Cheers, guys.
326
00:18:09,373 --> 00:18:11,244
I'll keep marching on.
327
00:18:11,744 --> 00:18:14,484
It was the first case I worked on as a prosecutor.
328
00:18:14,814 --> 00:18:16,014
Of course, I know everything about it.
329
00:18:16,653 --> 00:18:19,352
But you need to work harder.
330
00:18:19,353 --> 00:18:22,053
- Over here. - Honey!
331
00:18:22,054 --> 00:18:23,462
- There he is. - Dad!
332
00:18:23,463 --> 00:18:24,693
Sang Man. Honey!
333
00:18:27,494 --> 00:18:29,902
Don't worry. I'm fine. You must've been so worried.
334
00:18:29,903 --> 00:18:32,304
- It must've given you a big scare. - Honey, it must've been so hard.
335
00:18:32,564 --> 00:18:34,672
- You've lost weight. - No, I'm fine.
336
00:18:34,673 --> 00:18:37,073
- It must've been really stressful. - No, I'm okay.
337
00:18:37,074 --> 00:18:38,942
- You've lost weight. - I'm sorry I worried you.
338
00:18:38,943 --> 00:18:40,813
- Even from your face. - No, I'm really okay.
339
00:18:40,814 --> 00:18:43,243
- Really? How's your health? - I'm fine.
340
00:18:43,244 --> 00:18:45,613
You saved your father.
341
00:18:53,393 --> 00:18:54,794
It took me ten years.
342
00:18:55,853 --> 00:18:57,863
Please prove my father's innocence.
343
00:19:00,463 --> 00:19:01,893
Please help me, Prosecutor.
344
00:19:06,474 --> 00:19:08,602
You don't look so bad.
345
00:19:08,603 --> 00:19:10,773
I'm fine. I'm sorry I worried you.
346
00:19:10,774 --> 00:19:13,314
The ten years of your life that you spent on uncovering the truth.
347
00:19:13,713 --> 00:19:17,014
In this life, spend it only for yourself.
348
00:19:20,113 --> 00:19:22,213
- I'm so happy that you got out. - I know.
349
00:19:23,484 --> 00:19:24,554
(Good luck on your CSAT.)
350
00:19:24,784 --> 00:19:27,452
- Good luck. - Best of luck!
351
00:19:27,453 --> 00:19:29,622
- Break a leg. - You can do it.
352
00:19:29,623 --> 00:19:31,593
(College Scholastic Ability Test)
353
00:19:31,594 --> 00:19:33,932
- Good luck. - You got this!
354
00:19:33,933 --> 00:19:36,163
- Best of luck. - Break a leg!
355
00:19:36,264 --> 00:19:37,633
Kim Han Mi!
356
00:19:38,903 --> 00:19:41,274
What? Are you here to wish me good luck?
357
00:19:41,673 --> 00:19:43,642
This early? In this cold?
358
00:19:43,643 --> 00:19:45,304
You deserve it.
359
00:19:45,574 --> 00:19:47,442
- As a woman? - As my student.
360
00:19:47,443 --> 00:19:48,672
Must you be so difficult?
361
00:19:48,673 --> 00:19:51,344
You're well prepared for this. Relax and do your best.
362
00:19:54,453 --> 00:19:55,813
Were you this nervous too?
363
00:19:55,814 --> 00:19:56,923
Don't worry.
364
00:19:57,153 --> 00:20:00,294
You studied very hard, so you can expect good results.
365
00:20:01,953 --> 00:20:04,393
What? Look at you all nervous.
366
00:20:05,463 --> 00:20:08,432
I knew you'd be like this, so I brought you something.
367
00:20:08,433 --> 00:20:10,304
- For me? - Yes.
368
00:20:13,933 --> 00:20:15,034
What is that?
369
00:20:15,304 --> 00:20:16,603
Lucky charms.
370
00:20:16,943 --> 00:20:18,773
I used these pens last year.
371
00:20:18,774 --> 00:20:22,372
They're filled with the lucky, bright energy...
372
00:20:22,373 --> 00:20:24,213
of this law student at Hankuk University.
373
00:20:28,413 --> 00:20:29,952
You're such a show-off.
374
00:20:29,953 --> 00:20:31,054
That's right.
375
00:20:35,754 --> 00:20:37,923
The smart Kim Hee Woo's pens.
376
00:20:39,524 --> 00:20:40,633
I have a good feeling about this.
377
00:20:44,163 --> 00:20:45,663
Don't worry.
378
00:20:46,064 --> 00:20:48,933
You're smarter than anyone else I know, and I taught you.
379
00:20:49,903 --> 00:20:51,074
Good luck.
380
00:20:51,844 --> 00:20:52,943
I'm off.
381
00:21:13,024 --> 00:21:14,064
I got this!
382
00:21:17,304 --> 00:21:19,462
- I can do it. - Good luck.
383
00:21:19,463 --> 00:21:22,433
- Good luck! - I got this.
384
00:21:23,274 --> 00:21:24,474
(Name: Park Sang Man)
385
00:22:02,173 --> 00:22:03,984
This is nuts.
386
00:22:06,713 --> 00:22:07,713
Why?
387
00:22:19,834 --> 00:22:21,693
Well done. Great job.
388
00:22:21,764 --> 00:22:23,834
How did you do it? My gosh.
389
00:22:24,663 --> 00:22:25,902
Congratulations, Han Mi.
390
00:22:25,903 --> 00:22:28,074
- My gosh. - Well done.
391
00:22:32,703 --> 00:22:33,973
(The 2009 CSAT Answer Key, Earth Science)
392
00:22:33,974 --> 00:22:35,274
Three, one.
393
00:22:44,784 --> 00:22:46,794
(The 2009 CSAT Identification Slip, Kim Han Mi)
394
00:22:51,393 --> 00:22:52,663
(Hangang University, Check Admission Status)
395
00:22:59,304 --> 00:23:00,974
(Kim Han Mi, Accepted)
396
00:23:06,943 --> 00:23:08,713
I should call Hee Woo.
397
00:23:10,183 --> 00:23:12,344
(Deputy Chief Prosecutor)
398
00:23:19,683 --> 00:23:20,692
Hello?
399
00:23:20,693 --> 00:23:22,724
You got into every college you applied to.
400
00:23:23,024 --> 00:23:24,024
Yes.
401
00:23:24,025 --> 00:23:25,994
Major in English at Sunghwa Women's University.
402
00:23:26,264 --> 00:23:28,094
Shouldn't you congratulate me first?
403
00:23:28,163 --> 00:23:30,303
- I thought you didn't care. Why... - Kim Han Mi.
404
00:23:30,304 --> 00:23:32,263
Are you afraid that I'd go on and become successful?
405
00:23:32,264 --> 00:23:34,672
- What? - I studied hard and got in.
406
00:23:34,673 --> 00:23:36,602
I can't even choose my own major and where I want to study?
407
00:23:36,603 --> 00:23:39,344
Have you forgotten everything already? Live a quiet life.
408
00:23:39,603 --> 00:23:41,974
Do not choose a career path that will let your name be known.
409
00:23:42,213 --> 00:23:44,314
Certainly nothing media or government-related.
410
00:23:45,643 --> 00:23:47,153
Just do as I say,
411
00:23:47,653 --> 00:23:50,153
unless you want to move to a country where you don't speak the language.
412
00:23:56,963 --> 00:23:58,423
(Hangang University, Accepted)
413
00:24:02,133 --> 00:24:03,903
Journalism and Media Studies at Hangang University?
414
00:24:04,703 --> 00:24:05,734
Yes.
415
00:24:08,574 --> 00:24:11,344
Good choice. You'll become a great reporter.
416
00:24:11,474 --> 00:24:13,074
What?
417
00:24:13,943 --> 00:24:15,173
How did you know?
418
00:24:15,814 --> 00:24:17,584
I never told anyone.
419
00:24:17,814 --> 00:24:19,044
It was a shot in the dark.
420
00:24:19,584 --> 00:24:23,153
Most people who choose that department want to become reporters.
421
00:24:23,683 --> 00:24:26,084
What? Oh, that's true.
422
00:24:27,994 --> 00:24:29,594
I'm proud of you, Han Mi.
423
00:24:30,893 --> 00:24:33,764
And I'm proud of you for not giving up on me.
424
00:24:34,334 --> 00:24:36,963
I was able to come this far thanks to your persistence.
425
00:24:38,064 --> 00:24:39,133
Thanks.
426
00:24:40,274 --> 00:24:43,274
No, you're only starting out.
427
00:24:44,643 --> 00:24:48,014
You haven't even taken your first step yet.
428
00:24:48,213 --> 00:24:50,484
Gosh, can't you just...
429
00:24:50,814 --> 00:24:52,583
You have this ability to make me hate you...
430
00:24:52,584 --> 00:24:54,054
just before I can stop hating you.
431
00:24:54,084 --> 00:24:55,183
I like that.
432
00:24:55,883 --> 00:24:58,183
In any case, you can thank me later.
433
00:24:58,953 --> 00:25:00,823
Repay me once you become a real reporter.
434
00:25:00,824 --> 00:25:01,893
Okay.
435
00:25:02,054 --> 00:25:06,193
I'll repay you big-time. I'm sure that day will come.
436
00:25:07,094 --> 00:25:08,163
Cheers.
437
00:25:08,264 --> 00:25:11,063
Okay. I can't wait for that day to come.
438
00:25:11,064 --> 00:25:12,264
Congratulations, Han Mi.
439
00:25:23,274 --> 00:25:25,284
I feel so happy right now. This doesn't suit me.
440
00:25:28,683 --> 00:25:30,923
Everyone deserves to be happy.
441
00:25:31,254 --> 00:25:34,723
What do you say? Shall I shower you with happiness today?
442
00:25:34,724 --> 00:25:36,793
- How? - We'll order more food.
443
00:25:36,794 --> 00:25:38,622
Oh, it's easy.
444
00:25:38,623 --> 00:25:39,623
It sure is.
445
00:25:40,034 --> 00:25:41,593
I'm so happy when a side dish...
446
00:25:41,594 --> 00:25:44,804
I randomly ordered at a place like this turns out to be delicious.
447
00:25:46,933 --> 00:25:48,372
I really am happy now.
448
00:25:48,373 --> 00:25:51,044
Then why the long face?
449
00:25:51,373 --> 00:25:52,504
I'm not sure.
450
00:25:54,514 --> 00:25:56,643
Why can't I just enjoy it?
451
00:25:59,213 --> 00:26:00,883
I guess I wanted validation?
452
00:26:14,663 --> 00:26:16,393
Mom, Dad. You must be tired.
453
00:26:17,663 --> 00:26:18,863
What can I do to help?
454
00:26:20,903 --> 00:26:22,103
What's with the mood?
455
00:26:24,873 --> 00:26:26,173
Was it a bad day for the business?
456
00:26:32,744 --> 00:26:35,814
Gosh, my baby...
457
00:26:37,453 --> 00:26:40,553
Son, you see...
458
00:26:40,554 --> 00:26:42,453
What's going on?
459
00:26:43,123 --> 00:26:45,524
Your draft notice came in the mail.
460
00:26:47,463 --> 00:26:50,932
You've got to be kidding me. Why would they send me another one?
461
00:26:50,933 --> 00:26:52,734
(Military Manpower Administration, Kim Hee Woo)
462
00:26:55,633 --> 00:26:56,974
My goodness.
463
00:26:57,744 --> 00:27:00,244
My son is already old enough to join the military.
464
00:27:01,974 --> 00:27:03,044
Right.
465
00:27:04,014 --> 00:27:05,813
The military. I forgot about that.
466
00:27:05,814 --> 00:27:08,784
Every country has a military.
467
00:27:09,113 --> 00:27:10,953
Our military employs a conscription system.
468
00:27:12,054 --> 00:27:14,053
If you pass the bar exam,
469
00:27:14,054 --> 00:27:15,293
you can serve as a military judicial officer.
470
00:27:15,294 --> 00:27:17,162
- That's right! - But you're a real man,
471
00:27:17,163 --> 00:27:19,393
so don't put it off. I suggest you get it over with.
472
00:27:20,064 --> 00:27:21,893
Right, I should.
473
00:27:22,393 --> 00:27:24,563
Just so you know, I served in the special forces.
474
00:27:24,564 --> 00:27:26,162
I can shoot peanuts on the ground...
475
00:27:26,163 --> 00:27:28,173
while descending in a parachute.
476
00:27:28,433 --> 00:27:29,702
When I was in the SSU,
477
00:27:29,703 --> 00:27:32,202
I always stayed underwater for over a day.
478
00:27:32,203 --> 00:27:35,074
What are you talking about? You did KP duty.
479
00:27:35,443 --> 00:27:37,712
In your letters, you always complained about peeling onions.
480
00:27:37,713 --> 00:27:39,143
I did KP duty in the special forces.
481
00:27:39,213 --> 00:27:41,283
Once, I peeled 1,000 onions at a sitting.
482
00:27:41,284 --> 00:27:42,753
Your mother happened to visit me that day.
483
00:27:42,754 --> 00:27:44,922
She was so touched because I couldn't stop crying.
484
00:27:44,923 --> 00:27:47,153
She spent the night with me and went home the next day.
485
00:27:49,853 --> 00:27:51,064
That's cool.
486
00:27:51,193 --> 00:27:53,463
You were conceived that night.
487
00:27:53,963 --> 00:27:55,133
I said, stop.
488
00:27:57,264 --> 00:27:59,064
What? The military?
489
00:27:59,433 --> 00:28:01,474
You have a tendency to do whatever you want.
490
00:28:01,534 --> 00:28:02,902
He always does whatever he wants.
491
00:28:02,903 --> 00:28:05,942
I can't believe you're giving us a two-day notice. Just like someone.
492
00:28:05,943 --> 00:28:07,143
I'm upset.
493
00:28:07,873 --> 00:28:10,442
Who's more upset? I'm being conscripted for the second time.
494
00:28:10,443 --> 00:28:13,143
- What? - What? Why? What is it?
495
00:28:14,054 --> 00:28:16,054
Anyway, why are you so angry?
496
00:28:16,484 --> 00:28:18,254
- Because you sprang this on us! - Because you sprang this on us!
497
00:28:18,383 --> 00:28:19,553
Aren't you worried?
498
00:28:19,554 --> 00:28:21,453
How could you be so calm about everything?
499
00:28:23,054 --> 00:28:25,192
Why should I be worried? It's not my first rodeo.
500
00:28:25,193 --> 00:28:28,433
Then again, it's not like you'd have to do it again.
501
00:28:28,534 --> 00:28:30,034
Just get it over with.
502
00:28:30,564 --> 00:28:34,173
We'll pass the bar exam before you do.
503
00:28:35,504 --> 00:28:36,504
Okay.
504
00:28:37,474 --> 00:28:39,903
You're so dead. Just wait until you become my junior colleague.
505
00:28:40,044 --> 00:28:42,474
I'll work you to the bone. You'd better be prepared.
506
00:28:42,643 --> 00:28:43,913
Sure, anytime.
507
00:28:44,713 --> 00:28:46,513
Goodness. I can't believe this.
508
00:28:46,514 --> 00:28:49,583
Right, what did you mean by that? Just like who?
509
00:28:49,584 --> 00:28:51,783
You haven't heard? I was talking about Hee A.
510
00:28:51,784 --> 00:28:53,622
- What? - She's leaving in two days...
511
00:28:53,623 --> 00:28:54,724
to go study abroad.
512
00:28:55,653 --> 00:28:57,663
Oh, I see.
513
00:29:05,034 --> 00:29:06,064
Hello, sir.
514
00:29:07,373 --> 00:29:09,433
What? "Sir"?
515
00:29:09,873 --> 00:29:11,643
You see, he's a man of many secrets.
516
00:29:11,744 --> 00:29:13,004
"Sir"? Who's that?
517
00:29:13,373 --> 00:29:14,412
Do you know who it could be?
518
00:29:14,413 --> 00:29:17,943
No idea. He never tells me personal things about himself.
519
00:29:18,383 --> 00:29:21,014
Hee Woo is such a charmer.
520
00:29:21,153 --> 00:29:23,984
He's the only guy who intrigues me.
521
00:29:26,453 --> 00:29:29,523
All right, guys. I've got plans.
522
00:29:29,524 --> 00:29:31,192
I have to go.
523
00:29:31,193 --> 00:29:32,523
Look, he's so cool.
524
00:29:32,524 --> 00:29:33,963
Where are you going?
525
00:29:34,294 --> 00:29:36,193
We should go out for farewell drinks.
526
00:29:36,433 --> 00:29:37,833
Let us throw a farewell party for you.
527
00:29:37,834 --> 00:29:39,334
Farewell? I'm not leaving for good.
528
00:29:39,403 --> 00:29:41,574
Time flies by so fast, you know.
529
00:29:42,074 --> 00:29:43,974
Anyway, I'll see you soon.
530
00:29:44,244 --> 00:29:45,443
See you when I'm back.
531
00:29:48,143 --> 00:29:49,943
I'll be back!
532
00:29:51,484 --> 00:29:54,452
Does he think it's a three-day training drill or something?
533
00:29:54,453 --> 00:29:57,784
Not even. I bet he thinks it'll be like a temple stay.
534
00:30:11,564 --> 00:30:15,273
(Scherr Real Estate)
535
00:30:15,274 --> 00:30:16,902
I'm off to do my military service.
536
00:30:16,903 --> 00:30:19,544
What about it? I'll see you when you're back.
537
00:30:20,774 --> 00:30:22,543
You know, the money you gave me.
538
00:30:22,544 --> 00:30:24,813
It's a big amount.
539
00:30:24,814 --> 00:30:26,814
I don't want to let it sit idle for two years,
540
00:30:27,153 --> 00:30:30,584
but I can't really think of a safe, secure way to grow it either.
541
00:30:31,183 --> 00:30:32,224
That said...
542
00:30:34,923 --> 00:30:35,923
Here.
543
00:30:37,163 --> 00:30:39,163
- Please manage it for me. - Goodness.
544
00:30:39,764 --> 00:30:43,034
I'm not taking this back. I gave it to you.
545
00:30:43,433 --> 00:30:45,963
Besides, who knows what will happen to me?
546
00:30:46,064 --> 00:30:47,103
Right.
547
00:30:47,873 --> 00:30:50,373
But I can't think of anyone else...
548
00:30:50,504 --> 00:30:53,844
who could manage this kind of money.
549
00:30:54,044 --> 00:30:55,074
Is that so?
550
00:30:56,844 --> 00:31:00,853
There is an area I've been keeping an eye on.
551
00:31:01,683 --> 00:31:02,754
Where?
552
00:31:03,484 --> 00:31:04,683
Banpo.
553
00:31:05,183 --> 00:31:06,183
I knew it.
554
00:31:07,423 --> 00:31:11,163
You're not asking why, which tells me you already know the reason.
555
00:31:12,564 --> 00:31:15,393
I always knew you had a knack for this.
556
00:31:15,994 --> 00:31:17,203
Please help me out.
557
00:31:17,703 --> 00:31:18,834
Okay.
558
00:31:19,004 --> 00:31:21,274
I shall help you so you can serve in the military without worries.
559
00:31:26,774 --> 00:31:28,943
Thank you, sir.
560
00:31:29,344 --> 00:31:30,683
Salute.
561
00:31:46,193 --> 00:31:47,933
I've been given another life.
562
00:31:51,064 --> 00:31:52,534
Mom, Dad!
563
00:31:54,074 --> 00:31:55,902
- Kim Kyu Ri! - I know you want to repay them,
564
00:31:55,903 --> 00:31:57,203
but this is wrong.
565
00:31:58,504 --> 00:31:59,573
You are my friend.
566
00:31:59,574 --> 00:32:01,413
We're all your friends, just like Hee Woo.
567
00:32:01,544 --> 00:32:02,942
I'm a freshman in the computer engineering program.
568
00:32:02,943 --> 00:32:03,984
I'm Kim Hee A.
569
00:32:04,044 --> 00:32:05,044
And you?
570
00:32:05,383 --> 00:32:07,382
Do you know what it means to invest in real estate?
571
00:32:07,383 --> 00:32:09,554
If you started for the money, just look at the money.
572
00:32:09,913 --> 00:32:11,054
Thank you, sir.
573
00:32:12,984 --> 00:32:16,024
I'm changing the future for the people whom I cherish.
574
00:32:27,834 --> 00:32:30,673
Cho Tae Sub is here to help.
575
00:32:31,703 --> 00:32:34,943
- Cho Tae Sub! - I'm sorry.
576
00:32:37,143 --> 00:32:39,413
I will have to let my son, Hyun Seok go.
577
00:32:41,353 --> 00:32:44,623
Cho Tae Sub's life is also slowly changing.
578
00:32:47,623 --> 00:32:49,423
(Dear Youth, Get a Goal and Make It Come True!)
579
00:32:55,064 --> 00:32:57,663
Then there is Han Ji Hyun.
580
00:33:24,824 --> 00:33:26,564
Are you sure you can go alone?
581
00:33:28,764 --> 00:33:30,963
I can't stop myself from crying.
582
00:33:32,903 --> 00:33:34,872
If the two of you come along,
583
00:33:34,873 --> 00:33:37,173
it's going to be harder for me to go.
584
00:33:38,544 --> 00:33:40,074
I'll just say my goodbyes here.
585
00:33:43,014 --> 00:33:45,684
Be safe. Don't get hurt.
586
00:33:46,644 --> 00:33:47,684
Okay.
587
00:33:48,914 --> 00:33:50,983
Sit down. Let me pay my respects.
588
00:33:52,954 --> 00:33:54,494
All right, we'll accept it.
589
00:33:55,954 --> 00:33:59,463
Father, Mother. I'll come back safe and sound.
590
00:34:44,344 --> 00:34:47,344
Why didn't you tell me? I'm a little hurt.
591
00:34:48,943 --> 00:34:49,943
What's your excuse?
592
00:34:55,354 --> 00:34:56,684
I guess it's the same reason.
593
00:35:00,023 --> 00:35:01,124
Are you not going?
594
00:35:01,793 --> 00:35:03,494
No, I'll go.
595
00:35:28,153 --> 00:35:30,113
- Hey. - Just keep walking.
596
00:35:30,624 --> 00:35:32,423
You're supposed to play along in these situations.
597
00:35:39,463 --> 00:35:42,333
You're the first guy I linked arms with...
598
00:35:42,733 --> 00:35:43,963
besides my dad.
599
00:35:58,684 --> 00:36:00,014
I'll leave you here.
600
00:36:01,054 --> 00:36:02,284
Goodbye, Kim Hee Woo.
601
00:36:02,813 --> 00:36:03,954
Let's meet again.
602
00:36:04,854 --> 00:36:06,483
Yes, let's.
603
00:36:07,994 --> 00:36:09,124
Safe travels.
604
00:36:13,363 --> 00:36:14,434
You too.
605
00:36:19,333 --> 00:36:21,403
- I'll get going. - Okay.
606
00:36:56,233 --> 00:36:59,974
(7 years later)
607
00:37:30,804 --> 00:37:32,704
(Gangwon District Prosecutors' Office, Gimsan Branch Office)
608
00:37:41,954 --> 00:37:44,824
Hello. I'm Prosecutor Kim Hee Woo.
609
00:37:44,883 --> 00:37:46,983
(Branch Chief Jeon Seok Kyu)
610
00:37:47,693 --> 00:37:49,554
- Kim Hee Woo? - Yes.
611
00:37:50,523 --> 00:37:51,962
You graduated first from the training institute.
612
00:37:51,963 --> 00:37:52,993
Yes.
613
00:37:52,994 --> 00:37:54,793
So why are you here?
614
00:37:56,193 --> 00:37:58,333
I came to take you to Seoul.
615
00:38:01,169 --> 00:38:01,653
- Me?
616
00:38:02,464 --> 00:39:02,507
(Ads 00:38:02 --> 00:39:02)
617
00:39:05,476 --> 00:39:06,958
- Kim Hee Woo? - Yes.
618
00:39:08,146 --> 00:39:09,612
You graduated first from the training institute.
619
00:39:09,706 --> 00:39:10,237
Yes.
620
00:39:10,620 --> 00:39:12,266
So why are you here?
621
00:39:13,883 --> 00:39:15,787
I came to take you to Seoul.
622
00:39:18,754 --> 00:39:20,423
- Me? - Yes.
623
00:39:21,894 --> 00:39:23,353
Don't you mean you're here to keep an eye on me?
624
00:39:23,354 --> 00:39:25,493
- You're mistaken. - About what?
625
00:39:25,494 --> 00:39:28,693
You're not even on the list of people to watch.
626
00:39:31,363 --> 00:39:33,003
- Is that so? - Yes.
627
00:39:33,004 --> 00:39:34,263
I'm curious now.
628
00:39:34,604 --> 00:39:36,532
I'm a has-been, and you have no good reason.
629
00:39:36,533 --> 00:39:38,103
But you came to take me to Seoul?
630
00:39:38,104 --> 00:39:41,303
Reason? I'll find you one.
631
00:39:42,113 --> 00:39:44,713
All right. You can find your room, right?
632
00:39:44,943 --> 00:39:47,112
Investigator Oh Min Guk will assist you with any questions.
633
00:39:47,113 --> 00:39:49,513
Let's get a drink once Prosecutor Ji Sung Ho's back.
634
00:39:50,053 --> 00:39:51,684
- Get to work then. - Yes, sir.
635
00:40:04,064 --> 00:40:05,333
First in the training institute?
636
00:40:05,334 --> 00:40:06,334
That's right.
637
00:40:06,434 --> 00:40:09,233
I've never seen a top-rated prosecutor in my 15-year career.
638
00:40:09,533 --> 00:40:11,973
And the funny thing is, he volunteered to come here.
639
00:40:11,974 --> 00:40:13,004
Seriously?
640
00:40:13,343 --> 00:40:15,243
The top-rated prosecutor applied to our branch office?
641
00:40:15,244 --> 00:40:17,414
- That's right. - But why?
642
00:40:17,673 --> 00:40:19,282
Isn't it a no-brainer to apply to Seoul with that resume?
643
00:40:19,283 --> 00:40:20,442
Yes. Isn't it strange?
644
00:40:20,443 --> 00:40:23,512
Of course. Why would anyone apply to a rural area like this...
645
00:40:23,513 --> 00:40:25,423
unless they've lost their minds?
646
00:40:25,454 --> 00:40:27,684
I hope he's not the super enthusiastic type.
647
00:40:27,923 --> 00:40:30,524
Gosh, those types of guys always get into trouble.
648
00:40:32,224 --> 00:40:33,463
Don't worry.
649
00:40:34,394 --> 00:40:37,233
There's nothing to be enthusiastic about here.
650
00:40:38,263 --> 00:40:40,362
The Branch Chief is living proof.
651
00:40:40,363 --> 00:40:42,274
- That's true. - I love it.
652
00:40:49,173 --> 00:40:50,943
Hello. I'm Prosecutor Kim Hee Woo.
653
00:40:52,283 --> 00:40:54,543
Hello, Mr. Kim. I'm Investigator Oh Min Guk.
654
00:40:54,544 --> 00:40:56,454
I see. It's nice to meet you.
655
00:40:59,354 --> 00:41:02,323
I work for Mr. Ji. Bye then.
656
00:41:07,664 --> 00:41:09,934
- Is this my desk? - Yes.
657
00:41:10,164 --> 00:41:11,533
(Prosecutor Kim Hee Woo)
658
00:41:11,934 --> 00:41:14,032
I've prepped your desk with the basics.
659
00:41:14,033 --> 00:41:16,103
Feel free to let me know if you need anything.
660
00:41:16,104 --> 00:41:19,203
Would it be all right to ask on my first day?
661
00:41:19,204 --> 00:41:21,873
Gosh, of course. Would you like some coffee?
662
00:41:21,874 --> 00:41:25,143
No, I'll get that myself.
663
00:41:25,144 --> 00:41:26,213
Let's see.
664
00:41:26,544 --> 00:41:29,813
Please gather all cases and accidents, criminal and civil,
665
00:41:29,814 --> 00:41:33,224
that happened in this area recently and report back to me.
666
00:41:33,483 --> 00:41:35,394
- Pardon? - You said to feel free.
667
00:41:36,153 --> 00:41:37,624
Oh, yes, sure.
668
00:41:47,463 --> 00:41:49,974
What is this unnerving feeling?
669
00:41:54,544 --> 00:41:55,673
I heard we have a newbie?
670
00:41:58,173 --> 00:42:00,013
Yes. My name is Kim Hee Woo.
671
00:42:00,414 --> 00:42:02,113
Let's skip the introductions and go out.
672
00:42:06,584 --> 00:42:07,584
Let's drink.
673
00:42:09,954 --> 00:42:11,894
Goodness, the Branch Chief is here.
674
00:42:13,423 --> 00:42:15,263
Get seated first.
675
00:42:17,233 --> 00:42:19,334
Gosh, what a nice surprise.
676
00:42:19,403 --> 00:42:22,903
You're looking good, Chief.
677
00:42:23,033 --> 00:42:24,233
Work must be easy these days.
678
00:42:24,834 --> 00:42:26,943
- It's all thanks to you, sir. - He's the mayor.
679
00:42:28,303 --> 00:42:31,112
We're the busy ones solving all the cases.
680
00:42:31,113 --> 00:42:32,842
Things are slow at the branch office.
681
00:42:32,843 --> 00:42:34,084
- It must be nice. - The chief of police.
682
00:42:35,314 --> 00:42:36,454
You're right, sir.
683
00:42:36,653 --> 00:42:39,653
It's been a while since I've given you a drink.
684
00:42:39,783 --> 00:42:40,954
He's an assemblyman.
685
00:42:47,693 --> 00:42:50,733
The guy that looks like a country bumpkin, he's the community leader.
686
00:42:50,863 --> 00:42:52,233
He's the boss of a gang.
687
00:42:52,363 --> 00:42:54,263
They were all born and raised here.
688
00:42:54,704 --> 00:42:55,733
Here you go.
689
00:42:56,303 --> 00:42:57,403
Thank you, sir.
690
00:43:00,403 --> 00:43:01,703
Good job.
691
00:43:01,704 --> 00:43:04,243
I like that you can hold your liquor.
692
00:43:04,244 --> 00:43:06,184
Good boy.
693
00:43:07,513 --> 00:43:11,314
I'm putting in a good word to the higher-ups, so hang in there.
694
00:43:11,713 --> 00:43:13,684
You have to leave this place and go somewhere nice.
695
00:43:13,783 --> 00:43:14,883
Thank you, sir.
696
00:43:21,724 --> 00:43:24,733
You saw that, right? That's the countryside for you.
697
00:43:25,263 --> 00:43:28,533
Connections topple the law here.
698
00:43:28,704 --> 00:43:31,302
They form such a close-knit group.
699
00:43:31,303 --> 00:43:33,773
But they get territorial with outsiders.
700
00:43:33,774 --> 00:43:36,172
These scumbags!
701
00:43:36,173 --> 00:43:39,283
Why are you throwing a tantrum all of a sudden?
702
00:43:39,414 --> 00:43:40,814
I just felt like it.
703
00:43:41,814 --> 00:43:45,383
I didn't want our newbie to disrespect me.
704
00:43:45,653 --> 00:43:47,623
Your actions now will make him lose respect.
705
00:43:47,624 --> 00:43:50,553
You should just take on this image too.
706
00:43:50,954 --> 00:43:54,863
You're neither fish nor fowl when it comes to politics.
707
00:43:55,164 --> 00:43:57,394
That's why you're in this situation.
708
00:43:58,263 --> 00:44:00,164
This solitary way is killing me.
709
00:44:00,664 --> 00:44:03,132
I don't have a single network I can connect to.
710
00:44:03,133 --> 00:44:05,672
He's drunk again. Get it together, you punk.
711
00:44:05,673 --> 00:44:06,673
Okay.
712
00:44:12,684 --> 00:44:13,783
Chief.
713
00:44:16,213 --> 00:44:18,113
Don't you want to go to Seoul?
714
00:44:18,213 --> 00:44:20,882
Why do you keep going on about Seoul?
715
00:44:20,883 --> 00:44:21,983
Why?
716
00:44:22,394 --> 00:44:24,623
Even though you got demoted and got sent here...
717
00:44:24,624 --> 00:44:26,423
because you rubbed the higher-ups the wrong way,
718
00:44:27,423 --> 00:44:30,693
I don't think you've lost all your spirit from the past.
719
00:44:31,794 --> 00:44:33,403
Are you drunk too?
720
00:44:33,863 --> 00:44:36,033
You've said your fill of rude comments today.
721
00:44:36,533 --> 00:44:38,533
I know you want to go.
722
00:44:39,943 --> 00:44:42,943
Seoul.
723
00:44:43,513 --> 00:44:45,244
Don't pretend like you don't.
724
00:44:47,713 --> 00:44:50,382
I will send you to Seoul.
725
00:44:50,383 --> 00:44:51,753
- Enough. - Chief.
726
00:44:51,754 --> 00:44:53,354
Just quietly do your time and go.
727
00:44:54,923 --> 00:44:57,294
That defeats my purpose of coming here.
728
00:44:57,553 --> 00:45:00,692
Why? Is there something you'd like to get your hands on?
729
00:45:00,693 --> 00:45:02,092
- Yes. - What is it?
730
00:45:02,093 --> 00:45:03,164
That...
731
00:45:05,164 --> 00:45:07,903
I'll report to you once I've put everything together.
732
00:45:08,033 --> 00:45:11,573
There won't be enough work to feed your enthusiasm.
733
00:45:12,544 --> 00:45:14,342
Can I freely do as I please?
734
00:45:14,343 --> 00:45:15,373
Freely?
735
00:45:15,374 --> 00:45:18,044
If you allow it, I'd like to start with my work hours.
736
00:45:18,573 --> 00:45:19,843
Do as you wish.
737
00:45:20,144 --> 00:45:22,854
This branch office has no work anyway.
738
00:45:24,513 --> 00:45:26,084
- Drink up. - Yes, sir.
739
00:45:49,113 --> 00:45:51,143
It's been a few days, so what's your take on Mr. Kim?
740
00:45:51,144 --> 00:45:53,143
You were worried that he might be a handful.
741
00:45:53,144 --> 00:45:55,482
I thought that at first, so I was super nervous.
742
00:45:55,483 --> 00:45:56,513
And?
743
00:45:57,213 --> 00:45:58,254
Don't be shocked.
744
00:45:58,713 --> 00:46:02,454
He seriously does absolutely nothing.
745
00:46:02,854 --> 00:46:04,322
- He doesn't do squat. - Nothing?
746
00:46:04,323 --> 00:46:06,724
He doesn't even come to work on some days.
747
00:46:07,224 --> 00:46:10,362
In some ways, he does even less work than the Branch Chief.
748
00:46:10,363 --> 00:46:12,962
I guess even the top of the class becomes like everyone else here.
749
00:46:12,963 --> 00:46:16,673
Or he might just be a genius.
750
00:46:17,004 --> 00:46:20,543
He came here to reward himself for all the years of studying.
751
00:46:20,544 --> 00:46:21,903
It's paid vacation.
752
00:46:22,343 --> 00:46:23,774
If not, he's just a psycho.
753
00:46:24,113 --> 00:46:26,684
A psycho, you say?
754
00:46:30,314 --> 00:46:31,652
What's all this, sir?
755
00:46:31,653 --> 00:46:34,524
I'd like you to reorganize all of these cases.
756
00:46:34,854 --> 00:46:36,454
- All of them? - Yes.
757
00:46:37,024 --> 00:46:40,124
I thought this was a quiet area,
758
00:46:40,193 --> 00:46:42,334
but after reviewing the files you gave me last time,
759
00:46:42,533 --> 00:46:44,293
I found there were quite a lot of cases.
760
00:46:44,294 --> 00:46:45,433
When will I find the time to finish all this?
761
00:46:45,434 --> 00:46:47,532
Before you go home for the day, of course.
762
00:46:47,533 --> 00:46:49,572
Before I go home for the day? How do you expect me to finish...
763
00:46:49,573 --> 00:46:52,503
I almost forgot. You've heard of the Yuchae Gang, right?
764
00:46:52,504 --> 00:46:55,172
Yes. They're a local group of gangsters...
765
00:46:55,173 --> 00:46:56,413
who operate a few nightclubs in the area.
766
00:46:56,414 --> 00:46:58,113
Local gangsters?
767
00:46:59,414 --> 00:47:01,512
But when I looked at the investigation reports,
768
00:47:01,513 --> 00:47:05,382
all the cases related to the Yuchae Gang had a very questionable end.
769
00:47:05,383 --> 00:47:07,684
Don't tell me you plan to reinvestigate all of those cases.
770
00:47:08,084 --> 00:47:09,894
Yes, that's exactly my plan.
771
00:47:14,724 --> 00:47:16,834
I'll be working outside the office for a few days.
772
00:47:20,263 --> 00:47:21,263
Oh, right.
773
00:47:21,934 --> 00:47:24,874
Once you're done reorganizing, send it to me via email.
774
00:47:26,204 --> 00:47:27,903
(Investigator Oh Min Guk)
775
00:47:32,283 --> 00:47:33,983
He wants me to reorganize all of this?
776
00:47:36,084 --> 00:47:37,483
He was a psycho all along.
777
00:47:38,783 --> 00:47:41,553
Sir, it's me, Hee Woo. How have you been?
778
00:47:42,423 --> 00:47:45,024
Yes. I'm going to drop by.
779
00:47:46,124 --> 00:47:47,193
Right now.
780
00:47:48,494 --> 00:47:49,693
Have you been well?
781
00:47:50,263 --> 00:47:53,133
My gosh. What are you doing here, old man?
782
00:47:53,803 --> 00:47:55,203
I'm here to see you, old man.
783
00:47:55,204 --> 00:47:57,433
I'm an actual old man, unlike you.
784
00:47:57,434 --> 00:47:59,204
- Sit down. - Okay.
785
00:48:02,044 --> 00:48:03,572
Where is Sang Man?
786
00:48:03,573 --> 00:48:07,743
I only took him in because you pleaded with me.
787
00:48:07,744 --> 00:48:09,853
What's wrong? He's a good kid.
788
00:48:09,854 --> 00:48:11,454
He's pretty good overall.
789
00:48:11,713 --> 00:48:13,623
But he has no respect for the elderly.
790
00:48:13,624 --> 00:48:15,382
He's always talking back and that temper of his...
791
00:48:15,383 --> 00:48:18,052
Goodness. You've got such a good memory.
792
00:48:18,053 --> 00:48:20,794
You're using all your strength to insult me.
793
00:48:20,894 --> 00:48:23,394
You see? I told you this punk has no respect whatsoever.
794
00:48:24,533 --> 00:48:27,302
- It's time to take your medicine. - I'm not taking it, you punk.
795
00:48:27,303 --> 00:48:30,232
Hurry up and take it. Bottoms up.
796
00:48:30,233 --> 00:48:31,233
Drink it all up.
797
00:48:35,173 --> 00:48:37,473
Welcome, Hee Woo.
798
00:48:37,474 --> 00:48:39,942
Hi. It took you a while to greet me.
799
00:48:39,943 --> 00:48:41,543
He requires a lot of attention.
800
00:48:41,544 --> 00:48:44,713
What am I going to do with this disrespectful brat?
801
00:48:50,254 --> 00:48:53,593
Please teach him well until I'm done with my training.
802
00:48:54,294 --> 00:48:57,263
Hello. My name is Park Sang Man.
803
00:48:57,494 --> 00:48:58,533
Okay.
804
00:49:03,033 --> 00:49:05,942
So you plan to take him now?
805
00:49:05,943 --> 00:49:07,374
Yes, that's my plan.
806
00:49:08,604 --> 00:49:10,744
- You're ready, right? - Yes, let's go.
807
00:49:11,774 --> 00:49:13,143
Don't be sad, sir.
808
00:49:13,144 --> 00:49:16,052
Just shut your mouth and go. Or else I'll keep you here forever.
809
00:49:16,053 --> 00:49:19,223
My gosh, how scary. I'll be back.
810
00:49:19,224 --> 00:49:21,724
Don't forget to take your medicine while I'm gone.
811
00:49:22,124 --> 00:49:23,793
Okay. Goodbye.
812
00:49:23,794 --> 00:49:24,854
Bye.
813
00:49:25,423 --> 00:49:27,093
- We'll get going then. - All right.
814
00:49:35,164 --> 00:49:37,233
(Gimsan Billiards Club)
815
00:49:48,184 --> 00:49:51,184
(Gimsan Billiards Club)
816
00:49:52,213 --> 00:49:53,653
This is nice.
817
00:49:54,124 --> 00:49:57,693
It feels refreshing to go on a business trip.
818
00:49:59,064 --> 00:50:01,164
I withdrew the cash, but what do you need it for?
819
00:50:03,233 --> 00:50:04,762
Do you plan on buying that building?
820
00:50:04,763 --> 00:50:08,133
Don't get ahead of yourself too much. You're worrying Mr. Woo.
821
00:50:08,934 --> 00:50:10,802
I went so I could pay you back.
822
00:50:10,803 --> 00:50:13,073
I prepared to bet my life on it.
823
00:50:17,974 --> 00:50:19,213
Are you Kim Hee Woo?
824
00:50:22,213 --> 00:50:24,712
Park Sang Man. How did you find me?
825
00:50:24,713 --> 00:50:27,254
You didn't think you could hide from me, did you?
826
00:50:27,854 --> 00:50:28,854
I shouldn't be surprised.
827
00:50:28,855 --> 00:50:31,224
You spent ten years finding the real culprit.
828
00:50:31,254 --> 00:50:32,293
Finding me would've been a piece of cake.
829
00:50:32,294 --> 00:50:33,862
I've been wanting to meet you.
830
00:50:33,863 --> 00:50:35,593
Let me officially introduce myself.
831
00:50:35,794 --> 00:50:37,193
My name is Park Sang Man.
832
00:50:38,533 --> 00:50:41,434
I'm studying computer engineering at Hankuk University, just like you.
833
00:50:41,704 --> 00:50:44,004
I've gotten scholarships for every single semester.
834
00:50:44,104 --> 00:50:45,603
I have not dated anyone at school yet.
835
00:50:45,604 --> 00:50:49,243
However, I was fully backed by professors and fellow male students.
836
00:50:49,244 --> 00:50:51,814
- So that's why I'm here... - He's much brighter than I thought.
837
00:50:53,044 --> 00:50:54,283
Why are you laughing?
838
00:50:54,783 --> 00:50:56,584
Nothing. It's nice to meet you.
839
00:50:59,653 --> 00:51:01,923
I came to repay you for saving my father.
840
00:51:02,254 --> 00:51:05,453
I want to be your hands and feet from today forth...
841
00:51:05,454 --> 00:51:08,124
Or that was the plan.
842
00:51:08,863 --> 00:51:11,334
Helping Mr. Woo is helping me.
843
00:51:11,463 --> 00:51:14,064
So don't miss a single thing he teaches you, okay?
844
00:51:17,274 --> 00:51:20,374
People are always nagging me from left and right.
845
00:51:22,144 --> 00:51:25,513
I thought something exciting would happen on this trip.
846
00:51:26,914 --> 00:51:29,013
Something exciting is going to happen very soon.
847
00:51:29,483 --> 00:51:30,513
Get the bag.
848
00:51:37,653 --> 00:51:40,593
(Billiards Club)
849
00:51:43,363 --> 00:51:44,434
What do you want?
850
00:51:45,193 --> 00:51:47,903
I heard there is a gambling house around here.
851
00:51:49,033 --> 00:51:50,173
What are you rambling about?
852
00:51:50,504 --> 00:51:54,073
There's no such thing here, so keep walking.
853
00:51:59,983 --> 00:52:01,213
Here.
854
00:52:01,744 --> 00:52:04,483
Gosh, you're twisting my arm here.
855
00:52:07,854 --> 00:52:09,294
Let me have some fun too.
856
00:52:12,994 --> 00:52:14,393
Listen up.
857
00:52:14,394 --> 00:52:17,363
You better not judge this book by its cover.
858
00:52:19,133 --> 00:52:20,633
I mean, you need big money.
859
00:52:34,144 --> 00:52:35,814
Welcome, sir.
860
00:52:37,653 --> 00:52:38,954
Please come on in.
861
00:52:44,594 --> 00:52:46,363
Oh, good shot.
862
00:52:54,903 --> 00:52:56,974
- Sir. - All right, you can leave.
863
00:52:59,503 --> 00:53:00,874
I'm glad you came, sir.
864
00:53:02,813 --> 00:53:05,773
Next time, just ask for Ms. Kim.
865
00:53:06,144 --> 00:53:07,483
Okay, I'll do that.
866
00:53:07,613 --> 00:53:08,644
Let's go.
867
00:53:35,574 --> 00:53:36,844
Let's go in.
868
00:53:44,514 --> 00:53:46,583
All right, make way for the gentlemen.
869
00:53:47,483 --> 00:53:49,324
I hope you win big, gentlemen.
870
00:54:01,633 --> 00:54:04,073
It's 19 and 17.
871
00:54:04,074 --> 00:54:05,104
Nice.
872
00:54:07,574 --> 00:54:08,744
I'll shuffle now.
873
00:54:11,443 --> 00:54:12,713
I'll spin the wheel.
874
00:54:19,153 --> 00:54:20,224
Sir?
875
00:54:21,483 --> 00:54:23,394
You can get your chips over here.
876
00:54:23,954 --> 00:54:25,023
Okay.
877
00:54:29,733 --> 00:54:31,034
You know the drill, right?
878
00:54:33,264 --> 00:54:34,533
How much would you like?
879
00:54:34,534 --> 00:54:37,304
I'll start with 10,000 dollars.
880
00:54:43,574 --> 00:54:45,213
I'll go ahead and deduct ten percent in service charges.
881
00:54:48,414 --> 00:54:52,213
We only got 9,000 dollars worth of chips for 10,000 dollars in cash.
882
00:54:52,713 --> 00:54:54,184
Don't be such a loser.
883
00:55:00,094 --> 00:55:02,422
This is our casino's most popular game.
884
00:55:02,423 --> 00:55:03,692
The rules are simple too.
885
00:55:03,693 --> 00:55:05,792
You just need to match the dice numbers.
886
00:55:05,793 --> 00:55:06,803
As you can see,
887
00:55:06,804 --> 00:55:09,673
the percentage of your winnings will vary based on the numbers.
888
00:55:10,304 --> 00:55:12,603
Seven has the highest chance of winning,
889
00:55:12,604 --> 00:55:13,604
so you get six times the money.
890
00:55:13,704 --> 00:55:15,543
The numbers, 2 and 11, have the lowest chance of winning.
891
00:55:15,644 --> 00:55:19,144
So with them, you get 36 times the money.
892
00:55:20,813 --> 00:55:23,153
- Easy, right? - Yes. It's pretty simple.
893
00:55:24,054 --> 00:55:25,212
No foul play, right?
894
00:55:25,213 --> 00:55:27,684
Come on. This is just a joint in the neighbourhood.
895
00:55:28,083 --> 00:55:30,192
Then have fun.
896
00:55:30,193 --> 00:55:31,293
Sure.
897
00:55:32,793 --> 00:55:34,792
All right. I'll go for ten.
898
00:55:34,793 --> 00:55:37,692
- I'll go for 9. - I'll go for 10.
899
00:55:37,693 --> 00:55:39,533
- Go ahead. - Come on. Nine!
900
00:55:39,534 --> 00:55:40,563
It's eight.
901
00:55:41,704 --> 00:55:44,873
- What was that? - Come on. Seriously?
902
00:55:44,874 --> 00:55:46,703
- Darn it. - Are you serious?
903
00:55:46,704 --> 00:55:49,442
- I should have gone for that. - What is this?
904
00:55:49,443 --> 00:55:52,474
- I don't have a lot of money left. - I can't believe this.
905
00:55:53,113 --> 00:55:54,542
- I have a good feeling about this. - All right.
906
00:55:54,543 --> 00:55:56,913
- Let's go. - Ten!
907
00:55:56,914 --> 00:55:58,683
- Eleven! - Ten!
908
00:55:58,684 --> 00:56:00,553
- Ten! - Four!
909
00:56:00,554 --> 00:56:02,082
- Come on. - Ten!
910
00:56:02,083 --> 00:56:04,023
- Ten. - Three.
911
00:56:04,854 --> 00:56:06,823
- Seven. - Nine!
912
00:56:06,824 --> 00:56:07,824
- It's six. - Come on.
913
00:56:09,733 --> 00:56:11,333
- I lost again. - Come on.
914
00:56:11,494 --> 00:56:13,502
- I lost so much money. - Come on.
915
00:56:13,503 --> 00:56:15,503
- Seriously. - Darn it.
916
00:56:15,903 --> 00:56:17,704
- What is this? - I should just go.
917
00:56:20,773 --> 00:56:21,804
Eight.
918
00:56:26,074 --> 00:56:27,184
It's seven.
919
00:56:35,454 --> 00:56:36,894
- Five. - Six.
920
00:56:40,264 --> 00:56:41,663
Eight. Five.
921
00:56:41,664 --> 00:56:43,233
Seven. Nine.
922
00:56:44,193 --> 00:56:45,894
Will you keep playing?
923
00:56:46,534 --> 00:56:47,563
Sure.
924
00:56:48,133 --> 00:56:49,463
- Sang Man. - Yes.
925
00:56:49,604 --> 00:56:51,332
Exchange the rest of the money into chips.
926
00:56:51,333 --> 00:56:53,003
- Yes, sir. - One more thing.
927
00:56:54,543 --> 00:56:56,074
Don't forget to bring the note.
928
00:57:02,244 --> 00:57:03,383
Let's continue.
929
00:57:19,094 --> 00:57:20,534
I have a good feeling about it.
930
00:57:24,704 --> 00:57:25,804
I'm going all-in on seven.
931
00:57:27,074 --> 00:57:29,973
- What? He's going all-in? - He's going all-in?
932
00:57:29,974 --> 00:57:31,573
Gosh. How much is he going to get if he wins?
933
00:57:31,574 --> 00:57:33,913
- It will be 42,000 dollars. - Gosh. That's a lot of money.
934
00:57:33,914 --> 00:57:35,613
- That's crazy. - No way.
935
00:57:47,463 --> 00:57:48,523
Wait.
936
00:57:48,994 --> 00:57:51,332
Let me change it to six.
937
00:57:51,333 --> 00:57:53,062
- Why did he change it? - Six.
938
00:57:53,063 --> 00:57:55,164
- Will you change it to six? - He shouldn't do that.
939
00:57:55,704 --> 00:57:57,934
- The corner of her lips are raised. - Why did he do that?
940
00:57:58,003 --> 00:58:01,474
I'm not sure. Eight is calling me too.
941
00:58:01,804 --> 00:58:04,374
- Hurry. - Come on. Hurry up.
942
00:58:05,414 --> 00:58:06,583
Or six?
943
00:58:08,613 --> 00:58:11,014
She seems relaxed. Then...
944
00:58:12,784 --> 00:58:13,854
Seven.
945
00:58:18,753 --> 00:58:20,192
Is that your final number?
946
00:58:20,193 --> 00:58:24,164
I'm sorry. Now that I went all-in, I do want to think a bit more.
947
00:58:25,293 --> 00:58:26,363
Wait.
948
00:58:26,934 --> 00:58:29,463
Well, six?
949
00:58:30,534 --> 00:58:32,903
No. My final number is seven.
950
00:58:51,253 --> 00:58:52,394
Hold on.
951
00:58:52,494 --> 00:58:54,664
Gosh. I'm sorry.
952
00:58:55,494 --> 00:58:57,063
Let me change it one last time.
953
00:58:57,733 --> 00:58:59,193
Come on.
954
00:59:00,104 --> 00:59:01,233
I'll go with six.
955
00:59:14,744 --> 00:59:15,942
It's seven.
956
00:59:15,943 --> 00:59:17,812
- I knew it. - Why did he change it?
957
00:59:17,813 --> 00:59:19,683
Gosh. He lost all that money.
958
00:59:19,684 --> 00:59:22,724
- He should have gone with it. - I knew he would get it wrong.
959
00:59:28,193 --> 00:59:29,934
Will you stop playing?
960
00:59:30,034 --> 00:59:31,034
Yes.
961
00:59:31,494 --> 00:59:33,833
I used up all the money I brought.
962
00:59:34,463 --> 00:59:35,463
Good game.
963
00:59:46,213 --> 00:59:47,613
You lost on purpose, right?
964
00:59:48,014 --> 00:59:49,344
You kept changing the numbers.
965
00:59:50,014 --> 00:59:52,354
You're not the type to hesitate.
966
00:59:53,153 --> 00:59:55,854
That's why I kept observing the dealer.
967
00:59:56,184 --> 00:59:57,553
Gosh. When I kept observing her,
968
00:59:57,554 --> 00:59:59,394
it was obvious. It was like a pattern.
969
00:59:59,423 --> 01:00:01,494
When you changed the number in the end,
970
01:00:01,764 --> 01:00:03,893
she seemed so relieved. Before, she was so anxious.
971
01:00:03,894 --> 01:00:06,333
It was very subtle, but I caught that.
972
01:00:06,463 --> 01:00:07,804
Pretty good.
973
01:00:09,363 --> 01:00:11,803
After spending time with Mr. Woo, I ended up learning more tricks.
974
01:00:11,804 --> 01:00:14,273
At least, you learned something. That's great.
975
01:00:14,503 --> 01:00:17,713
You're not the type to just blow your money.
976
01:00:18,244 --> 01:00:19,913
You wouldn't do something like that...
977
01:00:19,914 --> 01:00:21,643
to get on the good side of a pretty dealer.
978
01:00:21,644 --> 01:00:24,752
I can get on her good side without blowing my money. Right?
979
01:00:24,753 --> 01:00:26,853
You're still bragging even after that painful defeat.
980
01:00:26,854 --> 01:00:28,054
You have my respect.
981
01:00:28,883 --> 01:00:30,824
Come on. What's this about? You even brought me here.
982
01:00:32,293 --> 01:00:36,394
Hey, if you know, it won't be fun.
983
01:00:36,494 --> 01:00:38,094
You'll find out along the way.
984
01:00:39,193 --> 01:00:41,534
Anyway, we're on our way to Seoul.
985
01:00:41,863 --> 01:00:43,503
- Turn off the light. - Okay.
986
01:00:45,204 --> 01:00:46,703
Can I sleep with you on the bed...
987
01:00:46,704 --> 01:00:48,503
- Don't cross the line. - Okay.
988
01:00:55,583 --> 01:00:57,813
(Gangwon District Prosecutors' Office, Gimsan Branch Office)
989
01:00:59,883 --> 01:01:03,253
What? You're here early today, Mr. Kim.
990
01:01:03,394 --> 01:01:07,022
Yes. I read all the files you emailed me.
991
01:01:07,023 --> 01:01:08,124
And?
992
01:01:09,324 --> 01:01:12,264
Can you look into these cases one more time?
993
01:01:12,563 --> 01:01:13,902
I narrowed down the list...
994
01:01:13,903 --> 01:01:16,804
to the cases where the police might have missed something.
995
01:01:17,304 --> 01:01:18,704
I see. Okay.
996
01:01:26,914 --> 01:01:28,213
When do you need it by?
997
01:01:28,813 --> 01:01:30,883
Before you go home for the day, of course.
998
01:01:31,213 --> 01:01:33,753
Right. Email me the files once you're done.
999
01:01:37,594 --> 01:01:41,494
One more thing. I'll be working outside the office again.
1000
01:01:49,463 --> 01:01:50,804
That total psycho.
1001
01:01:52,304 --> 01:01:53,943
Gosh. He's driving me crazy.
1002
01:01:56,344 --> 01:01:57,914
What's good here?
1003
01:01:58,374 --> 01:01:59,882
That one is easy.
1004
01:01:59,883 --> 01:02:01,914
Flounders are in season right now.
1005
01:02:04,914 --> 01:02:06,414
- I'll have that. - Okay.
1006
01:02:12,023 --> 01:02:13,494
My name is Do Hwa Jin.
1007
01:02:15,023 --> 01:02:16,522
- Why did you do it? - What do you mean?
1008
01:02:16,523 --> 01:02:18,263
You lost on purpose yesterday.
1009
01:02:18,264 --> 01:02:19,863
Gosh. No way.
1010
01:02:20,333 --> 01:02:21,803
I would have gotten 40,000 dollars had I won.
1011
01:02:21,804 --> 01:02:23,403
What do you want?
1012
01:02:25,204 --> 01:02:26,204
Good game.
1013
01:02:37,753 --> 01:02:38,983
I need to talk to you.
1014
01:02:40,083 --> 01:02:42,553
If you're looking for a partner to join your scheme, I'm done here.
1015
01:02:42,554 --> 01:02:45,054
I guess you can put it that way, but mine is a bit different.
1016
01:02:45,494 --> 01:02:47,023
Are you interested in me?
1017
01:02:47,423 --> 01:02:50,093
Gosh. It took a long time to settle on you.
1018
01:02:50,094 --> 01:02:51,664
But you keep disappointing me.
1019
01:02:51,863 --> 01:02:53,333
Do you think I'm that boring?
1020
01:02:54,204 --> 01:02:56,732
Let's not beat around the bush. Get to the point.
1021
01:02:56,733 --> 01:03:00,043
I want information on Yuchae Gang, which operates the gambling house.
1022
01:03:01,574 --> 01:03:04,273
Who are you?
1023
01:03:06,914 --> 01:03:09,613
I'm Prosecutor Kim Hee Woo from the District Prosecutors' Gimsan Branch.
1024
01:03:10,653 --> 01:03:11,813
(Kim Hee Woo, Prosecution Service)
1025
01:03:20,894 --> 01:03:22,764
(Prosecutor Kim Hee Woo)
1026
01:03:26,363 --> 01:03:27,703
Why are you calling me so late?
1027
01:03:27,704 --> 01:03:29,764
I'm going to bring down the Yuchae Gang.
1028
01:03:30,273 --> 01:03:31,273
What?
1029
01:03:32,133 --> 01:03:34,804
Hey, what did you just say?
1030
01:03:35,043 --> 01:03:37,043
I'm going to bring down the Yuchae Gang.
1031
01:03:37,414 --> 01:03:38,574
Do you have evidence?
1032
01:03:38,813 --> 01:03:40,143
I can make evidence now.
1033
01:03:40,144 --> 01:03:42,213
Gosh. What's gotten into you?
1034
01:03:42,313 --> 01:03:44,753
They are running illegal gambling dens.
1035
01:03:44,883 --> 01:03:47,724
That's enough reason to go after them.
1036
01:03:48,224 --> 01:03:49,823
I'm requesting backup from the police.
1037
01:03:49,824 --> 01:03:51,594
Hey, you punk. Listen up.
1038
01:03:52,354 --> 01:03:55,163
I don't know what you're doing. But it's dangerous. Don't do it.
1039
01:03:55,164 --> 01:03:56,933
I'm a prosecutor.
1040
01:03:56,934 --> 01:03:59,232
I should resign if that's going to stop me from doing my job.
1041
01:03:59,233 --> 01:04:01,903
Gosh. You're lecturing me about ethics now?
1042
01:04:02,363 --> 01:04:04,103
Didn't you see them when we drank together?
1043
01:04:04,104 --> 01:04:06,803
They are gangsters, but they think they are the government.
1044
01:04:06,804 --> 01:04:08,442
The police are on their side too.
1045
01:04:08,443 --> 01:04:10,014
I bet they even make kimchi together.
1046
01:04:10,713 --> 01:04:13,014
They will be asking for the police to back them up.
1047
01:04:13,313 --> 01:04:15,582
Don't do it. You know nothing about this town.
1048
01:04:15,583 --> 01:04:17,183
That's not going to get you anywhere!
1049
01:04:17,184 --> 01:04:19,454
I will follow your example...
1050
01:04:20,253 --> 01:04:21,882
in Seoul.
1051
01:04:21,883 --> 01:04:24,023
What? Kim Hee Woo.
1052
01:04:25,193 --> 01:04:26,453
I'll report to you later.
1053
01:04:26,454 --> 01:04:28,224
Hey, Kim Hee Woo!
1054
01:04:28,523 --> 01:04:29,594
Hey!
1055
01:04:31,693 --> 01:04:33,733
Gosh. That crazy jerk.
1056
01:04:34,264 --> 01:04:38,104
(Gimsan Billiards Club)
1057
01:04:39,534 --> 01:04:41,873
Hee Woo. Are you sure this isn't too dangerous?
1058
01:04:41,874 --> 01:04:44,474
Of course, it's dangerous. But it won't be once I'm there.
1059
01:04:44,673 --> 01:04:47,143
Why? Because it's me.
1060
01:04:47,144 --> 01:04:48,213
That's sexy.
1061
01:04:48,784 --> 01:04:49,882
Would you marry me?
1062
01:04:49,883 --> 01:04:52,252
That's annoying. Would you like me to punch you?
1063
01:04:52,253 --> 01:04:53,383
You're handsome.
1064
01:04:54,153 --> 01:04:56,793
Stop talking nonsense. Just make sure you time it right.
1065
01:04:57,293 --> 01:04:58,324
Yes, sir.
1066
01:05:00,324 --> 01:05:01,363
Here I go.
1067
01:05:01,963 --> 01:05:03,063
He's so cool.
1068
01:05:10,333 --> 01:05:12,173
(Billiards Club)
1069
01:05:19,813 --> 01:05:23,144
(Gimsan Billiards Club)
1070
01:05:41,804 --> 01:05:44,534
My goodness. It's nice to see you.
1071
01:05:45,273 --> 01:05:46,333
You're back.
1072
01:05:46,704 --> 01:05:48,703
Are you going to play the dice game again?
1073
01:05:48,704 --> 01:05:50,073
No.
1074
01:05:50,074 --> 01:05:51,074
Then...
1075
01:05:51,874 --> 01:05:54,612
All right. Everyone. I need your attention.
1076
01:05:54,613 --> 01:05:55,713
Attention!
1077
01:05:59,914 --> 01:06:01,483
I'm from the District Prosecutors' Gimsan Branch Office.
1078
01:06:02,083 --> 01:06:03,724
Everyone in here has violated...
1079
01:06:03,954 --> 01:06:06,793
Articles 246 and 247 of the penal code.
1080
01:06:07,563 --> 01:06:09,394
You're under arrest.
1081
01:06:10,333 --> 01:06:12,164
- Be quiet. - What?
1082
01:06:13,733 --> 01:06:16,333
I see. You were a prosecutor.
1083
01:06:16,874 --> 01:06:17,973
Then where are your manners?
1084
01:06:17,974 --> 01:06:20,144
Prosecutors are supposed to be educated.
1085
01:06:20,503 --> 01:06:21,772
Do you have a warrant?
1086
01:06:21,773 --> 01:06:23,373
No. I was taught...
1087
01:06:23,374 --> 01:06:25,113
that I didn't need one to arrest criminals in the act.
1088
01:06:25,144 --> 01:06:26,713
Is that so?
1089
01:06:26,813 --> 01:06:30,253
Then I guess you lack field training.
1090
01:06:30,554 --> 01:06:32,883
But I am very understanding when it comes to that.
1091
01:06:34,224 --> 01:06:37,792
Okay. Our young prosecutor here was upset by yesterday's incident.
1092
01:06:37,793 --> 01:06:39,054
I understand.
1093
01:06:39,523 --> 01:06:42,263
You could have just told me how you felt. No hard feelings.
1094
01:06:42,264 --> 01:06:45,434
I mean, look at this! It's a hassle. You just inconvenienced everyone.
1095
01:06:45,833 --> 01:06:46,903
All right.
1096
01:06:48,903 --> 01:06:50,233
It's all right.
1097
01:06:53,403 --> 01:06:55,804
- Great. - Right?
1098
01:06:57,773 --> 01:06:59,313
I'll add the bribery charge to your list.
1099
01:07:01,014 --> 01:07:02,543
So you're serious about this.
1100
01:07:03,213 --> 01:07:06,382
Hey, Mr. Prosecutor. You're going to regret this.
1101
01:07:06,383 --> 01:07:07,753
This is Gimsan.
1102
01:07:08,054 --> 01:07:11,293
Do you know why our local shrimps are so plump and tasty?
1103
01:07:11,523 --> 01:07:13,994
Because they feed on human corpses.
1104
01:07:14,523 --> 01:07:17,833
Do you want me to throw you into the shrimp fishery by the ocean?
1105
01:07:19,264 --> 01:07:22,434
Gosh. You're threatening a prosecutor on top of that?
1106
01:07:24,133 --> 01:07:26,604
I'll add obstruction of justice too.
1107
01:07:26,704 --> 01:07:27,704
You.
1108
01:07:28,273 --> 01:07:31,574
You'll end up in the slammer for a long time.
1109
01:07:31,914 --> 01:07:33,982
- Goodness. - Oh, no.
1110
01:07:33,983 --> 01:07:35,543
- You little... - Gosh.
1111
01:07:38,483 --> 01:07:40,483
I showed you my respect.
1112
01:07:40,784 --> 01:07:43,554
But you don't seem to accept my sincere respect.
1113
01:07:45,293 --> 01:07:47,264
Hyun Jong, give me my tool.
1114
01:07:47,394 --> 01:07:50,493
- Goodness! - What's going on?
1115
01:07:50,494 --> 01:07:51,833
- Oh, no. - Gosh.
1116
01:07:52,233 --> 01:07:53,462
Then you must die.
1117
01:07:53,463 --> 01:07:54,862
Don't you know that...
1118
01:07:54,863 --> 01:07:56,332
you'll get a heavier sentence if you attack me with a knife?
1119
01:07:56,333 --> 01:07:58,703
Too bad I never learned that, you annoying prosecutor.
1120
01:07:58,704 --> 01:08:00,502
- You crazy jerk. - You little...
1121
01:08:00,503 --> 01:08:01,574
Wait.
1122
01:08:06,043 --> 01:08:11,184
My goodness. You have a lot of manpower here.
1123
01:08:12,983 --> 01:08:14,054
It's me.
1124
01:08:15,883 --> 01:08:16,954
Right now.
1125
01:08:19,494 --> 01:08:22,423
- What's going on? - What just happened?
1126
01:08:22,664 --> 01:08:24,934
- What is this? - Who did that?
1127
01:08:25,264 --> 01:08:27,133
- Who on earth... - Oh, no.
1128
01:08:28,963 --> 01:08:30,133
I'm not done yet.
1129
01:08:30,434 --> 01:08:31,503
Sang Man!
1130
01:08:41,983 --> 01:08:43,144
Everyone, freeze!
1131
01:08:45,454 --> 01:08:46,514
Sang Man!
1132
01:08:48,153 --> 01:08:49,824
- What's going on? - What?
1133
01:08:49,954 --> 01:08:51,422
- Mister. - Don't move.
1134
01:08:51,423 --> 01:08:53,323
- Who are you? - Get your hands off me.
1135
01:08:53,324 --> 01:08:55,123
- Who are you? - Come on.
1136
01:08:55,124 --> 01:08:57,164
- Sang Man. - Hee Woo!
1137
01:08:58,063 --> 01:09:00,164
Investigator Oh, what's going on?
1138
01:09:00,434 --> 01:09:02,304
I'm here as backup.
1139
01:09:02,534 --> 01:09:05,534
He was suspiciously hovering around the circuit breaker.
1140
01:09:06,804 --> 01:09:09,404
I can understand that. I can't do it out in the open.
1141
01:09:09,543 --> 01:09:11,572
He's on our side. He's here to help us.
1142
01:09:11,573 --> 01:09:13,514
See? Did you hear that?
1143
01:09:13,814 --> 01:09:14,883
He is?
1144
01:09:15,283 --> 01:09:18,153
Anyway, I'm not done up there.
1145
01:09:18,154 --> 01:09:21,123
You two, stay safe. I'll see you later. Okay?
1146
01:09:21,224 --> 01:09:22,253
Okay.
1147
01:09:25,554 --> 01:09:27,793
You didn't have to come out to greet me.
1148
01:09:27,823 --> 01:09:29,264
Let's get back inside.
1149
01:09:33,463 --> 01:09:34,463
Come on.
1150
01:09:40,904 --> 01:09:44,144
Gosh. Why are there so many of you when the business is so small?
1151
01:09:45,043 --> 01:09:49,213
Guys. Listen. Do you even have a lounge where you can rest?
1152
01:09:50,413 --> 01:09:53,453
I'm a prosecutor... Well, you probably don't care.
1153
01:09:54,554 --> 01:09:55,554
Hey.
1154
01:09:56,453 --> 01:09:58,453
We don't have much time. Let's get started.
1155
01:09:59,123 --> 01:10:00,663
- Come at me! - Hey!
1156
01:10:42,663 --> 01:10:45,573
Gosh, those jerks. They drained my energy.
1157
01:10:49,304 --> 01:10:52,243
All right. So things are pretty much done here. Right?
1158
01:10:53,514 --> 01:10:55,144
Yes. Of course.
1159
01:10:55,484 --> 01:10:57,453
Okay. Let's go now.
1160
01:10:57,783 --> 01:10:58,783
Okay.
1161
01:11:09,663 --> 01:11:12,934
There's an office next to the chip exchange point.
1162
01:11:13,633 --> 01:11:15,104
That's the base for the Yuchae Gang.
1163
01:11:16,163 --> 01:11:18,934
It's an office, but not even dealers can go in.
1164
01:11:20,173 --> 01:11:23,173
You'll probably find what you want there.
1165
01:11:27,883 --> 01:11:30,114
Look at that. They were all in here.
1166
01:11:31,654 --> 01:11:32,713
Investigator Oh.
1167
01:11:33,783 --> 01:11:35,782
- Yes, sir. - We're going to seize...
1168
01:11:35,783 --> 01:11:37,422
all the files in this office.
1169
01:11:37,423 --> 01:11:40,423
Yes, sir. I'll go and bring in the boxes.
1170
01:11:42,323 --> 01:11:45,894
Sang Man, hack their computer and compare the data to the ledgers.
1171
01:11:46,394 --> 01:11:47,604
Yes, sir.
1172
01:11:48,463 --> 01:11:50,404
But do you think you can hack...
1173
01:11:52,073 --> 01:11:53,104
Yes, you can.
1174
01:11:54,974 --> 01:11:57,242
Right. You even hacked into the server...
1175
01:11:57,243 --> 01:11:59,373
of the prosecutors' office to clear his father's name.
1176
01:11:59,774 --> 01:12:00,883
Who are you?
1177
01:12:09,224 --> 01:12:10,953
(Authorized Personnel Only)
1178
01:12:14,993 --> 01:12:16,593
Investigator Oh, are you okay?
1179
01:12:16,594 --> 01:12:18,333
Yes. I'm okay.
1180
01:12:20,364 --> 01:12:21,804
Gosh.
1181
01:12:30,814 --> 01:12:32,114
Darn it.
1182
01:12:35,743 --> 01:12:37,043
- Sang Man. - Yes.
1183
01:12:39,283 --> 01:12:40,283
Let's go.
1184
01:12:41,024 --> 01:12:42,283
Goodness.
1185
01:12:48,123 --> 01:12:49,922
Gosh. It's nice to see you, Lee Hyun Seok.
1186
01:12:49,923 --> 01:12:52,263
- Do you know me? - I came here for you.
1187
01:12:52,264 --> 01:12:53,264
Of course, I know you.
1188
01:12:53,265 --> 01:12:55,132
Then you must know who I work for.
1189
01:12:55,133 --> 01:12:56,163
You bet.
1190
01:12:56,934 --> 01:12:59,503
But you should start working for me from now on.
1191
01:12:59,833 --> 01:13:02,943
I know you want to use your skills for a good cause.
1192
01:13:02,944 --> 01:13:04,814
You don't have much time until I rip your mouth.
1193
01:13:05,213 --> 01:13:06,274
This?
1194
01:13:06,344 --> 01:13:09,184
Gosh. Why do you have to be so scary?
1195
01:13:09,514 --> 01:13:10,614
You're scaring me.
1196
01:13:11,514 --> 01:13:12,583
Fine.
1197
01:13:14,184 --> 01:13:15,484
I'll beat you.
1198
01:13:16,423 --> 01:13:19,623
Then you have to do what I say. Got it?
1199
01:13:19,993 --> 01:13:21,094
Sure.
1200
01:13:21,394 --> 01:13:23,623
No settlement money even if I rip your mouth.
1201
01:13:23,823 --> 01:13:24,833
I'm in.
1202
01:14:02,663 --> 01:14:03,703
Lee Hyun Seok.
1203
01:14:05,133 --> 01:14:07,372
At this rate, he'll be the number one fighter...
1204
01:14:07,373 --> 01:14:08,474
in a couple of years.
1205
01:14:10,944 --> 01:14:11,974
This time around,
1206
01:14:14,984 --> 01:14:16,644
I won't let him live that life.
1207
01:14:22,823 --> 01:14:24,594
Gosh. That punk.
1208
01:14:27,293 --> 01:14:28,724
- Sang Man. - Yes.
1209
01:14:29,894 --> 01:14:31,533
- This guy... What? - Should I kill him?
1210
01:14:32,163 --> 01:14:33,433
That's what they do in the movies.
1211
01:14:33,434 --> 01:14:35,503
He almost beat me. What are you talking about?
1212
01:14:36,003 --> 01:14:37,373
I need to give him a job.
1213
01:14:38,003 --> 01:14:39,733
- Where's he going to work? - Under you.
1214
01:14:39,734 --> 01:14:40,774
What?
1215
01:14:40,844 --> 01:14:43,444
We needed some help anyway. And he can be your bodyguard too.
1216
01:14:44,314 --> 01:14:47,242
Gosh. I think I need a bodyguard to protect me from him.
1217
01:14:47,243 --> 01:14:48,243
Gosh.
1218
01:14:48,783 --> 01:14:51,283
Hey, he won't bite. Don't worry. He'll be a good asset.
1219
01:14:51,913 --> 01:14:54,253
- Train him well. - But...
1220
01:14:55,083 --> 01:14:56,224
Yes, sir.
1221
01:14:59,024 --> 01:15:01,623
Hey. Get up.
1222
01:15:03,463 --> 01:15:04,564
Kim Hee Woo.
1223
01:16:06,793 --> 01:16:09,524
(Again My Life)
1224
01:16:10,163 --> 01:16:11,533
Why did you come down here?
1225
01:16:12,764 --> 01:16:15,434
I just wanted to see the ocean.
1226
01:16:17,163 --> 01:16:20,032
I'm going to skin him alive myself.
1227
01:16:20,033 --> 01:16:21,844
- What did you say, you jerk? - Hey.
1228
01:16:21,904 --> 01:16:24,443
If it's rotten, we ought to carve it out.
1229
01:16:24,444 --> 01:16:26,572
- Apologize to him now. - It was you, right?
1230
01:16:26,573 --> 01:16:29,443
We want to investigate under your supervision.
1231
01:16:29,444 --> 01:16:30,483
(Corruption on Personnel Selection Regarding Cho Tae Sub)
1232
01:16:30,484 --> 01:16:31,484
Right?
1233
01:16:31,953 --> 01:16:32,953
Kim Hee Woo?
1234
01:16:32,954 --> 01:16:35,083
I will instruct the chief prosecutor myself.
1235
01:16:35,354 --> 01:16:38,554
I need power to realize justice.
1236
01:16:45,463 --> 01:16:47,633
(Again My Life)
89218
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.