All language subtitles for A.Simple.Wish.1997.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:58,141 --> 00:01:01,560 WOMAN: The Fairy Godmother Final Qualifying Exam will now begin. 4 00:01:01,644 --> 00:01:03,270 (BELL RINGING) 5 00:01:43,853 --> 00:01:45,020 MURRAY: Is that it? 6 00:01:56,658 --> 00:01:57,658 (PENCIL LEAD BREAKS) 7 00:02:02,497 --> 00:02:03,497 (SNEEZES) 8 00:02:04,374 --> 00:02:05,374 Oh... 9 00:02:05,750 --> 00:02:06,875 Oh, Sorry. 10 00:02:10,922 --> 00:02:11,922 Oh! 11 00:02:18,638 --> 00:02:19,638 (SNORTS) 12 00:02:23,518 --> 00:02:24,518 Oh! 13 00:02:30,066 --> 00:02:31,233 (CHOKING) 14 00:02:35,947 --> 00:02:37,322 Excuse me. 15 00:02:37,407 --> 00:02:40,075 (SINGING) Limbo, Limbo, Limbo Like me... 16 00:02:40,326 --> 00:02:41,493 (EXCLAIMS) 17 00:03:05,518 --> 00:03:06,518 (MURRAY GASPS) 18 00:03:17,780 --> 00:03:18,780 (GRUNTS) 19 00:03:45,767 --> 00:03:47,517 (OLIVER SINGING) 20 00:03:47,977 --> 00:03:49,561 (HOOVES CLOMPING) 21 00:03:53,483 --> 00:04:00,197 (SINGING) It’s a far, far better thing that l do now than... 22 00:04:00,281 --> 00:04:01,573 (NEIGHING) 23 00:04:01,658 --> 00:04:03,408 Everyone's a critic. 24 00:04:03,701 --> 00:04:06,536 All right, Duchess, it's my audition, not yours. 25 00:04:08,706 --> 00:04:11,250 (SINGING) Better thing that l 26 00:04:13,086 --> 00:04:14,753 All right, Duchess. 27 00:04:14,837 --> 00:04:16,255 What's the matter, girl? Easy! 28 00:04:16,339 --> 00:04:17,339 (DUCHESS NEIGHING) 29 00:04:17,423 --> 00:04:18,423 Duchess! 30 00:04:19,008 --> 00:04:20,092 Hold, Duch. 31 00:04:21,636 --> 00:04:23,095 Duchess, hold! 32 00:04:23,763 --> 00:04:24,763 It's just a kitty. 33 00:04:24,847 --> 00:04:26,515 (NEIGHING) 34 00:04:26,849 --> 00:04:29,768 Duchess! Duchess! 35 00:04:31,854 --> 00:04:34,523 Boris, I need the bike. 36 00:04:35,400 --> 00:04:36,608 (TIRES SCREECHING) 37 00:04:44,242 --> 00:04:45,409 (HORN HONKING) 38 00:04:48,371 --> 00:04:49,371 Duchess! 39 00:04:50,164 --> 00:04:51,164 MAN: Hey! 40 00:04:52,375 --> 00:04:53,542 OLIVER: No. No. 41 00:04:55,378 --> 00:04:56,378 (EXCLAIMS) 42 00:05:18,401 --> 00:05:19,860 Whoa! Whoa! 43 00:05:21,029 --> 00:05:22,029 Whoa! 44 00:05:25,616 --> 00:05:28,618 Yo, Oliver, you're looking stressed today. 45 00:05:28,703 --> 00:05:29,703 Huh? 46 00:05:29,912 --> 00:05:33,373 Just another day. I'm late to pick up the kids. 47 00:05:33,624 --> 00:05:35,459 Come on, Duch! 48 00:05:40,923 --> 00:05:43,091 -Hey, Charlie, guess what? -I give up. 49 00:05:43,176 --> 00:05:44,551 This tooth's about to go. 50 00:05:44,635 --> 00:05:47,679 Oh, just say the word, I'll get my pliers and yank it out. 51 00:05:47,764 --> 00:05:50,182 Money from the tooth fairy's really gonna come in handy. 52 00:05:50,266 --> 00:05:52,225 Tooth fairy! Give me a break. 53 00:05:52,935 --> 00:05:55,479 Let's just face it, Dad's never gonna come. 54 00:05:55,563 --> 00:05:57,230 -He left us here to rot. -Did not! 55 00:05:57,398 --> 00:05:58,440 -Did too! -(DUCHESS NEIGHS) 56 00:06:02,987 --> 00:06:04,029 Whoa. 57 00:06:04,113 --> 00:06:05,113 Duchess. 58 00:06:05,656 --> 00:06:06,823 Good, pretty girl. 59 00:06:07,283 --> 00:06:10,535 Hey, how come she always gets a hug before me? 60 00:06:11,120 --> 00:06:12,621 My little dove! 61 00:06:13,748 --> 00:06:15,374 Charlie said you were gonna leave us here to rot. 62 00:06:15,458 --> 00:06:17,167 Well, I gave it some serious consideration. 63 00:06:17,377 --> 00:06:18,418 Giddyup. 64 00:06:18,795 --> 00:06:20,587 Dad, I hope you used a good deodorant. 65 00:06:20,755 --> 00:06:22,422 You better hope I did. (URGES DUCHESS) 66 00:06:23,883 --> 00:06:25,926 OLIVER: Damn, it's five past 4:00. 67 00:06:26,302 --> 00:06:28,553 Jeri's gonna freak. Come on, Duch. 68 00:06:28,638 --> 00:06:31,807 Yeah, but if you're a few minutes late, they won't mind. Will they? 69 00:06:31,891 --> 00:06:36,269 Honey, you just don't know these people. It isn't good to be late to an audition. 70 00:06:41,859 --> 00:06:42,859 Whoa! 71 00:06:43,528 --> 00:06:44,528 JERI: Oliver! 72 00:06:44,612 --> 00:06:47,406 Don't ask. I don't want to bore you with it. Kids, stay here and watch Duchess. 73 00:06:47,490 --> 00:06:49,116 -Where's my music? -CHARLIE: It's in your hand, Dad. 74 00:06:49,200 --> 00:06:50,242 Can't we watch you audition? 75 00:06:50,368 --> 00:06:52,244 Yeah. No, no, makes me too nervous. 76 00:06:52,412 --> 00:06:53,578 You know, you're incredibly late. 77 00:06:53,663 --> 00:06:56,373 Look, since when is six minutes incredibly late, huh? 78 00:06:56,457 --> 00:06:58,458 For Lord Richard, it is. 79 00:07:02,505 --> 00:07:03,505 RICHARD: No. 80 00:07:04,340 --> 00:07:05,924 -Manny? -Yeah. 81 00:07:06,008 --> 00:07:07,050 Where's Tony Sable? 82 00:07:07,135 --> 00:07:10,470 He'll be here any minute, but we gotta see this Oliver Greening first. 83 00:07:10,555 --> 00:07:11,555 Why? Who's he? 84 00:07:11,764 --> 00:07:14,266 He's nobody, but the threat of several other actors 85 00:07:14,350 --> 00:07:16,601 gets us bargaining leverage with Sable's agent. 86 00:07:18,396 --> 00:07:21,648 Now, Mr. Greening, I see you've come in costume. 87 00:07:21,732 --> 00:07:22,774 Uh-huh. 88 00:07:22,859 --> 00:07:25,569 Oh, yes, lucky accident. 89 00:07:26,737 --> 00:07:28,155 Not that lucky. 90 00:07:29,699 --> 00:07:32,033 Performer of my stature having to audition is insulting. 91 00:07:32,160 --> 00:07:34,953 Tony, if it were anyone other than Lord Richard, I'd never allow it. 92 00:07:35,037 --> 00:07:37,205 Besides, there are only a few candidates. 93 00:07:39,417 --> 00:07:41,042 -Who's scheduled ahead of me? -Oliver Greening. 94 00:07:41,127 --> 00:07:42,127 (SCOFFS) 95 00:07:43,880 --> 00:07:45,881 You can park your limo here if you watch my horse. 96 00:07:45,965 --> 00:07:48,008 -Gee, thanks. -My pleasure. 97 00:07:48,384 --> 00:07:50,760 -But Dad said... -Dad said to watch Duchess. 98 00:07:51,095 --> 00:07:53,430 So, she's being watched, right? Come on. 99 00:07:55,475 --> 00:07:57,893 You haven't mentioned how you feel about my score. 100 00:07:58,060 --> 00:08:04,983 Oh, yes. It's quite possibly the finest work that you have ever produced. 101 00:08:05,776 --> 00:08:07,068 Without a doubt. 102 00:08:07,403 --> 00:08:10,238 -Without a doubt. -Lovely and haunting. 103 00:08:10,615 --> 00:08:12,324 Intimate, yet operatic. 104 00:08:12,408 --> 00:08:13,492 (BASKETBALL BOUNCING) 105 00:08:13,576 --> 00:08:15,410 Presently about to start. 106 00:08:16,662 --> 00:08:18,705 Let's have a crack at it, shall we? 107 00:08:18,789 --> 00:08:21,166 What the devil's going on up there? 108 00:08:22,835 --> 00:08:24,002 Quiet! 109 00:08:26,339 --> 00:08:27,547 Proceed. 110 00:08:27,632 --> 00:08:29,049 (PIANO PLAYING) 111 00:08:36,724 --> 00:08:38,600 (SINGING) The rats come creeping out 112 00:08:39,060 --> 00:08:40,685 I know something you don't know. 113 00:08:41,771 --> 00:08:43,939 When he doesn't get the part, and he won't, 114 00:08:44,023 --> 00:08:47,108 we're moving to North Platte to live with an Uncle Carl. 115 00:08:48,778 --> 00:08:50,445 North Platte, it's a city in Nebraska. 116 00:08:50,780 --> 00:08:51,780 You're lying. 117 00:08:51,864 --> 00:08:55,367 No, I heard Dad on the phone. Uncle Carl offered him a job at his rendering plant. 118 00:08:55,743 --> 00:08:56,743 What's that? 119 00:08:56,953 --> 00:09:00,288 That's a place where they take all the parts of a dead animal that nobody wants, 120 00:09:00,373 --> 00:09:03,625 then melt them down in a big pot to make stuff like glue and guitar picks. 121 00:09:03,960 --> 00:09:05,210 That's disgusting. 122 00:09:05,294 --> 00:09:09,297 Fine, fine! No real challenge there. Let me hear the big one. 123 00:09:09,632 --> 00:09:11,132 Off to the Gallows. 124 00:09:11,968 --> 00:09:18,098 (SINGING) Shed not one tear My dearest Lucie 125 00:09:19,183 --> 00:09:20,767 l must die soon 126 00:09:22,144 --> 00:09:24,854 in one swift moment 127 00:09:25,064 --> 00:09:30,819 The blade will fall then My head he'll chop off 128 00:09:30,987 --> 00:09:34,155 Please, turn away then 129 00:09:35,032 --> 00:09:38,243 Don't see it drop off 130 00:09:38,327 --> 00:09:39,786 (GUILLOTINE CRASHING) 131 00:09:40,538 --> 00:09:47,502 'Tis a far, far better thing that l do now 132 00:09:48,921 --> 00:09:53,800 Than I’ve ever done before 133 00:09:55,511 --> 00:09:57,596 Have no illusion 134 00:09:58,514 --> 00:10:00,390 It’s the solution 135 00:10:00,474 --> 00:10:06,938 It’s a far, far better thing that l do now 136 00:10:07,398 --> 00:10:13,612 Than I’ve ever done before 137 00:10:18,326 --> 00:10:19,784 (ANABEL CLAPPING) 138 00:10:27,209 --> 00:10:29,085 You were confusingly good. 139 00:10:30,129 --> 00:10:31,212 Excuse me? 140 00:10:31,505 --> 00:10:34,007 -You're excused. Tony Sable's here. -Ah... 141 00:10:34,342 --> 00:10:36,134 Why can't we consider this Greening chap? 142 00:10:36,218 --> 00:10:39,304 No, no, no. You promised your backers a named star. 143 00:10:40,389 --> 00:10:41,723 We'll call you. 144 00:10:52,526 --> 00:10:56,780 Charlie, do they have a lot of theaters in Nebraska? 145 00:10:57,239 --> 00:10:59,240 I don't think they have a lot of anything in Nebraska. 146 00:10:59,325 --> 00:11:00,450 Except maybe Nebraskans. 147 00:11:00,576 --> 00:11:03,161 Charlie, do you believe in fairy godmothers? 148 00:11:03,245 --> 00:11:06,790 I hate to break it to you, Anabel, but there is no fairy godmothers. 149 00:11:06,874 --> 00:11:10,669 There's no tooth fairy, there's no angels, there's no genie in the bottle, 150 00:11:10,753 --> 00:11:13,380 there's no Wizard of Oz. It's all a big bunch of bull. 151 00:11:14,298 --> 00:11:16,883 You're wrong, and I can prove it. 152 00:11:16,967 --> 00:11:18,677 Yeah, well, go ahead. 153 00:11:18,761 --> 00:11:20,804 If there's no tooth fairy, 154 00:11:21,472 --> 00:11:23,139 then explain this? 155 00:11:23,224 --> 00:11:24,432 (MUSIC PLAYING) 156 00:11:24,767 --> 00:11:25,934 (BELCHING) 157 00:11:26,727 --> 00:11:28,728 You think you know everything, but you don't. 158 00:11:28,896 --> 00:11:31,606 I know this much, there are no fairy godmothers in Manhattan. 159 00:11:31,691 --> 00:11:33,441 How would you know? 160 00:11:41,158 --> 00:11:43,618 WOMAN 1 : Watch your wand. Watch the lady. 161 00:11:51,669 --> 00:11:55,463 WOMAN 2: All these fairy godmothers getting together, it's so wonderful. 162 00:11:58,467 --> 00:12:02,595 WOMAN 3: Every fairy godmother in Manhattan meet once a year. 163 00:12:02,680 --> 00:12:03,763 Wish it were more. 164 00:12:05,182 --> 00:12:07,350 Be sure and check your wands, girls. 165 00:12:07,435 --> 00:12:09,978 Thank you for signing in. Elevator's right over there. 166 00:12:10,062 --> 00:12:13,273 Welcome, welcome. Are all the districts accounted for? 167 00:12:13,357 --> 00:12:15,567 Well, all but one of course. 168 00:12:15,943 --> 00:12:18,236 How distressing. Well, come along, ladies. 169 00:12:18,320 --> 00:12:20,739 Violet, I haven't seen you since last year's retreat. 170 00:12:20,823 --> 00:12:22,949 Hello. We're ready for 24 hours of fun. 171 00:12:23,033 --> 00:12:24,743 It's hard to believe another year's gone by. 172 00:12:24,827 --> 00:12:28,246 Why do we have to check our wands? Really, I feel naked without mine. 173 00:12:28,330 --> 00:12:30,331 Well, it's like in the Old West. 174 00:12:30,416 --> 00:12:33,835 All the cowpokes had to check their guns before they moseyed into town. 175 00:12:33,919 --> 00:12:35,378 Especially in Dodge City. 176 00:12:35,921 --> 00:12:38,173 And that's why nobody got plugged. 177 00:12:38,257 --> 00:12:40,175 Well, all it takes is one show off. 178 00:12:40,259 --> 00:12:43,553 Well, that pair from Rego Park, remember? (SCOFFS) They got way out of control. 179 00:12:43,637 --> 00:12:47,265 Mmm-hmm. I had to put them both on suspension for six months. 180 00:13:08,037 --> 00:13:09,412 (JAZZ MUSIC PLAYING) 181 00:13:13,000 --> 00:13:14,834 (CHARLIE SNORING) 182 00:13:34,230 --> 00:13:36,147 ANABEL: That's what I need, a fairy godmother. 183 00:13:38,234 --> 00:13:39,442 (TOYS SQUEAKING) 184 00:13:42,279 --> 00:13:43,279 (EXCLAIMS) 185 00:13:49,328 --> 00:13:50,829 Are you a fairy godmother? 186 00:13:51,789 --> 00:13:53,331 Can't you tell? 187 00:13:53,916 --> 00:13:54,916 Ta-da! 188 00:13:57,336 --> 00:13:59,963 You don't look a whole lot like the one in Cinderella. 189 00:14:00,089 --> 00:14:03,258 I don't? I know why, because I'm... You mean because I'm so much taller. 190 00:14:03,676 --> 00:14:05,760 Ah, well, listen, you know... 191 00:14:06,136 --> 00:14:07,136 It's not the height. 192 00:14:09,390 --> 00:14:13,184 The hair. Because hers is gray and mine is red. 193 00:14:13,936 --> 00:14:14,936 I don't think it's the hair. 194 00:14:15,688 --> 00:14:19,941 Oh! You... You mean the whole guy thing. 195 00:14:21,193 --> 00:14:25,446 Yes, well, no, she's not a fella. That's true. 196 00:14:25,990 --> 00:14:26,990 Can I ask you something? 197 00:14:27,449 --> 00:14:31,327 What difference does it really make where the magic comes from? 198 00:14:31,453 --> 00:14:36,165 I mean, isn't the real question, can the person do the job? 199 00:14:38,252 --> 00:14:40,336 -Can you? -What? 200 00:14:40,421 --> 00:14:42,088 Can you do the job? 201 00:14:45,092 --> 00:14:48,678 Boy, this is some swell room, huh? 202 00:14:49,138 --> 00:14:51,598 Well, missy, look at all the... 203 00:14:51,807 --> 00:14:53,224 (CRASHING) 204 00:14:53,893 --> 00:14:54,893 (SHUSHES) 205 00:14:56,979 --> 00:14:57,979 (GRUNTS) 206 00:14:58,522 --> 00:14:59,814 (JAZZ MUSIC PLAYING) 207 00:15:00,608 --> 00:15:03,401 What luck, a Buddy Rich enthusiast. Thank you. 208 00:15:03,485 --> 00:15:04,527 Is something the matter? 209 00:15:05,195 --> 00:15:06,654 Are you nervous or something? 210 00:15:07,031 --> 00:15:08,740 Not at all. Not me. 211 00:15:09,199 --> 00:15:10,325 What's your name? 212 00:15:10,993 --> 00:15:12,410 That's... I'm sorry... 213 00:15:12,494 --> 00:15:17,081 That's the first thing you learn, you know, is... 214 00:15:17,166 --> 00:15:19,626 (CLEARS THROAT) Hello, there. My name is Murray. 215 00:15:22,129 --> 00:15:23,504 Can I talk to you about my wish? 216 00:15:23,881 --> 00:15:26,299 Your wish? Anxious to get to that. 217 00:15:27,051 --> 00:15:28,384 Boy, it's dry here, isn't it? 218 00:15:28,928 --> 00:15:31,554 You wouldn't have a thirst quencher handy, would you? 219 00:15:31,931 --> 00:15:32,931 Um... 220 00:15:33,432 --> 00:15:34,557 How about milk and cookies? 221 00:15:34,808 --> 00:15:36,309 No, I'm... What, do I look like Santa? 222 00:15:36,477 --> 00:15:37,852 No, I don't drink milk. 223 00:15:38,896 --> 00:15:42,941 However, if you did happen to have a steamy, hot espresso or coffee. 224 00:15:43,150 --> 00:15:46,235 As long as it's caffeinated, gotta be caffeinated. 225 00:15:46,362 --> 00:15:50,365 Can't you just wave around your wand to make yourself coffee whenever you want? 226 00:15:50,449 --> 00:15:51,491 You do that, and it's over. 227 00:15:51,575 --> 00:15:54,285 They just strip you of your wand and... Shaboom! 228 00:15:54,912 --> 00:15:55,912 Fini. 229 00:15:56,080 --> 00:15:58,623 So, who's the joker in the jammies? 230 00:15:58,749 --> 00:15:59,874 It's my brother, Charlie. 231 00:16:00,209 --> 00:16:02,085 He thinks fairy godmothers don't exist. 232 00:16:02,544 --> 00:16:04,837 Maybe he might reconsider if we turn him into a frog, huh? 233 00:16:05,464 --> 00:16:06,547 You can do that? 234 00:16:06,924 --> 00:16:08,716 That happens to be one of my best things. 235 00:16:09,301 --> 00:16:13,137 You know, back in basic training frogs was my signature spell. 236 00:16:13,681 --> 00:16:16,349 -Frogs and rain, interestingly enough. -Do it. 237 00:16:17,142 --> 00:16:19,268 What? Turn Charlie into a frog? 238 00:16:21,647 --> 00:16:25,650 Well... Yeah, well, that's what I like. Nice, clean, simple wish. 239 00:16:26,235 --> 00:16:27,568 Here we go. 240 00:16:27,653 --> 00:16:29,112 (HUMMING) 241 00:16:29,196 --> 00:16:30,154 Wait, wait. 242 00:16:30,239 --> 00:16:31,572 How many wishes do I have? 243 00:16:31,824 --> 00:16:33,449 Oh! One per customer. 244 00:16:34,576 --> 00:16:38,746 And no wishing for more wishes, you sneaky little devil. 245 00:16:38,831 --> 00:16:41,958 Because, you know, they plugged that loophole up years ago. 246 00:16:42,084 --> 00:16:43,710 There was abuse. 247 00:16:44,878 --> 00:16:46,212 All right! 248 00:16:47,506 --> 00:16:49,257 -Wait, stop. -What? 249 00:16:49,675 --> 00:16:51,426 I've a better wish. 250 00:16:51,719 --> 00:16:52,802 It's for my dad. 251 00:16:53,220 --> 00:16:54,429 Ah, that's sweet. 252 00:16:54,513 --> 00:16:55,513 (SNORTS) 253 00:16:57,850 --> 00:16:58,850 What day is it? 254 00:16:59,435 --> 00:17:01,436 -Wednesday. -Wednesday. 255 00:17:01,729 --> 00:17:04,856 Oh, okay, I gotta go. I'll have to give you a rain check, okay. 256 00:17:05,274 --> 00:17:07,483 Okay. But what's a rain check? 257 00:17:08,193 --> 00:17:09,444 Rain check is, well, you know... 258 00:17:09,528 --> 00:17:12,405 Like, in a baseball game, when it rains, you get a new game. 259 00:17:12,531 --> 00:17:13,531 Oh, I can't believe this. 260 00:17:13,615 --> 00:17:17,326 Every fairy godmother in the city is uptown with the exception of me. 261 00:17:17,661 --> 00:17:18,911 But my wish can't wait. 262 00:17:19,455 --> 00:17:20,830 It's very important. 263 00:17:24,293 --> 00:17:25,543 (MURRAY CHATTERING) 264 00:17:28,589 --> 00:17:30,131 -Pretend you're sleeping, okay? -All right. 265 00:17:31,759 --> 00:17:33,342 (TOYS SQUEAKING) 266 00:18:14,051 --> 00:18:15,301 (KNOCKING ON DOOR) 267 00:18:20,891 --> 00:18:21,974 Claudia. 268 00:18:22,059 --> 00:18:23,267 No, you really shouldn't be here. You can't be... 269 00:18:23,352 --> 00:18:25,603 Now, how can you say that I can't be here when I already am. 270 00:18:25,687 --> 00:18:27,563 -It's just not logical. -No, no, no, I... 271 00:18:27,648 --> 00:18:30,358 Well, this is my faithful companion, Boots. 272 00:18:30,442 --> 00:18:31,442 (LAUGHS) 273 00:18:31,860 --> 00:18:33,361 You know, Claudia, since you left us, 274 00:18:33,445 --> 00:18:36,489 rumor has it that you've gone into the dark side. 275 00:18:36,573 --> 00:18:37,949 (LAUGHS) 276 00:18:38,033 --> 00:18:39,742 Witch. Moi? 277 00:18:39,827 --> 00:18:42,537 Oh, you can't be serious. Do I look like a witch? 278 00:18:43,330 --> 00:18:45,498 Well, you know, you really should leave. 279 00:18:45,582 --> 00:18:48,543 Because if Hortense were to see you here, I could lose my own wand. 280 00:18:48,627 --> 00:18:53,589 Oh, no one knows the pain of such a loss more than I. 281 00:18:54,550 --> 00:18:57,552 So, I'll go. 282 00:18:57,845 --> 00:18:58,845 (SIGHS) 283 00:18:59,179 --> 00:19:04,642 But before I do, I remembered what a healthy appetite you have, 284 00:19:04,726 --> 00:19:07,979 so I brought you a little something from my garden. 285 00:19:08,730 --> 00:19:11,816 No thanks, I just had quite a bit of... (CLEARS THROAT) 286 00:19:12,484 --> 00:19:15,528 My, that is the reddest apple I think I've ever seen. 287 00:19:15,612 --> 00:19:19,198 -It tastes even better than it looks. -Really? 288 00:19:19,491 --> 00:19:21,701 Yummy! 289 00:19:24,163 --> 00:19:25,163 Mmm. 290 00:19:25,247 --> 00:19:27,540 Now, is that the apple of a witch? 291 00:19:27,624 --> 00:19:28,624 Mmm-mmm. 292 00:19:31,795 --> 00:19:32,795 You bet it is. 293 00:19:33,422 --> 00:19:35,214 Let's get the wands. 294 00:19:36,508 --> 00:19:40,344 All right, take the work area, I'm going to search her desk. 295 00:19:40,429 --> 00:19:41,429 BOOTS: Right, right, right. 296 00:19:46,643 --> 00:19:48,144 What is with you? 297 00:19:48,228 --> 00:19:49,395 I've got to pee. 298 00:19:49,479 --> 00:19:50,938 But you were just outside. 299 00:19:51,023 --> 00:19:53,566 I always lose it when I get nervous. 300 00:19:53,692 --> 00:19:56,027 What good are you? Now, move it. 301 00:19:56,111 --> 00:19:58,321 I think I liked you better when you were a dog. 302 00:19:58,405 --> 00:20:01,699 All right, Rena, honey. 303 00:20:06,163 --> 00:20:07,288 What the... 304 00:20:08,332 --> 00:20:09,332 Claudia! 305 00:20:10,292 --> 00:20:12,043 What are you doing here? 306 00:20:12,127 --> 00:20:13,252 Taking back what's mine. 307 00:20:14,338 --> 00:20:19,133 I took your wand away because you were using it for your own selfish ends. 308 00:20:19,968 --> 00:20:23,179 That is not what fairy godmothers are all about! 309 00:20:23,305 --> 00:20:25,264 No, you're all about 70. 310 00:20:25,807 --> 00:20:26,807 Get out of my house. 311 00:20:27,100 --> 00:20:28,100 Or what? 312 00:20:29,019 --> 00:20:30,895 Don't even think about it. 313 00:20:31,855 --> 00:20:33,481 (SCREAMING) 314 00:20:34,191 --> 00:20:35,524 (LAUGHING EVILLY) 315 00:20:37,319 --> 00:20:41,989 As a person, I always found you a tad one-dimensional. 316 00:20:42,115 --> 00:20:43,824 You're making a big mistake. 317 00:20:44,117 --> 00:20:46,035 What's that? Speak up. 318 00:20:49,122 --> 00:20:50,873 That ought to hold her for about 24 hours. 319 00:20:51,124 --> 00:20:54,001 And by then, any wish worth a damn will be mine. 320 00:20:54,461 --> 00:20:55,461 (YIPS) 321 00:20:57,381 --> 00:20:58,381 (SIGHS) 322 00:20:59,341 --> 00:21:01,842 Hortense, what happened to you? 323 00:21:02,344 --> 00:21:05,513 Would you remind me to call Alphonse and get a refund on those apples. 324 00:21:05,597 --> 00:21:08,182 Now, nothing is wrong. 325 00:21:08,267 --> 00:21:09,392 Nothing is wrong? 326 00:21:09,559 --> 00:21:12,603 No, everything is perfectly normal. 327 00:21:13,313 --> 00:21:15,356 Hortense is flat. 328 00:21:16,566 --> 00:21:20,027 Perfectly normal. Hortense is flat. 329 00:21:20,529 --> 00:21:21,737 All is right. 330 00:21:24,866 --> 00:21:25,866 Phew. 331 00:21:30,872 --> 00:21:31,872 (LAUGHS) 332 00:21:33,458 --> 00:21:36,210 Party on, ladies. Enjoy your day off. 333 00:21:41,967 --> 00:21:44,135 You stay right where you are. 334 00:21:44,678 --> 00:21:46,762 Why aren't you asleep? 335 00:21:47,681 --> 00:21:50,016 My fairy godmother came to see me tonight. 336 00:21:51,226 --> 00:21:52,727 You don't say. 337 00:21:54,062 --> 00:21:55,813 And was she nice? 338 00:21:55,897 --> 00:21:58,774 Yeah, but it wasn't a she. It was a guy named Murray. 339 00:21:58,859 --> 00:21:59,859 Ah. 340 00:22:00,485 --> 00:22:01,485 He left this. 341 00:22:01,903 --> 00:22:05,031 -I'm not sure how it works. -The old magic wand, huh? 342 00:22:05,574 --> 00:22:07,116 Yeah, magic. 343 00:22:07,200 --> 00:22:10,911 But he had to go away before I could even tell him my wish. 344 00:22:11,079 --> 00:22:13,748 I bet you that if you went to sleep, 345 00:22:13,832 --> 00:22:17,209 this Murray would come back with an instruction book. 346 00:22:17,544 --> 00:22:20,254 Nice try, Dad, but I'm not a bit sleepy. 347 00:22:21,548 --> 00:22:22,548 Shaboom! 348 00:22:23,550 --> 00:22:25,760 There, I put a spell on you. 349 00:22:26,303 --> 00:22:28,804 -To help you get the part. -Come on. 350 00:22:29,348 --> 00:22:31,557 It's late. Time to go to bed. 351 00:22:32,684 --> 00:22:35,770 Dad, remember how you said Mommy went to heaven? 352 00:22:36,104 --> 00:22:37,938 -How she's an angel now. -Mmm-hmm. 353 00:22:38,231 --> 00:22:39,231 Were you making that up? 354 00:22:39,649 --> 00:22:41,901 Why do you ask that question? 355 00:22:41,985 --> 00:22:46,405 Charlie said that it was bull. I mean, Charlie said that it wasn't true. 356 00:22:47,074 --> 00:22:49,367 Well, I believe that. 357 00:22:50,452 --> 00:22:52,995 I know that she's in heaven. 358 00:22:53,914 --> 00:22:58,793 You know, but I also think that there's a big part of her that's right here. 359 00:22:59,461 --> 00:23:00,628 Where? 360 00:23:02,381 --> 00:23:05,758 No. I mean, I see her when I look at you. 361 00:23:06,093 --> 00:23:11,097 You know, she had that way of looking at the world, right in the face. 362 00:23:11,807 --> 00:23:13,015 Did she ever give up? 363 00:23:14,226 --> 00:23:15,226 No. 364 00:23:18,980 --> 00:23:20,231 Dad, will you do my hair? 365 00:23:23,235 --> 00:23:26,529 I'll tell you what. First thing in the morning, okay? 366 00:23:41,920 --> 00:23:43,003 (GROANS) 367 00:23:45,590 --> 00:23:46,882 (WHISTLING) 368 00:23:54,015 --> 00:23:55,099 (SNEEZING) 369 00:24:00,689 --> 00:24:02,565 I'm stuck, very stuck. 370 00:24:04,526 --> 00:24:08,446 Well, if it isn't one of our city's finest. Hello, Officer. 371 00:24:08,864 --> 00:24:09,864 What the hell are you? 372 00:24:10,031 --> 00:24:13,409 You see that plaque? NAFGA. 373 00:24:13,869 --> 00:24:14,869 NAFGA. 374 00:24:15,203 --> 00:24:18,414 North American Fairy Godmothers' Association. 375 00:24:18,498 --> 00:24:21,083 Let me ask you something, Fairy Godmother. 376 00:24:21,168 --> 00:24:23,502 Where is your wand? 377 00:24:25,338 --> 00:24:26,338 Oh! 378 00:24:26,673 --> 00:24:29,758 Well, it's right... 379 00:24:31,386 --> 00:24:32,553 I'm in big trouble. 380 00:24:32,888 --> 00:24:34,638 Oh, you are in trouble. 381 00:24:35,140 --> 00:24:36,849 You see, I could arrest you for a lot of things. 382 00:24:37,434 --> 00:24:40,394 That would require a lot of paperwork, and a lot of my time. 383 00:24:40,979 --> 00:24:44,273 And they'd probably call me down somewhere to testify. 384 00:24:44,357 --> 00:24:45,357 On my day off. 385 00:24:45,901 --> 00:24:48,152 And I imagine that would be your day at the gym. 386 00:24:48,737 --> 00:24:49,987 And then knowing the system the way I do, 387 00:24:50,071 --> 00:24:52,198 you probably wouldn't do even one night behind bars. 388 00:24:52,908 --> 00:24:55,743 But tonight, tonight you will. 389 00:24:57,162 --> 00:24:58,162 (GROANS) 390 00:24:59,080 --> 00:25:01,207 Fairy godmother. My... 391 00:25:01,541 --> 00:25:05,044 Officer, where are you going? Are you off to get a donut? 392 00:25:11,092 --> 00:25:12,218 ANABEL: Not so tight. 393 00:25:12,594 --> 00:25:15,888 -Ow! Not so tight, Dad. -I'm sorry. I'm sorry, sugar. 394 00:25:15,972 --> 00:25:18,891 I'm always gonna be a klutz at this. Done. 395 00:25:20,977 --> 00:25:23,729 -Charlie, me boy, let's go. -What's that? 396 00:25:24,231 --> 00:25:25,856 -You better be nice to me. -(SCOFFS) 397 00:25:26,399 --> 00:25:28,108 Why would you bring something like that to school? 398 00:25:28,193 --> 00:25:30,110 It's none of your business, Charlie. 399 00:25:30,195 --> 00:25:32,446 -CHARLIE: Shut up! -It's your fault, you started it. 400 00:25:32,531 --> 00:25:33,531 Just tell her to shut up. 401 00:25:33,615 --> 00:25:35,574 -Dad, he did start it. -No, I heard you. 402 00:25:35,659 --> 00:25:36,742 Dad. 403 00:25:37,077 --> 00:25:38,744 -Charlie. -Oh, hey, Jeri. 404 00:25:39,162 --> 00:25:43,123 I was gonna call, but I figured I better break this to you in person. 405 00:25:43,208 --> 00:25:46,418 I know. He's too tall, he's too short. He's too young, he's too old. 406 00:25:46,503 --> 00:25:48,003 I did not get the part. 407 00:25:48,171 --> 00:25:53,050 No, you didn't. But they wanna hear you sing again. 408 00:25:53,385 --> 00:25:54,760 -You're kidding. -Mmm-mmm. 409 00:25:55,595 --> 00:25:58,097 -Tonight, 9:30. No. -You're not kidding. 410 00:25:58,181 --> 00:26:01,267 Oliver, you're about this close to getting it. 411 00:26:01,851 --> 00:26:04,144 -Call me a cab. -All right, you're a cab. 412 00:26:05,647 --> 00:26:06,814 -Go. -Going, going. 413 00:26:06,898 --> 00:26:09,483 -Wow, maybe it's working. -What's working? 414 00:26:09,943 --> 00:26:10,943 Uh, nothing. 415 00:26:11,653 --> 00:26:14,488 ANABEL: I'm sure they sent us ahead just so they could kiss and make out. 416 00:26:14,781 --> 00:26:15,781 CHARLIE: Duh. 417 00:26:17,033 --> 00:26:18,033 Taxi! 418 00:26:23,206 --> 00:26:24,748 -Can I see it? -No. Listen... 419 00:26:24,833 --> 00:26:26,333 Come on, let me see it. 420 00:26:26,793 --> 00:26:28,794 -Okay, but be careful. -Oh, please! 421 00:26:29,838 --> 00:26:31,547 Okay, so I'll see you tonight. 422 00:26:31,631 --> 00:26:34,967 You know, you're the first agent that I ever kissed and dug it. 423 00:26:35,302 --> 00:26:36,802 Give me back my wand. 424 00:26:36,886 --> 00:26:38,512 -Give me back my wand. -I got the wand now. 425 00:26:38,680 --> 00:26:40,389 -I'll see you tonight. -All right. 426 00:26:40,682 --> 00:26:41,682 Come on. Come on. 427 00:26:42,017 --> 00:26:43,183 Whoa! 428 00:26:46,104 --> 00:26:47,104 (EXCLAIMS) 429 00:26:47,188 --> 00:26:49,273 Okay, Mr. Kim. Are you okay? 430 00:26:49,524 --> 00:26:51,483 ANABEL: Where'd it go? 431 00:26:51,735 --> 00:26:53,611 (KIM CHATTERING IN MANDARIN) 432 00:26:55,739 --> 00:26:57,531 I hate you. 433 00:27:00,035 --> 00:27:02,578 All, right, Mr. Kim, we're gonna pick... He's gonna pick it up. 434 00:27:02,787 --> 00:27:04,413 Dad, it's so stupid. She thinks it's magic. 435 00:27:04,706 --> 00:27:07,458 OLIVER: Why can't you just play along? She's just a kid. 436 00:27:14,174 --> 00:27:15,966 Some people's taste. 437 00:27:21,056 --> 00:27:22,306 I thought I felt a flea. 438 00:27:23,016 --> 00:27:24,266 Go. Sit. 439 00:27:29,022 --> 00:27:30,022 Now what? 440 00:27:30,398 --> 00:27:32,066 I really admire you. 441 00:27:32,567 --> 00:27:34,902 Yeah, I got that. Now, go sit. 442 00:27:35,654 --> 00:27:36,654 Where was I? 443 00:27:37,197 --> 00:27:39,657 I don't understand, why do we need all these wands? 444 00:27:40,033 --> 00:27:41,617 I mean, with all your power? 445 00:27:42,911 --> 00:27:46,914 It isn't enough just to control the power of dark magic. 446 00:27:47,624 --> 00:27:50,459 To be truly effective and monstrously evil, 447 00:27:50,543 --> 00:27:53,170 one needs to control the power of white magic as well. 448 00:27:53,922 --> 00:27:58,550 Now, see, every living soul in this city has some desperate wish, 449 00:27:58,635 --> 00:28:03,555 some secret desire they think will improve their miserable little lives. 450 00:28:04,140 --> 00:28:06,934 Why, all these goody-goody sticks off the street, 451 00:28:07,602 --> 00:28:09,228 they'll have to come to me. 452 00:28:09,562 --> 00:28:10,646 (BARKS) 453 00:28:14,025 --> 00:28:15,025 Where was I? 454 00:28:15,944 --> 00:28:18,112 One-ninety-one, 1 92, 455 00:28:18,947 --> 00:28:22,282 -1 93, 1 94. Boots! -(MUSIC PLAYING) 456 00:28:23,326 --> 00:28:24,326 Put that down. 457 00:28:28,373 --> 00:28:29,915 I don't see it. 458 00:28:30,834 --> 00:28:34,712 One-ninety-seven, 1 98, 1 99. 459 00:28:35,255 --> 00:28:37,464 It's not here. We're short one wand. 460 00:28:37,799 --> 00:28:41,301 And the wand that is missing is the one I want the most. Mine! 461 00:28:42,804 --> 00:28:43,846 (EXCLAIMS) 462 00:28:47,058 --> 00:28:49,268 BOOTS: There isn't anything in here. 463 00:28:57,318 --> 00:28:59,820 CLAUDIA: Seventeenth district, east side. 464 00:29:00,488 --> 00:29:04,366 My old stomping grounds before Hortense stripped me of my wand. 465 00:29:04,659 --> 00:29:07,244 Maybe we could go there and sniff it out. 466 00:29:07,328 --> 00:29:10,831 (SCOFFS) Haven't been in broad daylight for years! 467 00:29:12,834 --> 00:29:13,834 Oh! 468 00:29:15,545 --> 00:29:17,004 I love this mirror. 469 00:29:17,088 --> 00:29:18,839 Rights, Boots, get changed. 470 00:29:19,507 --> 00:29:22,176 We're going for a very important walk. 471 00:29:22,886 --> 00:29:25,471 You haven't put any glue on that, and that's got far too much. 472 00:29:25,680 --> 00:29:26,680 Move over your paper. 473 00:29:27,140 --> 00:29:29,349 Everybody, your napkin holders must be finished today. 474 00:29:30,185 --> 00:29:32,186 Get going, it's beyond improvement. 475 00:29:32,687 --> 00:29:33,687 Begin again. 476 00:29:34,105 --> 00:29:38,275 Lacking talent, lacking inspiration, lacking everything. 477 00:29:38,693 --> 00:29:40,277 A waste of glue. 478 00:29:40,862 --> 00:29:41,987 What's this? 479 00:29:43,573 --> 00:29:45,532 It's something I have to fix. 480 00:29:46,868 --> 00:29:50,704 -It's not our assignment. Hand over your toy. -ANABEL: It's not a toy. 481 00:29:50,955 --> 00:29:52,331 It's a magic wand. 482 00:29:52,540 --> 00:29:54,917 Of course! Now, give that to me. 483 00:29:57,045 --> 00:29:58,045 (EXHALES) 484 00:29:58,755 --> 00:30:00,380 I wish you'd let me have it. 485 00:30:07,222 --> 00:30:08,222 Shaboom! 486 00:30:09,349 --> 00:30:10,349 (CHILDREN LAUGHING) 487 00:30:10,433 --> 00:30:11,558 MS. BRAMBLE: Children, stop laughing. 488 00:30:11,976 --> 00:30:14,102 Jeffrey, what are you doing over there? 489 00:30:20,068 --> 00:30:22,528 Anabel. Anabel! 490 00:30:24,697 --> 00:30:26,365 Anabel! 491 00:30:40,922 --> 00:30:43,215 Oh, thank goodness! 492 00:30:43,299 --> 00:30:45,801 Murray, where'd you go? 493 00:30:46,344 --> 00:30:51,515 Well, it's a long story involving the police, fire department and the jaws of life. 494 00:30:51,599 --> 00:30:55,769 Uh, listen, the other night, I left a long... 495 00:30:55,895 --> 00:30:58,313 You know, a wand... 496 00:30:58,398 --> 00:30:59,398 (SNORTS) 497 00:31:02,777 --> 00:31:07,364 Oh, no. This is sad. This is... 498 00:31:07,949 --> 00:31:09,741 Sticky? Why is it sticky? 499 00:31:09,993 --> 00:31:11,743 I tried gluing it back together. 500 00:31:13,204 --> 00:31:15,789 You put glue on my wand? 501 00:31:15,957 --> 00:31:17,916 You don't put glue on someone's wand. 502 00:31:18,334 --> 00:31:20,878 This is like the Army. You're given one, it's supposed to last forever. 503 00:31:21,963 --> 00:31:23,589 Look at this. I can't get my hand off. 504 00:31:23,673 --> 00:31:25,465 Here, I have an idea. 505 00:31:30,805 --> 00:31:34,224 This'll keep the pieces together until the glue dries. 506 00:31:36,644 --> 00:31:37,644 Done. 507 00:31:42,150 --> 00:31:43,650 Does this mean I don't get my wish? 508 00:31:43,818 --> 00:31:44,818 Huh? 509 00:31:44,986 --> 00:31:48,363 Oh, no, no, no. Don't be silly. Of course you'll get your... 510 00:31:48,448 --> 00:31:50,449 Well, I'll do the best I can. 511 00:31:50,700 --> 00:31:51,700 (DOOR OPENING) 512 00:31:51,826 --> 00:31:53,160 MS. BRAMBLE: Anabel? 513 00:32:02,462 --> 00:32:03,462 Follow me. 514 00:32:04,005 --> 00:32:07,549 About this wish, the future of my entire family depends on it. 515 00:32:07,634 --> 00:32:12,179 Well, at least there's no pressure. Okay, so, whatever your wish is, just remember, 516 00:32:12,347 --> 00:32:13,597 keep it simple. 517 00:32:13,681 --> 00:32:15,349 ANABEL: Okay, here's the thing. 518 00:32:15,433 --> 00:32:17,184 My dad, you see, he's got to sing tonight, 519 00:32:17,268 --> 00:32:19,394 and if he does it better than anyone else in the world, 520 00:32:19,479 --> 00:32:21,396 he'll get this part and we won't have to move to Nebraska, 521 00:32:21,481 --> 00:32:23,315 and work for Uncle Carl and render things. 522 00:32:24,692 --> 00:32:25,692 Uh-huh. 523 00:32:26,235 --> 00:32:29,821 Charlie says they make plastic dishes out of puppy dog tails. 524 00:32:29,906 --> 00:32:31,823 Anabel, please, simple. 525 00:32:32,533 --> 00:32:36,745 Okay, I wish that when my dad sings tonight, he gets the part. 526 00:32:38,414 --> 00:32:39,414 You mean, that's all? 527 00:32:42,543 --> 00:32:45,879 Well, for heaven's sakes, think of it as done. 528 00:32:46,714 --> 00:32:47,714 Come on. 529 00:32:50,635 --> 00:32:51,635 (SIGHS) 530 00:32:53,096 --> 00:32:54,304 So, you can do it? 531 00:32:54,389 --> 00:32:58,433 What? Yes, but not here. See, the granter of the wish, namely me, 532 00:32:58,518 --> 00:33:02,688 has to be within 1 00 yards of the beneficiary, which is your father. 533 00:33:02,772 --> 00:33:04,064 So, where is your father? 534 00:33:04,148 --> 00:33:05,148 Um... 535 00:33:05,233 --> 00:33:09,069 Right across from The Plaza Hotel. Come on, the subway's one block out the front door. 536 00:33:09,404 --> 00:33:14,324 Subway? Are you kidding? Have wand, will travel. 537 00:33:14,492 --> 00:33:15,534 (MURRAY CHUCKLES) 538 00:33:15,618 --> 00:33:17,619 Murray, what are you talking about? 539 00:33:20,081 --> 00:33:21,832 Well, it's not important. Come on. 540 00:33:21,916 --> 00:33:28,714 So, Anabel, I want you to look in my eyes and get a fix on the place you want to be. 541 00:33:28,923 --> 00:33:29,923 -Let me see that. -No, no. 542 00:33:30,883 --> 00:33:32,259 Not yours, is it? 543 00:33:32,969 --> 00:33:34,261 Am I using up my wish? 544 00:33:35,722 --> 00:33:41,018 This is in service of your main wish, so try and see it in your head. 545 00:33:41,227 --> 00:33:43,979 See The Plaza Hotel. Visualize it. 546 00:33:44,230 --> 00:33:46,023 Visualize. 547 00:33:47,275 --> 00:33:48,567 (GRUNTING) 548 00:33:50,445 --> 00:33:54,281 (STUTTERING) Shaboom! 549 00:33:55,408 --> 00:33:56,992 (BOTH SCREAMING) 550 00:33:57,994 --> 00:33:59,578 Anabel! 551 00:34:10,298 --> 00:34:11,298 Anabel! 552 00:34:12,383 --> 00:34:13,550 (SCREAMING) 553 00:34:34,280 --> 00:34:37,240 Something tells me we're not in Manhattan anymore. 554 00:34:37,492 --> 00:34:38,533 Ouch! 555 00:34:38,618 --> 00:34:39,618 Murray? 556 00:34:40,203 --> 00:34:42,287 Tell me when the coffee's ready. 557 00:34:43,122 --> 00:34:44,498 Oh, Murray. 558 00:34:49,962 --> 00:34:51,922 You wouldn't have any floss on you, would you? 559 00:34:52,131 --> 00:34:53,131 Just get up. 560 00:34:58,137 --> 00:35:00,597 I guess I missed the off ramp, huh? 561 00:35:00,681 --> 00:35:02,682 I'd say definitely. 562 00:35:06,979 --> 00:35:08,230 MURRAY: Nebraska. 563 00:35:09,690 --> 00:35:11,358 We're in Nebraska. 564 00:35:11,818 --> 00:35:13,026 What about that other sign? 565 00:35:13,569 --> 00:35:14,820 What does it say? 566 00:35:14,946 --> 00:35:18,448 MURRAY: It says, "The Plaza Motel." 567 00:35:19,325 --> 00:35:21,034 "The Plaza Motel." 568 00:35:22,203 --> 00:35:24,204 Murray, this is not my wish. 569 00:35:24,288 --> 00:35:27,165 Yes. No. I'm aware of that, dear. 570 00:35:27,291 --> 00:35:31,378 Look, I was coming down the hallway and I was trying to follow this girl. 571 00:35:31,629 --> 00:35:34,840 She was going away and I... Look, I... 572 00:35:34,924 --> 00:35:36,216 CHARLIE: What's going on? What happened? 573 00:35:36,300 --> 00:35:37,884 Ms. Bramble went mental. 574 00:35:37,969 --> 00:35:39,344 Hey, has anyone seen Anabel? 575 00:35:39,428 --> 00:35:40,512 She ran away. 576 00:35:40,596 --> 00:35:41,638 This isn't like her. 577 00:35:41,722 --> 00:35:43,890 Yeah, and she took her magic wand. 578 00:35:45,059 --> 00:35:47,853 MS. BRAMBLE: ...I don't know, and the girl flew away. 579 00:35:49,939 --> 00:35:52,315 Let me see. Good. 580 00:35:54,569 --> 00:35:58,238 I knew it, I knew it. I knew my nose would lead us right to the place. 581 00:35:58,322 --> 00:36:00,615 Ah. Boots, you amaze me. 582 00:36:01,075 --> 00:36:04,035 We've grilled 29 out of 30 kids. 583 00:36:04,120 --> 00:36:06,413 There's only one left, you dithering little idiot. 584 00:36:06,873 --> 00:36:12,419 Anabel, honey, let me ask you something. Can I? 585 00:36:12,503 --> 00:36:16,256 Remember when I told you to get a mental picture in your head? 586 00:36:16,340 --> 00:36:17,841 Remember that? 587 00:36:18,342 --> 00:36:21,595 Do you think you had anything else going on in there? 588 00:36:21,679 --> 00:36:24,764 Other than The Plaza Hotel? I mean... 589 00:36:24,849 --> 00:36:27,017 Do you think it's possible that you could have been thinking of, 590 00:36:27,101 --> 00:36:30,061 let's say, I don't know, Nebraska? 591 00:36:30,146 --> 00:36:31,563 Well, 592 00:36:32,106 --> 00:36:35,525 maybe. A little. I guess so. 593 00:36:35,610 --> 00:36:36,610 Ah! 594 00:36:36,944 --> 00:36:38,612 Are you saying this is my fault? 595 00:36:40,573 --> 00:36:45,285 Oh, no, no, no. Oh, honey, no. 596 00:36:45,369 --> 00:36:48,955 Not at all. Don't be... Well, not entirely your fault. 597 00:36:49,040 --> 00:36:51,583 But then again, I guess it wasn't entirely my fault, was it? 598 00:36:52,210 --> 00:36:54,753 Oh, you're unbelievable. Can't you even admit it? 599 00:36:55,046 --> 00:36:56,087 Admit what? 600 00:36:56,255 --> 00:36:59,216 That you blew it. You totally screwed my wish. 601 00:36:59,300 --> 00:37:01,927 -I did not blow it. -You did too. 602 00:37:02,011 --> 00:37:03,720 -Did not. -Did too. 603 00:37:03,804 --> 00:37:05,597 -Did not. -Did too to infinity. 604 00:37:05,681 --> 00:37:07,307 Did not to double infinity. 605 00:37:08,017 --> 00:37:09,226 There is no such thing. 606 00:37:10,478 --> 00:37:11,770 -There isn't? -Mmm-mmm. 607 00:37:19,528 --> 00:37:20,904 Hey, Joe, did you see my sister? 608 00:37:20,988 --> 00:37:22,572 Uh-uh. Everything all right? 609 00:37:22,823 --> 00:37:24,574 Yeah, yeah. How about my dad? Where is he? 610 00:37:24,909 --> 00:37:28,036 He took off a while ago with a bunch of tourists. 611 00:37:28,120 --> 00:37:31,206 -Come on, let's go track the old man down. -No, thanks, man. This'll be faster. 612 00:37:35,419 --> 00:37:36,419 (EXHALES) 613 00:37:37,630 --> 00:37:38,713 What a dump. 614 00:37:39,465 --> 00:37:41,633 This had better not be a wild goose chase. 615 00:37:41,717 --> 00:37:44,928 Somewhere in here I smell the wand. (EXCLAIMS) 616 00:37:45,304 --> 00:37:48,223 -I got her. I found her. She's here! -She's here! 617 00:37:49,725 --> 00:37:50,725 Look. 618 00:37:52,103 --> 00:37:53,603 This is a snapshot. 619 00:37:53,688 --> 00:37:56,648 -She's a ballerina. Isn't that cute? -"Cute." 620 00:37:57,275 --> 00:37:58,441 (EXCLAIMS IN DISGUST) 621 00:37:58,526 --> 00:38:01,152 They are the worst. Honestly, those children, 622 00:38:01,237 --> 00:38:03,947 how I used to hate listening to their insipid little wishes 623 00:38:04,031 --> 00:38:07,075 as if I had nothing better to do with the rest of my life! 624 00:38:07,159 --> 00:38:08,243 (TELEPHONE RINGING) 625 00:38:08,327 --> 00:38:10,203 Cinderella. 626 00:38:11,289 --> 00:38:13,790 Oh, God. How I despise this book. 627 00:38:15,042 --> 00:38:17,711 Nothing in this book has ever made any sense whatsoever. 628 00:38:17,962 --> 00:38:22,716 I mean, what kind of masochistic idiot goes to a ball wearing glass shoes? 629 00:38:23,050 --> 00:38:24,551 JERI: Oliver? Kids? 630 00:38:24,635 --> 00:38:26,428 Wherever you are, I hope you get this. 631 00:38:26,512 --> 00:38:30,598 Your callback audition's still on for tonight, 9:30, Palace Тheater. 632 00:38:30,725 --> 00:38:31,766 (SNIFFING) 633 00:38:31,851 --> 00:38:32,892 Boots, 634 00:38:33,060 --> 00:38:37,856 how would you like to get all dressed up and go to The Palace? 635 00:38:38,399 --> 00:38:39,399 (YIPS) 636 00:38:40,943 --> 00:38:43,445 ANABEL: Murray, do you think anybody lives at that motel? 637 00:38:43,529 --> 00:38:44,696 MURRAY: No, dear. If you recall, 638 00:38:44,780 --> 00:38:48,074 the Clampetts struck oil and then moved to Beverly Hills. Remember that? 639 00:38:48,159 --> 00:38:50,744 Look, a payphone! Maybe we can call my dad. 640 00:38:50,828 --> 00:38:53,455 I don't know. It doesn't... No, it's broken. 641 00:38:53,539 --> 00:38:55,373 How many days did you say till your dad's big audition? 642 00:38:55,499 --> 00:38:57,917 Not days. He's got to sing at 9:30 tonight. 643 00:39:01,589 --> 00:39:02,672 Murray. 644 00:39:02,757 --> 00:39:04,174 You're on my property! 645 00:39:10,598 --> 00:39:12,891 -Greetings. -Now stop right there! 646 00:39:14,101 --> 00:39:15,101 Oh! 647 00:39:16,270 --> 00:39:17,771 How elegant. 648 00:39:19,607 --> 00:39:25,278 My name is Murray and this is Anabel. And, you must be... 649 00:39:27,865 --> 00:39:29,574 Oh! "Roy." 650 00:39:30,868 --> 00:39:35,080 Hey, Anabel, honey, say hello to Roy. 651 00:39:36,457 --> 00:39:37,624 It ain't Roy! 652 00:39:38,376 --> 00:39:39,709 But it says on his shirt. 653 00:39:39,794 --> 00:39:40,877 It ain't my shirt! 654 00:39:40,961 --> 00:39:42,545 That ain't his shirt, honey. 655 00:39:45,257 --> 00:39:47,008 Oh! How very artistic. 656 00:39:47,093 --> 00:39:49,469 -"Duane." -So, who's Roy? 657 00:39:50,012 --> 00:39:51,763 Got a brother Roy! 658 00:39:51,847 --> 00:39:53,223 Is that his shirt? 659 00:39:53,682 --> 00:39:54,974 Was. 660 00:39:57,353 --> 00:39:59,229 Roy's dead. 661 00:39:59,313 --> 00:40:00,647 I needed a clean shirt. 662 00:40:01,982 --> 00:40:04,859 (SOFTLY) He killed his brother 'cause he needed a clean shirt? 663 00:40:04,985 --> 00:40:07,612 Well, this is Nebraska. 664 00:40:08,697 --> 00:40:11,157 So, we have got to go. Love to stay. 665 00:40:11,450 --> 00:40:14,869 But gotta go, so say goodbye to primitive man, dear. 666 00:40:14,954 --> 00:40:16,496 Not so fast! 667 00:40:18,040 --> 00:40:19,040 What's that? 668 00:40:19,125 --> 00:40:24,254 It's a magic wand, a real one. And it's got a lot more power than your stupid shotgun. 669 00:40:26,173 --> 00:40:28,883 Honey. She's just a child 670 00:40:28,968 --> 00:40:32,220 and doesn't seem to understand the danger of combining 671 00:40:32,304 --> 00:40:34,222 a deadly weapon and a low IQ. 672 00:40:34,348 --> 00:40:35,432 Let me see that a minute! 673 00:40:35,850 --> 00:40:36,850 Mmm? 674 00:40:36,976 --> 00:40:39,185 -Give me that thing just a second now. -Wanna see what? 675 00:40:40,729 --> 00:40:42,021 Speak English. 676 00:40:43,691 --> 00:40:45,692 Give me that divining rod right now. 677 00:40:45,943 --> 00:40:47,360 (MUMBLING) 678 00:40:48,028 --> 00:40:50,155 Let me see that divining rod a second. 679 00:40:51,532 --> 00:40:52,699 Sure. Yes. 680 00:40:54,076 --> 00:40:55,201 (DUANE MUTTERING) 681 00:40:55,286 --> 00:40:56,286 MURRAY: Just a stick. 682 00:40:56,370 --> 00:40:59,038 Let that go! Come on, already. 683 00:40:59,540 --> 00:41:01,875 I'll hang on to this. 684 00:41:06,422 --> 00:41:11,134 (MIMICKING DUANE) Now you just listen up, you good old boy. 685 00:41:11,552 --> 00:41:17,223 Now you get those greasy taters out of your ears so you listen real good. 686 00:41:21,228 --> 00:41:22,228 (EXCLAIMS IN DISGUST) 687 00:41:22,396 --> 00:41:26,107 Good Lord, that is disgusting! Take that back. 688 00:41:26,525 --> 00:41:27,567 Can you believe him? 689 00:41:28,986 --> 00:41:31,696 You may think that's an old popsicle stick, 690 00:41:31,780 --> 00:41:35,366 but that's powerful magic in there, fella. 691 00:41:37,745 --> 00:41:39,913 -Oh, Roy. -Hey! 692 00:41:40,289 --> 00:41:41,748 Stop right there! 693 00:41:43,042 --> 00:41:47,462 What you going to do? Wave it around, turn me into some little bunny rabbit? 694 00:41:48,088 --> 00:41:50,089 Do it, Murray. Turn him into a little rabbit. 695 00:41:53,260 --> 00:41:57,889 Well, take your best shot. And I'll take mine. 696 00:41:58,098 --> 00:42:00,934 (STUTTERING) Shaboom! 697 00:42:13,781 --> 00:42:15,281 MURRAY: He's not exactly little. 698 00:42:15,366 --> 00:42:17,075 No, not quite a rabbit, either. 699 00:42:17,368 --> 00:42:19,869 Something's not kosher and I think it's Duane. 700 00:42:19,954 --> 00:42:21,037 Murray. 701 00:42:21,121 --> 00:42:23,623 Rabbit, rabbi, it's in the same ballpark. 702 00:42:23,874 --> 00:42:27,460 Do you realize if he spits now, we're goners. Let's go. 703 00:42:28,504 --> 00:42:29,963 (ROARING) 704 00:42:39,932 --> 00:42:41,599 MURRAY: Get a clear picture in your head, where do you want to go? 705 00:42:41,850 --> 00:42:44,477 -Central Park and hurry! -Close your eyes! 706 00:42:44,812 --> 00:42:46,479 Oh, just do it already! 707 00:42:47,273 --> 00:42:48,356 Shaboom! 708 00:42:49,441 --> 00:42:50,858 (SCREAMING) 709 00:42:54,071 --> 00:42:55,238 (SEALS BARKING) 710 00:42:55,322 --> 00:42:56,489 Excuse me, Anabel, 711 00:42:56,824 --> 00:42:59,158 dear, but what exactly were you thinking? 712 00:42:59,243 --> 00:43:00,743 ANABEL: It's my favorite part of Central Park. 713 00:43:02,288 --> 00:43:03,746 No, thanks! Already ate! 714 00:43:04,665 --> 00:43:06,624 Come on, we've got to go find Dad. 715 00:43:06,709 --> 00:43:08,876 -All right. Well, The Plaza Hotel is that way. -That way. 716 00:43:09,670 --> 00:43:10,962 Have you seen my dad? 717 00:43:11,046 --> 00:43:12,505 No. 718 00:43:13,048 --> 00:43:14,090 Have you seen my dad? 719 00:43:14,174 --> 00:43:15,216 Sorry. 720 00:43:16,010 --> 00:43:19,887 Anabel, you just missed Charlie. He's been looking to find you. 721 00:43:19,972 --> 00:43:21,472 I told him where your dad was. 722 00:43:21,557 --> 00:43:22,599 This is my fairy... 723 00:43:22,683 --> 00:43:25,310 Fairly new friend. We just met. 724 00:43:25,769 --> 00:43:27,103 How are you doing? Good to see you. 725 00:43:27,187 --> 00:43:29,897 Need a lift to your dad? Hop in. 726 00:43:32,693 --> 00:43:34,110 (ALL CHATTERING) 727 00:43:39,408 --> 00:43:41,034 Closer to the horse. That's right. 728 00:43:42,369 --> 00:43:43,620 She likes you. 729 00:43:43,704 --> 00:43:45,413 Don't you, Duchess? 730 00:43:45,831 --> 00:43:47,665 MURRAY: Okay, driver, this is good. ANABEL: It's good, right? 731 00:43:47,750 --> 00:43:49,667 -Yeah, yeah, yeah. -Joe, this is good. 732 00:43:50,085 --> 00:43:53,087 You sure? Happy to take you around. 733 00:43:53,172 --> 00:43:55,632 We're going to surprise him. 734 00:43:55,799 --> 00:43:57,550 MURRAY: Okay, let's do this! 735 00:43:58,344 --> 00:43:59,969 Okay, Anabel, you gotta help me here. 736 00:44:00,220 --> 00:44:01,471 Which one is your dad? 737 00:44:01,555 --> 00:44:03,556 ANABEL: He's the one with the brown coat and the big hat. 738 00:44:03,641 --> 00:44:07,852 Okay, close your eyes and just visualize your wish coming true and just... 739 00:44:07,936 --> 00:44:09,896 That's good. Visualize. 740 00:44:11,023 --> 00:44:16,486 (STUTTERING) Shaboom! 741 00:44:19,156 --> 00:44:20,490 (PEOPLE SCREAMING) 742 00:44:23,827 --> 00:44:25,078 What the... 743 00:44:25,245 --> 00:44:27,747 My hat! Hey, grab my hat! 744 00:44:40,135 --> 00:44:41,135 Oh! 745 00:45:00,114 --> 00:45:02,031 Dad? Dad! 746 00:45:02,116 --> 00:45:04,617 Anabel, where have you been? Here, lose something? 747 00:45:05,619 --> 00:45:07,995 When Dad finds out about what you did, you're going to be in some... 748 00:45:08,539 --> 00:45:10,415 Hey, mister, sorry. We don't got any spare change, 749 00:45:10,499 --> 00:45:11,999 so just take a hike, all right. Just leave us alone. 750 00:45:12,084 --> 00:45:13,084 Anabel, honey. 751 00:45:13,168 --> 00:45:14,877 -You see, Dad... -CHARLIE: Anabel, who's this bum? 752 00:45:14,962 --> 00:45:16,587 And what's he doing with your magic wand? 753 00:45:16,672 --> 00:45:18,548 It's not my wand, Charlie. It's his. 754 00:45:18,632 --> 00:45:22,051 And I am not a bum, thank you. Do you want to tell him or should I? 755 00:45:22,302 --> 00:45:23,803 -Tell me what? -This is Murray, 756 00:45:24,346 --> 00:45:27,598 he's my fairy godmother. 757 00:45:28,058 --> 00:45:29,684 Male fairy godmother. 758 00:45:29,768 --> 00:45:31,811 Anabel, what's going on here? Where's Dad and Duchess? 759 00:45:31,895 --> 00:45:35,356 -They were just here, right? -I'm not sure about Duchess, but Dad's... 760 00:45:35,816 --> 00:45:37,275 Where? I don't see him. 761 00:45:38,068 --> 00:45:39,068 That's Dad. 762 00:45:39,361 --> 00:45:41,487 CHARLIE: No, that's a statue. That doesn't even look like Dad. 763 00:45:41,905 --> 00:45:44,365 Well, trust me. It is. I saw Murray use magic. 764 00:45:44,658 --> 00:45:46,617 -WOMAN: It's a mouse! -I hate mice! 765 00:45:46,702 --> 00:45:47,952 (MURRAY EXCLAIMING) 766 00:45:48,704 --> 00:45:51,038 ANABEL: Hey, wait. That's not a mouse. It's Duchess. 767 00:45:55,169 --> 00:45:57,587 Come on. Come on, Duchess. Come on. 768 00:45:57,671 --> 00:45:59,213 CHARLIE: What did this fairy godmother guy do to you? 769 00:45:59,298 --> 00:46:01,048 (SPEAKING GERMAN) 770 00:46:01,133 --> 00:46:03,885 I agree, but twice in one century is excessive, I think. 771 00:46:04,178 --> 00:46:06,387 Come on. Good girl. Good girl, Duchess. 772 00:46:06,638 --> 00:46:09,849 You know, that mouse might very well be a horse. 773 00:46:09,933 --> 00:46:12,810 -I'm sorry. I don't speak English. -CHARLIE: I'm putting the horse in your bag. 774 00:46:13,854 --> 00:46:15,480 (IMITATING GERMAN) 775 00:46:18,358 --> 00:46:19,358 Ah. 776 00:46:19,443 --> 00:46:22,111 Yes, that's good. I write you later. 777 00:46:22,863 --> 00:46:26,783 All right, I think I got it. You're supposed to be 1 00 yards. 778 00:46:26,867 --> 00:46:30,870 That's definitely more than 1 00 yards, so you have to be within 1 00 yards. 779 00:46:31,163 --> 00:46:33,623 I think I was just too far. I was blaming it on the wand. 780 00:46:33,707 --> 00:46:37,585 This is going to be fine, okay. Now, look at this. Ready? 781 00:46:38,796 --> 00:46:42,924 (STUTTERING) Shaboom! 782 00:46:46,094 --> 00:46:47,094 Oh. 783 00:46:47,179 --> 00:46:51,307 CHARLIE: All right, all right. Enough. Where is Dad? And who is this nut? 784 00:46:51,975 --> 00:46:54,560 -Nut. -Charlie, let me have a minute. 785 00:46:55,270 --> 00:46:56,687 I liked him better when he was asleep. 786 00:46:56,772 --> 00:47:00,191 There's a pushy quality when he's awake that doesn't quite work. 787 00:47:00,818 --> 00:47:01,984 This is a mess. 788 00:47:02,069 --> 00:47:04,028 I know. It's not good. 789 00:47:05,739 --> 00:47:08,407 You really are a fairy godmother, aren't you? 790 00:47:08,492 --> 00:47:10,743 Oh, yeah. Yes. Absolutely. 791 00:47:12,830 --> 00:47:15,581 Then undo it. Undo the spell. 792 00:47:16,917 --> 00:47:18,376 You mean spell reversal? 793 00:47:18,585 --> 00:47:20,419 It can be done, can't it? 794 00:47:21,421 --> 00:47:23,005 I've never done it. 795 00:47:23,215 --> 00:47:24,715 How long have you been at this? 796 00:47:24,800 --> 00:47:31,264 I'm certified, if that's what you're getting at. And I did very well on the final exams. 797 00:47:31,974 --> 00:47:34,308 I skipped over some of the true-or-false questions, 798 00:47:34,393 --> 00:47:36,519 which, in retrospect, is really dumb 799 00:47:36,603 --> 00:47:38,771 because if you just guess at it, for heaven's sake, you can... 800 00:47:38,856 --> 00:47:41,357 We what? Fifty-fifty chance you know what you're doing. 801 00:47:41,441 --> 00:47:43,693 How long? 802 00:47:48,115 --> 00:47:51,367 Well, between you and me, 803 00:47:51,451 --> 00:47:55,746 this wish of yours would be my first one solo. 804 00:48:00,335 --> 00:48:01,586 This stinks! 805 00:48:01,670 --> 00:48:06,007 I know. It's bad. It isn't good, but we're dealing with it, remember? 806 00:48:06,091 --> 00:48:08,259 And, nothing's cast in stone. 807 00:48:08,552 --> 00:48:10,052 Well, with the exception of your father. 808 00:48:10,137 --> 00:48:12,054 Bronze. And that statue, Anabel, 809 00:48:12,139 --> 00:48:13,264 -I'm telling you... -Go over here. 810 00:48:13,348 --> 00:48:15,141 That is not Dad. I know. 811 00:48:15,225 --> 00:48:16,559 It is, too. 812 00:48:16,643 --> 00:48:18,102 -It is not. -Guys, guys, trust me. 813 00:48:18,186 --> 00:48:21,772 Hortense will straighten this out. The woman has an answer for everything. 814 00:48:23,191 --> 00:48:24,984 This even the right address? 815 00:48:25,068 --> 00:48:27,570 -Trust me. This is the right address. -Someone could get in there. 816 00:48:27,654 --> 00:48:28,654 Don't look at me. 817 00:48:29,323 --> 00:48:32,366 I try to keep the jaws of life experience down to once a week. 818 00:48:32,951 --> 00:48:34,201 -Someone give me a boost. -This is crazy. 819 00:48:34,286 --> 00:48:35,870 -We're insane. We are all... -What? 820 00:48:35,996 --> 00:48:41,542 Oh! What an excellent idea. My, you're clever. Here, let me. Okay. 821 00:48:43,170 --> 00:48:45,087 CHARLIE: Careful, you don't want that horse in your bag 822 00:48:45,172 --> 00:48:46,547 to have an accident on your homework. 823 00:48:46,673 --> 00:48:48,758 -Very funny. -(DUCHESS SQUEAKS) 824 00:48:48,842 --> 00:48:50,843 It's okay, Duchess. Stick with me. 825 00:48:52,137 --> 00:48:56,641 Attagirl! Now, listen, if anyone asks, just say you're a friend of Murray's. 826 00:48:56,725 --> 00:49:00,019 Yeah, that ought to carry a lot of weight. 827 00:49:12,199 --> 00:49:13,407 Hello, in there. 828 00:49:14,576 --> 00:49:15,576 Yoo-hoo! 829 00:49:19,456 --> 00:49:22,249 (LABORED BREATHING) 830 00:49:35,138 --> 00:49:36,138 Oh. 831 00:49:36,348 --> 00:49:37,431 Yo, fairy? 832 00:49:37,516 --> 00:49:39,183 Yeah, that's Mr. Fairy to you. 833 00:49:39,267 --> 00:49:41,227 Did you think of trying the handle? 834 00:49:43,730 --> 00:49:44,772 (KNOCKING ON DOOR) 835 00:49:44,856 --> 00:49:46,440 Yo, Anabel. Remember us? Come on. 836 00:49:46,942 --> 00:49:48,526 Get away from me. Go away. 837 00:49:51,655 --> 00:49:56,450 Finally, the fairy godmother headquarters. What took you so long? 838 00:50:01,081 --> 00:50:03,332 Murray, is this house haunted? 839 00:50:04,167 --> 00:50:05,710 Not very. No. 840 00:50:05,794 --> 00:50:09,213 I heard breathing and I don't think it was her or me. 841 00:50:13,427 --> 00:50:14,468 Hortense? 842 00:50:16,263 --> 00:50:18,472 Wait, wait, wait. This playing card. 843 00:50:18,724 --> 00:50:20,891 -You're telling me this is a person? -MURRAY: That's her, all right. 844 00:50:20,976 --> 00:50:23,519 She's the queen of the fairy godmothers. 845 00:50:23,603 --> 00:50:25,771 Fairy di tutti fairies. 846 00:50:27,566 --> 00:50:29,400 Hortense, it's Murray. 847 00:50:30,193 --> 00:50:31,193 A spell like this... 848 00:50:31,278 --> 00:50:33,237 No fairy godmother would ever do a spell like this. 849 00:50:33,321 --> 00:50:36,115 This is the dark stuff. This is 850 00:50:36,199 --> 00:50:37,199 witchcraft. 851 00:50:38,326 --> 00:50:41,996 Now, don't be afraid. I'm here. It's going to be okay. 852 00:50:42,080 --> 00:50:43,497 Hopefully. 853 00:50:43,915 --> 00:50:49,962 Nice and easy. She's very fragile. Well, I'm assuming she's fragile. 854 00:50:50,047 --> 00:50:52,506 The only thing missing is the syrup at this point. 855 00:50:52,799 --> 00:50:53,924 I'm sorry. I just... 856 00:50:54,634 --> 00:50:57,720 This joke's fallen a little flat. There. That's right. 857 00:50:57,804 --> 00:51:00,056 Okay, just give me a hand here to... 858 00:51:00,140 --> 00:51:02,641 Not literally. No, I mean, just... 859 00:51:03,101 --> 00:51:04,477 That's right. That's very nice. 860 00:51:04,770 --> 00:51:08,856 Okay, so looks like the wand will have to save the day once again. 861 00:51:08,940 --> 00:51:10,316 (HORTENSE GROANS) 862 00:51:15,363 --> 00:51:18,574 All right. Okay, so this is 50 feet. 863 00:51:19,326 --> 00:51:20,367 Wish me luck. 864 00:51:21,828 --> 00:51:24,747 (STUTTERING) Shaboom! 865 00:51:26,333 --> 00:51:27,416 (COUGHING) 866 00:51:38,845 --> 00:51:40,513 (RENA COUGHING) 867 00:51:40,597 --> 00:51:41,972 (MURRAY MUMBLING) 868 00:51:44,559 --> 00:51:46,894 Hello, Murray. 869 00:51:46,978 --> 00:51:48,354 Why, Rena. 870 00:51:48,480 --> 00:51:50,439 What a pleasant surprise. 871 00:51:50,899 --> 00:51:51,982 You said you'd call me. 872 00:51:52,484 --> 00:51:54,693 -Well things got busy. Yes? -Murray? Murray? 873 00:51:54,778 --> 00:51:56,362 -Is she your girlfriend? -No, no, no. She's not... 874 00:51:56,446 --> 00:51:58,072 Hey, Anabel, check it out. He's got a girlfriend. 875 00:51:58,156 --> 00:52:00,491 -She is not my girlfriend. -Then who is she? 876 00:52:00,575 --> 00:52:02,118 I was really very disappointed... 877 00:52:02,202 --> 00:52:03,994 Yeah, can we possibly discuss this... 878 00:52:04,079 --> 00:52:06,330 HORTENSE: All of you, pay attention! 879 00:52:06,414 --> 00:52:08,707 We've got a crisis on our hands. 880 00:52:08,792 --> 00:52:10,960 Little girl, who are you? 881 00:52:11,044 --> 00:52:14,964 Um, hi, my name is Anabel. This is my brother, Charlie. 882 00:52:15,048 --> 00:52:17,007 And we came here 'cause Murray thought you could help. 883 00:52:17,467 --> 00:52:21,011 You see, he's trying to grant me a wish and... 884 00:52:21,096 --> 00:52:23,556 And nothing really. It's just... 885 00:52:24,432 --> 00:52:27,518 You know how it happens. The spell went ever so slightly awry. 886 00:52:27,602 --> 00:52:29,061 CHARLIE: Yes, ever so slightly wrong. 887 00:52:29,354 --> 00:52:32,189 Goodness, Murray. What have you been doing with our wand? 888 00:52:32,274 --> 00:52:33,482 Get to work, Rena. 889 00:52:33,567 --> 00:52:36,318 For what we're up against, it's going to need a quick fix. 890 00:52:36,403 --> 00:52:39,655 I'm sorry. "For what we're up against." What would that mean, dear? 891 00:52:39,739 --> 00:52:40,906 Come with me, pumpkin. 892 00:52:40,991 --> 00:52:42,449 Okay, now that's heavy. 893 00:52:42,534 --> 00:52:43,826 -Charlie, would you maybe help us... -Pumpkin. 894 00:52:43,910 --> 00:52:46,704 -I'm very comfortable... -Would you just give us a hand, please? 895 00:52:49,082 --> 00:52:51,417 Are you really the head of all the fairy godmothers? 896 00:52:51,918 --> 00:52:53,586 I am, yes. 897 00:52:53,920 --> 00:52:56,672 I tried to keep my wish simple... 898 00:52:56,756 --> 00:52:58,716 There's no such thing as a simple wish. 899 00:53:00,302 --> 00:53:01,343 Just put those goggles on, would you, boys? 900 00:53:01,428 --> 00:53:02,428 Cute. 901 00:53:05,724 --> 00:53:06,724 (CLANGING) 902 00:53:07,851 --> 00:53:09,476 So, tell me about your wish. 903 00:53:10,896 --> 00:53:14,023 My dad got turned into a statue and I don't know why. 904 00:53:14,149 --> 00:53:15,482 Was there anything else? 905 00:53:16,359 --> 00:53:21,697 His horse got turned into a mouse, and his carriage got turned into a pumpkin. 906 00:53:21,781 --> 00:53:23,115 HORTENSE: Stop right there. 907 00:53:23,241 --> 00:53:27,036 This spell of Murray's, it must be lifted before midnight. 908 00:53:27,120 --> 00:53:31,790 After that, your father will most likely remain a statue forever. 909 00:53:35,253 --> 00:53:36,420 You promised her what? 910 00:53:36,504 --> 00:53:38,505 Nothing, I just said that we'd get the wands back. 911 00:53:38,590 --> 00:53:43,219 From Claudia's? No, no. Forget it. Absolutely not. 912 00:53:43,303 --> 00:53:46,430 Murray, we've got to. We've got to get to the park before midnight, 913 00:53:46,514 --> 00:53:48,390 otherwise Dad will be a statue forever. 914 00:53:48,475 --> 00:53:51,518 Look, there has got to be some sort of... 915 00:53:57,025 --> 00:53:58,025 Oh! 916 00:54:04,491 --> 00:54:06,367 Anabel, honey, listen, 917 00:54:07,494 --> 00:54:09,662 we cannot go to Claudia's. I mean, 918 00:54:10,205 --> 00:54:12,748 first of all, I don't even know where she lives. 919 00:54:12,832 --> 00:54:14,667 And secondly, she hates my guts. 920 00:54:14,751 --> 00:54:16,961 Is this another one of your ex-girlfriends? 921 00:54:17,045 --> 00:54:19,255 Look, let's just try to stick to the topic, shall we? 922 00:54:19,422 --> 00:54:21,507 -If Dad misses his audition... -CHARLIE: If? Anabel, 923 00:54:21,675 --> 00:54:24,551 it's 9:1 5, game over, that's it. 924 00:54:25,720 --> 00:54:27,429 Listen, now, let me tell you something. 925 00:54:27,514 --> 00:54:31,183 It ain't over until the flat lady sings. 926 00:54:32,310 --> 00:54:33,352 Get it? 927 00:54:33,478 --> 00:54:35,479 "Flat" lady, "fat" lady? 928 00:54:38,650 --> 00:54:40,317 -Don't worry about it. It's just... -Murray, 929 00:54:41,194 --> 00:54:44,530 remember last night when you told me that I had to take a rain check? 930 00:54:53,123 --> 00:54:56,917 Okay, go backstage, find your dad's agent and tell him to stall, okay? 931 00:54:57,002 --> 00:54:58,627 -CHARLIE: Yeah, okay. -You gotta get us to the balcony. 932 00:54:58,712 --> 00:55:00,212 ANABEL: Follow me. 933 00:55:01,881 --> 00:55:03,257 Charlie, thank God. 934 00:55:03,341 --> 00:55:04,967 -Where's your dad? -He just got a little stuck. 935 00:55:05,051 --> 00:55:08,304 Ladies and gentlemen, I give you now Mr. Tony Sable, 936 00:55:08,388 --> 00:55:13,559 who, with your generous backing, will be the star of my 23rd consecutive hit. 937 00:55:18,440 --> 00:55:19,940 -That's the guy, right? -TONY: Thank you, Lord Richard. 938 00:55:20,025 --> 00:55:22,109 -What are you going to do? -Maestro. 939 00:55:22,193 --> 00:55:24,486 Time for that rain check. 940 00:55:24,571 --> 00:55:25,988 (PIANO PLAYING) 941 00:55:29,868 --> 00:55:33,996 (SINGING) Shed not one tear 942 00:55:34,080 --> 00:55:37,791 My dearest Lucie 943 00:55:38,501 --> 00:55:45,049 I must die soon In one swift moment 944 00:55:45,467 --> 00:55:46,884 Shaboom! 945 00:55:49,220 --> 00:55:51,055 What is going on here? How am I expected to work... 946 00:55:51,139 --> 00:55:53,390 Now, that's what I call rain. 947 00:55:54,392 --> 00:55:56,602 -Anabel, did you see that? -Yes! 948 00:55:56,770 --> 00:55:58,645 RICHARD: The thunderstorm isn't until Act 2. 949 00:55:59,647 --> 00:56:01,106 Yes, yes, I did it. 950 00:56:01,191 --> 00:56:03,108 Manny, move. Seriously, what's going on here? 951 00:56:03,276 --> 00:56:05,319 -Manny? -What do you want with me? 952 00:56:05,737 --> 00:56:08,947 Ladies and gentlemen, we've had a new sprinkler system installed 953 00:56:09,032 --> 00:56:11,533 and there are some bugs left to work out. 954 00:56:11,618 --> 00:56:13,035 RICHARD: My soggiest apologies. 955 00:56:13,119 --> 00:56:16,246 After all, the show must go on. 956 00:56:17,165 --> 00:56:18,248 -All right, Mr. Sable. The stage is yours. -ANABEL: That's it? 957 00:56:18,249 --> 00:56:19,541 -All right, Mr. Sable. The stage is yours. -ANABEL: That's it? 958 00:56:19,626 --> 00:56:21,460 That guy gets to sing and my dad can't? 959 00:56:22,170 --> 00:56:23,462 It's so unfair. 960 00:56:24,631 --> 00:56:25,798 Interesting. 961 00:56:26,466 --> 00:56:27,549 -Did I say something? -(TONY SINGING) 962 00:56:28,134 --> 00:56:31,678 You ever get that feeling where you feel a sore throat coming on? 963 00:56:31,763 --> 00:56:33,722 Sort of (GASPS) scratchy? 964 00:56:33,807 --> 00:56:35,849 You mean like a frog in your throat? 965 00:56:42,690 --> 00:56:44,316 Hurry, he's already singing. 966 00:56:45,276 --> 00:56:47,319 (STUTTERING) Shaboom! 967 00:56:49,656 --> 00:56:51,031 (CROAKING) 968 00:56:53,493 --> 00:56:55,536 Anything for attention. 969 00:56:56,496 --> 00:56:57,663 Tony? Tony? 970 00:56:58,498 --> 00:56:59,706 Tony? 971 00:57:03,169 --> 00:57:04,169 (CROAKING) 972 00:57:08,466 --> 00:57:09,883 (PEOPLE CHATTERING) 973 00:57:12,345 --> 00:57:13,846 (PEOPLE EXCLAIMING) 974 00:57:19,894 --> 00:57:22,062 Now, that is what I call a frog. 975 00:57:24,274 --> 00:57:29,319 Not so fast. Get that back to that keyboard. If you ever want to work here 976 00:57:29,404 --> 00:57:32,281 or anywhere else, play. 977 00:57:32,365 --> 00:57:34,950 Now, there's no need for concern, ladies and gentlemen. 978 00:57:35,034 --> 00:57:37,244 No, no. Keep your seats. Keep your seats, please. 979 00:57:37,620 --> 00:57:39,621 (SCREAMING) 980 00:57:42,125 --> 00:57:43,208 Anabel? Murray? 981 00:57:44,210 --> 00:57:45,711 (PEOPLE SCREAMING) 982 00:57:55,430 --> 00:57:57,931 There, there. Don't go. They're perfectly harmless. 983 00:57:58,057 --> 00:58:01,226 What's a few toads when Broadway history's about to be made? 984 00:58:01,728 --> 00:58:03,145 MAN: Look, Richard, I love the show. 985 00:58:03,229 --> 00:58:06,398 I love the set, I love the T-shirts, I love everything! 986 00:58:06,774 --> 00:58:09,318 If you just add a six-foot frog, I'm in. 987 00:58:11,779 --> 00:58:13,071 (FROGS CROAKING) 988 00:58:17,118 --> 00:58:19,620 Well, that's what I get for getting over excited. 989 00:58:19,704 --> 00:58:21,580 My, oh, my. 990 00:58:24,000 --> 00:58:26,835 Hey, I'm fine. I don't need a doctor. I need a microphone. 991 00:58:27,045 --> 00:58:28,086 I'm okay. Listen. 992 00:58:28,171 --> 00:58:30,589 (SINGING) It’s a far, far better thing that l do 993 00:58:31,925 --> 00:58:33,842 Do you see any frogs in there? Look. 994 00:58:34,886 --> 00:58:35,928 (JERI SCREAMS) 995 00:58:36,012 --> 00:58:37,513 Save it for opening night, Tony. 996 00:58:37,597 --> 00:58:38,722 -You mean I got the part? -Yeah. 997 00:58:38,806 --> 00:58:40,307 Wait a minute. Manny, listen to me... 998 00:58:40,391 --> 00:58:42,309 -He wins by default. -But, Manny... 999 00:58:42,393 --> 00:58:43,936 Sorry, toots. That's show business. 1000 00:58:44,145 --> 00:58:46,480 Murray, that was great. I wish I could... 1001 00:58:46,940 --> 00:58:49,024 -I mean, I... -I think I know. 1002 00:58:50,068 --> 00:58:52,945 Murray, when I grow up, I think I want to be a fairy godmother. 1003 00:58:53,196 --> 00:58:56,406 You want to take a crack at it. Is that it? I really shouldn't, 1004 00:58:57,200 --> 00:58:58,200 but there you go. 1005 00:58:58,284 --> 00:58:59,785 Do I hold it like this? 1006 00:58:59,869 --> 00:59:01,036 No, it's more like... 1007 00:59:01,120 --> 00:59:04,039 No, no, no. It's more like with two... See, it's... 1008 00:59:05,500 --> 00:59:06,500 (MURRAY EXCLAIMS) 1009 00:59:06,584 --> 00:59:07,584 (WAND CLANGING) 1010 00:59:07,794 --> 00:59:09,628 -Where'd it go? -I... 1011 00:59:12,465 --> 00:59:13,715 ANABEL: Where is it? 1012 00:59:16,344 --> 00:59:18,804 MURRAY: This is a serious problem. 1013 00:59:21,683 --> 00:59:22,766 Oh, this is sad. 1014 00:59:23,101 --> 00:59:24,851 -Got you now. -Boots! 1015 00:59:25,270 --> 00:59:27,854 Back off, Murray. I'll push her over. I will. 1016 00:59:29,065 --> 00:59:30,315 Dead giveaway, Murray. 1017 00:59:30,692 --> 00:59:33,193 Any magic around here had to come from you. 1018 00:59:33,278 --> 00:59:34,444 Come on. Let her go. 1019 00:59:35,321 --> 00:59:37,531 -Where's Claudia's wand? -(MUFFLED) I don't know. 1020 00:59:38,658 --> 00:59:39,658 Ah! 1021 00:59:41,160 --> 00:59:43,370 Did your dad ever tell you the story of Brer Rabbit? 1022 00:59:43,454 --> 00:59:45,831 I know it. Please, don't throw me in the briar patch. 1023 00:59:45,915 --> 00:59:47,749 Yes. Yes, that's it. That's good. 1024 00:59:48,459 --> 00:59:49,459 (DUCHESS SQUEALS) 1025 00:59:49,627 --> 00:59:51,420 (BOTH GROWL) 1026 00:59:51,963 --> 00:59:55,549 -I'm so hungry, I could eat a horse. -No! 1027 00:59:55,967 --> 00:59:57,759 MURRAY: Boots, you don't scare us. 1028 00:59:58,052 --> 01:00:00,470 Maybe Claudia could, but not you. 1029 01:00:01,097 --> 01:00:02,180 Claudia? 1030 01:00:02,724 --> 01:00:05,809 Please, don't take us to Claudia's. 1031 01:00:06,060 --> 01:00:08,812 Oh, please, don't! 1032 01:00:08,896 --> 01:00:09,980 BOOTS: You know what? 1033 01:00:10,898 --> 01:00:13,525 I'm gonna take you to Claudia's. 1034 01:00:13,693 --> 01:00:14,818 To Claudia's? 1035 01:00:15,528 --> 01:00:16,528 No! 1036 01:00:16,821 --> 01:00:17,821 (SQUEALING) 1037 01:00:19,032 --> 01:00:22,951 Isn't it frightening, waiting to see if we're going to Claudia's? 1038 01:00:24,996 --> 01:00:26,955 Come on, we're going to Claudia's. 1039 01:00:27,206 --> 01:00:29,207 Oh, Lordy! No. 1040 01:00:29,667 --> 01:00:32,210 What's to become of us? 1041 01:00:32,378 --> 01:00:34,379 Will we survive? 1042 01:00:34,714 --> 01:00:39,635 MURRAY: Despair is my new middle name. Woe is me! 1043 01:00:39,719 --> 01:00:41,219 The end is near. 1044 01:00:41,387 --> 01:00:43,388 Duchess, hey, hey. Come here, come here. Stay. 1045 01:00:44,932 --> 01:00:45,932 Gotcha. 1046 01:00:49,187 --> 01:00:51,563 MURRAY: Save us! 1047 01:00:52,023 --> 01:00:54,524 Woe is me! 1048 01:01:04,577 --> 01:01:07,704 Whatever you do, don't show us where the wands are hidden. 1049 01:01:07,789 --> 01:01:09,581 MURRAY: Yes, don't do that. 1050 01:01:21,886 --> 01:01:22,886 CLAUDIA: Nothing. 1051 01:01:23,054 --> 01:01:25,013 Poochcas, I send you out to fetch me one measly little wand, 1052 01:01:25,098 --> 01:01:26,807 and you failed to do even that. Did you not? 1053 01:01:26,933 --> 01:01:28,100 (WHISPERS) To get to the wands! 1054 01:01:28,643 --> 01:01:30,519 -What? -I... 1055 01:01:30,603 --> 01:01:31,687 (CLEARING THROAT) 1056 01:01:31,771 --> 01:01:35,440 What was that? Care to share it with the rest of the class? 1057 01:01:37,944 --> 01:01:38,944 Boots! 1058 01:01:39,278 --> 01:01:40,278 Guard. 1059 01:01:44,742 --> 01:01:45,742 (GROWLING) 1060 01:02:03,845 --> 01:02:05,387 Princess, 1061 01:02:05,471 --> 01:02:07,389 -come look me in the eye. -Don't. 1062 01:02:07,473 --> 01:02:08,974 (BOTH GROWL) 1063 01:02:09,392 --> 01:02:12,602 My wand. You know where it is, don't you? 1064 01:02:12,729 --> 01:02:14,688 MURRAY: Don't talk to her. Don't even look at her. 1065 01:02:14,981 --> 01:02:16,815 (BOTH BARKING) 1066 01:02:19,444 --> 01:02:21,987 Now, surely you have a wish. 1067 01:02:22,113 --> 01:02:23,363 Every creature your age, 1068 01:02:23,573 --> 01:02:26,783 any turning of the head, gives birth to a new longing. 1069 01:02:32,749 --> 01:02:33,874 Very well. 1070 01:02:34,083 --> 01:02:35,667 If need be, 1071 01:02:36,586 --> 01:02:38,754 I will do the choosing. 1072 01:02:39,672 --> 01:02:44,176 This child wishes... 1073 01:02:44,302 --> 01:02:45,302 To 1074 01:02:47,930 --> 01:02:49,181 be a great dancer. 1075 01:02:49,557 --> 01:02:50,557 Bingo! 1076 01:02:50,850 --> 01:02:51,850 Claudia, don't. 1077 01:03:00,777 --> 01:03:02,152 (BALLET MUSIC PLAYING) 1078 01:03:07,408 --> 01:03:10,035 Murray, please help. I don't wanna dance. 1079 01:03:10,203 --> 01:03:11,203 I can't stop. 1080 01:03:11,329 --> 01:03:12,621 Oh, yes, you can. 1081 01:03:12,705 --> 01:03:14,164 Just as soon as you come clean 1082 01:03:14,248 --> 01:03:17,250 about where in this wretched city you stashed my wand. 1083 01:03:17,460 --> 01:03:19,211 MURRAY: Come on, Claudia. This is so demented. 1084 01:03:19,295 --> 01:03:21,880 CLAUDIA: What's wrong with this picture? 1085 01:03:21,964 --> 01:03:23,882 Something's off. 1086 01:03:24,050 --> 01:03:25,967 Dancing all alone, 1087 01:03:26,052 --> 01:03:28,386 doesn't seem like much fun. 1088 01:03:29,388 --> 01:03:30,514 (MURRAY SCREAMING) 1089 01:03:34,185 --> 01:03:35,519 (GROANING) 1090 01:03:45,613 --> 01:03:46,738 BOOTS: Claudia, 1091 01:03:47,448 --> 01:03:49,157 we can't leave them dancing forever. 1092 01:03:49,242 --> 01:03:50,367 Oh, they won't last long. 1093 01:03:50,952 --> 01:03:52,202 -BOOTS: Make your bet. -Murray, please make her stop. 1094 01:03:52,286 --> 01:03:54,913 CLAUDIA: The only question is which one will break first. 1095 01:03:54,997 --> 01:03:56,456 My money's on the midget. 1096 01:03:57,917 --> 01:04:01,419 And we have a fabulous conductor. 1097 01:04:07,260 --> 01:04:08,426 (BOOTS BARKING) 1098 01:04:11,639 --> 01:04:12,639 (EXCLAIMS) 1099 01:04:13,099 --> 01:04:14,933 (THUNDER RUMBLING) 1100 01:04:21,774 --> 01:04:23,567 (TEMPO INCREASING) 1101 01:04:34,203 --> 01:04:36,454 -Help me, Murray. -Help you? 1102 01:04:36,539 --> 01:04:37,581 Help me! 1103 01:04:41,961 --> 01:04:43,628 (TEMPO INCREASING) 1104 01:04:51,721 --> 01:04:52,721 (ANABEL EXCLAIMS) 1105 01:04:52,805 --> 01:04:53,972 Put me down! 1106 01:04:54,932 --> 01:04:56,474 -Help! -MURRAY: Get down! 1107 01:04:56,934 --> 01:04:58,476 (TEMPO INCREASING) 1108 01:04:58,895 --> 01:04:59,895 (SCREAMS) 1109 01:05:01,606 --> 01:05:03,231 No! No! No! 1110 01:05:03,816 --> 01:05:04,858 Please... 1111 01:05:07,820 --> 01:05:08,820 Put him down. 1112 01:05:09,697 --> 01:05:11,156 (MURRAY EXCLAIMS) 1113 01:05:12,116 --> 01:05:14,951 ANABEL: I give up! I'll tell everything you wanna know. 1114 01:05:15,036 --> 01:05:18,914 I give up! I give up! I give up. I'll tell everything. 1115 01:05:18,998 --> 01:05:20,790 Anabel! Don't! 1116 01:05:20,875 --> 01:05:22,918 I believe we have a winner! 1117 01:05:23,002 --> 01:05:25,921 Oh, you poor darling, come with me into the parlor. 1118 01:05:26,130 --> 01:05:27,881 I'll take care of all your wishes. 1119 01:05:27,965 --> 01:05:30,300 You, stay with twinkle toes. 1120 01:05:31,344 --> 01:05:34,054 If he makes a move towards those wands, give him a taste of the mace. 1121 01:05:34,472 --> 01:05:36,973 Now, my darling, you must be exhausted. 1122 01:05:37,308 --> 01:05:39,309 Can I get you some brandy? A milk? 1123 01:05:39,894 --> 01:05:41,019 Both? 1124 01:05:42,605 --> 01:05:43,688 Now, just between us girls, 1125 01:05:44,357 --> 01:05:46,274 -where's my wand? -Central Park. 1126 01:05:46,692 --> 01:05:49,361 -Near the boat lake. -CLAUDIA: The precise location? 1127 01:05:50,029 --> 01:05:52,697 If I take you, you'll show me, won't you? 1128 01:05:53,032 --> 01:05:55,158 Yes, but there's something I want in return. 1129 01:05:56,869 --> 01:05:58,870 There's always something. 1130 01:05:59,413 --> 01:06:01,373 What? Do you want to go home? 1131 01:06:01,999 --> 01:06:04,209 No, but it was very sweet to think of it. 1132 01:06:05,127 --> 01:06:07,128 Sweet. That's me. 1133 01:06:07,213 --> 01:06:08,630 (THUNDER CRASHES) 1134 01:06:08,714 --> 01:06:11,383 So, then what is your wish... 1135 01:06:12,218 --> 01:06:13,218 Your request? 1136 01:06:13,678 --> 01:06:17,847 I want you to use your incredible powers to release my father from a magic spell 1137 01:06:18,099 --> 01:06:20,350 that Murray totally screwed up. 1138 01:06:20,559 --> 01:06:21,559 CLAUDIA: Classic, isn't it? 1139 01:06:21,978 --> 01:06:24,229 Well, that's what happens when you send a man to do a woman's job. 1140 01:06:25,106 --> 01:06:26,439 Wait till you hear the details. 1141 01:06:26,899 --> 01:06:29,401 -You won't believe the things he did. -CLAUDIA: Tell me all. 1142 01:06:30,152 --> 01:06:32,070 ANABEL: Well, he took us to Nebraska... 1143 01:06:33,698 --> 01:06:34,698 (GROWLS) 1144 01:06:36,492 --> 01:06:38,159 MURRAY: It was worth a try. 1145 01:06:38,244 --> 01:06:41,329 BOOTS: You can't fool me, I'm gonna be a witch. 1146 01:06:41,414 --> 01:06:43,373 Listen, Bootsie, I've known many witches in my day, 1147 01:06:43,457 --> 01:06:45,125 and you're no witch. 1148 01:06:46,210 --> 01:06:47,377 Claudia promised me. 1149 01:06:47,628 --> 01:06:49,754 You believed her? 1150 01:06:51,757 --> 01:06:54,342 You poor, gullible mutt, she's lying to you! 1151 01:06:54,427 --> 01:06:57,929 She'd never lie to me. She's my friend. 1152 01:06:58,389 --> 01:07:02,308 (WHISPERS) She can't keep a promise to anyone other than herself. 1153 01:07:07,023 --> 01:07:08,773 (SNARLING) 1154 01:07:09,775 --> 01:07:11,276 Go ahead, see for yourself. 1155 01:07:13,279 --> 01:07:14,320 Ow! 1156 01:07:37,511 --> 01:07:38,511 (BOTH GROANING) 1157 01:07:39,388 --> 01:07:40,388 What? 1158 01:07:45,436 --> 01:07:48,063 MURRAY: I guess the cleaning lady didn't show up this week, huh? 1159 01:07:48,147 --> 01:07:48,521 Boots? 1160 01:07:48,522 --> 01:07:49,522 Boots? 1161 01:07:51,067 --> 01:07:53,902 -You were supposed to be watching him. -I... I, I... 1162 01:07:53,986 --> 01:07:55,987 -Bad dog. Bad, bad dog. -(BOOTS WHINING) 1163 01:07:56,113 --> 01:07:57,280 CLAUDIA: Now do as I told you. 1164 01:07:57,364 --> 01:07:59,741 Get over there and drag that chest of wands over to the fire 1165 01:07:59,825 --> 01:08:01,951 and burn them. Go on. 1166 01:08:02,286 --> 01:08:03,328 Murray! 1167 01:08:05,748 --> 01:08:07,916 -You weren't thinking of leaving, were you? -Oh, no. 1168 01:08:08,000 --> 01:08:10,001 I thought we were having so much fun. 1169 01:08:10,086 --> 01:08:12,253 -We are. -Yeah. 1170 01:08:12,338 --> 01:08:14,839 You know, you really needn't worry 1171 01:08:14,924 --> 01:08:18,343 about being such a miserable failure as a fairy godmother. 1172 01:08:18,469 --> 01:08:20,512 Actually, I'm planning on phasing all of you out anyway. 1173 01:08:20,846 --> 01:08:23,056 "Actually I'm planning on phasing all of you out anyway." 1174 01:08:23,808 --> 01:08:25,850 How dare you mock me! 1175 01:08:26,185 --> 01:08:27,727 "How dare you mock me!" 1176 01:08:27,895 --> 01:08:28,978 Cut it out! 1177 01:08:29,063 --> 01:08:31,272 "Cut it..." (CHOKING) 1178 01:08:31,357 --> 01:08:34,943 Listen, buster, you are talking to the future queen of darkness here. 1179 01:08:36,278 --> 01:08:38,279 You don't seem so confident about that. 1180 01:08:38,447 --> 01:08:40,323 -Look at those worry lines. -(GASPS) 1181 01:08:47,873 --> 01:08:48,873 Liar. 1182 01:08:49,250 --> 01:08:51,793 You know, normally, I enjoy liars. 1183 01:08:52,044 --> 01:08:55,130 But in your case, I believe I will have to make an exception. 1184 01:08:55,297 --> 01:08:59,467 I'm not lying. Right next to that wart that's growing. 1185 01:08:59,969 --> 01:09:01,136 Wart? 1186 01:09:04,431 --> 01:09:06,933 I have a lighter, if you'd like to burn it off, sweetie. 1187 01:09:07,726 --> 01:09:13,022 Murray, I'm just about ready to break every bone in your body. 1188 01:09:14,108 --> 01:09:18,736 "Murray, I'm just about ready to break every bone in your..." 1189 01:09:19,238 --> 01:09:20,446 (GROANING) 1190 01:09:22,575 --> 01:09:23,825 (LAUGHING) 1191 01:09:26,328 --> 01:09:29,747 What's that? Feeling a little al dente today, are we? 1192 01:09:30,624 --> 01:09:32,750 Oh, no. No, Murray, don't. 1193 01:09:33,252 --> 01:09:35,461 You'll smudge my wax. 1194 01:09:39,133 --> 01:09:40,133 Men. 1195 01:09:41,427 --> 01:09:44,929 They'll always be putty in my hands. 1196 01:09:46,932 --> 01:09:51,436 I'd love you to tell me where you hid my wand! 1197 01:09:51,562 --> 01:09:54,272 (MURRAY SCREAMING) 1198 01:09:54,356 --> 01:09:56,608 (CLAUDIA LAUGHING) 1199 01:09:58,277 --> 01:09:59,819 (MURRAY GROANING) 1200 01:10:04,700 --> 01:10:10,538 (SIGHS) Now is the time for all good men to spill the beans. 1201 01:10:11,415 --> 01:10:15,710 Aw. Look at the poor little fairy godmother. 1202 01:10:21,300 --> 01:10:23,718 Think you're so magical, do you? 1203 01:10:28,057 --> 01:10:30,850 -Wait, wait. Here, burn this. -What? 1204 01:10:31,602 --> 01:10:32,602 Go ahead. 1205 01:10:33,771 --> 01:10:35,605 -You're getting rid of it? -Could be. 1206 01:10:36,982 --> 01:10:39,150 But it's a perfectly good old shoe. 1207 01:10:40,444 --> 01:10:42,987 -I love old shoes. -Sit. 1208 01:10:44,073 --> 01:10:46,532 ANABEL: Good girl. Stay. 1209 01:10:49,036 --> 01:10:51,204 CLAUDIA: Great, what now? 1210 01:10:52,331 --> 01:10:58,127 And you, what an annoying yet undeniably cunning child. 1211 01:10:58,254 --> 01:10:59,504 (CLATTERING) 1212 01:11:01,006 --> 01:11:02,006 (SCREAMS) 1213 01:11:03,342 --> 01:11:04,342 Yes. 1214 01:11:07,137 --> 01:11:09,222 Still has its old snap. 1215 01:11:10,557 --> 01:11:12,976 Olly, olly, oxen free! 1216 01:11:14,353 --> 01:11:16,479 Come on, both of you move. 1217 01:11:18,232 --> 01:11:19,232 Come on. 1218 01:11:19,316 --> 01:11:20,525 Tired of this game. 1219 01:11:21,026 --> 01:11:22,026 (TICKING) 1220 01:11:25,197 --> 01:11:26,864 (THUNDER CRASHING) 1221 01:11:31,787 --> 01:11:37,709 All the time, all the planning, all the magic that went into making my wish come true. 1222 01:11:38,419 --> 01:11:41,296 There were times when I thought to myself, 1223 01:11:41,422 --> 01:11:46,217 "Can one modest little witch really make a difference?" 1224 01:11:46,468 --> 01:11:47,468 But then I thought, 1225 01:11:47,928 --> 01:11:50,722 "What if Lucrezia Borgia had ever thrown in the towel, huh?" 1226 01:11:51,098 --> 01:11:52,098 Ah. 1227 01:11:52,516 --> 01:11:53,808 I go on. 1228 01:11:53,892 --> 01:11:59,314 I go on confident that, in the end, evil will triumph over good. 1229 01:11:59,398 --> 01:12:01,357 Very touching, if you were a troll. 1230 01:12:02,568 --> 01:12:03,651 (CLAUDIA SCOFFS) 1231 01:12:03,736 --> 01:12:04,736 (MURRAY GASPS) 1232 01:12:05,571 --> 01:12:06,821 (EXCLAIMS) 1233 01:12:06,905 --> 01:12:07,905 BOOTS: Claudia, 1234 01:12:08,073 --> 01:12:10,283 can I ask you a question? 1235 01:12:10,659 --> 01:12:11,951 -No. -But 1236 01:12:12,661 --> 01:12:13,661 what about... 1237 01:12:14,246 --> 01:12:16,247 -What about me? -You? 1238 01:12:17,082 --> 01:12:18,750 Is that all you ever think about? 1239 01:12:18,834 --> 01:12:21,794 You exist on this planet for the sole reason 1240 01:12:22,046 --> 01:12:24,881 that one night, in a weak moment, when my cable was out, 1241 01:12:25,007 --> 01:12:28,760 I chose to tolerate your companionship. 1242 01:12:28,927 --> 01:12:30,219 Aren't I your best... 1243 01:12:30,429 --> 01:12:31,929 What? Friend? 1244 01:12:32,348 --> 01:12:33,348 Is that the word? 1245 01:12:33,891 --> 01:12:35,141 You? 1246 01:12:35,225 --> 01:12:38,353 You and your needy little eyes and your twitchy ears. 1247 01:12:38,437 --> 01:12:42,106 You, with your incessant whining and scratching! 1248 01:12:42,441 --> 01:12:45,735 You, who fills the air with an acrid stench every time 1249 01:12:45,819 --> 01:12:48,237 -you come in the room after the rain. -I got it, I got it! 1250 01:12:49,114 --> 01:12:51,491 Does that mean you're not going to be making me your partner? 1251 01:12:52,451 --> 01:12:54,619 Partner? (CACKLES) 1252 01:12:55,079 --> 01:12:56,454 But you promised! 1253 01:12:56,580 --> 01:12:59,624 Only a dumb mutt would believe a witch's promise. 1254 01:12:59,958 --> 01:13:01,125 (GROWLING) 1255 01:13:05,923 --> 01:13:07,382 (SCREAMING) 1256 01:13:07,633 --> 01:13:09,842 Well, that's it, Boots. You're gonna be fixed. 1257 01:13:11,178 --> 01:13:13,096 MURRAY: You kids better get these wands out of here. 1258 01:13:13,180 --> 01:13:14,430 (BOOTS WHINING) 1259 01:13:14,515 --> 01:13:16,349 CLAUDIA: I've had just about enough. 1260 01:13:16,475 --> 01:13:19,811 Okay, okay. Get the wands out of here. Hurry! You've got 1 5 minutes. 1261 01:13:19,978 --> 01:13:21,104 Don't stop for anything. 1262 01:13:24,650 --> 01:13:26,651 (LAUGHING EVILLY) 1263 01:13:28,862 --> 01:13:29,862 (MURRAY SCREAMS) 1264 01:13:31,115 --> 01:13:32,657 CLAUDIA: Bite me, will you? 1265 01:13:50,175 --> 01:13:52,260 -You're gonna get... -No! No, you... 1266 01:13:52,469 --> 01:13:53,719 (BOTH SCREAMING) 1267 01:13:54,972 --> 01:13:56,347 MURRAY: Get away from my wand. 1268 01:13:56,432 --> 01:13:59,183 -Get me back that wand. -You gonna... 1269 01:13:59,935 --> 01:14:03,020 -MURRAY: You witch... -CLAUDIA: That wand... 1270 01:14:07,317 --> 01:14:10,236 -Wand. You better get... -MURRAY: No! 1271 01:14:10,320 --> 01:14:11,737 (BOTH EXCLAIM) 1272 01:14:21,039 --> 01:14:24,417 CLAUDIA: Boots, show yourself right now and maybe I won't have you stuffed. 1273 01:14:26,795 --> 01:14:27,879 (SCREAMING) 1274 01:14:31,133 --> 01:14:34,510 You stupid animal. Get back here with my wand. 1275 01:14:35,429 --> 01:14:36,554 There you are. 1276 01:14:43,270 --> 01:14:46,314 All right, Boots. Drop the wand at my feet, and I'll send you to the pound 1277 01:14:46,398 --> 01:14:48,149 with a nice little rubber mouse, huh? 1278 01:14:48,233 --> 01:14:49,233 MURRAY: Come on, Bootsie, 1279 01:14:50,235 --> 01:14:51,903 you want me to rub your little tummy? 1280 01:14:53,363 --> 01:14:54,405 Drop it now! 1281 01:14:56,200 --> 01:14:57,575 MURRAY: Come on, Bootsie. 1282 01:15:00,704 --> 01:15:03,289 Get back here, you stupid animal. 1283 01:15:03,624 --> 01:15:08,794 Oh, yes, Bootsie. Good girl, Boots. Yes! 1284 01:15:09,129 --> 01:15:12,423 Good riddance to you both! 1285 01:15:14,176 --> 01:15:15,176 No! 1286 01:15:16,011 --> 01:15:17,011 No! 1287 01:15:17,095 --> 01:15:18,513 (SCREAMING) 1288 01:15:20,766 --> 01:15:23,351 No! No! 1289 01:15:29,483 --> 01:15:31,317 Do something, you idiot! 1290 01:15:31,401 --> 01:15:33,986 O Mirror, mirror, on the wall, 1291 01:15:34,112 --> 01:15:36,447 now who's the smartest of them all? 1292 01:15:36,865 --> 01:15:39,825 I am. I am! I am! 1293 01:15:39,910 --> 01:15:40,910 Uh-oh! 1294 01:15:42,079 --> 01:15:43,329 (CLAUDIA SCREAMING) 1295 01:15:43,413 --> 01:15:46,040 We are. We are. 1296 01:15:46,708 --> 01:15:49,043 Where's my chin? Where's my... 1297 01:15:53,257 --> 01:15:54,674 Wave goodbye, Bootsie. 1298 01:15:54,758 --> 01:15:57,051 Perhaps it's time for some quiet reflection. 1299 01:15:57,594 --> 01:16:00,304 Murray! 1300 01:16:02,975 --> 01:16:04,642 Almost slipped on some collagen. 1301 01:16:04,726 --> 01:16:06,561 Murray, don't leave me like this. 1302 01:16:07,104 --> 01:16:10,314 You broke a mirror. It's seven years bad luck, I tell you! 1303 01:16:11,650 --> 01:16:13,693 -Come on, Murray, come on, come on. -Hurry, hurry. 1304 01:16:13,860 --> 01:16:15,444 The boat lake in Central Park. Move it! 1305 01:16:19,408 --> 01:16:21,742 Faster! If we don't get to Central Park before midnight, 1306 01:16:21,827 --> 01:16:23,661 my dad will be a statue forever! 1307 01:16:34,089 --> 01:16:36,173 MURRAY: Anabel, quickly get a picture in your head. 1308 01:16:39,344 --> 01:16:41,762 All right. Here we go. 1309 01:16:52,566 --> 01:16:58,571 (STUTTERING) Shaboom! 1310 01:16:58,655 --> 01:17:00,531 (CLOCK TOLLING) 1311 01:17:10,292 --> 01:17:11,292 (MEOWING) 1312 01:17:14,338 --> 01:17:15,338 (DUCHESS SQUEALING) 1313 01:17:16,715 --> 01:17:17,715 Duchess! 1314 01:17:32,898 --> 01:17:34,231 CHARLIE: That's it? 1315 01:17:38,862 --> 01:17:40,571 I'm sorry, I... 1316 01:17:44,576 --> 01:17:46,243 I've nothing left. 1317 01:17:46,578 --> 01:17:48,746 What? How can you say that? 1318 01:17:48,830 --> 01:17:51,916 Murray, just forget about what Hortense said about midnight. 1319 01:17:52,250 --> 01:17:56,337 If you remember, she also said the real magic comes from inside. 1320 01:17:56,713 --> 01:17:58,089 So let's all hold hands. 1321 01:17:58,173 --> 01:17:59,173 (CHARLIE GROANS) 1322 01:17:59,257 --> 01:18:01,342 -You, too, Charlie. -Do I have to? 1323 01:18:01,426 --> 01:18:03,928 -ANABEL: Yes. -Aw, man, this is so stupid. 1324 01:18:04,012 --> 01:18:07,098 ANABEL: Charlie, for once in your life, don't be a jerk. 1325 01:18:08,016 --> 01:18:09,975 Now see the wish. 1326 01:18:32,332 --> 01:18:33,916 (DUCHESS NEIGHING) 1327 01:19:01,862 --> 01:19:04,071 Dad! Dad! It's really you. You won't believe this. 1328 01:19:04,156 --> 01:19:06,782 First I went to Nebraska and this giant rabbi almost stepped on me, 1329 01:19:06,867 --> 01:19:09,326 and then Duchess turned into a mouse. 1330 01:19:09,411 --> 01:19:10,411 It's really you! 1331 01:19:10,495 --> 01:19:14,623 Anabel, come here. Of course, it's me. Anabel, Charlie. What? 1332 01:19:15,000 --> 01:19:16,959 What are we doing here? It's... 1333 01:19:17,085 --> 01:19:18,085 It's like... 1334 01:19:19,504 --> 01:19:20,921 What time is it? 1335 01:19:21,673 --> 01:19:24,008 It's after midnight. The callback! 1336 01:19:24,176 --> 01:19:25,676 I'm supposed to be at The Palace. 1337 01:19:27,012 --> 01:19:29,764 Okay, look, I'm gonna have to call Jeri, they... 1338 01:19:32,434 --> 01:19:33,601 Did something happen to me? 1339 01:19:34,686 --> 01:19:36,020 No, no. Of course not. 1340 01:19:37,522 --> 01:19:39,565 Wait right here, Dad. You gotta meet Murray. 1341 01:19:40,025 --> 01:19:41,942 -He is right over here. -Yeah, he's her fairy godmother. 1342 01:19:42,027 --> 01:19:43,319 He's a really cool guy. 1343 01:19:43,445 --> 01:19:45,112 -Murray? Murray? -OLIVER: Come on, Duchess. 1344 01:19:45,197 --> 01:19:46,864 Come on, let me get you hitched up. 1345 01:19:47,032 --> 01:19:49,074 CHARLIE: Where is he? Where's the taxi? 1346 01:19:52,871 --> 01:19:54,580 It's okay, Anabel. 1347 01:19:55,040 --> 01:19:58,542 We didn't get to say goodbye or thanks or anything. 1348 01:19:58,919 --> 01:20:01,170 CHARLIE: But he was one hell of a fairy godmother. 1349 01:20:02,005 --> 01:20:03,005 Oh, your tooth! 1350 01:20:03,632 --> 01:20:05,466 Well, give it to me. So you don't lose it. 1351 01:20:07,719 --> 01:20:08,761 (EXCLAIMS IN DISGUST) 1352 01:20:08,845 --> 01:20:11,055 -I'm gonna miss Murray. -I know. 1353 01:20:11,556 --> 01:20:14,558 I'm happy for him, though. First one he got right. 1354 01:20:14,726 --> 01:20:16,310 OLIVER: What are you guys talking about? 1355 01:20:16,394 --> 01:20:17,895 MAN: Opening night. Get your program. 1356 01:20:20,649 --> 01:20:24,318 (SINGING) Far, far, better thing than l do now 1357 01:20:25,237 --> 01:20:28,614 MANNY: Keep it going, keep it moving. 1358 01:20:28,698 --> 01:20:29,698 Rabble over here. 1359 01:20:30,325 --> 01:20:33,828 -All right, you're up. -Warming up for your one note in Act 2? 1360 01:20:34,371 --> 01:20:36,872 There's no shame in being an understudy. 1361 01:20:37,499 --> 01:20:39,250 I'm sure you'll be one again someday. 1362 01:20:39,751 --> 01:20:41,418 MANNY: Hurry now, come on. Everyone, get in their place. 1363 01:20:41,503 --> 01:20:44,213 Watch your step, Tony. Don't fall. 1364 01:20:44,464 --> 01:20:46,632 MANNY: Kids at the back, come on. 1365 01:20:46,758 --> 01:20:47,967 I can't believe you did that. 1366 01:20:48,218 --> 01:20:51,262 The only way I'll be the lead in this show is if he... 1367 01:20:51,346 --> 01:20:53,222 I don't know, kicks the bucket or... 1368 01:20:54,683 --> 01:20:57,101 JERI: Relax. You're just saying what everyone else... 1369 01:21:05,360 --> 01:21:08,195 -Okay, kids, time to go. -CHARLIE: Good luck, Dad. 1370 01:21:08,280 --> 01:21:11,282 TONY: Look at this. Who is this psycho? I want a restraining order against this guy. 1371 01:21:11,533 --> 01:21:13,534 -Tony, gotta go. -Miss Drescoll... When I'm good and ready. 1372 01:21:13,618 --> 01:21:15,369 What is with this dressing room? It's more like a toilet. 1373 01:21:15,453 --> 01:21:17,246 It is a closet, Michael. It is a toilet. 1374 01:21:17,330 --> 01:21:19,790 One word, "big." I want "big." 1375 01:21:20,542 --> 01:21:22,126 You know what I love about you? Nothing! 1376 01:21:23,128 --> 01:21:24,920 Get out of my sight before I throw up. 1377 01:21:25,171 --> 01:21:27,298 Thanks for the flowers, they're beautiful. 1378 01:21:27,549 --> 01:21:30,009 TONY: And another thing, I am the star of this show. 1379 01:21:30,135 --> 01:21:32,344 That curtain does not go up until I am ready. 1380 01:21:32,470 --> 01:21:34,138 -I'm sick and tired of this whole thing. -Shaboom! 1381 01:21:34,306 --> 01:21:35,306 TONY: Look at me. 1382 01:21:35,891 --> 01:21:38,475 I think in percent and in return I expect 1 00%. 1383 01:21:38,643 --> 01:21:40,644 -Have you got that? -I have it. 1384 01:21:42,314 --> 01:21:43,981 (SCREAMING) 1385 01:21:51,740 --> 01:21:53,115 (PEOPLE EXCLAIMING) 1386 01:21:53,199 --> 01:21:54,199 (GROANS) 1387 01:21:56,786 --> 01:21:59,038 Agony. I am in agony. 1388 01:22:00,916 --> 01:22:04,501 I think my leg is broken. I think that my leg is broken. 1389 01:22:05,003 --> 01:22:06,128 You know what? This show cannot go on. 1390 01:22:06,254 --> 01:22:07,671 I don't believe this curtain can go up. 1391 01:22:07,756 --> 01:22:09,256 -I do not think this show can go on. -RICHARD: Mr. Sable... 1392 01:22:09,341 --> 01:22:10,925 But this show will go on. 1393 01:22:11,009 --> 01:22:13,761 ...I have had it with you and your temperament. 1394 01:22:13,845 --> 01:22:16,263 You are out of my show, do you hear me? Out! 1395 01:22:16,348 --> 01:22:18,265 You'll not set foot on stage. Wardrobe! 1396 01:22:18,808 --> 01:22:20,684 OLIVER: I'll be looking for you in the third row, aisle. 1397 01:22:20,769 --> 01:22:23,562 RICHARD: Hold the curtain and open the microphone for an announcement. 1398 01:22:23,647 --> 01:22:24,980 -Easy. -Okay, come on. 1399 01:22:25,857 --> 01:22:27,524 Okay, cue the announcement. 1400 01:22:27,651 --> 01:22:29,026 Everybody, stand by. 1401 01:22:29,569 --> 01:22:31,236 ANNOUNCER: Ladies and gentlemen, 1402 01:22:31,363 --> 01:22:33,697 at tonight's performance of Two Cities, 1403 01:22:33,865 --> 01:22:36,283 the role of Sydney Carton, 1404 01:22:36,368 --> 01:22:38,619 listed in your program as played by Tony Sable, 1405 01:22:38,703 --> 01:22:39,954 (EXCLAIMS) 1406 01:22:40,038 --> 01:22:42,331 will be played by Oliver Greening. 1407 01:22:42,415 --> 01:22:43,415 (CHARLIE EXCLAIMS) 1408 01:22:43,500 --> 01:22:44,875 (PEOPLE CHATTERING) 1409 01:22:47,963 --> 01:22:48,963 Sorry. 1410 01:22:56,096 --> 01:22:57,096 Oh! 1411 01:23:00,392 --> 01:23:04,311 Don't you enjoy all of Lord Richard's love melodies? 1412 01:23:11,236 --> 01:23:12,820 -(POPS) -(WOMAN GASPS) 1413 01:23:13,279 --> 01:23:15,489 (ORCHESTRA PLAYING) 1414 01:23:22,038 --> 01:23:24,373 (SINGING) The rats come creeping out 1415 01:23:24,457 --> 01:23:26,208 A certain slanted son shall die 1416 01:23:26,710 --> 01:23:28,877 Instinctively, we bow 1417 01:23:29,212 --> 01:23:32,089 Тheir carriages just pass us by 1418 01:23:32,340 --> 01:23:35,050 Lovers... 1419 01:23:35,135 --> 01:23:37,094 (PEOPLE APPLAUDING) 1420 01:23:44,102 --> 01:23:49,231 It's a far, far better thing 1421 01:23:49,315 --> 01:23:52,526 That I do now 1422 01:23:52,610 --> 01:23:58,866 Than I have ever done before 1423 01:23:59,117 --> 01:24:01,910 You'll want to miss me 1424 01:24:01,995 --> 01:24:04,079 But not to kiss me 1425 01:24:04,164 --> 01:24:08,542 It's a far, far better thing 1426 01:24:08,626 --> 01:24:12,129 That I do now 1427 01:24:12,255 --> 01:24:18,010 Than I've ever done 1428 01:24:18,094 --> 01:24:24,933 -Before -(CHOKING) 1429 01:25:07,185 --> 01:25:10,312 -Hello, Boots. There you go. -Thank you. 1430 01:25:10,647 --> 01:25:12,147 A hit, a palpable hit. 1431 01:25:12,398 --> 01:25:14,691 Come on, honey. Let's go. There we go. 1432 01:25:21,866 --> 01:25:23,283 Yes, sir, you got it. 1433 01:25:28,248 --> 01:25:29,832 New York Post! 1434 01:25:29,916 --> 01:25:33,335 50-foot rabbi terrorizes Nebraska! 98591

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.