All language subtitles for 9-1-1.lone.star.s03e14.1080p.web.h264-cakes[eztv.re]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,395 --> 00:00:05,245 CASHIER (over speaker): Howdy. Welc... Big Ol... 2 00:00:05,397 --> 00:00:07,914 -(static over speakers) -Um, yeah, howdy. 3 00:00:08,067 --> 00:00:10,492 Can I get a bacon ranch burger with tots? 4 00:00:10,511 --> 00:00:13,070 -Get me the spicy chicken. -A spicy chicken. 5 00:00:13,163 --> 00:00:14,013 And what did you decide, hon? 6 00:00:14,089 --> 00:00:15,180 I'm thinking it's a nuggets day. 7 00:00:15,332 --> 00:00:17,407 Oh, 9- or 12-piece? 8 00:00:17,409 --> 00:00:19,092 You know what, I feel like being bad. Make it 12. 9 00:00:19,245 --> 00:00:22,246 And a 12-piece nugget, please and thank you. 10 00:00:22,264 --> 00:00:25,082 CASHIER: ...burg, spicy chick... and nugs. 11 00:00:25,100 --> 00:00:26,099 Anything else? 12 00:00:26,252 --> 00:00:27,751 Not sure. Can you repeat that back? 13 00:00:27,753 --> 00:00:30,696 CASHIER: I got it, sir. Just pull up to the window. 14 00:00:36,904 --> 00:00:39,020 -That'll be $38.90. -Oh! 15 00:00:39,098 --> 00:00:42,499 $38.90? Boy, that inflation is no joke, huh? 16 00:00:48,198 --> 00:00:50,365 -It's all there, sir. -Oh, no offense, 17 00:00:50,384 --> 00:00:52,384 but, uh, we've just learned the hard way. 18 00:00:52,536 --> 00:00:54,386 Trust, but verify. 19 00:00:55,222 --> 00:00:56,613 Ah. Ah! 20 00:00:56,615 --> 00:00:59,391 Looks like we only have a 9-piece nugget here. 21 00:00:59,468 --> 00:01:02,452 -Yeah. -Yeah, well, I ordered a 12-piece. 22 00:01:02,454 --> 00:01:04,271 No, you said 9. 23 00:01:05,066 --> 00:01:07,399 No, I'm positive I said 12. 24 00:01:07,626 --> 00:01:10,143 But with that squawk box of a speaker you guys have-- 25 00:01:10,220 --> 00:01:12,813 Look, I already charged you for 9. 26 00:01:12,965 --> 00:01:14,573 Anyways, we're out of nugs. 27 00:01:15,743 --> 00:01:18,077 You're out of nugs? 28 00:01:18,228 --> 00:01:19,912 You're telling me in that whole restaurant, 29 00:01:20,063 --> 00:01:21,972 these are the last 9 nuggets? 30 00:01:21,974 --> 00:01:23,231 Al, sweetie, it's no biggie. 31 00:01:23,250 --> 00:01:24,491 Yeah, Dad. Seriously. Chill. 32 00:01:24,568 --> 00:01:27,086 No, I am chill, Brian, and it is a big deal. 33 00:01:27,237 --> 00:01:29,329 You ordered 12 nuggets you deserve 12 nuggets. 34 00:01:29,481 --> 00:01:32,499 We're not leaving until my wife gets three more nuggets. 35 00:01:32,651 --> 00:01:34,167 Sweetie, this really isn't worth it. 36 00:01:34,261 --> 00:01:35,819 It's not like I really need them anyway. 37 00:01:35,821 --> 00:01:37,096 She really doesn't, man. 38 00:01:39,934 --> 00:01:40,841 Wh... what did you say? 39 00:01:40,993 --> 00:01:42,101 (car horn honking) 40 00:01:42,344 --> 00:01:44,085 -CASHIER: Nothing, man. -Can we just please go, Al? 41 00:01:44,163 --> 00:01:45,162 No, no, no, no, no. 42 00:01:45,164 --> 00:01:47,164 You said she-she really doesn't. 43 00:01:47,182 --> 00:01:48,348 She-she really doesn't what? 44 00:01:48,442 --> 00:01:50,867 She doesn't need any more nuggets. 45 00:01:50,869 --> 00:01:52,686 -JOY: Al! -BRIAN: Dad! 46 00:01:52,762 --> 00:01:55,697 (theme music plays) 47 00:01:56,766 --> 00:01:58,492 (horn blaring) 48 00:02:04,291 --> 00:02:05,290 What happened exactly? 49 00:02:05,367 --> 00:02:06,941 This lunatic lunged at my employee. 50 00:02:07,002 --> 00:02:08,276 He tried to come through the window, 51 00:02:08,354 --> 00:02:10,379 and now he's stuck clogging up my dinner rush. 52 00:02:11,465 --> 00:02:12,631 -Oh. -Nancy. 53 00:02:13,025 --> 00:02:15,300 Tell him to stop yanking on him. They're gonna break a rib. 54 00:02:15,377 --> 00:02:16,543 Hey, you guys, you need to leave 55 00:02:16,695 --> 00:02:18,211 the yanking to the professionals. Thank you. 56 00:02:18,288 --> 00:02:20,722 Paul, Marjan, get some cribbing underneath the legs. 57 00:02:22,201 --> 00:02:24,476 -What's your husband's name? -Al. 58 00:02:26,054 --> 00:02:27,354 Excuse us. 59 00:02:28,056 --> 00:02:29,539 Excuse us. 60 00:02:29,541 --> 00:02:30,983 Hey. 61 00:02:31,134 --> 00:02:33,152 Al, how are ya? Owen. This is Tommy. 62 00:02:33,228 --> 00:02:34,728 We're gonna get you out of there. 63 00:02:34,880 --> 00:02:36,213 Oh, please and thank you. 64 00:02:36,231 --> 00:02:37,898 Hey, Al, this is my friend TK. 65 00:02:38,050 --> 00:02:39,158 He's gonna check your vitals. 66 00:02:39,385 --> 00:02:41,160 Hey, I need you to tell me, are you in any pain? 67 00:02:41,236 --> 00:02:42,327 Do you think you've broken anything? 68 00:02:42,554 --> 00:02:45,722 Other than my dignity, I-I-I think I'm okay. 69 00:02:45,724 --> 00:02:48,909 But I'll be hearing about this from the wife for a long time. 70 00:02:49,061 --> 00:02:51,670 She says I have an anger problem. 71 00:02:51,821 --> 00:02:54,080 Hey, those are nuggets. 72 00:02:54,233 --> 00:02:55,323 I knew it, liar! 73 00:02:55,401 --> 00:02:56,824 -TOMMY: Al. Al. -AL: No, no. 74 00:02:56,919 --> 00:02:58,010 Do you see the nuggets? 75 00:02:58,161 --> 00:02:59,327 They said they were outta nuggets. 76 00:02:59,346 --> 00:03:01,013 That's how this whole thing started. 77 00:03:01,089 --> 00:03:02,088 You're a liar! 78 00:03:02,165 --> 00:03:03,998 Al. Keep your heart rate down. 79 00:03:04,076 --> 00:03:05,075 -Liar! -OWEN: Whoa! 80 00:03:05,093 --> 00:03:06,259 Hey, hey. They're not gold nuggets. 81 00:03:06,336 --> 00:03:07,594 Marjan, why don't you get the silicone? 82 00:03:07,671 --> 00:03:09,413 -Yep. -Tell Judd and Paul to do the same. 83 00:03:09,431 --> 00:03:11,023 -MATEO: Copy, copy. -OWEN: Uh, hey, listen, man. 84 00:03:11,250 --> 00:03:14,026 Uh, your wife might be onto something here with this anger thing. 85 00:03:14,177 --> 00:03:16,086 You ever thought about getting professional help? 86 00:03:16,088 --> 00:03:17,421 Oh, you sound like her. 87 00:03:17,514 --> 00:03:19,013 Well, maybe you oughta listen to her. 88 00:03:19,033 --> 00:03:20,590 No shame in getting help. 89 00:03:20,592 --> 00:03:21,591 I did. 90 00:03:21,610 --> 00:03:23,518 -You-you went to therapy? -Hmm. 91 00:03:23,595 --> 00:03:24,928 I don't believe that. 92 00:03:24,947 --> 00:03:25,871 Oh, believe it. 93 00:03:26,022 --> 00:03:26,872 For a while there, he was punching 94 00:03:27,023 --> 00:03:28,189 more people than Russell Crowe. 95 00:03:28,267 --> 00:03:30,459 Would you guys focus on your work? 96 00:03:33,380 --> 00:03:35,121 Man, these pants are really soaking up the lube. 97 00:03:35,274 --> 00:03:36,215 Hey, don't use the whole thing. 98 00:03:36,366 --> 00:03:38,442 I ain't even cover half his booty yet. 99 00:03:38,460 --> 00:03:41,478 Okay, back up, please. Back up. Back up. 100 00:03:41,480 --> 00:03:43,280 Thank you. Back. Thank you. Thank you. 101 00:03:43,298 --> 00:03:45,557 God, he's gonna go viral again. 102 00:03:45,709 --> 00:03:47,951 This is almost as bad as Six Flags. 103 00:03:47,953 --> 00:03:49,119 What happened at Six Flags? 104 00:03:49,137 --> 00:03:51,230 We don't talk about Six Flags. 105 00:03:51,381 --> 00:03:54,716 Alright, we're gonna rock him back and forth gently and then we're gonna pull, 106 00:03:54,735 --> 00:03:56,384 we're going to get him out of here. On my count. 107 00:03:56,462 --> 00:03:58,812 -MATEO: Okay. -One, two, three. 108 00:03:58,888 --> 00:04:00,030 (Al screams) 109 00:04:02,301 --> 00:04:03,467 -Ow, ow! Stop, stop! -OWEN: Okay. 110 00:04:03,485 --> 00:04:06,370 Stop, stop, stop. We don't have enough lube. 111 00:04:07,397 --> 00:04:08,305 (groans) 112 00:04:08,415 --> 00:04:10,640 Well, this night couldn't get any worse. 113 00:04:10,659 --> 00:04:12,325 OWEN: Okay. Um, Marjan, get the Sawzall. 114 00:04:12,402 --> 00:04:14,086 -We're gonna have to cut him out of here. -Yup. 115 00:04:14,237 --> 00:04:16,329 Wait, wait, wait, wait, wait. Hold on. 116 00:04:16,331 --> 00:04:18,498 -Who's gonna pay for that? -Insurance. 117 00:04:18,575 --> 00:04:19,407 And if it doesn't? 118 00:04:19,485 --> 00:04:21,485 You sue him later for damages. 119 00:04:21,503 --> 00:04:23,428 Wait. Sue? Sue who? 120 00:04:23,655 --> 00:04:24,654 Oh, I can't afford that. 121 00:04:24,765 --> 00:04:26,523 I got a kid going off to college in the fall. 122 00:04:26,525 --> 00:04:28,642 Please. There's gotta be some other way. 123 00:04:32,848 --> 00:04:34,314 Is that lard? 124 00:04:36,926 --> 00:04:39,444 Really grease him up. 125 00:04:39,521 --> 00:04:42,022 Judd, get plenty of lard on his behind. 126 00:04:42,174 --> 00:04:43,991 (onlookers laugh) 127 00:04:45,101 --> 00:04:47,344 Well, I guess this night could get worse. 128 00:04:47,346 --> 00:04:49,288 ♪ Ain't but one way out, baby ♪ 129 00:04:49,364 --> 00:04:51,531 ♪ Lord, I just can't go out the door ♪ 130 00:04:51,608 --> 00:04:54,501 Alright, let's all try this again. On three. 131 00:04:56,855 --> 00:04:59,113 One, two, three. 132 00:04:59,133 --> 00:05:01,967 ♪ Lord, I just can't go out the door ♪ 133 00:05:02,878 --> 00:05:04,377 (grunts) 134 00:05:04,530 --> 00:05:06,696 ♪ 'Cause there's a man down there ♪ 135 00:05:06,790 --> 00:05:07,881 Hey-hey! 136 00:05:07,957 --> 00:05:09,049 ♪ Might be your man 137 00:05:09,201 --> 00:05:11,125 ♪ I don't know 138 00:05:11,145 --> 00:05:12,536 TOMMY: We're gonna get you to the hospital. 139 00:05:12,554 --> 00:05:14,479 They're gonna take some tests just to be sure. 140 00:05:14,631 --> 00:05:17,057 Thank you, all. I'm so embarrassed. 141 00:05:17,209 --> 00:05:18,466 No judgments. I've been there. 142 00:05:18,544 --> 00:05:22,487 Hey, wait. You forgot your nuggets, lard ass. 143 00:05:22,639 --> 00:05:24,806 Hey, that was unnecessary. 144 00:05:24,883 --> 00:05:27,743 ♪ 145 00:05:31,165 --> 00:05:36,317 ♪ Happy birthday to you 146 00:05:36,337 --> 00:05:38,319 Yes. Eso. 147 00:05:38,397 --> 00:05:40,505 Y'all got four-alarm with frosting, huh? 148 00:05:40,582 --> 00:05:43,083 Mm-hmm. Good thing you have a firefighter on the premises 149 00:05:43,159 --> 00:05:45,010 in case you cannot manage the wind, ladies. 150 00:05:45,161 --> 00:05:46,753 -Oh, no, they've got the wind. -Okay. 151 00:05:46,830 --> 00:05:49,389 TOMMY: Alright, well, before it all melts, please. 152 00:05:50,834 --> 00:05:53,060 (mariachi music playing) 153 00:05:54,763 --> 00:05:56,063 (inaudible) 154 00:05:59,585 --> 00:06:01,434 GRACE: I'll tell you what, Tommy Vega, 155 00:06:01,511 --> 00:06:03,937 birthday manicures is where it's at. 156 00:06:04,089 --> 00:06:05,364 (baby talk) 157 00:06:05,515 --> 00:06:06,681 You partying too? 158 00:06:06,758 --> 00:06:08,608 (both laugh) 159 00:06:08,760 --> 00:06:09,534 TOMMY: You know what? 160 00:06:09,928 --> 00:06:11,277 I figured they were too old for ponies, 161 00:06:11,354 --> 00:06:12,762 too young for strippers. 162 00:06:12,764 --> 00:06:15,448 (Judd laughing) 163 00:06:15,601 --> 00:06:17,692 They do look like they're having fun, though, right? 164 00:06:17,769 --> 00:06:19,527 Yeah, they're having a ball. What'd you mean? 165 00:06:19,605 --> 00:06:22,964 Well, it's their first birthday without their dad, so... 166 00:06:25,886 --> 00:06:27,201 This is where the party's at? 167 00:06:27,221 --> 00:06:29,170 EVIE AND IZZY: Uncle Julius! 168 00:06:29,205 --> 00:06:31,948 JULIUS: Double trouble! Ohh! 169 00:06:31,950 --> 00:06:32,982 How are my girls? 170 00:06:32,984 --> 00:06:34,300 Oh, hell, no. No. 171 00:06:34,453 --> 00:06:36,302 That man did not just walk into my house. 172 00:06:36,379 --> 00:06:38,379 Is this the infamous Uncle Julius? 173 00:06:38,399 --> 00:06:40,065 JUDD: This Charles' baby brother. 174 00:06:40,142 --> 00:06:41,382 I can't believe I haven't met him yet. 175 00:06:41,443 --> 00:06:43,309 Oh, you're not going to today either. 176 00:06:43,462 --> 00:06:45,795 -Oh, watch this. -T, T, T, hang on. Just-- 177 00:06:45,797 --> 00:06:46,813 I'm not gonna make a scene. 178 00:06:46,965 --> 00:06:48,532 Okay? Alright. 179 00:06:52,320 --> 00:06:53,470 -EVIE: Look! -(Tommy chuckles) 180 00:06:53,472 --> 00:06:56,081 -Uncle Julius came. -I see that. 181 00:06:56,232 --> 00:06:58,324 -Hi, Tom. -I didn't know you were in town. 182 00:06:58,477 --> 00:06:59,492 Got in last night. 183 00:06:59,828 --> 00:07:03,146 The band has clubs lined up here for the next six weeks. 184 00:07:03,148 --> 00:07:04,981 -TOMMY: Hmm. -You should come. 185 00:07:04,983 --> 00:07:06,666 And you should have called. 186 00:07:06,818 --> 00:07:09,577 I... I tried, but... 187 00:07:09,655 --> 00:07:12,580 the only number I have is Charles' old one. 188 00:07:12,658 --> 00:07:14,824 You know what, we're just so glad that you decided to stop by. 189 00:07:14,826 --> 00:07:17,677 It's so great. Girls, say goodbye to your Uncle Julius. 190 00:07:17,829 --> 00:07:18,845 -Goodbye? -TOMMY: Mm-hmm. 191 00:07:18,922 --> 00:07:20,013 He just got here. 192 00:07:20,089 --> 00:07:21,665 Oh, I know, but he's here for work 193 00:07:21,683 --> 00:07:23,166 and his band's waiting for him. 194 00:07:23,168 --> 00:07:25,185 They have to rehearse 'cause, you know, he's got gigs. 195 00:07:25,337 --> 00:07:28,113 He can stay for a little while, Can't you, Uncle Julius? 196 00:07:28,190 --> 00:07:30,657 Please. It's our birthday. 197 00:07:31,285 --> 00:07:32,492 (mouthing) 198 00:07:33,954 --> 00:07:35,028 Come on, Tom. 199 00:07:35,180 --> 00:07:38,515 Let's just make today about my nieces. 200 00:07:38,533 --> 00:07:40,942 It doesn't have to be about whatever... 201 00:07:41,019 --> 00:07:42,352 bad blood is between us. 202 00:07:42,370 --> 00:07:44,129 Oh, honey, I don't have bad blood. 203 00:07:44,280 --> 00:07:46,614 No, my blood's good. It's up. 204 00:07:46,633 --> 00:07:49,968 And you abdicated all of your uncle privileges 205 00:07:50,119 --> 00:07:53,388 when you decided to skip on their father's funeral. 206 00:07:55,642 --> 00:07:56,725 Say goodbye. 207 00:07:59,146 --> 00:08:01,646 (inhales and exhales deeply) 208 00:08:01,798 --> 00:08:03,148 Your mama's right. 209 00:08:03,299 --> 00:08:04,390 I got folks waiting, 210 00:08:04,467 --> 00:08:08,445 but nobody more important than y'all. 211 00:08:10,807 --> 00:08:13,658 Happy birthday. Twice. 212 00:08:13,735 --> 00:08:14,743 Double trouble. 213 00:08:29,158 --> 00:08:31,009 (bell ringing) 214 00:08:31,995 --> 00:08:33,637 -Hey, Juddy. -Hey, T. 215 00:08:37,333 --> 00:08:38,975 How are you feelin' today? 216 00:08:39,669 --> 00:08:42,020 Good. Yeah. 217 00:08:42,247 --> 00:08:45,431 Is there a, is there a reason why I shouldn't be? 218 00:08:45,584 --> 00:08:47,025 Well, no. I know you got pretty turned 219 00:08:47,176 --> 00:08:50,195 when, uh, Julius showed up at the party. 220 00:08:50,346 --> 00:08:54,032 Well, yeah, I did for about ten minutes. 221 00:08:54,183 --> 00:08:55,942 And then I didn't think about him again. 222 00:08:56,094 --> 00:08:58,870 I mean, the girls sure seemed excited. 223 00:08:58,947 --> 00:09:00,896 Well, of course. 224 00:09:00,898 --> 00:09:02,098 I mean, he's a musician. 225 00:09:02,100 --> 00:09:04,284 He brings expensive gifts, right? 226 00:09:04,360 --> 00:09:08,104 He has the emotional capacity of a, of a fifth grader. 227 00:09:08,123 --> 00:09:10,364 He makes the perfect playmate. 228 00:09:10,384 --> 00:09:12,942 I mean, the only thing is, he's only shown up to play, 229 00:09:12,944 --> 00:09:15,220 what, like, four times in 11 years? 230 00:09:16,464 --> 00:09:19,132 Hey, sometimes, sometimes it's better like that. 231 00:09:19,226 --> 00:09:21,467 Like, uh, every time my cousins from Georgia 232 00:09:21,544 --> 00:09:23,210 would come and visit, it was that way, you know. 233 00:09:23,230 --> 00:09:25,897 We didn't see 'em much, but when we did, it was big-time. 234 00:09:25,974 --> 00:09:27,732 Yeah, well, this is different. 235 00:09:27,884 --> 00:09:29,809 I gotta protect my girls. 236 00:09:29,961 --> 00:09:31,552 That sounds a little harsh. 237 00:09:31,572 --> 00:09:34,239 'Cause I remember Charles telling me one time that, 238 00:09:34,316 --> 00:09:35,965 you know, the guy was a little flaky, 239 00:09:35,967 --> 00:09:37,300 but that he had a good heart. 240 00:09:37,302 --> 00:09:40,153 Oh, that's because he could charm Charles 241 00:09:40,305 --> 00:09:42,972 almost as easily as he could charm their parents. 242 00:09:42,974 --> 00:09:44,991 Just guess that's a gift 243 00:09:45,068 --> 00:09:47,419 of being a sunshine child, right? 244 00:09:47,570 --> 00:09:50,163 I mean, there ain't nothin' wrong with being a sunshine child. 245 00:09:50,315 --> 00:09:52,073 Come on, what are you talkin' about? 246 00:09:52,092 --> 00:09:53,483 No, no, you're-you're... 247 00:09:53,501 --> 00:09:56,261 -You're one of the good ones. -Mm-hmm. 248 00:09:56,338 --> 00:09:59,489 Look, their parents had Julius so late in life 249 00:09:59,491 --> 00:10:01,600 that they really just didn't have the energy 250 00:10:01,751 --> 00:10:02,750 to keep up with him. 251 00:10:02,769 --> 00:10:03,493 He didn't have rules. 252 00:10:03,511 --> 00:10:04,919 He didn't have curfew. 253 00:10:04,938 --> 00:10:07,347 He never had to clean up his own messes. 254 00:10:07,423 --> 00:10:10,350 That was left for his older brother. 255 00:10:10,426 --> 00:10:12,402 Who never complained about it. 256 00:10:14,673 --> 00:10:15,930 No. 257 00:10:15,949 --> 00:10:17,264 Charles never complained. 258 00:10:17,342 --> 00:10:18,450 Charles always forgave him. 259 00:10:18,601 --> 00:10:21,119 But I can't even imagine what Charles would think 260 00:10:21,196 --> 00:10:23,455 if he knew that his own brother 261 00:10:23,606 --> 00:10:25,582 didn't bother coming to his funeral. 262 00:10:30,964 --> 00:10:32,947 Hey, Cap, you have a sec? 263 00:10:32,966 --> 00:10:34,190 OWEN: Yeah, sure. Come on in. 264 00:10:34,192 --> 00:10:35,375 What can I do for you? 265 00:10:35,527 --> 00:10:37,135 Oh, it's not about what you can do for me. 266 00:10:37,362 --> 00:10:39,471 It's what you did for lard ass. 267 00:10:39,547 --> 00:10:40,713 Lard ass? 268 00:10:41,049 --> 00:10:43,049 You know the dad from the drive-thru the other night? 269 00:10:43,143 --> 00:10:44,142 Yeah, I guess some people 270 00:10:44,293 --> 00:10:45,718 have taken to calling him lard ass 271 00:10:45,871 --> 00:10:47,312 'cause we had to lard up... 272 00:10:47,422 --> 00:10:48,888 -His ass. -MARJAN: Yep. 273 00:10:48,965 --> 00:10:50,373 By the way, that is very mean. 274 00:10:50,392 --> 00:10:52,725 Oh, you're right. You are absolutely right. 275 00:10:52,802 --> 00:10:54,986 And I will tell Mateo that. 276 00:10:55,138 --> 00:10:56,729 So what's going on with lard ass? 277 00:10:56,973 --> 00:11:00,233 Nothing. Nothing. Uh, we were just saying how impressed we were with, 278 00:11:00,385 --> 00:11:03,720 you know, how you talked to him about therapy and stuff. 279 00:11:03,722 --> 00:11:05,646 Well, you know, I've always thought that this job 280 00:11:05,666 --> 00:11:09,392 is about more than heroic saves and larding people up. 281 00:11:09,485 --> 00:11:11,411 It just, uh, it really resonated with me 282 00:11:11,487 --> 00:11:13,338 how you said there's no shame in getting help. 283 00:11:13,489 --> 00:11:16,249 -There isn't. -And how therapy had worked wonders for you. 284 00:11:16,401 --> 00:11:17,967 -Oh, it did. -Right. 285 00:11:18,828 --> 00:11:20,236 So why'd you stop going? 286 00:11:20,255 --> 00:11:21,404 Oh, I didn't stop going. 287 00:11:21,423 --> 00:11:23,181 -You didn't? -No, I finished. 288 00:11:23,332 --> 00:11:25,408 -You finished? -Yeah. Yeah. 289 00:11:25,427 --> 00:11:28,169 I completed the department-mandated anger management 290 00:11:28,188 --> 00:11:30,355 and got a certificate to prove it 291 00:11:30,432 --> 00:11:32,615 and, uh, also got my Tuesday nights back. 292 00:11:32,617 --> 00:11:35,694 so, as the kids say today, I'm all Gucci. 293 00:11:37,513 --> 00:11:38,488 Are you? 294 00:11:40,016 --> 00:11:41,700 I just... I'm doing the math, 295 00:11:41,851 --> 00:11:44,185 and it seems like maybe you stopped going to therapy 296 00:11:44,262 --> 00:11:46,946 before you punched the last three guys. 297 00:11:47,098 --> 00:11:49,098 Oh, no, no. Oh, no. 298 00:11:49,100 --> 00:11:52,285 All three of those were very unique circumstances. 299 00:11:52,379 --> 00:11:55,213 Nuance, Marwani. Very important. 300 00:11:55,364 --> 00:11:56,456 MARJAN: Of course. Um... 301 00:11:56,532 --> 00:11:59,217 (clears throat) How about your meltdown 302 00:11:59,294 --> 00:12:01,386 with Catherine the other night? 303 00:12:02,055 --> 00:12:03,204 How nuanced was that? 304 00:12:03,223 --> 00:12:04,964 How do you know about that? 305 00:12:05,041 --> 00:12:06,966 You do know who you live with, right? 306 00:12:07,060 --> 00:12:08,209 I didn't talk to Mateo. 307 00:12:08,228 --> 00:12:09,802 Well, did you tell Judd? 308 00:12:09,879 --> 00:12:11,521 Okay, now I'm pissed off. 309 00:12:13,124 --> 00:12:14,290 -Leave. -Cap-- 310 00:12:14,309 --> 00:12:15,583 You are overstepping your bounds. 311 00:12:15,660 --> 00:12:17,143 -I'm try-- -This is above your pay grade, 312 00:12:17,295 --> 00:12:18,294 and it's none of your business. 313 00:12:18,296 --> 00:12:19,629 Cap, look, with all due respect, 314 00:12:19,647 --> 00:12:22,490 your emotional well-being is all of our business. 315 00:12:23,151 --> 00:12:24,634 Okay, you know what? 316 00:12:24,652 --> 00:12:27,971 Tell your co-conspirators that I have a resting heart rate 317 00:12:27,989 --> 00:12:29,247 of 54 beats per minute. 318 00:12:29,398 --> 00:12:31,824 I meditate every morning, and I'm happy to report 319 00:12:31,977 --> 00:12:34,160 my chakras are all aligned. 320 00:12:34,237 --> 00:12:35,086 All of them! 321 00:12:35,163 --> 00:12:36,813 I'm full of equanimity, 322 00:12:36,815 --> 00:12:38,590 and I've got work to do. 323 00:12:40,001 --> 00:12:41,301 Okay. 324 00:12:42,045 --> 00:12:43,386 Yeah. 325 00:12:45,323 --> 00:12:47,724 -Okay. -Unbelievable. 326 00:12:55,166 --> 00:12:56,090 (buzzer blaring) 327 00:12:56,109 --> 00:12:59,277 (crowd cheering) 328 00:13:02,007 --> 00:13:03,172 AL: Come on, Bri. 329 00:13:03,174 --> 00:13:04,532 -Bri! -Come on, Brian. 330 00:13:07,178 --> 00:13:08,953 Come on, Vaughn. 331 00:13:09,030 --> 00:13:11,030 Don't be a wuss. 332 00:13:11,107 --> 00:13:13,850 Stop wasting time with this loser. 333 00:13:13,868 --> 00:13:14,867 You hear that guy? 334 00:13:14,944 --> 00:13:16,294 He's obviously an idiot, honey. 335 00:13:16,445 --> 00:13:18,779 Don't let him get under your skin. 336 00:13:18,857 --> 00:13:20,873 He's talking about our son. 337 00:13:21,026 --> 00:13:23,209 FATHER: Would you stop playing around? 338 00:13:23,286 --> 00:13:25,786 Hey, don't look at me. Do not look at me. 339 00:13:25,864 --> 00:13:27,955 You keep your head in the match. 340 00:13:27,974 --> 00:13:29,390 Yeah! 341 00:13:30,977 --> 00:13:32,201 -Get out of it. Get out of it. -Come on. 342 00:13:32,203 --> 00:13:33,978 Get out of it. 343 00:13:34,055 --> 00:13:36,255 Yeah, there you go, Brian, there you go. 344 00:13:36,333 --> 00:13:38,224 -FATHER: Dominate that shrimp! -Shrimp? 345 00:13:38,301 --> 00:13:40,893 -He just called Brian a shrimp. -JOY: Al, take a breath. 346 00:13:41,046 --> 00:13:42,879 Stop wasting time with this loser. 347 00:13:42,897 --> 00:13:44,897 There you go, baby. Yeah, baby! 348 00:13:44,974 --> 00:13:45,882 Come on, Brian. 349 00:13:45,900 --> 00:13:46,991 Put his skinny ass on the mat. 350 00:13:47,068 --> 00:13:48,159 Come on, Brian. 351 00:13:48,236 --> 00:13:49,828 Now! 352 00:13:49,904 --> 00:13:51,812 Put him on the mat! Get him down! 353 00:13:51,832 --> 00:13:53,206 Put his ass on the mat. 354 00:13:53,983 --> 00:13:55,482 That's a cheap shot! 355 00:13:55,502 --> 00:13:57,151 FATHER: That's what I'm talkin' about. 356 00:13:57,228 --> 00:13:59,003 -(blows whistle) -Just squeeze that bug! 357 00:13:59,155 --> 00:14:01,822 Illegal take-down. One point red. 358 00:14:01,842 --> 00:14:03,591 FATHER: That's BS. Come on. 359 00:14:04,085 --> 00:14:05,635 That is BS. 360 00:14:07,755 --> 00:14:08,763 Relax. 361 00:14:11,667 --> 00:14:13,685 (Al grunts) 362 00:14:23,196 --> 00:14:25,421 OFFICER: Thankfully, the minor was unhurt in the assault. 363 00:14:25,440 --> 00:14:27,773 The suspect's situation, though, is a little more complicated. 364 00:14:27,926 --> 00:14:29,367 Excuse us. Excuse us. Thank you. 365 00:14:29,518 --> 00:14:31,452 -JUDD: Comin' through. -OWEN: Coming through. 366 00:14:31,946 --> 00:14:34,188 Whoa. 367 00:14:34,265 --> 00:14:36,599 I don't wanna say that I recognize the view, but... 368 00:14:36,618 --> 00:14:37,600 Same butt. 369 00:14:37,785 --> 00:14:39,043 -MARJAN: Seriously? -What are the odds? 370 00:14:39,195 --> 00:14:41,120 I'd say with this guy, probably about 50-50. 371 00:14:41,272 --> 00:14:42,881 Alright, Marjan, Mateo, you're with me. 372 00:14:43,032 --> 00:14:44,107 Everybody else, just move the people back. 373 00:14:44,125 --> 00:14:45,366 And get some support under his legs. 374 00:14:45,443 --> 00:14:47,293 Uh, TK, Nancy, check on the other wrestlers. 375 00:14:47,370 --> 00:14:49,036 -Make sure they're okay. -Yeah, Cap. 376 00:14:49,055 --> 00:14:50,947 Copy. 377 00:14:50,949 --> 00:14:52,448 -Hi, Al. -Oh, God. 378 00:14:52,450 --> 00:14:54,133 Find yourself in another pickle, huh? 379 00:14:54,210 --> 00:14:55,785 You in any pain? 380 00:14:55,803 --> 00:14:57,470 I'm too humiliated to feel pain. 381 00:14:57,546 --> 00:15:00,123 TOMMY: Oh. Take a deep breath in for me. 382 00:15:00,125 --> 00:15:01,958 (inhales deeply) 383 00:15:01,960 --> 00:15:04,127 (exhales) 384 00:15:04,129 --> 00:15:06,312 Lungs sound good. Vitals are strong. 385 00:15:06,464 --> 00:15:07,721 He's all yours. 386 00:15:07,815 --> 00:15:10,149 Maybe next time, take a deep breath before you act. 387 00:15:10,226 --> 00:15:12,243 You sound like my wife... again. 388 00:15:12,470 --> 00:15:14,561 And you're not listening to either one of us. 389 00:15:14,581 --> 00:15:16,989 How'd you get yourself in this position anyway? 390 00:15:17,142 --> 00:15:19,250 Velocity. 391 00:15:19,327 --> 00:15:21,661 Kid pulled a cheap shot on my boy. 392 00:15:21,737 --> 00:15:22,736 I saw red. 393 00:15:22,923 --> 00:15:24,405 Defending your family, it's a noble thought, 394 00:15:24,424 --> 00:15:26,983 but it can lead to some very serious consequences. 395 00:15:27,001 --> 00:15:28,742 Trust him, he knows. 396 00:15:28,762 --> 00:15:31,304 Mateo, get the saw. 397 00:15:31,914 --> 00:15:32,913 Wait, the saw? 398 00:15:33,007 --> 00:15:34,748 Unless you want the lard again. 399 00:15:34,826 --> 00:15:36,175 Oh, no, no, no. 400 00:15:36,327 --> 00:15:38,419 Hashtag Lardass is still trending. 401 00:15:38,438 --> 00:15:41,088 Hey, take it from someone who's been viral many times, 402 00:15:41,107 --> 00:15:42,848 the memes, they never last. 403 00:15:43,001 --> 00:15:47,261 Alright, listen, I'm gonna give you the number of my therapist. 404 00:15:47,280 --> 00:15:49,021 I really think it could be useful for you. 405 00:15:49,023 --> 00:15:51,932 Dr. Patt can make a big difference here. 406 00:15:52,010 --> 00:15:53,843 I'm putting it in your pocket. 407 00:15:53,845 --> 00:15:55,178 I'm sure he'll have an opening. 408 00:15:55,196 --> 00:15:56,746 He's not been all that busy these days. 409 00:15:58,107 --> 00:16:02,251 (chainsaw revving) 410 00:16:08,468 --> 00:16:11,043 Alright, she's coming around the horn. 411 00:16:11,120 --> 00:16:13,972 -Yeah. Give it a pull. -JUDD: One, two, three. 412 00:16:14,048 --> 00:16:16,432 (onlookers laughing) 413 00:16:18,461 --> 00:16:20,720 My pants just split open, didn't they? 414 00:16:20,872 --> 00:16:22,054 You barely can tell. 415 00:16:22,131 --> 00:16:24,315 Yeah. Come on, let's, let's get him out. 416 00:16:27,970 --> 00:16:29,045 MATEO: Come on. Get up, buddy. 417 00:16:29,063 --> 00:16:30,880 Ow. (grunts) 418 00:16:30,898 --> 00:16:32,715 -MATEO: You got it? -AL: Yeah. 419 00:16:32,734 --> 00:16:33,741 (Al sighs) 420 00:16:37,388 --> 00:16:39,539 Let me check him out first. Make sure he's okay. 421 00:16:41,001 --> 00:16:42,417 (sighs deeply) 422 00:16:43,837 --> 00:16:47,296 ♪ 423 00:16:57,833 --> 00:16:59,976 Dad, you okay? 424 00:17:01,521 --> 00:17:03,396 Uh, no, son. 425 00:17:04,006 --> 00:17:05,839 No, I'm not. 426 00:17:05,859 --> 00:17:07,316 (clears throat) But I will be. 427 00:17:08,753 --> 00:17:11,738 A friend gave me the name of a great therapist. 428 00:17:15,184 --> 00:17:16,592 EVIE: How do you spell "prolific"? 429 00:17:16,611 --> 00:17:20,687 TOMMY: Uh, prolific. P-R-O-L-I-F-I-C. 430 00:17:20,765 --> 00:17:22,022 Prolific. 431 00:17:22,100 --> 00:17:24,876 Okay, we're all done with our thank you cards. 432 00:17:25,027 --> 00:17:26,461 Can we go play? 433 00:17:27,530 --> 00:17:28,963 Let's see what you got. 434 00:17:30,032 --> 00:17:31,716 Hmm. Nice. 435 00:17:31,867 --> 00:17:34,627 What's this? Oh. Oh, wow! 436 00:17:34,779 --> 00:17:36,112 Okay. Y'all kinda went 437 00:17:36,130 --> 00:17:37,963 full Herman Melville on this one. 438 00:17:38,116 --> 00:17:39,465 -It's for Uncle Julius. -TOMMY: Oh, I see. 439 00:17:39,617 --> 00:17:40,616 "Dear Uncle Julius, 440 00:17:40,894 --> 00:17:42,709 "thanks for making our birthday wishes come true. 441 00:17:42,787 --> 00:17:44,062 "Sorry our mom kicked you out. 442 00:17:44,230 --> 00:17:47,548 "We hope she changes her mind so we can see you again soon 443 00:17:47,567 --> 00:17:50,293 "because we miss you a lot. You're so cool. 444 00:17:50,311 --> 00:17:52,978 "We hope your time with your band in Austin is fun 445 00:17:53,055 --> 00:17:56,223 "and your songwriting is prolific. 446 00:17:56,317 --> 00:17:58,818 "Love, Izzy and Evie. 447 00:17:58,894 --> 00:18:01,079 PS. Sorry again about our mom." 448 00:18:01,230 --> 00:18:05,249 Okay, so was this meant for Uncle Julius or for me? 449 00:18:05,401 --> 00:18:07,752 We can't help it if you read all of our mail. 450 00:18:07,903 --> 00:18:08,828 Like a warden. 451 00:18:08,904 --> 00:18:10,496 Hey. Fresh. 452 00:18:10,573 --> 00:18:12,998 Why don't you like Uncle Julius? He's so fun. 453 00:18:13,075 --> 00:18:15,000 And we never get to see him. 454 00:18:15,077 --> 00:18:17,320 Well, because Uncle Julius never shows up. 455 00:18:17,322 --> 00:18:19,004 Except he's trying now. 456 00:18:19,081 --> 00:18:20,973 And you won't let him. 457 00:18:25,921 --> 00:18:27,772 -Hey, sis. -Hey. Thanks for coming. 458 00:18:27,849 --> 00:18:30,424 Well, last time you said that to me, you were throwing me out. 459 00:18:30,518 --> 00:18:31,943 Well, now I'm inviting you in. 460 00:18:32,094 --> 00:18:33,111 Like a vampire. 461 00:18:33,187 --> 00:18:34,695 God, I hope not. 462 00:18:40,120 --> 00:18:42,178 -Where are the girls? -They're at a friend's house. 463 00:18:42,196 --> 00:18:43,346 Listen, I know on the phone 464 00:18:43,364 --> 00:18:45,030 I told you that they've been begging me 465 00:18:45,125 --> 00:18:47,441 to spend time with you, and... 466 00:18:47,518 --> 00:18:50,128 that's true. But before that happens, 467 00:18:50,204 --> 00:18:52,713 you and I need to reach some sort of detente. 468 00:18:53,967 --> 00:18:56,692 A cessation of hostilities. 469 00:18:56,711 --> 00:18:57,760 Something like that. 470 00:19:06,371 --> 00:19:07,870 I'm good. 471 00:19:07,889 --> 00:19:09,538 Um, actually, this is... 472 00:19:09,557 --> 00:19:14,193 more of a venting of hostilities. 473 00:19:16,138 --> 00:19:17,062 Listen, I just need to get this out, 474 00:19:17,215 --> 00:19:18,547 because if I don't do this right now, 475 00:19:18,658 --> 00:19:20,900 then it's just gonna come out later in front of the girls 476 00:19:21,052 --> 00:19:22,535 and I can't have that. 477 00:19:27,983 --> 00:19:29,375 On second thought... 478 00:19:36,234 --> 00:19:37,592 TOMMY: Mostly, I, uh... 479 00:19:39,161 --> 00:19:42,305 can't talk about Charles without wanting to cry. 480 00:19:44,833 --> 00:19:47,560 But, um, right now... 481 00:19:48,930 --> 00:19:50,521 all I feel is anger. 482 00:19:52,049 --> 00:19:55,193 Your brother was many things. 483 00:19:56,921 --> 00:19:58,529 The one thing that he wasn't... 484 00:20:00,775 --> 00:20:02,283 he wasn't a fool. 485 00:20:04,762 --> 00:20:06,019 Except, Julius, 486 00:20:06,097 --> 00:20:07,997 when it came to you. 487 00:20:09,100 --> 00:20:12,268 You made him a fool. 488 00:20:12,286 --> 00:20:14,286 You were the only one who could do that. He... 489 00:20:14,439 --> 00:20:18,382 He believed in you. He-he made excuses for you. 490 00:20:18,459 --> 00:20:22,703 He loved you without cause, without hesitation. 491 00:20:22,797 --> 00:20:24,222 And he was there for you 492 00:20:24,298 --> 00:20:28,951 every day of your charmed life. 493 00:20:28,953 --> 00:20:30,728 And when his came to an end... 494 00:20:31,714 --> 00:20:33,231 far too soon... 495 00:20:34,400 --> 00:20:37,735 you couldn't be bothered to pay your respects. 496 00:20:45,060 --> 00:20:46,202 (sniffles) 497 00:20:47,655 --> 00:20:50,998 You know, and the thing is that if he were here right now, 498 00:20:52,067 --> 00:20:53,668 I know exactly what he'd do. 499 00:20:54,829 --> 00:20:56,420 He'd forgive you. 500 00:20:57,257 --> 00:21:01,000 Even after that, he'd smile. 501 00:21:01,076 --> 00:21:02,985 He'd say, "Well, that's Julius. 502 00:21:03,004 --> 00:21:05,263 You gotta love Julius." 503 00:21:06,248 --> 00:21:08,224 You selfish jerk. 504 00:21:12,997 --> 00:21:14,272 (puts down glass) 505 00:21:14,941 --> 00:21:16,482 That's pretty much it. 506 00:21:17,760 --> 00:21:19,193 I was there. 507 00:21:21,005 --> 00:21:23,030 What? Where? 508 00:21:24,008 --> 00:21:26,284 I didn't skip the funeral. 509 00:21:27,102 --> 00:21:28,452 Not exactly. 510 00:21:31,015 --> 00:21:33,249 I drove up from Charlotte. 511 00:21:34,294 --> 00:21:36,127 I sat in front of the church. 512 00:21:36,278 --> 00:21:39,872 I watched you and the girls go in. 513 00:21:39,948 --> 00:21:42,300 I-I-I couldn't get out of the car. 514 00:21:46,121 --> 00:21:48,213 Yeah, I don't know what to say to that. 515 00:21:48,366 --> 00:21:50,224 I think you already did. 516 00:21:52,720 --> 00:21:54,020 I failed you... 517 00:21:55,039 --> 00:21:58,040 and my nieces and him. 518 00:21:58,042 --> 00:22:00,484 And I am sorry. 519 00:22:01,988 --> 00:22:04,989 As pathetic as that is, I just... 520 00:22:05,066 --> 00:22:07,658 I couldn't do it. I just... I couldn't. 521 00:22:13,574 --> 00:22:16,225 All my strength came from my big brother, 522 00:22:16,227 --> 00:22:19,295 and now he's gone. 523 00:22:23,084 --> 00:22:26,344 -I don't know what to do. -Hey. 524 00:22:26,571 --> 00:22:30,255 (sniffles) Oh, I-I know you hate me. 525 00:22:30,408 --> 00:22:34,167 But not more than I hate myself right now. 526 00:22:34,245 --> 00:22:36,187 No, I... Um... 527 00:22:36,338 --> 00:22:38,004 I don't hate you. 528 00:22:38,082 --> 00:22:39,398 I... 529 00:22:41,027 --> 00:22:43,486 I could never hate Charles' brother. 530 00:22:46,348 --> 00:22:48,574 Not when he loved you so much. 531 00:22:49,594 --> 00:22:51,535 God, I... I miss him. 532 00:22:52,372 --> 00:22:53,496 I miss him. 533 00:22:54,765 --> 00:22:55,998 I miss him too. 534 00:22:58,619 --> 00:22:59,627 It's okay. 535 00:23:03,365 --> 00:23:04,590 It's okay. 536 00:23:06,293 --> 00:23:08,944 (tender music playing) 537 00:23:08,946 --> 00:23:11,263 ♪ 538 00:23:18,064 --> 00:23:20,731 -Tommy. I-- -No. 539 00:23:22,402 --> 00:23:24,309 It wasn't you and it certainly wasn't me. 540 00:23:24,386 --> 00:23:26,529 -I don't know what that was. -That was too much Jack. 541 00:23:29,075 --> 00:23:31,742 -You need to go. -Yeah, yeah, yeah. 542 00:23:37,083 --> 00:23:38,974 Tell-tell the girls... 543 00:23:38,993 --> 00:23:41,401 -Just... I don't know. -Thursday. 544 00:23:41,479 --> 00:23:43,587 What-what are you doing on Thursday? 545 00:23:44,907 --> 00:23:46,573 Uh, n-nothing. 546 00:23:46,592 --> 00:23:49,593 Oh, okay. You're babysitting. I have to work. 547 00:23:53,824 --> 00:23:54,723 Okay. 548 00:23:56,010 --> 00:23:57,351 Did you drive? 549 00:23:57,770 --> 00:23:58,978 Uber. 550 00:23:59,997 --> 00:24:01,313 Wait outside. 551 00:24:08,614 --> 00:24:10,322 (door closes) 552 00:24:12,952 --> 00:24:15,119 This place is so adorable. 553 00:24:15,196 --> 00:24:16,704 I didn't even know it was here. 554 00:24:17,957 --> 00:24:19,457 Thanks. 555 00:24:24,130 --> 00:24:27,381 Thank you for taking the time out to talk to me. 556 00:24:27,967 --> 00:24:29,950 Please. 557 00:24:30,027 --> 00:24:31,969 It's good to see you again, Owen. 558 00:24:35,624 --> 00:24:39,535 So, um, this is your spot. Tell me what's good. 559 00:24:39,553 --> 00:24:42,796 Well, their special is the almond milk Gibraltar, 560 00:24:42,798 --> 00:24:44,148 so I would go with that. 561 00:24:44,299 --> 00:24:46,558 Mm. Gibraltar? What's a Gibraltar? 562 00:24:46,711 --> 00:24:49,394 OWEN: Uh, equal parts almond milk and espresso. 563 00:24:49,547 --> 00:24:52,156 Comes in a terrific little cup. 564 00:24:52,307 --> 00:24:54,140 It's perfect with a scone, 565 00:24:54,160 --> 00:24:59,580 or, in my case, a large slice of humble pie. 566 00:25:01,726 --> 00:25:03,058 Only a slice? 567 00:25:03,060 --> 00:25:05,294 Sure you don't want a whole pie? 568 00:25:07,155 --> 00:25:09,456 Yeah. Um... 569 00:25:09,533 --> 00:25:11,583 I just want you to know how badly I feel 570 00:25:11,660 --> 00:25:15,328 about the whole mistaken identity kerfuffle 571 00:25:15,406 --> 00:25:19,165 with your ex and your ex-father-in-law. 572 00:25:19,243 --> 00:25:23,169 You mean when you accused me of having an old man fetish? 573 00:25:23,247 --> 00:25:25,247 Oh, yeah, that... 574 00:25:25,266 --> 00:25:28,234 I mean, I-I just feel terrible about how it all went down. 575 00:25:29,678 --> 00:25:31,028 (sighs) So do I. 576 00:25:31,772 --> 00:25:33,088 You do? 577 00:25:33,090 --> 00:25:35,699 I-I mean, not as bad as you should. 578 00:25:40,097 --> 00:25:41,997 OWEN: I really like you, Catherine. 579 00:25:43,117 --> 00:25:47,002 I mean, I still really like you. 580 00:25:48,105 --> 00:25:51,382 I really still like you too, Owen. 581 00:25:51,458 --> 00:25:53,884 I can't tell you how happy it makes me 582 00:25:53,961 --> 00:25:55,427 to hear you say that. 583 00:25:55,963 --> 00:25:57,680 I'd like to... 584 00:25:59,058 --> 00:26:00,641 I'd like to give us another shot. 585 00:26:02,119 --> 00:26:03,435 So would I. 586 00:26:04,955 --> 00:26:06,546 Really? 587 00:26:06,566 --> 00:26:07,606 Really. 588 00:26:08,959 --> 00:26:11,310 Well, yee-haw! It's settled! 589 00:26:11,386 --> 00:26:12,552 (Owen chuckles) 590 00:26:12,721 --> 00:26:16,056 I'm sorry. She's... She became my girlfriend again. 591 00:26:16,133 --> 00:26:18,058 Uh, I mean... 592 00:26:18,135 --> 00:26:21,061 I... Not quite yet, I'm not. 593 00:26:21,080 --> 00:26:22,971 You just told me that we were dating again. 594 00:26:22,990 --> 00:26:26,458 I said I-I want to date again. 595 00:26:27,402 --> 00:26:29,402 Well, what's stopping you? 596 00:26:29,422 --> 00:26:32,238 Before we do, I think we should discuss 597 00:26:32,258 --> 00:26:36,335 a certain... foible you have. 598 00:26:36,487 --> 00:26:39,096 Foible? What-what kind of foible? 599 00:26:39,323 --> 00:26:41,473 I think you know what I'm talking about. 600 00:26:42,993 --> 00:26:44,343 Well, we've talked about, um... 601 00:26:44,495 --> 00:26:46,178 (clears throat) ...my vanity 602 00:26:46,330 --> 00:26:49,181 and my natural fear of growing old. 603 00:26:49,333 --> 00:26:51,183 Do... Wait, do-do I have another? 604 00:26:51,335 --> 00:26:53,927 -There-there is another one. -What is it? 605 00:26:54,004 --> 00:26:55,187 You're really gonna make me say it? 606 00:26:55,356 --> 00:26:57,856 Well, unless you wanna emit it to me telepathically. 607 00:26:57,933 --> 00:26:59,524 It's your anger. 608 00:26:59,601 --> 00:27:02,678 -You have an anger problem, Owen. -Oh, come on. 609 00:27:02,696 --> 00:27:04,529 That is BS. It's BS. 610 00:27:04,624 --> 00:27:07,607 Everybody says that to me, and it is super annoying. 611 00:27:07,627 --> 00:27:09,126 -Mm-hmm. -What? 612 00:27:09,203 --> 00:27:10,352 In the short time I have known you, 613 00:27:10,354 --> 00:27:12,204 you have lost your temper 614 00:27:12,298 --> 00:27:14,965 and sabotaged yourself on multiple occasions. 615 00:27:15,117 --> 00:27:16,950 Yeah, well, I sabotaged us. 616 00:27:17,027 --> 00:27:20,028 Yes, but I own it. 617 00:27:20,030 --> 00:27:22,014 That's why we're here. I own it. 618 00:27:23,033 --> 00:27:24,457 Owen, you need help. 619 00:27:24,535 --> 00:27:27,052 Uh, and there's no shame in admitting that. 620 00:27:27,204 --> 00:27:28,294 I know that. 621 00:27:28,372 --> 00:27:30,147 Okay, then why don't you just do it? 622 00:27:30,224 --> 00:27:32,632 Because I am telling you that I don't need it. 623 00:27:32,652 --> 00:27:36,136 Okay, I'm gonna add another foible to that list. 624 00:27:36,155 --> 00:27:38,638 -Obstreperous. -Obstreperous? 625 00:27:38,658 --> 00:27:39,715 Yes. It means stubborn-- 626 00:27:39,733 --> 00:27:40,991 I, I know what it means. 627 00:27:41,068 --> 00:27:42,384 You know what? 628 00:27:42,403 --> 00:27:46,312 I have some foibles for you too, Miss Perfect Pants. 629 00:27:46,390 --> 00:27:49,291 A pushy, nudgy know-it-all. 630 00:27:51,912 --> 00:27:56,322 You're not gonna be having your Gibraltar with me today, are you? 631 00:27:56,342 --> 00:27:59,760 Please don't call me again until you see a therapist. 632 00:28:02,072 --> 00:28:03,681 I do hope you call. 633 00:28:06,168 --> 00:28:09,335 (country music playing) 634 00:28:09,355 --> 00:28:11,337 ♪ On the road again... 635 00:28:11,415 --> 00:28:13,339 Thank you guys for coming with me. 636 00:28:13,341 --> 00:28:15,008 I know this isn't how you wanted to spend 637 00:28:15,027 --> 00:28:16,193 your Thursday afternoon. 638 00:28:16,270 --> 00:28:17,194 Don't be silly, Al. 639 00:28:17,271 --> 00:28:18,511 We're just so proud of you 640 00:28:18,531 --> 00:28:20,439 that you finally decided to go to therapy. 641 00:28:20,515 --> 00:28:21,273 It's true, Dad. 642 00:28:21,425 --> 00:28:22,925 I can't tell you what it means 643 00:28:22,927 --> 00:28:24,184 to have my family behind me 644 00:28:24,203 --> 00:28:26,278 after all I put you guys through. 645 00:28:26,354 --> 00:28:29,022 Hey, you've been through so much more than we have. 646 00:28:29,099 --> 00:28:32,451 Drive-thru windows and gym bleachers. 647 00:28:32,603 --> 00:28:35,620 -Is our son mocking me? -I believe he is. 648 00:28:35,773 --> 00:28:36,714 Well, I deserve it. 649 00:28:36,865 --> 00:28:38,273 I... I just want you guys to know 650 00:28:38,333 --> 00:28:40,125 what happened in that gym and the whole school 651 00:28:40,219 --> 00:28:41,944 seeing me in my tighty-whities, 652 00:28:41,946 --> 00:28:44,129 that-that was rock bottom. 653 00:28:44,206 --> 00:28:46,372 But this, this today is 654 00:28:46,392 --> 00:28:48,951 the first step towards a better me. 655 00:28:48,953 --> 00:28:50,135 (horn honks) 656 00:28:50,287 --> 00:28:51,453 What's this guy's problem? 657 00:28:51,564 --> 00:28:54,214 I'm already going four miles over the speed limit. 658 00:28:54,233 --> 00:28:56,216 -(horn honks) -Dad, this guy's totally riding our ass. 659 00:28:56,235 --> 00:28:57,735 AL: I know, son. And don't say ass. 660 00:28:57,962 --> 00:28:59,144 -JOY: Yeah. -Okay. 661 00:28:59,296 --> 00:29:00,404 Hey, just go around, buddy. 662 00:29:00,555 --> 00:29:03,056 -Just go around. -JOY: Can't you let him pass? 663 00:29:03,133 --> 00:29:05,225 AL: Well, I'm trying, but with this traffic... 664 00:29:05,244 --> 00:29:07,060 He-he's gonna kill somebody. 665 00:29:07,079 --> 00:29:09,413 Okay, remember, honey, today is a new day, right? 666 00:29:09,564 --> 00:29:12,065 -Keep calm and carry on. -You're right. 667 00:29:12,142 --> 00:29:14,585 I'm-I'm-I'm keeping calm and carrying on. 668 00:29:14,661 --> 00:29:17,087 ♪ 669 00:29:17,998 --> 00:29:18,997 -BRIAN: Is that a beer? -AL: Oh. 670 00:29:19,149 --> 00:29:20,758 I think this guy's drinking a beer. 671 00:29:20,760 --> 00:29:21,908 That explains a lot. 672 00:29:21,927 --> 00:29:24,002 Okay, pal, you win. Just go and pass. 673 00:29:24,096 --> 00:29:25,821 Good job, hon. 674 00:29:25,823 --> 00:29:26,972 Good job. 675 00:29:30,995 --> 00:29:32,252 Oh, come on! 676 00:29:32,329 --> 00:29:35,272 ♪ 677 00:29:36,850 --> 00:29:37,941 He's got a gun! 678 00:29:38,093 --> 00:29:39,851 -Get down and call the police! -Oh, my God! 679 00:29:40,004 --> 00:29:42,020 -Dad, just pull over! -I can't! 680 00:29:42,172 --> 00:29:44,281 -(horn honks) -(all scream) 681 00:29:56,962 --> 00:29:58,111 Dad, look out! 682 00:29:58,130 --> 00:29:59,187 (Al screams) 683 00:29:59,189 --> 00:30:00,756 (glass shatters) 684 00:30:04,470 --> 00:30:06,220 (firetruck horn blaring) 685 00:30:18,984 --> 00:30:22,060 Judd, Marjan, half-inch line. 686 00:30:22,212 --> 00:30:23,469 Driver's still trapped in the truck. 687 00:30:23,489 --> 00:30:25,322 We tried to pull him out but it got too hot. 688 00:30:25,399 --> 00:30:28,141 Paul, Mateo, get the masks, you're going for the driver. 689 00:30:28,160 --> 00:30:30,235 We heard the whole thing started with road rage. 690 00:30:30,312 --> 00:30:32,237 We heard screaming until a minute ago and then it stopped. 691 00:30:32,331 --> 00:30:33,497 TOMMY: What about the folks in the other vehicles? 692 00:30:33,574 --> 00:30:35,499 A few minor injuries, bumps and bruises. 693 00:30:35,650 --> 00:30:36,908 Nothing serious. 694 00:30:37,061 --> 00:30:38,836 Get ready for a critical burn. 695 00:30:38,987 --> 00:30:40,320 TK, prep the O2 and the EZ iO. 696 00:30:40,339 --> 00:30:41,487 -Yeah, Cap. -I'll get sterile gauze and water. 697 00:30:41,507 --> 00:30:42,914 Alright, and get your trauma shears. 698 00:30:43,067 --> 00:30:44,716 -You're gonna need 'em. -Copy. 699 00:30:46,904 --> 00:30:48,494 Hey. 700 00:30:48,572 --> 00:30:49,905 Hey! 701 00:30:49,907 --> 00:30:52,432 Hey, we need to help over here! 702 00:30:53,760 --> 00:30:55,018 OWEN: Al? 703 00:30:55,095 --> 00:30:56,411 You better not have been a part of this. 704 00:30:56,430 --> 00:30:57,262 AL: No, no. 705 00:30:57,339 --> 00:30:58,930 We were on our way to therapy. 706 00:30:59,083 --> 00:31:01,083 And this maniac started waving a gun 707 00:31:01,101 --> 00:31:02,175 and tried to drive us off the road. 708 00:31:02,194 --> 00:31:03,101 We didn't do anything. 709 00:31:03,178 --> 00:31:04,603 Witnesses all back that up. 710 00:31:04,679 --> 00:31:06,530 Will you please help my wife and boy. 711 00:31:06,607 --> 00:31:09,091 They need medical attention. My wife, she cut her forehead 712 00:31:09,093 --> 00:31:10,442 and I think Brian broke his wrist. 713 00:31:10,518 --> 00:31:12,260 Alright, Al, I need you to listen to me. 714 00:31:12,279 --> 00:31:13,871 There are more ambulances on the way, alright? 715 00:31:13,873 --> 00:31:15,764 But right now, my crew's priority 716 00:31:15,782 --> 00:31:16,856 is the man in that truck. 717 00:31:16,934 --> 00:31:18,283 Wait, wait. 718 00:31:18,360 --> 00:31:20,435 You mean the guy who tried to kill my family? 719 00:31:20,437 --> 00:31:22,454 I know you're upset. I don't blame you but I need to step back, okay? 720 00:31:22,606 --> 00:31:24,305 I'll get you help as soon as I can get there. 721 00:31:24,307 --> 00:31:26,216 We're gonna need another line on this. 722 00:31:34,727 --> 00:31:36,542 Alright, guys, get in there. 723 00:31:36,562 --> 00:31:40,022 ♪ 724 00:31:48,407 --> 00:31:50,073 TOMMY: Thanks, guys. We'll take it from here. 725 00:31:50,150 --> 00:31:52,150 Nancy, start cutting his clothes off of him. 726 00:31:52,302 --> 00:31:53,744 TK, get him on a LIFEPAK. 727 00:31:53,895 --> 00:31:54,636 Start a line. 728 00:31:54,638 --> 00:31:55,913 Bolus one liter of LR. 729 00:31:55,989 --> 00:31:57,989 -TK: Copy. -TOMMY: Alright, airway seems clear. 730 00:31:58,066 --> 00:31:59,899 He sucked back a lot of that smoke. 731 00:31:59,977 --> 00:32:00,951 Nancy, how's he looking? 732 00:32:01,103 --> 00:32:02,494 I'm seeing a few third-degree burns, 733 00:32:02,570 --> 00:32:04,479 but it's looking like his clothes got the brunt of it. 734 00:32:04,481 --> 00:32:05,814 Alright, TK, how about his vitals? 735 00:32:05,832 --> 00:32:06,982 Not good, Cap. 736 00:32:07,000 --> 00:32:08,258 I think he's going into respiratory arrest. 737 00:32:08,410 --> 00:32:10,076 -Pulse is thready. -(steady beeping) 738 00:32:10,154 --> 00:32:11,244 He's going into cardiac arrest, Cap. 739 00:32:11,263 --> 00:32:12,721 Alright, pushing epi. 740 00:32:14,249 --> 00:32:15,724 Nancy, start compressions. 741 00:32:22,666 --> 00:32:23,607 Come on, dude. 742 00:32:26,170 --> 00:32:27,927 TK: Hey, I got a pulse. 743 00:32:28,005 --> 00:32:30,355 -(monitor beeping) -(gasps) 744 00:32:30,432 --> 00:32:32,190 Wha... What the hell happened to me? 745 00:32:32,342 --> 00:32:34,509 Sir, you were in an accident. 746 00:32:34,528 --> 00:32:37,788 But you're lucky today because you're gonna be okay. 747 00:32:37,823 --> 00:32:39,181 Nancy, get him on oxygen. 748 00:32:39,274 --> 00:32:41,625 -Great save, EMS. -You too, Fire. 749 00:32:42,628 --> 00:32:43,685 Nice and easy. 750 00:32:43,704 --> 00:32:44,703 TK: Alright. 751 00:32:44,779 --> 00:32:45,712 Watch your step. 752 00:32:49,951 --> 00:32:51,301 Hey, hey, be careful. It's hot. 753 00:32:51,378 --> 00:32:54,287 That guy and his family said this guy had a gun. 754 00:32:54,306 --> 00:32:56,014 But I don't see anything. 755 00:32:57,959 --> 00:33:00,227 (Al breathing heavily) 756 00:33:12,216 --> 00:33:14,549 MATEO: Hey. It's Al, right? 757 00:33:14,568 --> 00:33:17,828 I recognize you from the drive-thru and the gym. 758 00:33:17,979 --> 00:33:19,663 Well, I recognize you too, 759 00:33:19,814 --> 00:33:22,741 but, uh, I-I don't recall your name, son. 760 00:33:22,817 --> 00:33:23,959 It's Mateo. 761 00:33:29,157 --> 00:33:32,234 So, um, tell me, is... 762 00:33:32,236 --> 00:33:33,752 is this guy gonna make it? 763 00:33:33,904 --> 00:33:35,012 (sighs) Yep. 764 00:33:35,088 --> 00:33:36,722 Looks like he's gonna pull through. 765 00:33:39,743 --> 00:33:40,726 Okey-dokey then. 766 00:33:42,855 --> 00:33:45,313 (tense music playing) 767 00:33:46,933 --> 00:33:48,358 Al! 768 00:33:51,196 --> 00:33:54,031 -Gun! -(gunshots) 769 00:33:59,738 --> 00:34:02,205 (muffled): Nancy! TK! 770 00:34:02,432 --> 00:34:03,615 Are you hit? 771 00:34:03,767 --> 00:34:05,542 No. Just the patient. 772 00:34:06,937 --> 00:34:09,254 (flatline) 773 00:34:12,442 --> 00:34:15,385 -Why? -He hurt my family. 774 00:34:20,893 --> 00:34:22,976 (heavy breathing) 775 00:34:30,885 --> 00:34:32,652 (beeping) 776 00:34:38,151 --> 00:34:41,536 (somber music playing) 777 00:34:52,332 --> 00:34:56,468 ♪ 778 00:35:54,895 --> 00:35:57,212 Hey. So, um... 779 00:35:57,230 --> 00:35:59,047 I know there's not a lot I could say 780 00:35:59,049 --> 00:36:00,991 about what happened out there tonight. Um... 781 00:36:02,828 --> 00:36:04,327 It shouldn't have happened. 782 00:36:05,497 --> 00:36:06,705 But it's nobody's fault. 783 00:36:08,225 --> 00:36:10,483 Except the one person who's responsible. 784 00:36:10,502 --> 00:36:13,336 So I don't want anybody leaving this house 785 00:36:14,006 --> 00:36:15,172 thinking about was there 786 00:36:15,323 --> 00:36:17,632 something more that you could have done. 787 00:36:18,660 --> 00:36:19,634 'Cause there wasn't. 788 00:36:20,737 --> 00:36:21,511 Alright? 789 00:36:21,588 --> 00:36:22,404 I know some of you are gonna 790 00:36:22,664 --> 00:36:25,665 play it around in your mind anyway, 791 00:36:25,759 --> 00:36:28,226 so I would advise you... 792 00:36:28,929 --> 00:36:30,228 resist. 793 00:36:32,357 --> 00:36:36,401 I'm incredibly proud of how you all behaved in the field today. 794 00:36:36,862 --> 00:36:38,486 All of you. 795 00:36:39,698 --> 00:36:40,697 It was admirable, 796 00:36:41,775 --> 00:36:43,325 as it always is with this team. 797 00:36:46,596 --> 00:36:48,496 ♪ 798 00:36:57,624 --> 00:36:58,864 Oh. My-my bad. 799 00:36:58,884 --> 00:37:00,217 I wasn't paying attention. 800 00:37:00,293 --> 00:37:02,302 Oh, it's alright, neither was I. 801 00:37:03,113 --> 00:37:04,554 Hey, uh... 802 00:37:05,449 --> 00:37:06,681 How are you holding up? 803 00:37:07,926 --> 00:37:09,951 I'm alright. 804 00:37:09,953 --> 00:37:11,119 My right ear won't stop ringing, 805 00:37:11,137 --> 00:37:13,955 but Cap says it should pass soon, so... 806 00:37:13,974 --> 00:37:15,957 MATEO: Oh, that's great. 807 00:37:15,959 --> 00:37:17,792 That it's gonna pass. Um... 808 00:37:17,794 --> 00:37:18,985 It's good. 809 00:37:21,648 --> 00:37:22,656 Nancy? 810 00:37:23,633 --> 00:37:24,574 Yeah. 811 00:37:26,728 --> 00:37:27,661 How are you, really? 812 00:37:29,473 --> 00:37:33,399 I keep thinking about that patient. 813 00:37:33,477 --> 00:37:36,736 He looked right at me when he died, like I let him down. 814 00:37:36,755 --> 00:37:39,714 I was the one that was making small talk with the shooter. 815 00:37:42,652 --> 00:37:45,345 I didn't even know that he had a gun in his hand the whole time. 816 00:37:47,081 --> 00:37:50,174 -I'm so stupid. -It's not on you. 817 00:37:50,251 --> 00:37:51,977 It's not on any of us. 818 00:37:52,996 --> 00:37:54,229 I know. 819 00:37:57,759 --> 00:37:58,984 Uh, Nancy? 820 00:38:00,595 --> 00:38:01,528 Yeah. 821 00:38:04,098 --> 00:38:05,699 Do you wanna get coffee? 822 00:38:07,861 --> 00:38:10,328 Yeah. I do. 823 00:38:12,532 --> 00:38:13,498 Good. 824 00:38:17,129 --> 00:38:19,337 -(girls giggling) -(Julius talking indistinctly) 825 00:38:20,132 --> 00:38:21,339 (Julius laughs) 826 00:38:22,301 --> 00:38:24,784 JULIUS: Oh, good times. Good times. 827 00:38:24,861 --> 00:38:25,969 (girls giggling) 828 00:38:26,196 --> 00:38:30,790 I got up on the stage just shucking and jiving. 829 00:38:30,809 --> 00:38:33,885 I felt like I was gonna puke. 830 00:38:33,961 --> 00:38:35,203 But you don't get nervous? 831 00:38:35,205 --> 00:38:37,555 No. No, no, no. Not anymore. 832 00:38:37,707 --> 00:38:41,876 But this was my first open mike, so I was more than nervous. 833 00:38:41,895 --> 00:38:44,303 I was petrified. 834 00:38:44,381 --> 00:38:46,138 If I hadn't been frozen in that spot in terror, 835 00:38:46,158 --> 00:38:47,532 I would have ran away. 836 00:38:48,735 --> 00:38:50,810 But you didn't. 837 00:38:50,829 --> 00:38:52,070 I couldn't. 838 00:38:52,222 --> 00:38:54,331 Because I had to save your dad. 839 00:38:54,407 --> 00:38:55,223 IZZY: Save him? 840 00:38:55,225 --> 00:38:57,241 JULIUS: Yes, ma'am. 841 00:38:57,318 --> 00:38:59,652 Because I refused to go up, 842 00:38:59,671 --> 00:39:01,412 he gets up himself, 843 00:39:01,565 --> 00:39:03,656 takes the mike, cool as you like, 844 00:39:03,675 --> 00:39:07,235 and starts singing "Lean on Me," a cappella. 845 00:39:07,253 --> 00:39:08,828 People just stopped what they're doing. 846 00:39:08,905 --> 00:39:10,922 They couldn't believe what they were hearing. 847 00:39:10,998 --> 00:39:12,907 I didn't know our dad could sing. 848 00:39:12,926 --> 00:39:14,667 JULIUS: Oh, no, he couldn't. 849 00:39:14,744 --> 00:39:16,110 He was terrible. 850 00:39:16,112 --> 00:39:19,581 Like cats screaming in an alley terrible. 851 00:39:19,599 --> 00:39:20,748 (laughs) 852 00:39:20,859 --> 00:39:24,611 The whole place was booing and hissing and... 853 00:39:25,864 --> 00:39:27,346 He just gets louder and louder. 854 00:39:27,366 --> 00:39:30,850 And finally, he calls me on the stage and asks me 855 00:39:30,927 --> 00:39:32,243 to help him on the piano. 856 00:39:32,353 --> 00:39:36,856 So I run up on the stage, start to play, to sing. 857 00:39:36,875 --> 00:39:41,193 And before you know it, the place starts going crazy. 858 00:39:41,271 --> 00:39:43,213 Your dad set the bar so low for me, 859 00:39:43,364 --> 00:39:46,124 it was impossible to fail. 860 00:39:46,200 --> 00:39:48,051 That's so funny. 861 00:39:48,128 --> 00:39:50,887 Our mom never told us that story. 862 00:39:50,964 --> 00:39:52,597 Because she probably never heard it. 863 00:39:53,783 --> 00:39:56,968 Okay, chicas, time to go to sleep now. 864 00:39:57,120 --> 00:39:59,044 (sighs deeply) 865 00:39:59,064 --> 00:40:03,791 Maybe you can see him in your dreams. 866 00:40:03,793 --> 00:40:05,360 Do you? 867 00:40:06,980 --> 00:40:08,696 (clicks tongue) All the time. 868 00:40:11,576 --> 00:40:13,134 Night-night. 869 00:40:13,153 --> 00:40:14,986 IZZY: Good night, Uncle Julius. 870 00:40:15,062 --> 00:40:16,413 I love you. 871 00:40:17,974 --> 00:40:19,332 JULIUS: I love you too. 872 00:40:21,327 --> 00:40:22,460 Sleep tight. 873 00:40:38,920 --> 00:40:40,328 Hey. 874 00:40:40,330 --> 00:40:41,587 I didn't hear you come in. 875 00:40:41,606 --> 00:40:45,024 Treading softly is an underrated mom skill. 876 00:40:46,111 --> 00:40:49,446 As if you weren't intimidating enough. 877 00:40:49,597 --> 00:40:50,947 (Julius chuckles) 878 00:40:51,174 --> 00:40:55,009 To be honest, I thought I was gonna walk into a disaster, 879 00:40:55,028 --> 00:40:58,437 but, um, the place is immaculate. 880 00:40:58,515 --> 00:41:01,032 Thanks for letting me have this time with them, Tom. 881 00:41:01,108 --> 00:41:02,750 They love their Uncle Julius. 882 00:41:04,129 --> 00:41:07,112 And you're right, I-I did not know that story. 883 00:41:07,132 --> 00:41:09,466 Boy, it sounds just like him. 884 00:41:09,617 --> 00:41:12,677 Well, I'm sure you have a few stories of your own. 885 00:41:13,955 --> 00:41:15,305 Not nearly enough. 886 00:41:19,478 --> 00:41:22,645 Tom, about what happened before-- 887 00:41:22,797 --> 00:41:24,314 Except it didn't. 888 00:41:25,150 --> 00:41:27,375 And it will never happen again. 889 00:41:27,393 --> 00:41:30,445 No, most assuredly not. 890 00:41:32,324 --> 00:41:36,534 I'll call my Uber and I'll be outside. 891 00:41:38,663 --> 00:41:40,330 Or you can stay. 892 00:41:43,985 --> 00:41:44,876 We have a guest room. 893 00:41:46,412 --> 00:41:49,488 You can come and go as you like for as long as you're in town. 894 00:41:49,566 --> 00:41:53,751 You can see your nieces as much as you want. 895 00:41:53,828 --> 00:41:55,995 And maybe... 896 00:41:56,014 --> 00:41:58,973 maybe you can share a few more stories. 897 00:42:00,519 --> 00:42:03,520 Are you sure that's what you want? 898 00:42:03,596 --> 00:42:06,689 I was sure the minute I walked in here and I heard them laughing. 899 00:42:07,917 --> 00:42:10,026 It would be lovely 900 00:42:10,177 --> 00:42:13,679 having Charles' whole family under one roof. 901 00:42:13,698 --> 00:42:15,089 Yes. 902 00:42:15,091 --> 00:42:16,533 I want that. 903 00:42:19,204 --> 00:42:21,329 And I'm pretty sure he would too. 904 00:42:22,615 --> 00:42:23,581 Yeah. 905 00:42:25,877 --> 00:42:27,210 Me too. 906 00:42:31,032 --> 00:42:34,551 ♪ 907 00:42:36,446 --> 00:42:39,130 Thanks for seeing me. I know it's been a while. 908 00:42:39,224 --> 00:42:40,557 DR. PATT: It has. 909 00:42:42,043 --> 00:42:43,977 What's going on, Owen? 910 00:42:46,731 --> 00:42:48,314 Rage. 911 00:42:49,901 --> 00:42:51,317 I have rage. 912 00:43:28,848 --> 00:43:31,065 Captioned by Point.360 62259

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.