All language subtitles for 9-1-1 - 05x14 - Dumb Luck

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,819 --> 00:00:05,671 ♪ ♪ 2 00:00:05,822 --> 00:00:07,731 ERIC: Are you ready for this? 3 00:00:07,733 --> 00:00:09,675 New city, new job. 4 00:00:09,826 --> 00:00:11,401 I didn't have much of a choice. 5 00:00:11,403 --> 00:00:13,420 The board was desperate to find someone 6 00:00:13,514 --> 00:00:14,662 to fill the position. 7 00:00:14,757 --> 00:00:16,256 You know what they say. 8 00:00:16,392 --> 00:00:18,592 With high risk 9 00:00:18,744 --> 00:00:21,595 comes high reward. 10 00:00:22,748 --> 00:00:26,933 Ah. And I've always wanted a view like this. 11 00:00:27,028 --> 00:00:28,510 It's really something. 12 00:00:28,678 --> 00:00:31,421 Oh, yeah, the view is nice, too. 13 00:00:31,515 --> 00:00:33,115 (Eric laughs) 14 00:00:38,188 --> 00:00:40,280 Eric, people can see us. 15 00:00:40,305 --> 00:00:42,305 Let's give them a show, then, huh? 16 00:00:42,330 --> 00:00:43,835 - (Bailey laughs) - Now, 17 00:00:43,860 --> 00:00:46,587 what were you saying about high risk, high reward? 18 00:00:56,615 --> 00:00:57,723 (screaming) 19 00:00:58,850 --> 00:01:01,119 _ 20 00:01:01,144 --> 00:01:02,763 _ 21 00:01:02,788 --> 00:01:05,122 - (firetruck horn blaring) - (sirens wailing) 22 00:01:05,124 --> 00:01:07,124 (screaming) 23 00:01:07,126 --> 00:01:09,693 (siren wails) 24 00:01:13,741 --> 00:01:16,983 Woman fell off the balcony from the penthouse floor. 25 00:01:17,136 --> 00:01:18,652 Luckily, she got caught 26 00:01:18,746 --> 00:01:20,579 - on that sign on the way down. - She's over here. 27 00:01:20,730 --> 00:01:22,489 We don't have a lot of time, so let's hustle up. 28 00:01:22,583 --> 00:01:23,898 Tactical gear all around. Let's go. 29 00:01:23,918 --> 00:01:25,584 Cap, floor's too high for the ladder. 30 00:01:25,735 --> 00:01:28,236 Yeah, and it's way too high for an airbag. What's the plan? 31 00:01:28,330 --> 00:01:29,996 I'm gonna send you down from the roof. 32 00:01:30,293 --> 00:01:32,810 Lucy, Chimney, I want you on the floor below. 33 00:01:32,835 --> 00:01:35,123 Kick out that window so we can bring her through there. 34 00:01:35,148 --> 00:01:37,763 Hen, find the manager; we need access to the adjacent floors. 35 00:01:37,788 --> 00:01:38,799 Robby, you're with me. 36 00:01:38,824 --> 00:01:40,599 I want this whole area clear. 37 00:01:40,624 --> 00:01:42,136 Nobody stands underneath her. 38 00:01:42,161 --> 00:01:43,493 ("Hold On, I'm Comin'" by Sam & Dave playing) 39 00:01:43,662 --> 00:01:45,011 CHIMNEY: Just entered the unit, Cap. 40 00:01:45,164 --> 00:01:47,664 About to anchor off and remove the window. 41 00:01:47,757 --> 00:01:50,000 - LAFD. - ERIC: Thank God. 42 00:01:50,018 --> 00:01:51,771 I don't think the sign can hold much longer. 43 00:01:51,796 --> 00:01:53,342 I think we can get to her if we just... 44 00:01:53,367 --> 00:01:54,596 How about we stay away from the edge 45 00:01:54,615 --> 00:01:55,781 - of that balcony, sir. - No. 46 00:01:55,806 --> 00:01:57,151 That's my wife. I'm not leaving her. 47 00:01:57,176 --> 00:01:59,343 Oh, God, help me! 48 00:01:59,511 --> 00:02:00,935 ♪ When the day comes... ♪ 49 00:02:01,029 --> 00:02:03,037 Bailey, we're gonna get our team harnessed 50 00:02:03,062 --> 00:02:04,920 up and we're gonna come down to you. 51 00:02:04,945 --> 00:02:06,533 - You're doing great. - Please hurry! 52 00:02:06,627 --> 00:02:07,942 ♪ I'm about to drown ♪ 53 00:02:08,036 --> 00:02:09,686 ♪ Just hold on ♪ 54 00:02:09,688 --> 00:02:12,506 ♪ I'm comin' ♪ 55 00:02:13,692 --> 00:02:15,175 ♪ Hold on... ♪ 56 00:02:15,285 --> 00:02:18,044 I just finished securing the lines, Cap. I'm harnessed up. 57 00:02:18,197 --> 00:02:19,673 Coming down now. 58 00:02:19,698 --> 00:02:21,715 BOBBY: Copy that. Fast as you can, Buck. 59 00:02:21,809 --> 00:02:24,868 ♪ If you get cold, yeah, I will be your cover... ♪ 60 00:02:24,961 --> 00:02:26,219 HEN: Cap, we have a problem. 61 00:02:26,372 --> 00:02:27,663 BAILEY: I can feel it starting to move. 62 00:02:27,665 --> 00:02:31,057 (shrieks) I think it's starting to come off! 63 00:02:31,152 --> 00:02:33,468 We got to move now. That sign is not secure. 64 00:02:33,562 --> 00:02:36,062 All right, 30 seconds. Buck's coming down. 65 00:02:36,087 --> 00:02:38,095 - Chimney, how's that window? - CHIMNEY: In progress. 66 00:02:38,159 --> 00:02:39,383 ♪ I'm coming... ♪ 67 00:02:39,401 --> 00:02:41,067 BOBBY: It needs to happen now. 68 00:02:41,162 --> 00:02:44,070 HEN: Got to move fast. She's about to drop. 69 00:02:44,223 --> 00:02:46,314 (shrieking) 70 00:02:46,333 --> 00:02:48,500 - ♪ I'm comin' ♪ - Help me! 71 00:02:48,525 --> 00:02:49,541 ♪ Hold on... ♪ 72 00:02:49,566 --> 00:02:50,795 Help! 73 00:02:50,820 --> 00:02:52,631 - Almost there. - Help. Okay. 74 00:02:52,656 --> 00:02:54,173 - Okay. Oh, thank God. - Need you not to move. 75 00:02:54,400 --> 00:02:57,417 - (shrieks) - I'm gonna put this harness around you, 76 00:02:57,569 --> 00:02:58,735 get you down, okay? 77 00:02:58,828 --> 00:03:00,754 Please hurry. (shrieks) 78 00:03:00,848 --> 00:03:02,572 (whimpering) 79 00:03:02,666 --> 00:03:04,016 ♪ Hold on... ♪ 80 00:03:04,167 --> 00:03:06,092 - (screaming) - Whoa! 81 00:03:06,245 --> 00:03:08,245 (Bailey whimpering) 82 00:03:08,263 --> 00:03:11,506 - LUCY: Chimney?! - Geez! 83 00:03:11,531 --> 00:03:12,638 (all grunting) 84 00:03:12,663 --> 00:03:13,744 ♪ Don't you worry ♪ 85 00:03:13,769 --> 00:03:15,843 ♪ I'm comin'... ♪ 86 00:03:15,863 --> 00:03:17,696 Oh, my God. 87 00:03:17,847 --> 00:03:19,847 - Oh, my God. - (panting) 88 00:03:19,867 --> 00:03:22,350 Thank you! Oh. 89 00:03:22,369 --> 00:03:25,095 I don't know how you guys just did that. 90 00:03:25,113 --> 00:03:26,263 Dumb luck. 91 00:03:26,356 --> 00:03:27,706 - (laughs) - ♪ I'm coming ♪ 92 00:03:27,857 --> 00:03:30,000 - ♪ Yeah ♪ - ♪ Hold on. ♪ 93 00:03:30,233 --> 00:03:32,912 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 94 00:03:35,532 --> 00:03:38,775 And breakfast is served. 95 00:03:38,794 --> 00:03:41,035 Thank you. 96 00:03:41,055 --> 00:03:43,113 May I offer you a glass of water or orange juice? 97 00:03:43,131 --> 00:03:45,039 Orange juice, please. 98 00:03:45,059 --> 00:03:46,466 Well, right away, sir. 99 00:03:46,560 --> 00:03:50,211 ♪ Brings the dawn in ♪ 100 00:03:50,305 --> 00:03:53,807 ♪ It's just a restless feeling ♪ 101 00:03:53,901 --> 00:03:55,642 Hmm. 102 00:03:55,794 --> 00:03:59,053 ♪ By my side ♪ 103 00:03:59,073 --> 00:04:00,814 How was it? 104 00:04:00,890 --> 00:04:02,649 ♪ Early dawning... ♪ 105 00:04:02,743 --> 00:04:05,410 It could use more marshmallows. 106 00:04:05,562 --> 00:04:07,988 Couldn't we all, bud? Couldn't we all. 107 00:04:08,082 --> 00:04:11,141 ♪ It's just the wasted years... ♪ 108 00:04:11,234 --> 00:04:13,827 - Dad? - What? 109 00:04:13,979 --> 00:04:16,571 - You got a little... - Hmm? 110 00:04:16,590 --> 00:04:19,649 ♪ Watch out, the world's behind you... ♪ 111 00:04:19,668 --> 00:04:21,909 What about now? 112 00:04:21,929 --> 00:04:23,942 You need a napkin. 113 00:04:23,967 --> 00:04:26,285 (both laugh) 114 00:04:27,751 --> 00:04:31,639 ♪ It's nothing at all... ♪ 115 00:04:33,826 --> 00:04:35,325 (Eddie sighs) 116 00:04:35,350 --> 00:04:38,110 What's wrong with your leg? 117 00:04:40,672 --> 00:04:42,739 ♪ ♪ 118 00:04:51,441 --> 00:04:52,958 (grunting) 119 00:04:57,798 --> 00:04:59,756 (groans) 120 00:05:03,470 --> 00:05:06,013 I think I'm dying. 121 00:05:06,865 --> 00:05:09,474 You're always dying. 122 00:05:15,965 --> 00:05:17,649 (gasps) 123 00:05:17,876 --> 00:05:20,226 (panting) 124 00:05:20,321 --> 00:05:22,404 Oh. 125 00:05:23,065 --> 00:05:24,898 BOBBY: Coffee? 126 00:05:24,992 --> 00:05:29,075 (sighs) What time is it, and where's Christopher? 127 00:05:29,100 --> 00:05:31,674 Buck already took him to school, figured you could use the sleep. 128 00:05:31,699 --> 00:05:34,125 Mm. Sorry. 129 00:05:34,150 --> 00:05:37,077 Hey, hey, hey, it's all right. 130 00:05:37,229 --> 00:05:39,171 We got it handled. 131 00:05:39,322 --> 00:05:40,488 (sighs) 132 00:05:40,507 --> 00:05:42,716 Thanks. 133 00:05:45,012 --> 00:05:48,922 After my family died, I had nightmares for a long time. 134 00:05:49,768 --> 00:05:51,192 They say it's your mind's way 135 00:05:51,217 --> 00:05:52,977 of working through a traumatic experience. 136 00:05:53,002 --> 00:05:56,170 Kind of wish my mind would take a break for a minute. 137 00:05:56,264 --> 00:05:59,416 It won't. Buck told me 138 00:05:59,434 --> 00:06:01,251 about your friends. I'm very sorry. 139 00:06:01,352 --> 00:06:05,043 Can't believe they're all gone. (clears throat) 140 00:06:05,068 --> 00:06:07,818 And I'm still here. I'm not sure why. 141 00:06:07,843 --> 00:06:10,452 That is a question you will never be able to answer. 142 00:06:11,332 --> 00:06:13,731 You can chalk it up to the grand plan 143 00:06:13,756 --> 00:06:17,417 of some higher power or just dumb luck. 144 00:06:19,028 --> 00:06:22,697 But either way, the result is the same: you are still here. 145 00:06:23,384 --> 00:06:26,200 I'm not sure what to do with that. 146 00:06:26,220 --> 00:06:28,678 You find a way to heal. 147 00:06:33,042 --> 00:06:34,467 Guess this is it, huh? 148 00:06:34,561 --> 00:06:37,747 You, uh, going back to bouncing between houses? 149 00:06:37,772 --> 00:06:41,808 No, Cap... your cap found me a spot at another house. 150 00:06:41,885 --> 00:06:44,046 - I'm glad. - (sighs) Yeah. 151 00:06:44,071 --> 00:06:45,404 Me, too. 152 00:06:45,429 --> 00:06:48,283 You must be ready for your world to get back to normal. 153 00:06:48,308 --> 00:06:50,642 You have no idea. 154 00:06:50,667 --> 00:06:53,009 Take care of yourself. 155 00:06:58,322 --> 00:06:59,655 ("Everyday" by Buddy Holly plays) 156 00:06:59,680 --> 00:07:01,455 No, no, no, we're way past that. 157 00:07:01,480 --> 00:07:05,594 Look, I gave him a month, a whole month 158 00:07:05,619 --> 00:07:07,469 to pick up his crap, so now I'm donating it. 159 00:07:07,494 --> 00:07:10,411 One man's trash is another man's treasure, right? 160 00:07:10,505 --> 00:07:13,102 And by "trash," I mean my ex. 161 00:07:13,127 --> 00:07:15,992 Look, I just got here. Let me call you back. 162 00:07:16,011 --> 00:07:19,679 ♪ It's a gettin' faster, everyone said ♪ 163 00:07:19,831 --> 00:07:21,773 ♪ Go ahead and ask her... ♪ 164 00:07:21,925 --> 00:07:24,276 (grunts) 165 00:07:24,427 --> 00:07:25,610 ♪ My way ♪ 166 00:07:25,687 --> 00:07:28,338 ♪ Hey, hey-hey ♪ 167 00:07:28,431 --> 00:07:30,857 ♪ Every day seems a little longer ♪ 168 00:07:31,009 --> 00:07:32,117 (grunts) 169 00:07:32,268 --> 00:07:34,435 ♪ Every way, love's a little stronger ♪ 170 00:07:34,529 --> 00:07:38,105 ♪ Come what may, do you ever long for... ♪ 171 00:07:38,200 --> 00:07:40,350 (grunts) Oh, no. 172 00:07:40,368 --> 00:07:42,109 Oh, no. 173 00:07:42,129 --> 00:07:45,964 ♪ Every day, it's a gettin' closer... ♪ 174 00:07:46,115 --> 00:07:48,374 Oh, no, no, no, no, no. No! 175 00:07:48,399 --> 00:07:49,526 (grunts) 176 00:07:49,619 --> 00:07:50,710 ♪ Love like yours ♪ 177 00:07:50,862 --> 00:07:53,697 ♪ Will surely come my way ♪ 178 00:07:53,790 --> 00:07:56,558 ♪ Hey, hey-hey ♪ 179 00:07:59,888 --> 00:08:03,815 ♪ Love like yours will surely come my way ♪ 180 00:08:04,042 --> 00:08:05,892 ♪ Hey, hey-hey ♪ 181 00:08:05,986 --> 00:08:09,136 - (grunting) - ♪ Love like yours will ♪ 182 00:08:09,156 --> 00:08:10,730 ♪ Surely come my way. ♪ 183 00:08:10,824 --> 00:08:13,825 Oh. (grunting) 184 00:08:13,994 --> 00:08:16,745 (muffled): Help! 185 00:08:21,818 --> 00:08:23,001 Help! 186 00:08:23,152 --> 00:08:25,691 Help! Please! 187 00:08:25,716 --> 00:08:27,942 (panting) 188 00:08:28,008 --> 00:08:30,592 (grunting) 189 00:08:32,738 --> 00:08:34,137 (grunting continues) 190 00:08:37,667 --> 00:08:39,000 (grunts loudly) 191 00:08:39,094 --> 00:08:40,760 - (chiming) - Ah! 192 00:08:40,912 --> 00:08:43,063 (panting) 193 00:08:45,359 --> 00:08:47,359 (grunting) 194 00:08:48,845 --> 00:08:51,655 (muffled): Help! Help! 195 00:08:55,702 --> 00:08:58,444 (panting) 196 00:08:58,597 --> 00:09:00,705 (car alarm sounding) 197 00:09:04,711 --> 00:09:07,712 (car alarm continues sounding) 198 00:09:12,294 --> 00:09:14,177 Help! 199 00:09:15,964 --> 00:09:17,889 (panting) 200 00:09:18,041 --> 00:09:19,975 (sighs) 201 00:09:26,549 --> 00:09:29,609 (distant siren wailing) 202 00:09:31,296 --> 00:09:33,572 ♪ ♪ 203 00:09:38,061 --> 00:09:41,746 (panting) 204 00:09:48,997 --> 00:09:51,548 (truck beeping) 205 00:10:05,997 --> 00:10:07,180 (indistinct chatter) 206 00:10:07,349 --> 00:10:10,180 We're gonna take you to the emergency room. 207 00:10:10,205 --> 00:10:13,253 Once the swelling goes down, they'll be able to remove it. 208 00:10:13,278 --> 00:10:14,962 Okay. 209 00:10:16,858 --> 00:10:20,360 You drop him at the hospital, I'm gonna ride in the engine. 210 00:10:20,436 --> 00:10:23,371 (engine starts) 211 00:10:25,200 --> 00:10:28,335 (loud banging on metal) 212 00:10:33,634 --> 00:10:36,968 (banging resumes) 213 00:10:37,195 --> 00:10:40,639 Hen, you ready to go? 214 00:10:41,092 --> 00:10:44,118 Yeah, Cap. I'm coming. 215 00:10:44,143 --> 00:10:46,385 (garbled radio transmission) 216 00:10:46,980 --> 00:10:49,397 (banging resumes) 217 00:10:55,063 --> 00:10:57,489 (knocking) 218 00:10:57,640 --> 00:10:59,732 HEN: Hello? 219 00:10:59,885 --> 00:11:01,743 (banging) 220 00:11:07,650 --> 00:11:09,521 Anybody there? 221 00:11:09,546 --> 00:11:10,896 PATRICK: Help. Please. 222 00:11:11,002 --> 00:11:13,365 Where are you? 223 00:11:13,390 --> 00:11:16,024 PATRICK: I'm in... here! 224 00:11:22,924 --> 00:11:25,684 Help me? 225 00:11:27,412 --> 00:11:29,396 Cap! 226 00:11:30,098 --> 00:11:32,392 Everything all right? 227 00:11:32,417 --> 00:11:34,351 You got to take a look at this. 228 00:11:39,107 --> 00:11:42,696 It's not what I was expecting. 229 00:11:42,721 --> 00:11:44,461 It never is. 230 00:11:44,486 --> 00:11:45,793 Sir, you just hang tight. 231 00:11:45,818 --> 00:11:47,800 We're gonna get you out of there in a minute. 232 00:11:47,825 --> 00:11:50,668 (panting) 233 00:11:52,128 --> 00:11:53,720 Bolt cutters. 234 00:11:53,889 --> 00:11:55,440 Dispatch, this is Captain Nash, 118. 235 00:11:55,465 --> 00:11:57,707 I'm gonna need an additional ambulance 236 00:11:57,800 --> 00:11:59,151 at Pickwick Bowling, Lincoln and Main. 237 00:11:59,302 --> 00:12:01,987 Young male, possible heatstroke. 238 00:12:02,063 --> 00:12:03,971 Wonder how long he's been in there. 239 00:12:04,065 --> 00:12:06,825 Real question is, how'd he get in there? 240 00:12:15,652 --> 00:12:17,577 What's that smell? 241 00:12:17,729 --> 00:12:19,579 Hmm. When you got to go, you got to go. 242 00:12:19,731 --> 00:12:21,581 ♪ Every day... ♪ 243 00:12:21,658 --> 00:12:23,491 Uh, where am I? 244 00:12:23,510 --> 00:12:26,069 You're in a charity donation box. 245 00:12:26,095 --> 00:12:28,496 BOBBY: All right, let's get you out of there. You feel like you can move? 246 00:12:28,515 --> 00:12:29,681 Give me your hand. 247 00:12:29,706 --> 00:12:30,938 - Easy. Take it easy. - Nice and easy. 248 00:12:30,963 --> 00:12:32,462 BOBBY: Easy. 249 00:12:32,614 --> 00:12:35,132 - Let's have a seat right here. - All right. 250 00:12:35,283 --> 00:12:38,193 - Get some air. - HEN: He's burning up. Get me 251 00:12:38,211 --> 00:12:40,620 some water, ice packs. 252 00:12:40,639 --> 00:12:42,864 How long were you in there? 253 00:12:42,957 --> 00:12:44,474 Time doesn't really exist in there. 254 00:12:44,626 --> 00:12:46,051 ♪ Hey, hey-hey... ♪ 255 00:12:46,145 --> 00:12:47,811 How did you find me? 256 00:12:48,038 --> 00:12:50,372 Did someone hear the car alarm and call? 257 00:12:50,465 --> 00:12:51,723 What car? 258 00:12:51,875 --> 00:12:55,894 ♪ Every day, it's a gettin' closer... ♪ 259 00:12:56,046 --> 00:12:58,638 Oh, this really isn't my lucky day. 260 00:12:58,732 --> 00:13:04,119 ♪ Love like yours will surely come my way. ♪ 261 00:13:14,673 --> 00:13:16,656 - New hobby? - (scoffs) 262 00:13:16,675 --> 00:13:18,416 I found it in my locker. 263 00:13:18,510 --> 00:13:21,907 "Congrats on a great catch!" 264 00:13:21,932 --> 00:13:23,235 Wow. 265 00:13:23,260 --> 00:13:25,731 Sounds like you're finally in with the clique. 266 00:13:25,756 --> 00:13:28,306 They're even giving you gifts now. 267 00:13:28,629 --> 00:13:30,313 Am I in with them? 268 00:13:30,338 --> 00:13:32,391 Or are they just mocking me? 269 00:13:32,416 --> 00:13:35,650 I'm not sure those are mutually exclusive at the 118. 270 00:13:36,436 --> 00:13:38,028 What are you so down about? 271 00:13:38,179 --> 00:13:40,864 You saved a woman with your bare hands. 272 00:13:40,889 --> 00:13:43,068 - You're all over the news. - I know, and I am seriously 273 00:13:43,093 --> 00:13:45,762 considering changing my phone number 274 00:13:45,787 --> 00:13:48,455 if the reporters don't stop calling me. 275 00:13:48,690 --> 00:13:51,357 And, uh, why are we upset about this? 276 00:13:51,377 --> 00:13:53,118 All the best heroes get interviewed. 277 00:13:53,270 --> 00:13:55,355 Sometimes, they even make movies about them. 278 00:13:55,380 --> 00:13:58,983 - Don't even joke about that. - Okay. 279 00:14:00,110 --> 00:14:01,927 - Thank you. - Sure. 280 00:14:01,952 --> 00:14:03,360 Well, I'm confused. 281 00:14:03,385 --> 00:14:06,344 I have this vivid recollection 282 00:14:06,369 --> 00:14:09,169 of you doing shots every time you saw yourself 283 00:14:09,194 --> 00:14:11,761 on the news after that freeway thing? 284 00:14:11,897 --> 00:14:13,880 I got really drunk that night. 285 00:14:13,905 --> 00:14:15,100 (both laugh) 286 00:14:15,125 --> 00:14:17,936 You absolutely did, but my point is, 287 00:14:17,961 --> 00:14:20,720 it seemed like you were kind of relishing 288 00:14:20,739 --> 00:14:22,469 the coverage of your heroics. 289 00:14:22,494 --> 00:14:24,557 I jumped onto a moving truck 290 00:14:24,576 --> 00:14:26,301 to save a family. 291 00:14:26,319 --> 00:14:29,913 This time, I just put out my hands, and she fell into them. 292 00:14:30,064 --> 00:14:31,854 You know, anyone 293 00:14:31,879 --> 00:14:34,263 who was standing there would have done the same. 294 00:14:35,289 --> 00:14:36,713 I am not special. 295 00:14:36,864 --> 00:14:38,381 Not in this house. 296 00:14:38,406 --> 00:14:41,258 Any one of us could have caught her. 297 00:14:41,283 --> 00:14:43,164 I'm kind of wishing Hen had. 298 00:14:43,267 --> 00:14:45,248 I think she'd be enjoying the limelight more. 299 00:14:45,322 --> 00:14:48,762 How is she, by the way? Does she miss me terribly? 300 00:14:48,787 --> 00:14:51,046 She still calls you "Monday." 301 00:14:52,938 --> 00:14:55,772 ♪ I knew I was in trouble... ♪ 302 00:14:55,849 --> 00:14:59,008 So, Lucy just caught her midair? 303 00:14:59,033 --> 00:15:01,188 She opened her arms, a woman fell into them. 304 00:15:01,213 --> 00:15:03,579 - Wow. - HEN: Unreal. I've told you this 305 00:15:03,604 --> 00:15:05,628 at least 12 times. Why do you believe Bobby 306 00:15:05,653 --> 00:15:07,508 - and not me? - Uh, I'm still not sure 307 00:15:07,533 --> 00:15:09,485 I believe any of you. I just can't quite 308 00:15:09,510 --> 00:15:12,040 - calculate the physics of that. - ATHENA: I used to think 309 00:15:12,065 --> 00:15:14,273 that I'd seen everything, but I don't say that anymore. 310 00:15:14,351 --> 00:15:17,443 And certainly not after I look at these cards. 311 00:15:17,537 --> 00:15:21,415 I fold. Who's ready for an Irish coffee? 312 00:15:21,440 --> 00:15:23,727 - Oh. - BOBBY: That leaves you two. 313 00:15:23,752 --> 00:15:26,786 - Time to show your cards. - Diamonds all around. Flush. 314 00:15:26,805 --> 00:15:28,713 - Ah. - Ugh. That's too bad. 315 00:15:28,807 --> 00:15:31,321 - Mm. - Because I got a full house! 316 00:15:31,346 --> 00:15:34,102 - Oh! - HEN: Full house. I didn't even 317 00:15:34,127 --> 00:15:36,743 think you had a pair. When did you learn to bluff like that? 318 00:15:36,768 --> 00:15:39,149 What do you think your mother and I do on the nights you're working? 319 00:15:40,141 --> 00:15:41,323 BOBBY: Okay, who wants 320 00:15:41,348 --> 00:15:42,766 - to play another hand? - HEN: No, thank you. 321 00:15:42,791 --> 00:15:45,416 My wife is over here training in the off-season. 322 00:15:45,441 --> 00:15:47,500 Thank you. 323 00:15:47,884 --> 00:15:51,119 (humming "Ode to Joy") 324 00:16:02,566 --> 00:16:04,323 (humming continues) 325 00:16:04,417 --> 00:16:06,325 (engine revving) 326 00:16:06,419 --> 00:16:07,919 (car horn honks) 327 00:16:08,071 --> 00:16:09,679 (honking) 328 00:16:09,906 --> 00:16:11,740 - (engine revving) - (horn honking) 329 00:16:11,833 --> 00:16:13,833 JULES: Read the sign! 330 00:16:13,910 --> 00:16:15,519 - (tires squealing) - DRIVER: Move over! 331 00:16:15,670 --> 00:16:20,326 Hey! Hey, I'm riding here! I'm riding! 332 00:16:21,601 --> 00:16:24,653 (humming "Ode To Joy") 333 00:16:26,606 --> 00:16:28,990 (continues humming) 334 00:16:31,945 --> 00:16:35,038 Ugh! You're not the only one on the road! 335 00:16:35,265 --> 00:16:37,207 Read the sign, buddy! 336 00:16:37,358 --> 00:16:41,294 (rock music plays in truck) 337 00:16:44,124 --> 00:16:47,792 (tires squealing) 338 00:16:47,944 --> 00:16:50,762 Hey, double yellow, pal! Double yellow! 339 00:16:51,554 --> 00:16:53,822 Read the sign! 340 00:16:54,542 --> 00:16:57,260 Read the sign! (groans) 341 00:17:01,464 --> 00:17:03,956 _ 342 00:17:03,981 --> 00:17:07,606 _ 343 00:17:07,631 --> 00:17:10,031 (siren wailing) 344 00:17:10,725 --> 00:17:12,242 (Jules gasping) 345 00:17:12,469 --> 00:17:13,726 DISPATCHER (over radio): Help should be there, ma'am. 346 00:17:13,745 --> 00:17:15,653 Are you there? Are you there? 347 00:17:15,806 --> 00:17:18,102 This is 727-L-30. I'm here. 348 00:17:18,127 --> 00:17:21,086 - Copy that. Units en route. - Ma'am, can you hear me? 349 00:17:21,111 --> 00:17:23,144 Find... that truck. 350 00:17:23,237 --> 00:17:24,904 Sign... flew at me. 351 00:17:24,998 --> 00:17:26,664 - All right, try not to talk. - (Jules gasping) 352 00:17:26,817 --> 00:17:28,316 - Save your breath. - (siren wailing) 353 00:17:28,409 --> 00:17:31,636 - Help is here. It's here. - (wheezing) 354 00:17:33,098 --> 00:17:37,392 Buck, Lucy, I want a backboard and a gurney. 355 00:17:37,417 --> 00:17:39,267 Hen, Chim, you call out whatever you need, 356 00:17:39,419 --> 00:17:41,995 and I will radio the hospital. 357 00:17:42,013 --> 00:17:43,605 (Jules groaning softly) 358 00:17:49,020 --> 00:17:52,856 - CHIMNEY: Electrodes on. - Severely hypotensive and tachycardic. 359 00:17:53,008 --> 00:17:56,100 BP is 67/32. Ma'am, what's your name? 360 00:17:56,194 --> 00:17:59,149 Jules... Patterson. 361 00:17:59,174 --> 00:18:01,772 Okay, Jules Patterson, I'm gonna get you some fluids, 362 00:18:01,850 --> 00:18:03,441 and get you something for the pain, okay? 363 00:18:03,460 --> 00:18:06,128 Now I want you to breathe and try to stay with me, okay? 364 00:18:06,279 --> 00:18:09,196 Why... were they carrying signs? 365 00:18:09,221 --> 00:18:11,040 Okay, Jules, your pulse and this entry wound are telling me 366 00:18:11,193 --> 00:18:13,543 it has not damaged your heart. You're very lucky. 367 00:18:13,620 --> 00:18:15,453 Don't... feel lucky. 368 00:18:15,472 --> 00:18:16,787 It's deep enough to have hit her aorta. 369 00:18:16,882 --> 00:18:18,381 We can't travel her with this. 370 00:18:18,533 --> 00:18:20,791 Edge is too sharp. It'll do more damage on the drive. 371 00:18:20,960 --> 00:18:22,385 Aorta is nicked and we pull it out... 372 00:18:22,537 --> 00:18:26,148 I'd bleed out on the street, drivers win. 373 00:18:26,299 --> 00:18:28,041 - Backboard's here. - Jules, we got you. 374 00:18:28,134 --> 00:18:29,634 Buck, get a C-collar on her. 375 00:18:29,802 --> 00:18:31,878 Okay, we pull the sign, 376 00:18:31,971 --> 00:18:33,857 pack the wound, rig a makeshift 377 00:18:33,882 --> 00:18:35,973 junctional tourniquet, keep the pressure on. 378 00:18:36,067 --> 00:18:37,750 I got a better way. 379 00:18:37,752 --> 00:18:40,220 Lucy, grab the REBOA kit out of that bag 380 00:18:40,245 --> 00:18:41,807 and open it up for me, please. 381 00:18:41,832 --> 00:18:43,993 We got REBOA kits now? 382 00:18:44,018 --> 00:18:46,651 - You know how to use 'em? - You sound shocked. 383 00:18:46,670 --> 00:18:49,157 That's what happens when you disappear for six months. 384 00:18:49,182 --> 00:18:51,162 Your colleagues get trained in all kinds of stuff. 385 00:18:51,187 --> 00:18:52,469 Touché. 386 00:18:52,494 --> 00:18:56,157 Let's do it. Okay, Jules, I'm gonna pull the sign out of you 387 00:18:56,182 --> 00:18:58,329 while my brilliant colleague completely upstages me 388 00:18:58,348 --> 00:18:59,997 by threading a tiny balloon in your femoral artery. 389 00:19:00,091 --> 00:19:01,257 We're gonna blow it up 390 00:19:01,282 --> 00:19:02,890 and create what we call an "occlusion." 391 00:19:02,915 --> 00:19:04,721 It's gonna stabilize your blood pressure. 392 00:19:04,746 --> 00:19:06,188 Oh, and keep you alive. 393 00:19:06,415 --> 00:19:08,248 Sounds... dangerous. 394 00:19:08,341 --> 00:19:09,840 Well, danger is her middle name. 395 00:19:09,860 --> 00:19:12,936 - (Jules gasping) - (beeping) 396 00:19:13,088 --> 00:19:15,513 -We're losing her. Got to go! Got to go! -Okay, Jules, 397 00:19:15,607 --> 00:19:17,424 I need you to take a breath and remain calm. 398 00:19:17,442 --> 00:19:19,534 Now comes the hard part. Buck, Lucy, 399 00:19:19,761 --> 00:19:22,019 on three. One, two. 400 00:19:22,039 --> 00:19:23,705 (grunting) 401 00:19:23,782 --> 00:19:26,524 Starting at two CCs. Now eight. 402 00:19:26,660 --> 00:19:28,877 Pressure's stabilizing. 403 00:19:29,028 --> 00:19:31,195 Am I alive? 404 00:19:31,289 --> 00:19:33,030 Where's that nice sergeant? 405 00:19:33,050 --> 00:19:35,625 - Got to get that truck. - BUCK: Backboard's ready. 406 00:19:35,650 --> 00:19:37,934 HEN: All right, let's transport her. Chimney, 407 00:19:37,959 --> 00:19:40,668 - call ahead and alert the ER. - CHIMNEY: On it. 408 00:19:42,968 --> 00:19:44,476 (Jules groaning) 409 00:19:46,323 --> 00:19:48,765 She said that sign flew off the back of a truck. 410 00:19:48,790 --> 00:19:51,110 Could have been a city truck, but without a plate, 411 00:19:51,135 --> 00:19:52,459 it'll be tricky to find. 412 00:19:52,477 --> 00:19:56,071 Yeah, well, truck's not the only thing with a plate. 413 00:20:03,805 --> 00:20:05,279 Las Flores and Ridgeline? 414 00:20:05,304 --> 00:20:08,330 That's not far from here. 415 00:20:09,753 --> 00:20:12,570 TEJADA: We already called it in. 416 00:20:12,589 --> 00:20:15,423 Public Works said they didn't remove the sign. 417 00:20:15,448 --> 00:20:17,719 They're gonna send someone out to put up a replacement. 418 00:20:17,744 --> 00:20:21,131 Looks like whoever took it cut it right off the pole. 419 00:20:21,156 --> 00:20:22,927 Probably some kind of prank. 420 00:20:22,952 --> 00:20:24,301 Who steals a stop sign? 421 00:20:24,326 --> 00:20:27,769 Idiots. That's who. 422 00:20:38,115 --> 00:20:40,398 Are you okay? 423 00:20:40,509 --> 00:20:42,617 Yeah, I'm... 424 00:20:42,769 --> 00:20:45,603 just a little tired tonight. 425 00:20:45,697 --> 00:20:48,707 You seem sad. 426 00:20:54,039 --> 00:20:56,172 You know I've been talking to Frank, right? 427 00:20:59,377 --> 00:21:01,878 The way you talk to Dr. Lim. 428 00:21:02,030 --> 00:21:05,338 I thought you'd feel better after talking to him. 429 00:21:05,362 --> 00:21:06,601 Yeah. 430 00:21:06,626 --> 00:21:10,870 Sometimes it's hard. Frank asks a lot of questions. 431 00:21:10,963 --> 00:21:13,130 And you know, talking about things 432 00:21:13,257 --> 00:21:14,557 that are scary or sad 433 00:21:14,651 --> 00:21:19,321 can be... exhausting. 434 00:21:19,489 --> 00:21:21,881 I guess. 435 00:21:21,974 --> 00:21:24,233 But it's still a good thing to do, 436 00:21:24,328 --> 00:21:26,828 so I'm gonna keep talking to Frank, 437 00:21:26,979 --> 00:21:31,558 and eventually 438 00:21:31,576 --> 00:21:33,393 I will feel better. 439 00:21:33,411 --> 00:21:37,797 The things that make you sad, am I one of them? 440 00:21:43,405 --> 00:21:45,180 Never. 441 00:21:45,407 --> 00:21:47,757 - (Jee-Yun crying) - I know. 442 00:21:47,909 --> 00:21:49,333 Good evening, Ms. Buckley. 443 00:21:49,353 --> 00:21:51,853 - Good to see you. - Thank you for seeing us so late. 444 00:21:52,004 --> 00:21:54,505 How are you doing, young lady? 445 00:21:54,599 --> 00:21:55,915 You know what, she's really tired today. 446 00:21:55,934 --> 00:21:57,417 She didn't eat much, and then I noticed 447 00:21:57,510 --> 00:22:00,177 - she was running a fever. - Any bowel movements? 448 00:22:00,346 --> 00:22:01,921 One this morning, but not since. 449 00:22:01,940 --> 00:22:03,590 - Shh. It's okay. - Definitely a fever. 450 00:22:03,608 --> 00:22:06,684 - Okay. It's okay. - Let's check the belly, okay? 451 00:22:06,778 --> 00:22:09,019 - (crying continues) - Sweetheart, it's all right. 452 00:22:09,039 --> 00:22:11,039 He just wants to make sure you're okay. 453 00:22:11,858 --> 00:22:14,710 We need to get her into the emergency room right now. 454 00:22:14,735 --> 00:22:16,343 What? 455 00:22:18,273 --> 00:22:20,548 - Uh, I'm looking for Han. First name... - Howie. 456 00:22:20,700 --> 00:22:21,958 Hey, what happened? 457 00:22:22,110 --> 00:22:23,776 The doctor thinks it's intussusception. 458 00:22:23,870 --> 00:22:26,796 They're running tests now to confirm, 459 00:22:26,948 --> 00:22:28,281 see if her intestines are blocked, 460 00:22:28,374 --> 00:22:30,645 - and if so, how serious it is. - Okay. 461 00:22:30,670 --> 00:22:33,125 Okay, any theories on an underlying cause? 462 00:22:33,150 --> 00:22:35,788 Viral infection. She's too young for appendicitis. 463 00:22:35,807 --> 00:22:40,172 Okay, uh, could be autoimmune, Celiac, Crohn's. 464 00:22:40,197 --> 00:22:42,939 A tumor. I mean, it's a possibility, right? 465 00:22:42,964 --> 00:22:45,481 "None of the above" is also one of the possibilities, okay? 466 00:22:45,634 --> 00:22:47,719 Sometimes kids just get intussusception. 467 00:22:47,744 --> 00:22:49,779 No one knows why. Might be a family history. 468 00:22:49,804 --> 00:22:53,623 Yeah, leukemia. That's in my family history. 469 00:22:59,450 --> 00:23:01,791 - (screaming) - ERIC: Oh, my God! 470 00:23:01,816 --> 00:23:04,050 (excited chatter on video) 471 00:23:05,413 --> 00:23:08,489 Any word from Chimney or your sister? 472 00:23:08,514 --> 00:23:11,390 Uh, no. Still just waiting on updates. 473 00:23:15,605 --> 00:23:17,772 Hey, uh, awesome catch. 474 00:23:17,924 --> 00:23:19,274 Mm. 475 00:23:20,426 --> 00:23:25,338 But... and I say this with some experience here... 476 00:23:25,356 --> 00:23:28,241 Maybe don't let it go to your head. 477 00:23:31,121 --> 00:23:32,512 It's not. 478 00:23:33,272 --> 00:23:37,041 (scoffs) She should have died. 479 00:23:38,369 --> 00:23:42,297 Nine times out of ten, I don't catch her. 480 00:23:42,322 --> 00:23:45,313 Or I don't see her in time, I don't move fast enough. 481 00:23:45,338 --> 00:23:47,080 Or I grab her and she slips through, 482 00:23:47,098 --> 00:23:48,839 and she takes me with her. 483 00:23:48,859 --> 00:23:52,009 Wait, you're obsessing over things that didn't happen? 484 00:23:52,028 --> 00:23:54,362 I'm trying to figure out how I should have saved her 485 00:23:54,513 --> 00:23:58,182 in a way that doesn't involve luck. (sighs) 486 00:23:58,201 --> 00:24:00,618 So I'm ready for next time. 487 00:24:02,931 --> 00:24:05,707 My first year here, there was this guy 488 00:24:05,858 --> 00:24:08,042 hanging from a roller coaster. 489 00:24:10,029 --> 00:24:12,772 I didn't get to him in time, and he fell. 490 00:24:12,865 --> 00:24:15,032 Yeah, I remember that. 491 00:24:15,126 --> 00:24:17,051 I spent a lot of time 492 00:24:17,203 --> 00:24:21,447 running that one back in my mind, you know. 493 00:24:21,466 --> 00:24:23,707 What if I had got to him faster? 494 00:24:23,727 --> 00:24:27,470 What if the truck had been at a better angle? 495 00:24:27,622 --> 00:24:30,957 What if he had just grabbed my damn hand? 496 00:24:30,975 --> 00:24:33,960 You have any epiphanies? 497 00:24:33,978 --> 00:24:37,906 That it didn't matter what brilliant hypothetical scenario 498 00:24:37,931 --> 00:24:39,664 I could come up with. 499 00:24:41,244 --> 00:24:43,828 He was still gonna be dead. 500 00:24:45,640 --> 00:24:49,475 That lady... she didn't die, 501 00:24:49,568 --> 00:24:51,920 'cause you caught her. 502 00:24:54,591 --> 00:24:58,985 So accept it was a lucky break 503 00:24:59,078 --> 00:25:01,170 and move on? 504 00:25:01,264 --> 00:25:03,489 Look, your luck could change tomorrow, 505 00:25:03,508 --> 00:25:06,476 so we take the wins when we can get 'em. 506 00:25:07,938 --> 00:25:09,420 - (alarm ringing) - MAN (over P.A.): Attention, 507 00:25:09,439 --> 00:25:10,513 Station 118... 508 00:25:10,665 --> 00:25:13,349 Anyway, luck or not, 509 00:25:13,501 --> 00:25:15,777 that was still a great save. 510 00:25:18,597 --> 00:25:20,865 (sighs heavily) 511 00:25:30,662 --> 00:25:32,996 - Stop what you're doing. - I'm not doing anything. 512 00:25:33,021 --> 00:25:35,688 Just waiting. 513 00:25:35,781 --> 00:25:37,108 Shouldn't we know something by now? 514 00:25:37,133 --> 00:25:39,616 - I'm gonna go ask someone. - (exhales sharply) Maddie, 515 00:25:39,694 --> 00:25:41,527 this isn't your fault. 516 00:25:41,620 --> 00:25:43,120 We don't know what it is. 517 00:25:43,214 --> 00:25:45,175 Whatever it is, it's not your fault. 518 00:25:45,200 --> 00:25:47,883 Even if it turns out to be the same, exact 519 00:25:47,978 --> 00:25:49,896 rare form of leukemia that your brother had, 520 00:25:49,921 --> 00:25:51,105 it wouldn't be your fault. 521 00:25:51,130 --> 00:25:52,946 I just keep thinking 522 00:25:52,971 --> 00:25:55,817 is it reckless or selfish 523 00:25:56,044 --> 00:25:58,302 to have a baby with that family history? 524 00:25:58,396 --> 00:26:00,641 Well, your parents had three kids. 525 00:26:00,666 --> 00:26:02,973 Two of 'em grew up to be perfectly healthy. 526 00:26:03,051 --> 00:26:05,397 One didn't, but that was 30 years ago, 527 00:26:05,422 --> 00:26:07,956 and the field of medicine has come a long way since then. 528 00:26:07,981 --> 00:26:11,592 Hell, there wasn't even a bone marrow database back then. 529 00:26:12,910 --> 00:26:15,837 I can't be the reason that she's in danger again. 530 00:26:15,913 --> 00:26:19,507 You're not. You never were. 531 00:26:19,658 --> 00:26:22,902 Last time it was an accident. This time... 532 00:26:22,995 --> 00:26:26,097 we don't even know what it is yet. 533 00:26:26,999 --> 00:26:29,142 Yeah. 534 00:26:40,755 --> 00:26:43,114 I slammed a car door on her hand. 535 00:26:46,053 --> 00:26:47,454 We were somewhere around Toledo, 536 00:26:47,479 --> 00:26:48,996 and we had stopped for the night, 537 00:26:49,021 --> 00:26:50,907 and I had unbuckled her from her car seat, 538 00:26:50,932 --> 00:26:52,534 but I realized she needed a warmer jacket, 539 00:26:52,559 --> 00:26:55,836 so I was gonna go to the back to grab one for her. 540 00:26:55,861 --> 00:26:59,008 (sighs) I didn't realize she climbed out of her car seat, 541 00:26:59,033 --> 00:27:01,957 and I shut the door, and her hand was there. 542 00:27:02,052 --> 00:27:03,292 Oh, my God. 543 00:27:03,386 --> 00:27:05,749 And she screamed bloody murder, and I thought that 544 00:27:05,774 --> 00:27:08,608 I had maimed her for life. 545 00:27:08,633 --> 00:27:10,433 But I didn't. 546 00:27:15,714 --> 00:27:18,641 How long did you beat yourself up for that? 547 00:27:18,735 --> 00:27:20,551 (scoffs) 548 00:27:20,612 --> 00:27:22,820 I'll let you know when I stop. 549 00:27:27,302 --> 00:27:30,244 By the time I saw the RPG coming, 550 00:27:30,396 --> 00:27:32,413 it was too late. 551 00:27:32,565 --> 00:27:36,325 We got hit, and we went down. 552 00:27:36,477 --> 00:27:38,690 You said Mills was the first one to see it. 553 00:27:38,715 --> 00:27:42,141 Did you both have the same vantage point at the time? 554 00:27:42,166 --> 00:27:46,243 Uh, no. She was in the front. I was sitting behind her. 555 00:27:46,268 --> 00:27:49,008 Did you have a clearer view out the window than Mills did? 556 00:27:49,033 --> 00:27:52,082 Not really. I kind of had my hands full working on Greggs. 557 00:27:52,378 --> 00:27:54,304 Okay, let me see if I understand. 558 00:27:54,329 --> 00:27:56,829 Mills had a better view of the ground down below, 559 00:27:56,922 --> 00:27:58,922 and you couldn't really look out the window 560 00:27:59,016 --> 00:28:01,275 because you were trying to save an injured man's life. 561 00:28:01,427 --> 00:28:04,687 Not that it mattered. He died anyway. 562 00:28:04,839 --> 00:28:06,633 You regret trying to save him? 563 00:28:06,658 --> 00:28:10,025 What? No. 564 00:28:10,120 --> 00:28:11,768 I only ask because when you talk about 565 00:28:11,788 --> 00:28:13,512 the chopper being shot down, you imply that 566 00:28:13,531 --> 00:28:15,348 you could have done something to stop it. 567 00:28:15,366 --> 00:28:18,609 From what you've told me, the only way that's possible is 568 00:28:18,628 --> 00:28:20,461 if you let Greggs die. 569 00:28:21,234 --> 00:28:22,625 Was that ever an option? 570 00:28:22,650 --> 00:28:26,968 My job was trying to save him. I was doing my job. 571 00:28:27,195 --> 00:28:29,303 So your job wasn't to look for hostiles on the ground? 572 00:28:29,328 --> 00:28:30,615 No. 573 00:28:30,640 --> 00:28:33,274 Then why is it your fault 574 00:28:33,299 --> 00:28:35,901 that you didn't see them sooner? 575 00:28:46,639 --> 00:28:48,972 - Hey. - Hey. How'd it go? 576 00:28:49,066 --> 00:28:52,930 Usual. Crack myself open for 50 minutes, 577 00:28:52,955 --> 00:28:54,937 walk out feeling like I was hit by a bus. 578 00:28:55,089 --> 00:28:56,572 I think that means it's working. 579 00:28:56,724 --> 00:28:59,816 I'm supposed to feel better at some point, right? 580 00:28:59,836 --> 00:29:01,454 Where's Chris? 581 00:29:01,479 --> 00:29:03,746 He's in his room, finishing homework. 582 00:29:03,898 --> 00:29:05,506 Oh. 583 00:29:09,956 --> 00:29:11,214 Chris drew this? 584 00:29:11,239 --> 00:29:15,183 BUCK: That one's mine. I misunderstood the assignment. 585 00:29:23,860 --> 00:29:27,436 Hey, you ever think that maybe it's not worth it? 586 00:29:27,647 --> 00:29:30,847 Not the therapy, the... 587 00:29:30,942 --> 00:29:33,868 What we do for a living that makes us need therapy. 588 00:29:34,019 --> 00:29:38,280 What I put myself through, what I put my kid through. 589 00:29:38,433 --> 00:29:40,791 The greater good and all. 590 00:29:42,620 --> 00:29:44,629 Maybe that's not a thing. 591 00:29:46,607 --> 00:29:48,549 Maybe it's just random. 592 00:29:50,035 --> 00:29:53,512 If that's the case, then what's the point of it all? 593 00:29:55,058 --> 00:29:57,374 TV REPORTER: In case you missed it, stunning footage 594 00:29:57,393 --> 00:29:59,393 from the scene of an incredible rescue 595 00:29:59,545 --> 00:30:01,836 as a woman falling from a sign... 596 00:30:01,861 --> 00:30:04,665 No matter how many times I see it, it still doesn't seem real. 597 00:30:04,690 --> 00:30:07,293 Oh, tell me about it. I was standing right next to her, 598 00:30:07,437 --> 00:30:09,029 and I'm still not sure how she did it. 599 00:30:09,054 --> 00:30:11,527 It's enough to make you believe in actual miracles. 600 00:30:11,552 --> 00:30:12,959 (door opens) 601 00:30:12,984 --> 00:30:14,992 Maddie. 602 00:30:18,581 --> 00:30:21,149 - Buckley-Han? - Yeah, that's us. 603 00:30:21,174 --> 00:30:23,751 Okay. I've got good news and great news. 604 00:30:23,902 --> 00:30:25,995 Well, we like how you're starting. 605 00:30:26,147 --> 00:30:29,516 It was intussusception, which we confirmed 606 00:30:29,541 --> 00:30:31,180 with a lower GI series that very helpfully 607 00:30:31,205 --> 00:30:33,076 put her intestine back where it belonged. 608 00:30:33,137 --> 00:30:34,837 It happens sometimes. 609 00:30:34,931 --> 00:30:37,765 But that means we don't have to repair it surgically. 610 00:30:39,936 --> 00:30:42,103 Uh, what about the underlying cause? 611 00:30:42,254 --> 00:30:44,363 Anything to worry about there? 612 00:30:44,388 --> 00:30:46,113 Clean bill of health. 613 00:30:46,667 --> 00:30:48,425 Okay, so when can we see her? 614 00:30:48,519 --> 00:30:49,852 They'll be bringing her up soon. 615 00:30:50,004 --> 00:30:51,670 Just want to keep an eye on her for a few hours, 616 00:30:51,689 --> 00:30:53,597 see if there's any adverse reaction to the barium. 617 00:30:53,649 --> 00:30:55,508 Then you can take her home. 618 00:30:55,526 --> 00:30:56,986 Thanks. Thanks so much. 619 00:30:57,011 --> 00:30:58,786 Well, Mom should get a thank-you, too. 620 00:30:58,811 --> 00:31:01,272 If we hadn't caught this so early, we might not be so lucky. 621 00:31:01,297 --> 00:31:03,781 It was a good call bringing her in. 622 00:31:14,712 --> 00:31:18,288 Man, we'd be done by now if we hadn't lost that stop sign. 623 00:31:18,366 --> 00:31:20,716 Lost? Try sabotaged. 624 00:31:20,741 --> 00:31:22,500 Nick and Colton probably chickened out 625 00:31:22,525 --> 00:31:24,165 and stole our stolen sign from the truck. 626 00:31:24,190 --> 00:31:26,540 Whatever, man. They're gonna need more than 627 00:31:26,565 --> 00:31:29,191 just one stop sign to win that scavenger hunt. 628 00:31:31,487 --> 00:31:33,562 It's the police. Hurry up! 629 00:31:33,714 --> 00:31:35,898 (garbled radio transmission) 630 00:31:36,050 --> 00:31:38,826 They just never get enough of this foolishness. 631 00:31:38,851 --> 00:31:40,017 (siren chirps) 632 00:31:40,042 --> 00:31:42,198 Come on. Let's go, let's go! 633 00:31:42,223 --> 00:31:45,482 Dispatch, this is 727-L-30. 634 00:31:45,501 --> 00:31:48,794 We got a two... Oh, no, no, no! 635 00:31:50,155 --> 00:31:52,173 (tires screeching) 636 00:31:52,400 --> 00:31:53,749 (exhales sharply) 637 00:31:53,843 --> 00:31:55,492 (groaning) 638 00:31:55,586 --> 00:31:57,419 Oh, my God. 639 00:31:57,513 --> 00:32:00,348 I didn't see a stop sign. 640 00:32:00,499 --> 00:32:03,576 Oh, I'm so sorry. 641 00:32:03,669 --> 00:32:05,168 Oh, my God. What can I do? 642 00:32:05,188 --> 00:32:06,428 Go to my patrol car. 643 00:32:06,597 --> 00:32:09,248 Grab my medical kit. It's in a blue tackle box. 644 00:32:09,341 --> 00:32:11,100 Hurry! 645 00:32:11,125 --> 00:32:13,883 Dispatch, this is 727-L-30. 646 00:32:13,908 --> 00:32:17,066 I need an RA unit to Dover and Legion Lane. 647 00:32:17,091 --> 00:32:19,295 I have a pedestrian struck by a vehicle. 648 00:32:19,319 --> 00:32:20,442 (Trevor groans) 649 00:32:20,536 --> 00:32:24,688 You! You, get over here! 650 00:32:24,707 --> 00:32:27,524 Is he... Is he gonna die? 651 00:32:27,549 --> 00:32:29,767 I need you to get over yourself and help me. 652 00:32:29,792 --> 00:32:33,103 Take off that jacket and press down on that leg hard. 653 00:32:33,128 --> 00:32:37,338 You want him to live, do it now! 654 00:32:42,445 --> 00:32:43,943 (pained groaning) 655 00:32:43,968 --> 00:32:47,302 There you go. Press hard. Press hard. 656 00:32:47,582 --> 00:32:48,931 That's it. That's it. 657 00:32:48,956 --> 00:32:51,473 - What's his name? - Tr-Trevor. 658 00:32:51,567 --> 00:32:53,680 Why'd you run? 659 00:32:53,721 --> 00:32:56,899 - You would have arrested us. - It was a misdemeanor. 660 00:32:56,924 --> 00:32:58,941 You're gonna die over a misdemeanor? 661 00:32:58,966 --> 00:33:01,075 (Trevor choking) 662 00:33:01,226 --> 00:33:02,635 - What do we do? - All right, 663 00:33:02,728 --> 00:33:04,704 we're gonna push him on his side, he's choking. 664 00:33:04,729 --> 00:33:06,766 We're gonna push on three. 665 00:33:06,791 --> 00:33:09,430 Keep his head, neck and back aligned. 666 00:33:09,455 --> 00:33:11,120 - On three. - Okay. 667 00:33:11,145 --> 00:33:14,046 One, two, three. 668 00:33:15,483 --> 00:33:18,074 Keep him steady. Trevor, can you hear me? 669 00:33:18,169 --> 00:33:19,652 (sirens approaching) 670 00:33:19,670 --> 00:33:22,852 Come on, come on, come on. Trevor. Trevor! 671 00:33:22,877 --> 00:33:24,657 No. No, no, no, no. I'm not gonna leave. No. 672 00:33:24,675 --> 00:33:27,982 Athena. Athena, we're here. We got it. We're here. 673 00:33:28,007 --> 00:33:29,340 C-collar flying in. 674 00:33:29,365 --> 00:33:32,461 - HEN: Let's get a tourniquet. - We got you. We got you. 675 00:33:32,486 --> 00:33:34,386 Try not to move. 676 00:33:34,411 --> 00:33:35,652 LUCY: Keep him steady. 677 00:33:35,928 --> 00:33:39,021 ♪ Karma police ♪ 678 00:33:39,115 --> 00:33:41,932 ♪ Arrest this man ♪ 679 00:33:42,026 --> 00:33:46,028 ♪ He talks in math ♪ 680 00:33:46,197 --> 00:33:48,456 ♪ He buzzes like a fridge ♪ 681 00:33:48,607 --> 00:33:52,776 ♪ He's like a detuned ♪ 682 00:33:52,795 --> 00:33:56,464 ♪ Radio ♪ 683 00:34:01,453 --> 00:34:06,048 ♪ Karma police ♪ 684 00:34:06,200 --> 00:34:09,218 ♪ I've given all I can ♪ 685 00:34:09,370 --> 00:34:11,836 ♪ It's not enough... ♪ 686 00:34:11,838 --> 00:34:15,891 BOBBY (echoing): Athena? Athena. 687 00:34:16,043 --> 00:34:17,318 Athena. 688 00:34:17,545 --> 00:34:19,566 You doing all right? 689 00:34:19,591 --> 00:34:23,685 - Fine. - Your hands are shaking. 690 00:34:24,994 --> 00:34:27,310 It's just adrenaline. 691 00:34:27,330 --> 00:34:29,163 Are you sure? 692 00:34:30,574 --> 00:34:32,124 ATHENA: He's a kid. 693 00:34:33,060 --> 00:34:35,336 A dumb, stupid kid. 694 00:34:36,339 --> 00:34:38,821 We've got a rhythm. Let's move. 695 00:34:38,846 --> 00:34:41,416 - BOBBY: How's he looking? - HEN: Substantial blood loss 696 00:34:41,441 --> 00:34:42,665 and probably some internal bleeding, 697 00:34:42,690 --> 00:34:44,157 judging from the bruise on his abdomen. 698 00:34:44,182 --> 00:34:47,032 - Definitely gonna need surgery. - I'll call into the ER now. 699 00:34:47,057 --> 00:34:48,809 - Are you good? - Yeah. 700 00:34:48,834 --> 00:34:50,851 All right. 701 00:34:54,598 --> 00:34:56,461 GENE: Is he okay? 702 00:34:56,486 --> 00:35:00,344 ♪ For a minute there... ♪ 703 00:35:00,364 --> 00:35:03,014 What's wrong with you? 704 00:35:03,033 --> 00:35:06,407 We were just collecting stop signs for the scavenger hunt. 705 00:35:06,432 --> 00:35:08,672 - We were just having fun. - Fun?! 706 00:35:08,697 --> 00:35:11,352 Your stolen signs injured a cyclist. 707 00:35:11,377 --> 00:35:13,118 Nearly punctured her artery. 708 00:35:13,143 --> 00:35:15,047 She barely made it to the hospital. 709 00:35:15,072 --> 00:35:17,790 - Now your friend may die. - I'm so sorry. 710 00:35:17,815 --> 00:35:19,455 - We were just being... - Reckless. 711 00:35:19,550 --> 00:35:23,385 You think because you're young that you're invincible? 712 00:35:23,612 --> 00:35:26,037 You're not. 713 00:35:26,877 --> 00:35:28,860 Is he gonna be okay? 714 00:35:28,885 --> 00:35:32,261 It's out of our hands. 715 00:35:34,994 --> 00:35:36,501 BAILEY: What do we got? 716 00:35:36,526 --> 00:35:39,079 17-year-old male struck by a motor vehicle 717 00:35:39,104 --> 00:35:40,665 at a high rate of speed. 718 00:35:40,690 --> 00:35:43,188 Got massive blood loss from a leg wound 719 00:35:43,213 --> 00:35:45,376 and some bruising on his abdomen, 720 00:35:45,401 --> 00:35:46,969 consistent with internal bleeding. 721 00:35:46,994 --> 00:35:49,274 Okay. Prep the OR for an exploratory laparotomy. 722 00:35:49,299 --> 00:35:51,866 Also give Ortho a heads-up. 723 00:35:51,891 --> 00:35:53,133 We're gonna need to try and save that leg 724 00:35:53,158 --> 00:35:54,466 after we save his life. 725 00:35:57,588 --> 00:36:01,405 I know you. Both of you. 726 00:36:01,425 --> 00:36:04,408 Good to see you on your feet this time. 727 00:36:04,428 --> 00:36:07,053 Thanks again. 728 00:36:09,174 --> 00:36:11,600 She's the trauma surgeon. 729 00:36:14,253 --> 00:36:16,679 Talk about your dumb luck. 730 00:36:16,773 --> 00:36:18,523 (scoffs) 731 00:36:23,056 --> 00:36:25,915 Any news on the boy from the accident? 732 00:36:25,940 --> 00:36:28,532 I have a feeling that Athena's gonna want to know. 733 00:36:28,685 --> 00:36:30,442 He's doing really well. 734 00:36:30,462 --> 00:36:33,371 Apparently he had a really great surgeon. 735 00:36:33,396 --> 00:36:34,754 Oh, would you stop. 736 00:36:35,708 --> 00:36:37,800 - What? - HEN: The surgeon. 737 00:36:37,952 --> 00:36:40,970 She was that woman that fell off the balcony. 738 00:36:41,122 --> 00:36:44,031 Wow, what are the chances of that? 739 00:36:44,033 --> 00:36:45,808 That's like a two-for-one special. 740 00:36:45,960 --> 00:36:47,885 BOBBY: It's a pretty busy hospital. 741 00:36:48,037 --> 00:36:51,130 Who knows how many people Lucy actually saved in the long run? 742 00:36:52,299 --> 00:36:56,727 So, do you feel any differently about catching her now? 743 00:36:56,804 --> 00:37:01,215 Doctor or not, that woman got to live. 744 00:37:01,308 --> 00:37:02,659 HEN: You know, it's weird. 745 00:37:02,886 --> 00:37:06,554 I never really thought about it before, but now, 746 00:37:06,572 --> 00:37:08,647 I wonder how many other people 747 00:37:08,741 --> 00:37:10,391 we've inadvertently saved 748 00:37:10,410 --> 00:37:12,543 by saving someone else. 749 00:37:20,920 --> 00:37:22,069 BOBBY: Hey. 750 00:37:22,088 --> 00:37:25,998 - Hey. - You're up early. 751 00:37:26,017 --> 00:37:28,259 Oh, are you preparing for another battle royale 752 00:37:28,411 --> 00:37:29,593 poker night against the Wilsons? 753 00:37:29,746 --> 00:37:32,079 No, just good old solitaire. 754 00:37:32,173 --> 00:37:35,692 I used to play this after work back in my rookie days. 755 00:37:35,843 --> 00:37:37,919 Helped keep my mind off things 756 00:37:37,921 --> 00:37:40,588 I couldn't shake off from the job. 757 00:37:40,606 --> 00:37:42,256 How's that working for you now? 758 00:37:42,349 --> 00:37:46,035 I've been playing all night. Couldn't sleep. 759 00:37:49,541 --> 00:37:52,041 Have you heard about that boy from the accident? 760 00:37:52,193 --> 00:37:54,919 I wasn't sure I wanted to. 761 00:37:55,955 --> 00:37:58,697 You know Harry has those same shoes. 762 00:37:58,791 --> 00:38:02,385 When you arrived on the scene, I saw one of them 763 00:38:02,536 --> 00:38:03,886 in the middle of the street 764 00:38:04,038 --> 00:38:06,130 because that boy had been knocked out of it 765 00:38:06,155 --> 00:38:07,338 when the car hit him. 766 00:38:07,363 --> 00:38:10,121 And all I could think was, "Harry has those shoes." 767 00:38:10,395 --> 00:38:13,304 His are probably two sizes smaller, 768 00:38:13,456 --> 00:38:15,565 but not for long. 769 00:38:15,716 --> 00:38:18,735 - Harry's a good kid. - Yeah, well, 770 00:38:18,760 --> 00:38:22,352 - even good kids do dumb things. - They do. 771 00:38:22,377 --> 00:38:24,602 That boy is gonna be okay. 772 00:38:24,892 --> 00:38:26,984 - He's made it out of surgery. - (exhales sharply) 773 00:38:27,153 --> 00:38:28,986 Feel like you can sleep now, or do you want me to make 774 00:38:29,138 --> 00:38:30,471 a pot of coffee and you can deal me in? 775 00:38:30,490 --> 00:38:35,451 No. I am done with games of chance. 776 00:38:37,301 --> 00:38:39,375 Hey, good morning. 777 00:38:39,591 --> 00:38:42,500 - (sighs) - How was your shift? 778 00:38:42,594 --> 00:38:44,502 Uh, yeah, you know, pretty good. 779 00:38:44,596 --> 00:38:46,837 - Yeah? - What are you working on? 780 00:38:46,931 --> 00:38:48,247 Lucy Donato. 781 00:38:48,341 --> 00:38:51,768 - Uh, what? - I've been trying to get 782 00:38:51,844 --> 00:38:53,585 an interview with this woman for days, 783 00:38:53,605 --> 00:38:55,179 but she won't return my calls. 784 00:38:55,273 --> 00:38:57,681 I was starting to take it personally, but apparently 785 00:38:57,776 --> 00:38:59,811 she's not returning anyone's calls. 786 00:38:59,836 --> 00:39:04,280 Uh, you mean she's not taking reporters' calls, right? 787 00:39:04,507 --> 00:39:06,690 Exactly. So... 788 00:39:06,843 --> 00:39:10,602 I was thinking maybe you could talk to her 789 00:39:10,622 --> 00:39:12,513 and put in a good word for me. 790 00:39:12,606 --> 00:39:14,940 - No. Absolutely not. - Oh... 791 00:39:15,034 --> 00:39:18,110 Never gonna happen, but-but-but, hey, hey, 792 00:39:18,187 --> 00:39:22,523 I will give you an exclusive and pretty heartwarming 793 00:39:22,616 --> 00:39:25,784 surprise ending to the story that no one else knows. 794 00:39:25,804 --> 00:39:29,030 Oh, I'm intrigued. What's the catch? 795 00:39:29,048 --> 00:39:32,141 I need you to help me find someone. 796 00:39:32,977 --> 00:39:35,019 (horse snorts) 797 00:39:38,316 --> 00:39:40,224 BUCK: Hey, so, uh, so what do you think? 798 00:39:40,393 --> 00:39:43,060 - They're really tall. - (Buck laughs) 799 00:39:43,212 --> 00:39:46,471 If you don't want to do this or it gets too scary, we can leave. 800 00:39:46,491 --> 00:39:48,991 When do I get to ride one? 801 00:39:49,218 --> 00:39:51,810 Okay, maybe not that scary. 802 00:39:51,904 --> 00:39:54,882 First, I am gonna introduce you to all the horses, 803 00:39:54,907 --> 00:39:57,166 and then I'm gonna show you how to groom them 804 00:39:57,393 --> 00:40:00,061 and feed them, and then you're gonna walk around on a lead. 805 00:40:00,079 --> 00:40:02,321 - That sounds like work. - (Buck chuckles) 806 00:40:02,415 --> 00:40:03,822 Yeah. Yeah, it's work. 807 00:40:03,842 --> 00:40:05,416 But it's how the horses learn to trust you, 808 00:40:05,568 --> 00:40:07,677 and you learn to trust the horses. 809 00:40:07,828 --> 00:40:09,236 Can I show him around the place? 810 00:40:09,255 --> 00:40:10,421 Sure. 811 00:40:10,515 --> 00:40:12,239 - I'll be here if you need me, okay? - Okay. 812 00:40:12,258 --> 00:40:14,592 - All right. - Ready? 813 00:40:14,686 --> 00:40:16,760 Let's go meet some horses. 814 00:40:16,913 --> 00:40:20,931 - Have fun. - Okay, Dad. Thanks. 815 00:40:21,025 --> 00:40:22,859 (speaking quietly) 816 00:40:23,010 --> 00:40:24,768 Equine therapy? 817 00:40:24,921 --> 00:40:27,421 I was doing some research with Taylor, 818 00:40:27,440 --> 00:40:28,680 and I found this place. 819 00:40:28,700 --> 00:40:30,349 What kind of research? 820 00:40:30,368 --> 00:40:32,904 Well, you were saying the other day 821 00:40:32,929 --> 00:40:34,929 how random everything seems. 822 00:40:34,947 --> 00:40:37,431 Like, is there, is there a point to anything? 823 00:40:37,524 --> 00:40:39,191 I remember. 824 00:40:39,210 --> 00:40:43,940 So before you joined the 118, right, we had this rule. 825 00:40:44,607 --> 00:40:48,384 Don't go past the glass doors. 826 00:40:48,535 --> 00:40:50,277 We bring someone to the ER, 827 00:40:50,371 --> 00:40:51,779 we hand them over, 828 00:40:51,797 --> 00:40:54,390 and that's it... our job is done. 829 00:40:54,541 --> 00:40:56,283 Never heard that one. 830 00:40:56,302 --> 00:40:59,620 I'm not sure who the first one to break the rule was. 831 00:40:59,639 --> 00:41:01,288 - Probably me. - Yeah. 832 00:41:01,307 --> 00:41:04,734 Our job was always just to save the person in front of us. 833 00:41:04,885 --> 00:41:07,795 Whatever happens next, well, we... 834 00:41:07,888 --> 00:41:09,238 we aren't supposed to know. 835 00:41:09,390 --> 00:41:13,317 I can see the wisdom in that philosophy. 836 00:41:13,469 --> 00:41:16,395 It got me thinking... 837 00:41:16,414 --> 00:41:18,998 about the day you got shot. 838 00:41:21,068 --> 00:41:24,328 Well, with everything that happened, I almost forgot, 839 00:41:24,422 --> 00:41:25,813 that wasn't even our call. 840 00:41:25,906 --> 00:41:28,841 - We were only there because of... - Charlie. 841 00:41:29,910 --> 00:41:31,576 It made me wonder if you ever wished 842 00:41:31,596 --> 00:41:33,003 we hadn't saved him. 843 00:41:33,080 --> 00:41:34,263 - What? - Come on. 844 00:41:34,432 --> 00:41:36,265 The kid is being poisoned by his mom. 845 00:41:36,492 --> 00:41:38,342 Probably gonna be messed up for life. 846 00:41:38,436 --> 00:41:41,345 He almost died. You don't regret going there? 847 00:41:41,497 --> 00:41:44,561 - No. - But if it's all just random... 848 00:41:44,586 --> 00:41:46,235 It was still the right thing to do. 849 00:41:46,260 --> 00:41:48,519 Yeah. 850 00:41:48,671 --> 00:41:51,614 I think so, too. 851 00:41:56,788 --> 00:41:58,028 That's Charlie. 852 00:41:58,181 --> 00:42:01,198 BUCK: He lives with his aunt and uncle now. 853 00:42:01,350 --> 00:42:03,610 They seem like really good people. 854 00:42:03,635 --> 00:42:05,944 They've been bringing him here for the past few months. 855 00:42:06,038 --> 00:42:08,780 He looks happy. 856 00:42:08,874 --> 00:42:12,193 BUCK: 'Cause he got the help he needed. 857 00:42:12,211 --> 00:42:14,804 And that started with you. 858 00:42:15,031 --> 00:42:20,015 Whatever happens to him next, you gave him that second chance. 859 00:42:21,462 --> 00:42:23,604 Maybe that's the point. 860 00:42:27,468 --> 00:42:30,152 Yeah. (chuckles) 861 00:42:30,304 --> 00:42:31,862 Maybe it is. 862 00:42:33,217 --> 00:42:37,217 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 62530

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.