Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:20,000
Invitado extraterrestre HD
TwLkBT.COM
2
00:01:23,160 --> 00:01:25,120
El monje exorcista quiere usar el vigor juvenil
3
00:01:25,130 --> 00:01:28,230
Purifica la tierra del mal
Y estableció la escuela secundaria Rentou
4
00:01:29,830 --> 00:01:32,470
Últimamente han sucedido cosas extrañas e inexplicables en el campus
5
00:02:26,860 --> 00:02:29,160
muy bien no tarde
6
00:02:29,390 --> 00:02:32,230
¿Qué pasa? Quedan cinco minutos.
7
00:02:38,520 --> 00:02:42,750
Lee Hee Min
El sucesor del exorcista que aún no se ha dado cuenta de sus habilidades.
8
00:02:42,770 --> 00:02:44,770
Pueden entrar diez personas.
9
00:02:44,820 --> 00:02:46,040
escuela secundaria cabeza de loto
10
00:02:46,050 --> 00:02:49,200
Escuela budista establecida en lugares siniestros
Un montón de cosas desconcertantes están sucediendo en este momento
11
00:02:49,210 --> 00:02:50,350
odioso
12
00:02:50,710 --> 00:02:54,050
uno dos tres cuatro cinco seis siete ocho
13
00:03:01,590 --> 00:03:02,580
usted…
14
00:03:02,590 --> 00:03:06,520
liu zhimin
Puede sentir el alma, ofrecerse como voluntario para ser un exorcista
15
00:03:06,530 --> 00:03:07,900
Ahora…
16
00:03:11,970 --> 00:03:13,270
liu zhimin
17
00:03:13,770 --> 00:03:15,160
Tu casa está tan cerca...
18
00:03:15,170 --> 00:03:18,370
Maestro, cuanto más cerca vive, más fácil es llegar tarde.
19
00:03:18,380 --> 00:03:19,230
De qué estás hablando
20
00:03:19,240 --> 00:03:21,740
Deja de decir tonterías, entra, niña
21
00:03:22,080 --> 00:03:23,270
tu vas alli
22
00:03:23,280 --> 00:03:25,180
ese jersey
23
00:03:27,990 --> 00:03:29,820
oye tú ven aquí
24
00:03:29,950 --> 00:03:30,940
profesora ella...
25
00:03:30,950 --> 00:03:32,720
Indique su clase y nombre
26
00:03:34,260 --> 00:03:38,690
Maestro, acabo de transferir escuelas hoy.
27
00:03:38,700 --> 00:03:39,620
así que lo que
28
00:03:39,630 --> 00:03:45,190
No sé qué clase es. Necesito conocer al instructor de la clase primero.
29
00:03:45,200 --> 00:03:47,000
2do grado 5ta clase Lee Heemin
30
00:03:47,440 --> 00:03:49,440
Como supiste...
31
00:03:49,610 --> 00:03:51,740
Soy tu mentor, ve para allá.
32
00:03:59,220 --> 00:04:00,610
no tienes que preocuparte demasiado
33
00:04:00,620 --> 00:04:03,040
Los mentores no daban tanto miedo
34
00:04:03,050 --> 00:04:05,750
Ahora por ser el director
35
00:04:05,760 --> 00:04:06,910
En realidad
36
00:04:06,920 --> 00:04:08,420
cuando empezó como director
37
00:04:08,430 --> 00:04:10,850
esta
38
00:04:10,860 --> 00:04:13,130
Ha sido el director desde que yo estaba en la escuela.
39
00:04:14,130 --> 00:04:16,930
ok gracias por tu comodidad
40
00:04:17,800 --> 00:04:19,770
parece que estamos en la misma clase
41
00:04:20,440 --> 00:04:21,900
Xue Zhixián
42
00:04:21,910 --> 00:04:23,410
Mi nombre es Li Ximin
43
00:04:25,180 --> 00:04:29,070
Xue Zhixián
Chica atractiva animada y peculiar
44
00:04:29,080 --> 00:04:32,740
Es un estudiante transferido llamado Lee Hee Min.
45
00:04:32,750 --> 00:04:33,980
Presentarte
46
00:04:34,950 --> 00:04:38,780
Hola, mi nombre es Li Ximin.
47
00:04:38,790 --> 00:04:40,260
por favor avise
48
00:04:40,860 --> 00:04:42,280
Originalmente era un recluta de taekwondo.
49
00:04:42,290 --> 00:04:44,080
Un año de baja por lesión
50
00:04:44,090 --> 00:04:45,790
Aunque en la época de Buda
51
00:04:45,800 --> 00:04:47,150
fue muy poco tiempo
52
00:04:47,160 --> 00:04:50,120
Pero no es así para ustedes seres
53
00:04:50,130 --> 00:04:52,030
deciden llamarse
54
00:04:52,040 --> 00:04:54,230
Va a ir a la escuela budista por primera vez, sé amable con él.
55
00:04:54,240 --> 00:04:56,410
- lo tengo - lo tengo
56
00:05:02,970 --> 00:05:07,100
Han So Young tratando de superar los eventos recientes
57
00:05:10,320 --> 00:05:11,850
Que estas haciendo
58
00:05:14,260 --> 00:05:17,390
la forma es el vacío el vacío es la forma
59
00:05:19,900 --> 00:05:22,860
Deja de mirar la cara de So Young y siéntate.
60
00:05:22,870 --> 00:05:24,370
ustedes seres sintientes
61
00:05:25,400 --> 00:05:27,670
sentarse
62
00:05:39,050 --> 00:05:39,870
Ay
63
00:05:39,880 --> 00:05:43,190
¿Qué está haciendo? Parece que algo anda mal con él.
64
00:05:45,120 --> 00:05:46,650
Qué estás haciendo ahora
65
00:05:46,660 --> 00:05:49,350
Lo siento en la ventana...
66
00:05:49,360 --> 00:05:50,560
Tan joven
67
00:05:50,630 --> 00:05:51,890
Solo perdónalo
68
00:05:51,900 --> 00:05:54,600
¿No hay un dicho que dice que "la belleza también es pecado"?
69
00:05:56,300 --> 00:05:58,560
totalmente nada de tu incumbencia
70
00:05:58,570 --> 00:05:59,860
ábreme el libro
71
00:05:59,870 --> 00:06:01,900
Okey…
72
00:06:14,790 --> 00:06:16,390
Gracias profesor
73
00:06:27,000 --> 00:06:28,600
que…
74
00:06:33,900 --> 00:06:36,240
que fue eso de ahora
75
00:06:46,420 --> 00:06:48,020
gracias
76
00:06:48,650 --> 00:06:49,850
yo lo disfrutare
77
00:06:53,620 --> 00:06:54,890
devolverla
78
00:06:59,900 --> 00:07:01,300
Cuántos años tienes
79
00:07:01,870 --> 00:07:04,630
Es un estudiante transferido en nuestra clase, un año mayor que nosotros.
80
00:07:04,640 --> 00:07:07,170
No hagas eso, Heemin, estoy bien.
81
00:07:07,740 --> 00:07:09,940
Si quieres comer, cómpralo tú mismo.
82
00:07:10,570 --> 00:07:11,770
sí
83
00:07:22,120 --> 00:07:23,350
Okey
84
00:07:28,090 --> 00:07:30,890
suéltame quieres ser golpeado
85
00:07:34,830 --> 00:07:36,230
700 ganados
86
00:07:36,400 --> 00:07:37,570
qué
87
00:07:38,740 --> 00:07:40,970
Pan de pizza 700 wones
88
00:07:42,340 --> 00:07:44,270
estas loco
89
00:07:50,450 --> 00:07:52,520
Ya es suficiente, senpai
90
00:07:57,620 --> 00:08:00,110
Es realmente extraño que el mayor no haya cambiado en absoluto.
91
00:08:00,120 --> 00:08:02,020
de que tonteria estas hablando
92
00:08:02,030 --> 00:08:03,660
yo tenía razón
93
00:08:04,090 --> 00:08:05,990
Tu novia está en el hospital ahora.
94
00:08:06,000 --> 00:08:07,900
todavía estás aquí sonriendo
95
00:08:08,330 --> 00:08:09,520
intimidando a los hermanos menores
96
00:08:09,530 --> 00:08:13,240
- ¿Qué tiene eso que ver con esto? - Por supuesto que sí.
97
00:08:14,170 --> 00:08:16,740
¿Cómo no pudiste venir al hospital a ver a mi hermana?
98
00:08:17,170 --> 00:08:18,670
¿eres realmente su novio?
99
00:08:18,680 --> 00:08:20,080
Es decir…
100
00:08:26,250 --> 00:08:28,610
¿Qué estáis mirando, chicos?
101
00:08:28,620 --> 00:08:30,320
es campana
102
00:08:30,350 --> 00:08:32,150
No volver al salón de clases.
103
00:09:00,120 --> 00:09:01,780
Cuánto cuesta este
104
00:09:04,290 --> 00:09:05,720
Eres un mago
105
00:09:06,360 --> 00:09:08,520
Porque a mi hija le encanta esto.
106
00:09:08,590 --> 00:09:11,530
no me escuchaste te pregunte si eras mago
107
00:09:13,360 --> 00:09:15,230
Porque eres tan rudo
108
00:09:16,730 --> 00:09:19,030
Ay maestro mago
109
00:09:19,240 --> 00:09:20,560
no viste
110
00:09:20,570 --> 00:09:22,240
no viste eso?
111
00:09:24,270 --> 00:09:29,680
ver la cruz
Yo no vendo a los magos, vete
112
00:09:30,480 --> 00:09:32,270
tu y yo
113
00:09:32,280 --> 00:09:35,950
Todos son parias que viven de la matanza de animales.
114
00:09:35,990 --> 00:09:38,150
Porque eres tan rudo
115
00:09:38,520 --> 00:09:40,890
esta loca...
116
00:09:40,960 --> 00:09:44,060
Date prisa antes de que te espolvoree sal
117
00:09:56,040 --> 00:09:58,410
Si fuera yo, no comería eso
118
00:09:58,780 --> 00:10:00,410
tu estómago es tan bueno
119
00:10:00,740 --> 00:10:02,900
maldita sea
120
00:10:02,910 --> 00:10:06,680
¿De qué diablos está hablando esa loca?
121
00:11:00,500 --> 00:11:02,640
parece haber algo
122
00:11:02,710 --> 00:11:05,470
laboratorio de ciencia
123
00:11:33,040 --> 00:11:34,670
eres tu
124
00:11:37,010 --> 00:11:39,700
Te reconocí en la puerta de la escuela hace un momento.
125
00:11:39,710 --> 00:11:43,010
Oh, tú eres el que se saltó la cola...
126
00:11:44,210 --> 00:11:45,710
sucesor sin sombras
127
00:11:46,120 --> 00:11:46,910
qué
128
00:11:46,920 --> 00:11:49,850
Mi nombre es Liu Zhimin, escuché a mi tía hablarte de ti.
129
00:11:50,090 --> 00:11:52,220
Mi tía es la directora aquí.
130
00:11:53,160 --> 00:11:55,820
Pero, ¿qué pasa con la gente como tú merodeando por aquí sola?
131
00:11:55,830 --> 00:11:57,620
Es tan cruel con esos espíritus.
132
00:11:57,630 --> 00:11:59,200
Discúlpame
133
00:11:59,200 --> 00:12:00,930
Te equivocaste de persona
134
00:12:02,800 --> 00:12:04,630
parece que viste algo
135
00:12:05,000 --> 00:12:07,500
no, no lo vi
136
00:12:07,540 --> 00:12:10,310
Mentiroso, ¿lo has visto?
137
00:12:10,710 --> 00:12:12,410
lo que sea que pienses
138
00:12:12,610 --> 00:12:14,310
no puedo ver
139
00:12:15,280 --> 00:12:18,610
pero lo siento
140
00:12:19,580 --> 00:12:20,540
Especialmente esta escuela...
141
00:12:20,550 --> 00:12:21,640
Discúlpame
142
00:12:21,650 --> 00:12:24,110
no entiendo lo que dices en absoluto
143
00:12:24,120 --> 00:12:26,180
Todavía siento un poco de miedo
144
00:12:26,190 --> 00:12:29,330
Realmente soy solo un estudiante de transferencia ordinario
145
00:12:29,360 --> 00:12:33,030
solo un poco perdido
146
00:12:34,570 --> 00:12:36,070
Me puedo ir
147
00:12:36,130 --> 00:12:37,430
OK
148
00:12:38,000 --> 00:12:40,500
Si quieres ir de aquí al salón de clases de segundo grado en el edificio principal
149
00:12:41,240 --> 00:12:43,010
tengo que ir afuera
150
00:12:43,710 --> 00:12:46,440
Pero el Decano de Estudiantes está en el paso elevado durante el horario escolar.
151
00:12:46,440 --> 00:12:48,680
Después de bajar las escaleras, sal por la puerta trasera del nuevo edificio.
152
00:12:49,450 --> 00:12:51,680
bueno, gracias
153
00:13:05,700 --> 00:13:11,070
Prohibida la entrada durante la construcción.
154
00:13:15,010 --> 00:13:17,400
Te lo digo enseguida...
155
00:13:17,410 --> 00:13:20,870
No estoy proponiendo o confesando
156
00:13:20,880 --> 00:13:24,510
solo preguntando si estas libre esta noche
157
00:13:25,980 --> 00:13:28,150
Mayor, ¿estás enojado?
158
00:13:28,650 --> 00:13:31,590
No estoy enojado, hasta luego
159
00:13:31,760 --> 00:13:34,090
Nos vemos si quieres, no vengas si no
160
00:13:34,430 --> 00:13:36,580
¿no?, bueno...
161
00:13:36,590 --> 00:13:37,850
Así es...
162
00:13:37,860 --> 00:13:41,730
Entonces espera y verás, esperaré hasta que vengas
163
00:13:45,200 --> 00:13:49,440
Este maldito "Prajna Heart Sutra" me está agotando.
164
00:13:53,780 --> 00:13:57,550
Ella debería haberse ido, ¿qué debo hacer?
165
00:14:08,130 --> 00:14:10,060
Profesor, entonces iré primero.
166
00:14:16,570 --> 00:14:18,370
Lo siento, tengo prisa...
167
00:14:25,880 --> 00:14:29,950
Kim Seong-ah
Conoce el secreto de Yeontou High School, amigo de Seo Ji-hyun
168
00:14:31,880 --> 00:14:34,780
aqui tienes que dijo ella
169
00:14:34,890 --> 00:14:37,180
No sé, esa chica basura sigue tambaleándose
170
00:14:37,190 --> 00:14:39,320
Dije que la dejaras ir
171
00:14:39,520 --> 00:14:42,830
Tu bastardo es dejado todo el tiempo
172
00:14:42,930 --> 00:14:44,320
olvídalo
173
00:14:44,330 --> 00:14:46,630
Para ser honesto, ella tampoco es mi tipo.
174
00:14:46,630 --> 00:14:48,700
No tan descarado como ella
175
00:14:52,670 --> 00:14:53,890
mira aquí
176
00:14:53,900 --> 00:14:55,910
Pregunté dónde estaba Naying.
177
00:14:56,740 --> 00:14:58,470
muy fotogénico
178
00:14:58,940 --> 00:15:01,180
maldito tipo
179
00:15:01,380 --> 00:15:03,400
te dije que lo borraras
180
00:15:03,410 --> 00:15:06,270
- Me estás tomando el pelo
181
00:15:06,280 --> 00:15:07,480
Oye
182
00:15:08,420 --> 00:15:10,550
¿A quién llamas mujer apestosa ahora?
183
00:15:10,950 --> 00:15:13,160
maldita sea
184
00:15:15,330 --> 00:15:16,660
seguir discutiendo
185
00:15:16,860 --> 00:15:19,400
¿Por qué no eres el representante nacional olímpico?
186
00:15:19,900 --> 00:15:21,290
el entrenamiento ha terminado
187
00:15:21,300 --> 00:15:23,130
Um, estoy agotado
188
00:15:24,640 --> 00:15:27,440
Pero pareces ser amable con ellos mientras estoy fuera.
189
00:15:27,840 --> 00:15:29,340
no la
190
00:15:29,410 --> 00:15:31,430
Por eso Hong Junmo es tan arrogante.
191
00:15:31,440 --> 00:15:33,030
no es así
192
00:15:33,040 --> 00:15:35,200
Han Na Young aún no está muerta
193
00:15:35,210 --> 00:15:36,800
Solo lo uso como guardaespaldas.
194
00:15:36,810 --> 00:15:37,970
eso tiene sentido
195
00:15:37,980 --> 00:15:39,540
Oye, maldita sea, no es así.
196
00:15:39,550 --> 00:15:42,320
hola hong junmo
197
00:15:42,890 --> 00:15:44,750
Sé amable cuando seas amable
198
00:15:47,960 --> 00:15:51,820
Mira, la bandera es nueva.
199
00:15:51,830 --> 00:15:53,190
parece que ella ha vuelto
200
00:15:53,200 --> 00:15:56,270
- es ella la que vemos en el mercado - si
201
00:16:02,910 --> 00:16:05,840
Li Bodhisattva, ¿estás en casa?
202
00:16:10,380 --> 00:16:11,950
Hay algún problema
203
00:16:12,050 --> 00:16:13,870
Realmente eres tú
204
00:16:13,880 --> 00:16:17,320
Pero, ¿por qué no vi a tu hija?
205
00:16:17,760 --> 00:16:21,760
No se siente bien no tener magos en el pueblo.
206
00:16:22,360 --> 00:16:24,530
ya no ayudo a la gente
207
00:16:24,800 --> 00:16:28,260
no más magos
208
00:16:32,200 --> 00:16:33,230
anda tu
209
00:16:33,240 --> 00:16:35,100
no vengas a mi otra vez
210
00:16:35,670 --> 00:16:38,030
no vinimos por ti
211
00:16:38,040 --> 00:16:40,810
¿Tu hija ha sido escogida por Dios?
212
00:16:40,940 --> 00:16:45,310
Escuché que el mago que acaba de elegir es súper efectivo.
213
00:16:45,580 --> 00:16:46,610
Qué pasó
214
00:16:46,620 --> 00:16:47,780
anda tu
215
00:16:55,590 --> 00:16:57,760
parece haber encontrado
216
00:16:58,700 --> 00:17:01,760
Shadowless, el psíquico que guía el alma al inframundo
217
00:17:14,710 --> 00:17:16,110
adónde vas
218
00:17:16,810 --> 00:17:19,720
Wuying me contactó y dijo que encontró el templo.
219
00:17:20,050 --> 00:17:22,280
Da la casualidad que hoy es luna llena, tengo que deshacerme del templo
220
00:17:22,290 --> 00:17:24,250
y cierra el encantamiento
221
00:17:24,960 --> 00:17:27,810
Porque después de hoy, puede que no haya posibilidad
222
00:17:27,820 --> 00:17:30,950
Director, el director de Mystic Lotus High School
223
00:17:31,600 --> 00:17:35,100
¿Pero es eso sin sombras realmente asombroso?
224
00:17:35,500 --> 00:17:37,890
Es el espíritu brujo más fuerte de Corea.
225
00:17:37,900 --> 00:17:39,940
El exorcismo es su principal especialidad.
226
00:17:40,000 --> 00:17:41,170
sé
227
00:17:42,940 --> 00:17:45,980
De hecho, hoy conocí a su sucesor.
228
00:17:47,110 --> 00:17:50,810
Pero en tu opinión, Wuying parece estar equivocado.
229
00:17:50,950 --> 00:17:53,550
No, se siente más increíble de lo esperado.
230
00:17:53,720 --> 00:17:56,550
Es que sigue haciéndose el estúpido, que molesto
231
00:17:56,650 --> 00:17:59,480
Pero tía, ¿los magos hereditarios también pueden ver espíritus?
232
00:17:59,490 --> 00:18:00,750
él puede ver el espíritu
233
00:18:00,760 --> 00:18:03,780
Sí, aunque dijo que no lo vio...
234
00:18:03,790 --> 00:18:06,990
Mago Hereditario: Mago que hereda el poder psiónico de los padres.
Un mago hereditario y una sesión de espiritismo al mismo tiempo...
235
00:18:07,000 --> 00:18:08,890
Magos de Adviento: magos que son elegidos directamente por Dios y obtienen poder psiónico
236
00:18:08,900 --> 00:18:11,430
Parece que es realmente increíble
237
00:18:11,540 --> 00:18:13,840
Pero ten más cuidado
238
00:18:13,870 --> 00:18:16,160
Aunque los fantasmas lo evitarán por sí solos.
239
00:18:16,170 --> 00:18:19,340
Pero un gran mago
Puede provocar malos espíritus
240
00:18:24,550 --> 00:18:28,440
Para asegurarse de que no rompa la barrera y caiga en la oscuridad.
241
00:18:28,450 --> 00:18:31,250
Tienes que prestar atención y ayudarlo.
242
00:18:50,740 --> 00:18:54,340
¿de verdad quieres morir?
243
00:18:56,950 --> 00:18:58,810
Dilo
244
00:19:00,550 --> 00:19:03,520
que paso ese dia
245
00:19:10,660 --> 00:19:12,900
nunca me rendire hermana
246
00:19:14,500 --> 00:19:16,570
Así que hermana, no te rindas
247
00:19:43,130 --> 00:19:44,560
diario
248
00:20:24,400 --> 00:20:26,140
Oye, aquí viene el vino.
249
00:20:30,340 --> 00:20:31,940
Jin Zhenkun
250
00:20:32,580 --> 00:20:34,140
lu darong
251
00:20:38,780 --> 00:20:40,950
deja de bromear con estos tipos
252
00:20:42,050 --> 00:20:44,590
estoy comprando vino
253
00:20:47,520 --> 00:20:49,860
Solo di que estoy aquí para comprar vino. ¿Adónde van?
254
00:20:57,330 --> 00:20:58,990
este tipo esta aterrorizado
255
00:20:59,000 --> 00:21:00,490
-git -git
256
00:21:00,500 --> 00:21:01,430
¿Este tipo se orinó en los pantalones?
257
00:21:01,440 --> 00:21:03,770
-Oye Doo-sik, quítate los pantalones y verás.
258
00:21:09,710 --> 00:21:12,010
hola este cabron
259
00:21:12,220 --> 00:21:13,720
¿Crees que soy fácil de intimidar?
260
00:21:13,750 --> 00:21:14,710
Mmm
261
00:21:14,720 --> 00:21:15,850
no
262
00:21:16,390 --> 00:21:19,280
hola suficiente
263
00:21:19,290 --> 00:21:20,980
Doo-sik solo está bromeando
264
00:21:20,990 --> 00:21:22,350
Maldita sea, es por tu culpa
265
00:21:22,360 --> 00:21:25,090
Por eso hasta este bastardo quiere ser mi igual
266
00:21:25,160 --> 00:21:27,630
abrazo... lo siento
267
00:21:28,030 --> 00:21:30,100
porque tan exagerado
268
00:21:31,000 --> 00:21:32,230
suficiente
269
00:21:34,000 --> 00:21:37,770
Olvídalo, bébelo tú mismo
270
00:21:37,780 --> 00:21:39,180
Oye
271
00:21:39,410 --> 00:21:41,240
¿Qué hará Xue Zhixian si te vas?
272
00:21:41,250 --> 00:21:44,100
¿Por qué esa chica basura dijo que quiere encontrarse en la escuela?
273
00:21:44,110 --> 00:21:46,150
No hagas eso, espera un momento.
274
00:21:46,880 --> 00:21:48,650
Sánya
275
00:21:49,290 --> 00:21:52,110
Le dije que se encontrara en la escuela como dijiste
276
00:21:52,120 --> 00:21:54,320
Pero da mucho miedo por la noche.
277
00:21:55,130 --> 00:21:56,850
Solo dejemos
278
00:21:56,860 --> 00:21:58,850
Si te vas así
279
00:21:58,860 --> 00:22:02,530
Seguirán acosándote en la escuela.
280
00:22:03,030 --> 00:22:04,860
o envía un mensaje ahora
281
00:22:04,870 --> 00:22:06,530
Dile que no puedo ir a la cita
282
00:22:06,540 --> 00:22:08,340
¿Creerían?
283
00:22:09,070 --> 00:22:11,310
No seas así, ten paciencia.
284
00:22:14,880 --> 00:22:18,610
Pero será más de una hora antes de las 10 en punto.
285
00:22:19,650 --> 00:22:21,880
¿O vamos al salón de clases de etiqueta ahora?
286
00:22:21,890 --> 00:22:23,580
toma lo que olvidaste tomar
287
00:22:23,590 --> 00:22:24,850
no
288
00:22:25,920 --> 00:22:29,230
¿Quieres caminar por ahí ahora y que te atrapen y te vayas a la mierda?
289
00:22:32,030 --> 00:22:35,900
A las 10 en punto patrullará el tío guardia
290
00:22:36,030 --> 00:22:39,140
Suspensión por entrar o salir del colegio fuera del horario de apertura
291
00:22:39,500 --> 00:22:43,670
También dijeron que iban a beber, no solo a ser suspendidos.
292
00:22:45,510 --> 00:22:48,610
Solo aguanta hasta entonces
293
00:22:49,250 --> 00:22:50,950
lo siento sanya
294
00:22:51,250 --> 00:22:53,550
lo hiciste para ayudarme
295
00:22:53,780 --> 00:22:55,110
solo estoy un poco asustado
296
00:22:55,120 --> 00:22:58,280
No importa, los amigos solo quieren ayudarse unos a otros.
297
00:22:58,290 --> 00:23:00,320
Sanya gracias
298
00:23:25,080 --> 00:23:26,520
vino fuerte
299
00:23:33,360 --> 00:23:35,060
que demonios
300
00:23:35,930 --> 00:23:38,160
que, este tipo ya esta borracho
301
00:23:38,330 --> 00:23:39,930
no escuchaste
302
00:23:41,530 --> 00:23:44,800
De qué hablas, mierda, es tu novia, este tipo
303
00:23:45,040 --> 00:23:48,770
maldita sea gracioso maldita sea
304
00:23:48,770 --> 00:23:50,000
hola hong junmo
305
00:23:50,010 --> 00:23:51,500
Tienes razón en que no borraste esto
306
00:23:51,510 --> 00:23:53,780
Joder, mira la cara de esta loca
307
00:24:00,950 --> 00:24:04,090
¿Cuánto cuesta esta caja de amor?
308
00:24:34,490 --> 00:24:36,820
escuela secundaria cabeza de loto
309
00:24:38,490 --> 00:24:40,920
El espíritu asesino en este pueblo es muy fuerte.
310
00:24:44,660 --> 00:24:46,530
es ese el niño
311
00:24:47,230 --> 00:24:49,220
Como era de esperar, ella se ha ido.
312
00:24:49,230 --> 00:24:50,270
Correcto
313
00:24:50,300 --> 00:24:52,560
Murió recientemente en un accidente de incendio escolar
314
00:24:52,570 --> 00:24:54,430
su madre es una maga
315
00:24:54,440 --> 00:24:57,670
La policía no pudo precisar la causa del incendio en ese momento.
316
00:24:57,910 --> 00:25:00,480
Así parece haber convocado la injusticia de su hija
317
00:25:01,250 --> 00:25:03,100
fuego
318
00:25:03,110 --> 00:25:05,210
Te refieres a cuando el encanto del fuego se rompe
319
00:25:05,220 --> 00:25:06,350
Correcto
320
00:25:06,880 --> 00:25:08,080
pero
321
00:25:08,090 --> 00:25:11,420
Tampoco sabemos por qué se rompió el encantamiento.
322
00:25:12,990 --> 00:25:15,580
tu abuelo que era exorcista
323
00:25:15,590 --> 00:25:17,990
Construir escuelas allí en lugar de templos budistas.
324
00:25:18,000 --> 00:25:20,790
Originalmente, quería aprovechar la alegría de los jóvenes.
325
00:25:20,800 --> 00:25:23,800
cambiar el mal allí
326
00:25:24,030 --> 00:25:27,360
Entonces la barrera se derrumbará...
327
00:25:27,370 --> 00:25:29,440
¿Es causado por los niños recientes?
328
00:25:30,370 --> 00:25:31,840
esta
329
00:25:33,180 --> 00:25:36,100
Aunque la sociedad suele criticar a los niños recientes
330
00:25:36,110 --> 00:25:39,980
Pero los niños no han cambiado
331
00:25:40,250 --> 00:25:42,040
porque no importa la época
332
00:25:42,050 --> 00:25:45,050
Todos vinieron al mundo con las almas más puras.
333
00:25:45,090 --> 00:25:48,860
Eso es en realidad debido a los adultos.
334
00:25:48,960 --> 00:25:53,630
Que vean lo que no deben ver y escuchen lo que no deben escuchar
335
00:25:53,660 --> 00:25:57,270
enseñar odio, infundir ira
336
00:25:57,530 --> 00:26:00,970
Los malos espíritus prosperan en los malos pensamientos de los seres humanos.
337
00:26:01,870 --> 00:26:06,140
Yin Shi va a destruir el templo antes
338
00:26:06,580 --> 00:26:09,040
El fantasma debe ser encontrado y el encantamiento cerrado
339
00:26:10,050 --> 00:26:13,770
Entre los cinco elementos, se han roto dos encantamientos.
340
00:26:13,780 --> 00:26:15,620
hay que actuar rapido
341
00:26:18,860 --> 00:26:20,650
cinco minutos tarde
342
00:26:20,660 --> 00:26:22,490
Horario de apertura del estadio
Laborables 19:00-22:00 Festivos 19:00-22:00
343
00:26:53,520 --> 00:26:56,260
escuela secundaria cabeza de loto
344
00:27:17,980 --> 00:27:20,720
Tía, la barrera de la tierra está rota
345
00:27:20,820 --> 00:27:21,580
qué
346
00:27:21,590 --> 00:27:23,780
Estoy revisando la pantalla del monitor en la oficina del director ahora
347
00:27:23,790 --> 00:27:25,150
parece que siento algo
348
00:27:26,790 --> 00:27:28,520
Parece que hay alguien en la escuela.
349
00:27:28,530 --> 00:27:29,990
es una persona
350
00:27:30,460 --> 00:27:34,460
Todavía no he confirmado que sea humano...
351
00:27:35,400 --> 00:27:36,930
sigue siendo un fantasma
352
00:27:39,070 --> 00:27:42,810
Hazle caso a la tía, no hagas nada.
353
00:27:43,840 --> 00:27:44,840
jimin
354
00:27:49,450 --> 00:27:51,310
tengo que actuar rápido
355
00:27:51,450 --> 00:27:54,680
Parece que no solo convocó el alma de su hija
356
00:27:57,920 --> 00:27:59,260
viernes, 14 de marzo
357
00:28:07,330 --> 00:28:10,630
Oh, ¿por qué está ese mayor aquí?
358
00:29:07,660 --> 00:29:09,190
asustarme
359
00:29:10,430 --> 00:29:14,600
Tío, lo siento porque tengo algo que hacer...
360
00:30:43,320 --> 00:30:44,420
Oye
361
00:30:45,190 --> 00:30:47,480
¿Por qué ese Xue Zhixian no está aquí todavía?
362
00:30:47,490 --> 00:30:48,990
la llamas
363
00:30:50,330 --> 00:30:52,290
te dije que la llamaras
364
00:30:52,500 --> 00:30:55,020
maldita sea
365
00:30:55,030 --> 00:30:56,430
maldita sea
366
00:30:56,870 --> 00:30:58,900
¿Este bastardo está loco?
367
00:31:06,740 --> 00:31:09,310
¿Qué pasa? ¿Por qué no hay señal?
368
00:31:27,970 --> 00:31:29,230
Oye
369
00:31:30,030 --> 00:31:31,530
levantarse
370
00:31:33,000 --> 00:31:35,070
bastardos, levántense
371
00:31:35,670 --> 00:31:37,310
Qué pasó
372
00:31:38,240 --> 00:31:40,110
¿Estamos bebiendo aquí?
373
00:31:41,410 --> 00:31:43,650
aquí está allí...
374
00:31:43,950 --> 00:31:45,950
¿Dónde murió esa mujer?
375
00:31:57,960 --> 00:32:01,200
Debería haber caído aquí, ¿dónde está?
376
00:32:02,300 --> 00:32:04,370
fue quitado?
377
00:32:08,570 --> 00:32:12,580
Todavía lo pongo en el aula.
378
00:32:12,580 --> 00:32:15,310
El edificio debe estar cerrado.
379
00:32:16,480 --> 00:32:18,810
¿Sigue abierto el nuevo edificio?
380
00:34:06,860 --> 00:34:08,190
Quién es usted
381
00:34:09,460 --> 00:34:11,860
Adviento Dios: Un ser psíquico que descendió sobre los seres humanos
Adviento Dios
382
00:34:13,360 --> 00:34:15,600
donde esta tu sirviente
383
00:34:20,540 --> 00:34:21,860
Estás bien
384
00:34:21,870 --> 00:34:23,070
multa
385
00:34:23,170 --> 00:34:24,840
que fue eso de ahora
386
00:34:25,040 --> 00:34:27,940
Parece ser el dios principal consagrado por el mago en este momento.
387
00:34:32,480 --> 00:34:34,850
La mujer se ha ido del pueblo.
388
00:34:34,890 --> 00:34:36,410
a donde ira ella
389
00:34:36,420 --> 00:34:38,820
debe ser un templo
390
00:34:39,490 --> 00:34:41,390
que esto...
391
00:34:41,490 --> 00:34:45,520
Ella dejará al Señor Dios y estará sola...
392
00:34:45,530 --> 00:34:49,970
¿Su hija está apegada a ella?
393
00:34:50,530 --> 00:34:52,900
Todavia no estoy seguro
394
00:34:53,000 --> 00:34:54,160
vamos
395
00:34:54,170 --> 00:34:56,670
Primero tengo que encontrar al mago
396
00:34:58,940 --> 00:35:00,280
sin sombras
397
00:35:02,280 --> 00:35:03,610
Ahí
398
00:35:33,710 --> 00:35:35,540
oye bastardos
399
00:35:35,980 --> 00:35:38,680
no mires solo ven a ayudarnos estamos encerrados
400
00:35:49,930 --> 00:35:53,130
hola no sirve...
401
00:35:58,700 --> 00:36:02,970
Oye tus manos están sangrando
402
00:36:07,180 --> 00:36:10,050
Oye, ¿no deberíamos estar fuera hasta la mañana?
403
00:36:20,990 --> 00:36:22,930
Hola lo siento
404
00:36:22,930 --> 00:36:25,490
pero es tan divertido
405
00:36:25,500 --> 00:36:27,650
Justo ahora dijiste que ibas a luchar contra fantasmas
406
00:36:27,660 --> 00:36:29,690
Hey mira tus expresiones ahora
407
00:36:29,700 --> 00:36:32,370
¿Este tipo está loco?
408
00:36:32,870 --> 00:36:36,500
gilipollas riéndose gilipollas...
409
00:36:36,510 --> 00:36:40,180
Oye, basta, este tipo está loco, para
410
00:36:41,040 --> 00:36:43,610
oye... loco
411
00:37:29,790 --> 00:37:32,960
donde estas realizando espiritismo
412
00:37:33,330 --> 00:37:35,760
¿Encontraste algo que no hayas visto?
413
00:37:36,070 --> 00:37:37,970
nada especial…
414
00:37:38,370 --> 00:37:41,970
Hay una marioneta medio quemada
415
00:37:43,540 --> 00:37:45,610
es tan largo?
416
00:37:48,450 --> 00:37:49,550
Correcto
417
00:37:49,580 --> 00:37:52,150
Espiritismo: hechizos que convocan almas
eso no es espiritismo
418
00:37:53,080 --> 00:37:56,990
Seis Caminos de la Reencarnación: Cree que si una persona muere, renacerá a través del proceso de reencarnación
Esos son los Seis Caminos de la Reencarnación
419
00:38:15,370 --> 00:38:19,480
Entonces ella estaba tratando de salvar a su propia hija.
Para matar al hijo de otra persona...
420
00:38:20,580 --> 00:38:23,610
Efectivamente, fue solo un mago de tercera categoría a quien se le ocurrió esta idea.
421
00:38:28,490 --> 00:38:29,950
Colegio
422
00:38:30,620 --> 00:38:32,820
fantasma en la escuela
423
00:38:35,460 --> 00:38:37,860
ve a salvarlos
424
00:39:20,000 --> 00:39:20,690
Oye
425
00:39:20,700 --> 00:39:22,730
mi cuerpo es raro
426
00:39:22,740 --> 00:39:25,600
Maldita sea, te sangró la nariz. Oye, ¿estás bien?
427
00:39:25,610 --> 00:39:27,030
Oye Zhenkun, dame ese papel higiénico
428
00:39:27,040 --> 00:39:28,340
aquí
429
00:39:29,610 --> 00:39:30,980
Cómo estás
430
00:39:31,380 --> 00:39:33,210
La sangre sigue fluyendo
431
00:39:33,220 --> 00:39:36,210
Lu Darong, lunático
Todo es porque golpeas demasiado fuerte
432
00:39:36,220 --> 00:39:38,150
Oye, parece que este tipo tiene que ir al hospital.
433
00:39:38,160 --> 00:39:39,580
¿Estaremos encerrados hasta mañana por la mañana?
434
00:39:39,590 --> 00:39:41,860
Así que deberías parar con moderación, mocoso.
435
00:39:41,990 --> 00:39:44,490
Este tipo no debería ser tan arrogante.
436
00:39:44,630 --> 00:39:45,930
Oye…
437
00:39:57,740 --> 00:39:59,980
ayuda
438
00:40:11,520 --> 00:40:13,420
ayuda
439
00:40:22,630 --> 00:40:24,930
ayuda
440
00:41:05,410 --> 00:41:06,780
Sánya
441
00:41:07,210 --> 00:41:10,210
¿Qué pusiste en el aula de etiqueta?
442
00:41:14,920 --> 00:41:17,390
Realmente tenemos que ir a casa ahora
443
00:41:17,760 --> 00:41:20,420
Te prestaré todo lo que necesites.
444
00:41:22,490 --> 00:41:24,080
En realidad
445
00:41:24,090 --> 00:41:26,800
mmm que necesitas
446
00:41:27,800 --> 00:41:29,930
tu carne
447
00:41:31,640 --> 00:41:33,400
Muy bueno Lee Hee Min
448
00:41:33,540 --> 00:41:35,840
Sal de este laberinto
449
00:42:11,380 --> 00:42:12,810
es un caramelo
450
00:42:14,410 --> 00:42:16,510
déjame tener un bocado
451
00:42:26,760 --> 00:42:27,890
Ji-hyun
452
00:42:28,330 --> 00:42:29,590
Lee Hee Min
453
00:42:39,500 --> 00:42:42,840
lo siento, no sabía que estabas aquí
454
00:42:43,270 --> 00:42:44,610
Eres…
455
00:42:46,940 --> 00:42:48,510
Transferencia de estudiantes en nuestra clase
456
00:42:49,750 --> 00:42:51,650
realmente un placer conocerte
457
00:42:52,250 --> 00:42:53,870
te he visto antes
458
00:42:53,880 --> 00:42:56,520
Gritaste "Tan joven" y corriste
459
00:42:57,290 --> 00:43:00,420
Sintiéndose desesperado, ¿verdad?
460
00:43:01,590 --> 00:43:04,020
Es decir…
461
00:43:04,030 --> 00:43:05,390
Pero esta vez
462
00:43:05,400 --> 00:43:07,460
Heemin, ¿por qué estás en la escuela?
463
00:43:07,870 --> 00:43:10,230
Yo solo…
464
00:43:10,630 --> 00:43:12,370
Genial de todos modos
465
00:43:13,070 --> 00:43:15,100
Me puedes ayudar
466
00:43:34,590 --> 00:43:36,080
entonces quieres decir
467
00:43:36,090 --> 00:43:37,790
quiero que entre en ese respiradero
468
00:43:37,800 --> 00:43:42,860
Atraviesa la sala de máquinas y te ayuda a abrir la puerta del aula de etiqueta.
469
00:43:42,870 --> 00:43:44,070
Correcto
470
00:43:44,330 --> 00:43:46,270
Solo pisalo
471
00:43:47,670 --> 00:43:49,810
¿Pero qué olvidaste tomar?
472
00:43:50,540 --> 00:43:53,140
Entonces iré a buscar la bolsa.
473
00:43:53,440 --> 00:43:55,480
OK hasta luego
474
00:43:57,250 --> 00:44:01,680
Yo puedo ayudarte
475
00:44:02,220 --> 00:44:06,820
No, tendré que encontrarlo yo mismo porque eso es importante.
476
00:44:08,260 --> 00:44:09,920
que diablos es esta vez
477
00:44:09,930 --> 00:44:12,090
Atrévete a venir aquí, de verdad
478
00:44:43,830 --> 00:44:44,920
Bloqueado aquí también
479
00:44:44,930 --> 00:44:47,150
Maldita sea, está realmente jodido
480
00:44:47,160 --> 00:44:48,360
¿Buscas otra manera?
481
00:44:48,370 --> 00:44:51,860
oye, este edificio... todavía podría estar abierto allí
482
00:44:51,870 --> 00:44:53,830
maldita sea, tienes que volver allí
483
00:44:53,840 --> 00:44:56,230
No hay otra manera, cabrón
484
00:44:56,240 --> 00:44:58,810
O todos morimos aquí
485
00:45:01,280 --> 00:45:02,340
Oye
486
00:45:03,150 --> 00:45:04,040
Que pasa
487
00:45:04,050 --> 00:45:07,810
lo siento tengo prisa por ir al baño
488
00:45:07,820 --> 00:45:09,140
ir
489
00:45:09,150 --> 00:45:12,890
me puedes acompañar ahí
490
00:45:12,960 --> 00:45:13,780
maldita sea
491
00:45:13,790 --> 00:45:17,660
Oye, ¿todavía tengo que escuchar el sonido de tu orina?
492
00:45:18,630 --> 00:45:20,360
voy con ella
493
00:45:31,940 --> 00:45:36,350
Doo-sik, no puedes correr, debes quedarte aquí
494
00:45:36,780 --> 00:45:37,980
Okey
495
00:46:35,940 --> 00:46:38,470
Lamento lo que sucedió hace un momento, estaba demasiado emocionado.
496
00:46:38,680 --> 00:46:39,670
como esta tu brazo
497
00:46:39,680 --> 00:46:41,240
No lo sé
498
00:46:41,980 --> 00:46:44,480
maldita sea maldita sea
499
00:46:44,780 --> 00:46:46,620
hola douzhi
500
00:46:46,920 --> 00:46:48,210
ven aquí
501
00:46:48,220 --> 00:46:49,790
maldita sea
502
00:46:50,750 --> 00:46:52,020
Okey
503
00:47:17,550 --> 00:47:20,780
Hola Jiang Doo Sik
504
00:47:21,450 --> 00:47:23,720
en serio
505
00:47:29,290 --> 00:47:31,890
Hola Ginger... Gang Doo-sik
506
00:48:19,910 --> 00:48:22,480
Jingmin Luo Jingmin
507
00:48:29,920 --> 00:48:31,890
Depender de…
508
00:48:45,700 --> 00:48:48,600
Mira esto...
509
00:48:48,610 --> 00:48:50,140
Déjame ir
510
00:48:59,320 --> 00:49:00,880
ella esta aqui
511
00:49:32,650 --> 00:49:33,640
Estoy agotado
512
00:49:33,650 --> 00:49:36,650
aula de etiqueta
513
00:49:45,200 --> 00:49:48,560
¿Qué le pasa, adónde se fue?, ¿no dijo que tenía prisa?
514
00:50:05,480 --> 00:50:06,850
corre rapido
515
00:50:27,370 --> 00:50:28,760
Pero ¿por qué estás huyendo?
516
00:50:28,770 --> 00:50:30,330
¿Todavía necesitas preguntar?
517
00:50:30,340 --> 00:50:32,640
Si te encuentra el tío guardia, serás suspendido de la escuela.
518
00:50:33,180 --> 00:50:34,400
realmente solo por eso
519
00:50:34,410 --> 00:50:36,210
Qué significa eso
520
00:50:36,610 --> 00:50:41,110
Acabo de mirar al tío guardia un poco extraño.
521
00:50:41,120 --> 00:50:43,990
oye por que da miedo
522
00:51:22,460 --> 00:51:24,490
que estoy haciendo ahora
523
00:51:25,230 --> 00:51:28,360
La hermana Mingming está en el hospital.
¿Cómo podría ser esta vez aquí?
524
00:51:34,570 --> 00:51:35,910
Mmm
525
00:51:38,940 --> 00:51:40,440
Diario…
526
00:52:05,670 --> 00:52:07,260
no puedo abrirlo
527
00:52:07,270 --> 00:52:08,570
Hazte a un lado
528
00:52:10,940 --> 00:52:12,440
maldita sea
529
00:52:18,650 --> 00:52:20,050
Dae Rong…
530
00:52:20,880 --> 00:52:22,850
Mira ahí, Dae-young
531
00:52:39,140 --> 00:52:41,940
ayúdame…
532
00:54:16,300 --> 00:54:18,630
estoy dormido
533
00:54:23,370 --> 00:54:25,410
hanna joven
534
00:54:30,780 --> 00:54:32,880
no puedo seguir asi
535
00:54:35,990 --> 00:54:37,350
salgamos
536
00:54:37,790 --> 00:54:38,920
No quiero
537
00:54:38,920 --> 00:54:40,520
me quedo aquí
538
00:54:41,190 --> 00:54:42,560
salir por tu cuenta
539
00:54:42,760 --> 00:54:45,730
Ji Hyun, ¿de qué estás hablando?
540
00:54:45,860 --> 00:54:47,930
¿O te vas a quedar aquí hasta la mañana?
541
00:54:48,800 --> 00:54:50,230
moverse
542
00:54:50,500 --> 00:54:52,370
Déjame en paz
543
00:54:56,210 --> 00:54:59,230
todavía estoy aquí contigo
544
00:54:59,240 --> 00:55:01,140
no, está bien
545
00:55:01,280 --> 00:55:02,900
Sanya vendrá aquí
546
00:55:02,910 --> 00:55:04,740
Vas a la nueva sala y sales de la sala de conferencias.
547
00:55:04,750 --> 00:55:07,020
Pero ella ha sido un largo tiempo...
548
00:55:07,580 --> 00:55:09,050
te dije que te fueras
549
00:55:10,250 --> 00:55:13,360
Lo entiendo, iré primero.
550
00:55:13,860 --> 00:55:15,760
vuelves ten cuidado
551
00:55:32,540 --> 00:55:34,010
cómo estás
552
00:55:34,040 --> 00:55:34,500
usted
553
00:55:34,510 --> 00:55:36,540
¿Eres tú el que sigue rompiendo la barrera?
554
00:55:36,550 --> 00:55:37,640
qué estás diciendo
555
00:55:37,650 --> 00:55:38,940
Olvídalo, sal de aquí.
556
00:55:38,950 --> 00:55:40,610
Por que me estas llamando
557
00:55:40,620 --> 00:55:42,050
aquí está nuestro banye
558
00:55:42,320 --> 00:55:44,080
¿Conociste a alguien aquí?
559
00:55:44,090 --> 00:55:45,510
tio guardia
560
00:55:45,520 --> 00:55:46,860
Algo más
561
00:55:47,490 --> 00:55:48,520
Ji-hyun
562
00:55:48,530 --> 00:55:50,780
Hay gente aquí además de Han So-young.
563
00:55:50,790 --> 00:55:52,630
Gente Su Ying en la escuela
564
00:55:52,660 --> 00:55:54,400
Olvídalo, nadie más
565
00:55:54,400 --> 00:55:56,960
Y el amigo de Ji Hyun, Seung Ah.
566
00:55:56,970 --> 00:55:59,400
Ella me pidió que fuera a la clase de etiqueta.
567
00:56:00,240 --> 00:56:01,470
Quién
568
00:56:01,940 --> 00:56:04,770
Qué pasa
569
00:56:04,940 --> 00:56:09,210
conoces... no personas
570
00:56:10,710 --> 00:56:12,450
sanya esta muerta
571
00:56:12,580 --> 00:56:14,720
Murió en un incendio en un laboratorio de ciencias el año pasado
572
00:56:19,320 --> 00:56:20,680
¿Qué pasa con Ji Hyun?
573
00:56:20,690 --> 00:56:23,830
no se si es humana o fantasma
574
00:56:24,430 --> 00:56:25,730
imposible
575
00:56:26,030 --> 00:56:28,220
No los has visto, ¿por qué sospechas de ellos en primer lugar?
576
00:56:28,230 --> 00:56:30,030
quieres que te de un consejo
577
00:56:30,630 --> 00:56:33,600
Voy a creer que todas las personas que veo son idiotas
578
00:56:34,510 --> 00:56:37,270
porque para esos chicos
Es poca cosa engañar a tus ojos
579
00:58:10,130 --> 00:58:11,530
Esto es
580
00:58:11,800 --> 00:58:13,370
"om"
581
00:58:13,770 --> 00:58:15,840
Los demonios no pueden pasar por eso.
582
00:58:16,510 --> 00:58:20,110
Es por eso que la escuela está construida en esa forma.
583
00:58:41,700 --> 00:58:44,100
Vayamos primero a buscar a Han So-young.
584
00:58:44,840 --> 00:58:46,290
Bien, tan joven...
585
00:58:46,300 --> 00:58:47,490
Si no podemos encontrarla aquí
586
00:58:47,500 --> 00:58:49,740
Solo finge que se ha ido, salgamos de aquí también
587
00:58:51,280 --> 00:58:54,410
Entonces puedes encontrarlo aquí, lo encontraré allí
588
00:59:23,010 --> 00:59:25,810
Tan joven... Han tan joven
589
00:59:35,150 --> 00:59:38,990
hola vamos
590
00:59:50,230 --> 00:59:51,600
no
591
00:59:56,840 --> 00:59:58,170
¿Qué pasa con Han So Young?
592
00:59:58,710 --> 00:59:59,940
Tan joven…
593
01:00:04,550 --> 01:00:08,910
Tan joven... desapareció
594
01:00:08,920 --> 01:00:12,090
Lo dije, es fácil engañar a tus ojos
595
01:00:12,420 --> 01:00:16,330
¿Na So Young sigue viva?
596
01:00:16,660 --> 01:00:17,990
No lo sé
597
01:00:18,130 --> 01:00:20,100
Pero ella todavía debe estar en este campus.
598
01:00:25,040 --> 01:00:26,240
Ahí
599
01:00:26,600 --> 01:00:28,240
hay un gimnasio
600
01:00:29,670 --> 01:00:31,240
alberca
601
01:00:31,340 --> 01:00:33,310
Todavía hay agua encantamiento
602
01:00:41,590 --> 01:00:42,950
odioso
603
01:00:51,030 --> 01:00:52,900
como va esto
604
01:00:53,230 --> 01:00:55,130
no te has ido
605
01:01:00,370 --> 01:01:02,030
Se quien eres
606
01:01:02,040 --> 01:01:03,270
sí
607
01:01:03,840 --> 01:01:05,570
Se quien eres
608
01:01:06,410 --> 01:01:08,940
sucesor sin sombras
609
01:01:08,950 --> 01:01:11,350
No soy un sucesor sin sombra
610
01:01:11,780 --> 01:01:14,940
¿Qué le hiciste a So Young, dónde está Ji Hyun?
611
01:01:14,950 --> 01:01:17,520
Interesante
612
01:01:17,790 --> 01:01:19,850
¿Ji Hyun no se queda contigo?
613
01:01:19,860 --> 01:01:21,850
donde esta el verdadero jihyun
614
01:01:21,860 --> 01:01:25,160
Bueno, ¿dónde está ella?
615
01:01:26,730 --> 01:01:30,030
donde esta sooyoung
616
01:01:34,340 --> 01:01:35,910
Ella es curiosa...
617
01:01:36,040 --> 01:01:38,140
Cosas que no debes saber
618
01:01:39,910 --> 01:01:42,070
entonces yo tambien tengo curiosidad
619
01:01:42,080 --> 01:01:44,650
Cuando se enteró de la fea verdad sobre su hermana
620
01:01:44,980 --> 01:01:46,850
Cuál será el resultado
621
01:01:50,320 --> 01:01:51,850
es divertido
622
01:01:54,830 --> 01:01:56,230
Tan joven
623
01:01:56,930 --> 01:01:58,160
no
624
01:02:00,400 --> 01:02:03,630
Ella quiere que rompas la última barrera de agua.
no podrás salir
625
01:02:13,010 --> 01:02:14,310
lo siento
626
01:02:14,710 --> 01:02:16,110
no
627
01:02:39,370 --> 01:02:41,770
exorcista perdido
628
01:02:42,610 --> 01:02:44,110
tan interesante
629
01:02:49,310 --> 01:02:53,150
Todo lo que existe tiene un papel
630
01:02:53,780 --> 01:02:57,190
Serás el asistente del niño que encontraste
631
01:02:57,450 --> 01:02:59,080
entonces cual sera el resultado
632
01:02:59,090 --> 01:03:01,320
Tía, dime la verdad
633
01:03:01,330 --> 01:03:04,730
No pude ser un exorcista desde el principio.
634
01:03:06,500 --> 01:03:08,460
¿sabías ahora?
635
01:03:08,700 --> 01:03:10,730
vivir es un desastre
636
01:03:10,970 --> 01:03:14,100
decepcionado hasta el final
637
01:03:34,490 --> 01:03:36,690
Jimin...
638
01:03:37,260 --> 01:03:38,530
jimin
639
01:03:40,300 --> 01:03:41,700
no
640
01:04:00,250 --> 01:04:02,450
Jimin...
641
01:04:06,620 --> 01:04:10,560
heemin por favor
642
01:04:13,560 --> 01:04:14,900
jimin
643
01:04:15,070 --> 01:04:17,190
anímate, abre los ojos
644
01:04:17,200 --> 01:04:18,860
Tía…
645
01:04:18,870 --> 01:04:21,440
Wuying te salvó del fantasma
646
01:04:22,410 --> 01:04:25,010
¿Qué, dónde está Na Suying-senpai?
647
01:04:25,510 --> 01:04:26,840
qué
648
01:04:28,250 --> 01:04:29,810
¿Qué pasa con Lee Hee-min?
649
01:04:29,910 --> 01:04:32,450
¿Por qué Lee Hee Min no volvió?
650
01:04:40,120 --> 01:04:41,760
tu decides
651
01:04:42,090 --> 01:04:46,730
¿Crees que puedes evitar tu propio destino?
652
01:04:47,160 --> 01:04:49,370
mujer tonta
653
01:04:51,640 --> 01:04:54,240
mama donde esta esto
654
01:04:55,070 --> 01:04:58,910
vamos a casa
655
01:05:05,450 --> 01:05:11,720
por favor salva a mi hija por favor...
656
01:05:15,930 --> 01:05:17,680
¿Cómo supiste que vivo aquí?
657
01:05:17,690 --> 01:05:21,460
Oye, escuché que tu mamá es un mago, parece cierto
658
01:05:21,630 --> 01:05:23,430
muy atemorizante
659
01:05:24,170 --> 01:05:25,940
espera hasta que vengas a la escuela
660
01:05:33,380 --> 01:05:36,100
por que mama es maga deja de ser maga
661
01:05:36,110 --> 01:05:40,040
Mamá hizo que mis amigos se escaparan
662
01:05:40,050 --> 01:05:42,050
realmente molesto
663
01:05:44,250 --> 01:05:45,980
Cuando me enteré de la construcción de esta escuela
664
01:05:45,990 --> 01:05:49,360
El mago más poderoso de Corea instaló una barrera.
665
01:05:49,930 --> 01:05:52,120
debería poder ocultarte bien
666
01:05:52,130 --> 01:05:54,060
No más pesadillas
667
01:05:55,200 --> 01:05:56,220
sí
668
01:05:56,230 --> 01:05:57,660
Si te mudas aquí
669
01:05:57,670 --> 01:06:00,300
Pondré el santuario en la suite de oficina.
670
01:06:05,010 --> 01:06:08,080
quieres que use esto para la escuela
671
01:06:08,550 --> 01:06:11,810
Tan cursi, no lo quiero
672
01:06:15,990 --> 01:06:19,020
Entiendo
673
01:06:19,190 --> 01:06:22,260
Mamá me pidió que me transfiriera a otra escuela. Lo usaré.
674
01:06:22,660 --> 01:06:24,490
que es transferencia
675
01:06:24,700 --> 01:06:29,060
Puedo hacer cualquier cosa por mi hija
676
01:06:29,070 --> 01:06:31,100
mamá te amo
677
01:06:31,140 --> 01:06:32,830
mi hija
678
01:06:32,840 --> 01:06:34,570
Lee Hee Min
679
01:06:35,210 --> 01:06:37,110
Lee Hee Min
680
01:06:44,450 --> 01:06:45,710
han tan joven
681
01:06:46,150 --> 01:06:47,820
donde esta sooyoung
682
01:06:49,720 --> 01:06:50,890
Sánya
683
01:06:52,120 --> 01:06:55,020
Dae Young dijo que quería salir conmigo
684
01:06:55,330 --> 01:06:56,920
Parece que tu hechizo es muy útil.
685
01:06:56,930 --> 01:06:58,150
En realidad
686
01:06:58,160 --> 01:06:59,320
Gracias Sanya
687
01:06:59,330 --> 01:07:01,560
grandes felicitaciones
688
01:07:04,370 --> 01:07:05,630
- oye - eh
689
01:07:05,640 --> 01:07:08,000
¿De verdad has terminado con Lu Darong?
690
01:07:08,040 --> 01:07:10,170
Escuché que está saliendo con Han Na Young.
691
01:07:11,240 --> 01:07:14,910
no, no hay final
692
01:07:15,280 --> 01:07:17,100
Es esa mujer loca Han Na-young
693
01:07:17,110 --> 01:07:18,970
Famoso en las redes sociales
694
01:07:18,980 --> 01:07:21,550
he estado seduciendo a mi novio
695
01:07:21,790 --> 01:07:23,550
irritante
696
01:07:24,760 --> 01:07:26,660
Qué más podemos hacer
697
01:07:27,660 --> 01:07:29,430
Solo enséñale una lección
698
01:07:29,630 --> 01:07:33,600
maldita sea va a ser divertido maldita sea
699
01:07:35,900 --> 01:07:39,240
escuela secundaria cabeza de loto
700
01:07:45,510 --> 01:07:48,710
Entonces, ¿por qué no puedo ir a la fiesta de cumpleaños de Dae Young?
701
01:07:49,450 --> 01:07:53,380
no puedo decirte por qué
702
01:07:54,620 --> 01:07:58,050
Sanya, se honesta
703
01:07:59,290 --> 01:08:01,520
No quieres que salga con Dae-young
704
01:08:01,530 --> 01:08:02,980
te gusta daeyoung
705
01:08:02,990 --> 01:08:05,190
que absolutamente no
706
01:08:05,200 --> 01:08:07,560
entonces porque eres asi
707
01:08:08,300 --> 01:08:10,570
¿Por qué sigues interfiriendo en los asuntos de Dae-young?
708
01:08:10,570 --> 01:08:12,570
¿Estás haciendo esto porque no puedo jugar contigo?
709
01:08:27,550 --> 01:08:30,650
laboratorio de ciencia
710
01:08:38,800 --> 01:08:40,400
¿Dónde está Hanna Young?
711
01:08:42,070 --> 01:08:43,820
Na Young Han Na Young
712
01:08:43,830 --> 01:08:46,740
Oye, escuché que eres un mago.
713
01:08:47,500 --> 01:08:51,000
¿No llamaste siempre a Han Na Young?
714
01:08:51,010 --> 01:08:54,840
No juegues con nosotros, perra
715
01:08:54,850 --> 01:08:56,470
¿Dónde está Hanna Young?
716
01:08:56,480 --> 01:08:58,040
¿Dijiste que Han Na-young estaba herida?
717
01:08:58,050 --> 01:08:59,550
tan conmovedor
718
01:09:01,220 --> 01:09:03,210
- oye bastardo estoy tan emocionada - porque
719
01:09:03,220 --> 01:09:04,980
Nunca he visto una pelea entre dos mujeres.
720
01:09:04,990 --> 01:09:06,660
- que - hola
721
01:09:07,790 --> 01:09:09,530
viste algo en mi
722
01:09:09,660 --> 01:09:13,100
¿Puedes ver lo que estoy pensando?
723
01:09:13,200 --> 01:09:16,630
Ahora sé lo que estás pensando.
724
01:09:17,870 --> 01:09:19,740
perra
725
01:09:22,210 --> 01:09:24,330
¿Dónde está Hanna Young?
726
01:09:24,340 --> 01:09:25,430
Pregunté dónde estaba Han Na Young.
727
01:09:25,440 --> 01:09:26,980
Douzhi
728
01:09:29,210 --> 01:09:31,370
Oye, tomaré un buen tiro
729
01:09:31,380 --> 01:09:32,410
No te muevas
730
01:09:32,420 --> 01:09:34,050
Déjame ir
731
01:09:34,120 --> 01:09:35,890
decirte que no te muevas
732
01:09:36,090 --> 01:09:37,220
Venir
733
01:09:37,350 --> 01:09:39,320
dejame ir pregunto donde esta
734
01:09:39,620 --> 01:09:42,260
Solo dile que te quedes quieta, perra
735
01:09:42,360 --> 01:09:43,530
detener
736
01:09:44,760 --> 01:09:45,690
hola labios sensuales
737
01:09:45,700 --> 01:09:47,400
Ustedes bastardos
738
01:09:51,170 --> 01:09:53,270
ven a reírte
739
01:09:53,870 --> 01:09:54,930
Hola, Han Na Young está aquí.
740
01:09:54,940 --> 01:09:57,510
Dije que Han Na Young está aquí, ¿qué estás haciendo?
741
01:10:00,740 --> 01:10:02,780
oye atrapa a esa loca
742
01:11:00,400 --> 01:11:01,840
esa mujer
743
01:11:03,440 --> 01:11:04,030
Mmm
744
01:11:04,040 --> 01:11:06,840
El ritual de la maldición no completado
745
01:11:09,750 --> 01:11:10,470
Qué dijiste
746
01:11:10,480 --> 01:11:11,610
primer hijo
747
01:11:11,620 --> 01:11:13,780
Han Na Young sigue viva
748
01:11:14,080 --> 01:11:16,690
No puedo detenerlo ahora
749
01:11:16,950 --> 01:11:19,820
- todavía puede parar - qué
750
01:11:27,130 --> 01:11:29,300
necesitas alguna ayuda
751
01:11:29,570 --> 01:11:31,270
el tiempo ha pasado...
752
01:11:31,300 --> 01:11:33,100
hanna joven
753
01:11:33,270 --> 01:11:34,270
qué
754
01:11:34,270 --> 01:11:37,840
El último niño que fue a Liudao
755
01:11:38,210 --> 01:11:43,310
Han Na Young…
756
01:12:01,730 --> 01:12:02,820
no puedes ir
757
01:12:02,830 --> 01:12:05,030
no…
758
01:12:17,980 --> 01:12:19,880
No…
759
01:12:21,650 --> 01:12:23,990
No…
760
01:12:27,190 --> 01:12:29,660
No…
761
01:12:38,570 --> 01:12:40,270
No…
762
01:12:54,950 --> 01:12:56,620
todo por ti
763
01:12:57,250 --> 01:13:00,410
todo por ti
764
01:13:00,420 --> 01:13:03,490
todo por ti
765
01:13:05,230 --> 01:13:07,460
todo por ti
766
01:13:07,800 --> 01:13:11,790
todo por ti…
767
01:13:11,800 --> 01:13:16,340
todo por ti
768
01:13:29,490 --> 01:13:30,750
Tan joven
769
01:13:33,090 --> 01:13:34,520
Lee Hee Min
770
01:13:34,830 --> 01:13:36,930
¿Por qué estás aquí así?
771
01:13:36,990 --> 01:13:40,030
volvamos a donde estábamos
772
01:13:41,370 --> 01:13:43,700
de vuelta a donde estábamos
773
01:13:44,130 --> 01:13:47,340
Sí, todos nos están esperando.
774
01:13:47,440 --> 01:13:48,800
No quiero
775
01:13:50,170 --> 01:13:52,480
es mejor no saber
776
01:13:53,710 --> 01:13:56,610
Ya no tengo confianza para volver a ver a mi hermana
777
01:13:57,750 --> 01:14:01,080
No es culpa de tu hermana, lo sabes
778
01:14:01,090 --> 01:14:05,050
no es culpa de mi hermana
779
01:14:10,260 --> 01:14:12,530
Escuché que ella te conoce mejor
780
01:14:14,130 --> 01:14:16,270
solo di que no lo se
781
01:14:16,400 --> 01:14:19,360
Porque ella es la hija del mago y todos la han estado evitando.
782
01:14:19,370 --> 01:14:22,100
Solo pensé que era lamentable acompañarla.
783
01:14:23,770 --> 01:14:26,010
Parece que debería haberlo hecho.
784
01:14:29,750 --> 01:14:32,550
El hombre que vino a salvarlo murió.
785
01:14:33,780 --> 01:14:35,620
No esperaba que mi hermana...
786
01:14:36,850 --> 01:14:39,850
se puede hablar con esa expresion
787
01:14:39,860 --> 01:14:43,390
No es así, Na Young también es muy incómoda.
788
01:14:50,730 --> 01:14:53,400
entonces ella escribe todo aqui
789
01:14:54,410 --> 01:14:56,510
quiero decirte la verdad
790
01:15:01,450 --> 01:15:03,610
Qué significa eso
791
01:15:04,420 --> 01:15:06,680
Entonces, ¿por qué no lo dijo antes?
792
01:15:07,480 --> 01:15:09,290
ella quiere protegerte
793
01:15:27,000 --> 01:15:31,310
Esa foto se la dio a Na Young Lu Darong y los demás.
794
01:15:32,280 --> 01:15:37,450
Amenazaron a Na Young con matarte como a Seung Ah
795
01:15:40,750 --> 01:15:45,510
So Young, ayúdame a llevar este diario a la comisaría.
Voy a pedirle a Sanya que me perdone espero que no sea demasiado tarde
796
01:15:45,520 --> 01:15:48,060
Lo siento, no puedo acompañarte hasta el final, hermana Na-young.
797
01:15:53,160 --> 01:15:58,530
Ella parece querer dejarte eso y marcharse.
798
01:16:11,880 --> 01:16:17,550
Vamos, entreguemos su diario.
799
01:16:25,230 --> 01:16:27,530
- Lee Hee Min - Entrada a la piscina
800
01:16:28,300 --> 01:16:29,770
Lee Hee Min
801
01:16:30,300 --> 01:16:31,570
vamos
802
01:16:36,540 --> 01:16:37,670
jemin
803
01:16:46,220 --> 01:16:49,050
Han Na-young, ¿en qué distrito está Han Na-young?
804
01:16:49,490 --> 01:16:50,890
Extrañar
805
01:16:57,690 --> 01:17:00,120
Han So Young, anímate
806
01:17:00,130 --> 01:17:01,530
han tan joven
807
01:17:05,140 --> 01:17:06,600
Cómo estás
808
01:17:08,570 --> 01:17:09,770
¿Qué hay de Heemin?
809
01:17:17,980 --> 01:17:19,680
Te extraño
810
01:17:21,950 --> 01:17:24,150
Realmente te extraño
811
01:17:24,490 --> 01:17:26,310
El loco es vergonzoso
812
01:17:26,320 --> 01:17:28,720
Es peligroso derrumbarse, salir
813
01:17:30,660 --> 01:17:32,560
no puedo ir contigo
814
01:17:34,060 --> 01:17:35,800
Qué sucede contigo
815
01:17:37,400 --> 01:17:39,640
Porque no eres Ji Hoon
816
01:17:40,900 --> 01:17:43,840
¿No reconoces a mi amigo que murió por tu culpa?
817
01:17:44,270 --> 01:17:45,610
I…
818
01:17:46,880 --> 01:17:49,270
Es por ti que andas vagando en este infierno
819
01:17:49,280 --> 01:17:51,010
entonces tu no eres el
820
01:17:51,480 --> 01:17:55,950
Porque Ji Hoon nunca estará aquí.
821
01:17:56,120 --> 01:17:58,410
eso es porque no sabes nada
822
01:17:58,420 --> 01:18:00,190
Qué significa eso
823
01:18:00,660 --> 01:18:04,530
Lo sabías desde el principio, Wuying.
824
01:18:04,930 --> 01:18:06,560
tu abuelo
825
01:18:14,240 --> 01:18:17,870
El papá que nunca conociste no murió en un accidente
826
01:18:17,880 --> 01:18:21,140
Pero para escapar del destino, morí mientras escapaba con una mujer.
827
01:18:21,750 --> 01:18:24,410
Ese destino estaba destinado a ser heredado por su hijo.
828
01:18:24,420 --> 01:18:26,780
Wuying también sabe que
829
01:18:26,820 --> 01:18:30,120
pero tenia miedo
830
01:18:30,850 --> 01:18:33,360
Miedo de fallar como tu padre
831
01:18:34,460 --> 01:18:36,950
Para evitar que despiertes antes de la edad adulta
832
01:18:36,960 --> 01:18:39,430
Y me adoptó, huérfano, como hijo de Dios
833
01:18:42,500 --> 01:18:45,630
Me acaban de adoptar como...
834
01:18:45,640 --> 01:18:48,900
El hechizo de exorcismo de la familia de magos de la familia Li, Xi Min...
835
01:18:51,410 --> 01:18:53,080
Qué significa eso
836
01:18:56,910 --> 01:18:59,320
por que solo mi hija tiene que morir
837
01:19:02,450 --> 01:19:05,420
por que solo mi hija tiene que morir
838
01:19:06,090 --> 01:19:09,020
por que solo mi hija tiene que morir
839
01:19:09,260 --> 01:19:12,430
porque solo mi hija...
840
01:19:14,060 --> 01:19:16,600
Incluso entonces, no eres Ji Hoon.
841
01:19:17,300 --> 01:19:18,800
por supuesto
842
01:19:19,740 --> 01:19:21,240
no sanya
843
01:19:22,670 --> 01:19:27,810
Conozco a la verdadera Sanya
844
01:19:58,910 --> 01:20:00,480
mamá
845
01:20:06,450 --> 01:20:09,050
Sanya me contó todo.
846
01:20:09,390 --> 01:20:11,590
El día que fuiste a Na Young
847
01:20:12,090 --> 01:20:14,720
La persona que salvó a Na Young es el verdadero Seung Ah
848
01:20:18,000 --> 01:20:19,960
Entonces ella me pidió que...
849
01:20:23,900 --> 01:20:29,440
rescata a su madre de ti
850
01:20:29,770 --> 01:20:31,310
mamá…
851
01:20:33,740 --> 01:20:35,540
Con este bastardo...
852
01:20:35,550 --> 01:20:36,880
no
853
01:20:37,550 --> 01:20:39,910
Mira, ella es tu hija.
854
01:20:39,920 --> 01:20:42,550
Estás convocando al espíritu maligno.
855
01:20:49,960 --> 01:20:51,490
mamá…
856
01:21:07,680 --> 01:21:10,480
no…
857
01:21:18,960 --> 01:21:20,190
mamá
858
01:21:23,460 --> 01:21:29,530
Tuvimos un tiempo difícil
859
01:21:35,110 --> 01:21:40,180
Estoy viviendo como un desastre, mamá
860
01:21:42,050 --> 01:21:45,780
mamá también
861
01:21:50,020 --> 01:21:54,750
No voy a decir tonterías en mi próxima vida.
862
01:21:54,760 --> 01:21:57,560
¿No volverá a nacer como hija de una madre?
863
01:21:57,760 --> 01:22:00,120
Mamá, dijiste...
864
01:22:00,130 --> 01:22:05,030
Entonces mira mi cara un poco más ahora
865
01:22:05,500 --> 01:22:08,100
Aunque odio lo que dices, mamá
866
01:22:18,750 --> 01:22:23,190
pero en mi próxima vida
867
01:22:25,460 --> 01:22:28,860
Todavía quiero nacer como la hija de una madre
868
01:22:29,960 --> 01:22:31,860
está bien
869
01:22:51,950 --> 01:22:54,050
mamá…
870
01:23:08,330 --> 01:23:12,700
Heemin, no eres mi sucesor
871
01:23:13,040 --> 01:23:16,240
tu eres mi unica carne y sangre
872
01:24:34,080 --> 01:24:37,340
Lee Hee-min, anímate... Lee Hee-min
873
01:24:37,350 --> 01:24:39,220
Para de llamar
874
01:24:39,260 --> 01:24:40,720
dolor de oídos
875
01:24:43,630 --> 01:24:45,530
a punto de morir…
876
01:24:45,960 --> 01:24:47,650
oye idiota
877
01:24:47,660 --> 01:24:48,890
¿Cómo puedes seguir allí?
878
01:24:48,900 --> 01:24:50,630
¿Qué pasa si no puedo volver?
879
01:24:50,970 --> 01:24:53,300
hola yoo jimin
880
01:24:56,410 --> 01:25:00,410
Pero es realmente peligroso, es realmente bueno.
881
01:25:01,210 --> 01:25:02,880
Heemin, ¿cómo estás?
882
01:25:03,580 --> 01:25:06,680
Tan joven, ¿y tú?
883
01:25:06,780 --> 01:25:08,620
estoy bien
884
01:25:10,920 --> 01:25:15,690
Muchas gracias por salvarme ahora
885
01:25:20,200 --> 01:25:23,470
gracias
886
01:25:23,700 --> 01:25:25,270
odioso
887
01:25:25,340 --> 01:25:26,740
odioso
888
01:25:27,670 --> 01:25:29,860
hola nada
889
01:25:29,870 --> 01:25:30,900
Hola Lee Hee Min
890
01:25:30,910 --> 01:25:34,110
Parece que tienes que estar encerrado en Avici Hell
Tu cabeza estará sobria, Lee Hee-min
891
01:25:40,720 --> 01:25:43,020
Solo puedo escuchar tu voz allí.
892
01:25:43,250 --> 01:25:45,910
escuchaste mi voz allí
893
01:25:45,920 --> 01:25:48,490
Por supuesto que gritas así.
894
01:25:48,630 --> 01:25:50,660
Otros piensan que eres mi novia.
895
01:25:52,830 --> 01:25:55,200
De todos modos, me voy
896
01:25:56,570 --> 01:25:59,160
Gracias, Yoo Jimin, todo es gracias a ti.
897
01:25:59,170 --> 01:26:01,160
Puedo volver sano y salvo desde allí.
898
01:26:01,170 --> 01:26:03,070
Estás saliendo con
899
01:26:03,870 --> 01:26:05,470
- no no
900
01:26:08,550 --> 01:26:09,980
Oye
901
01:26:11,480 --> 01:26:13,650
que mi hermana
902
01:26:15,620 --> 01:26:17,420
Dijeron que mi hermana se despertó
903
01:26:18,020 --> 01:26:19,560
nos vemos en la escuela luego
904
01:26:36,370 --> 01:26:38,840
¿Qué pasa? ¿Estás decepcionado?
905
01:26:39,240 --> 01:26:41,440
¿Crees que te besará si la salvas?
906
01:26:44,250 --> 01:26:45,870
quieres huir de nuevo
907
01:26:45,880 --> 01:26:50,050
No, nunca volveré a huir
908
01:26:57,160 --> 01:26:58,990
Qué es esto
909
01:26:59,000 --> 01:27:01,700
¿Qué más es el Día Blanco?
910
01:27:02,700 --> 01:27:03,930
Oh
911
01:27:06,000 --> 01:27:08,240
Maldito Lee Hee Min
61463
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.