All language subtitles for 白色情人节:鬼迷宫.The.Labyrinth.2021.WEB-DL.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:20,000 Invitado extraterrestre HD TwLkBT.COM 2 00:01:23,160 --> 00:01:25,120 El monje exorcista quiere usar el vigor juvenil 3 00:01:25,130 --> 00:01:28,230 Purifica la tierra del mal Y estableció la escuela secundaria Rentou 4 00:01:29,830 --> 00:01:32,470 Últimamente han sucedido cosas extrañas e inexplicables en el campus 5 00:02:26,860 --> 00:02:29,160 muy bien no tarde 6 00:02:29,390 --> 00:02:32,230 ¿Qué pasa? Quedan cinco minutos. 7 00:02:38,520 --> 00:02:42,750 Lee Hee Min El sucesor del exorcista que aún no se ha dado cuenta de sus habilidades. 8 00:02:42,770 --> 00:02:44,770 Pueden entrar diez personas. 9 00:02:44,820 --> 00:02:46,040 escuela secundaria cabeza de loto 10 00:02:46,050 --> 00:02:49,200 Escuela budista establecida en lugares siniestros Un montón de cosas desconcertantes están sucediendo en este momento 11 00:02:49,210 --> 00:02:50,350 odioso 12 00:02:50,710 --> 00:02:54,050 uno dos tres cuatro cinco seis siete ocho 13 00:03:01,590 --> 00:03:02,580 usted… 14 00:03:02,590 --> 00:03:06,520 liu zhimin Puede sentir el alma, ofrecerse como voluntario para ser un exorcista 15 00:03:06,530 --> 00:03:07,900 Ahora… 16 00:03:11,970 --> 00:03:13,270 liu zhimin 17 00:03:13,770 --> 00:03:15,160 Tu casa está tan cerca... 18 00:03:15,170 --> 00:03:18,370 Maestro, cuanto más cerca vive, más fácil es llegar tarde. 19 00:03:18,380 --> 00:03:19,230 De qué estás hablando 20 00:03:19,240 --> 00:03:21,740 Deja de decir tonterías, entra, niña 21 00:03:22,080 --> 00:03:23,270 tu vas alli 22 00:03:23,280 --> 00:03:25,180 ese jersey 23 00:03:27,990 --> 00:03:29,820 oye tú ven aquí 24 00:03:29,950 --> 00:03:30,940 profesora ella... 25 00:03:30,950 --> 00:03:32,720 Indique su clase y nombre 26 00:03:34,260 --> 00:03:38,690 Maestro, acabo de transferir escuelas hoy. 27 00:03:38,700 --> 00:03:39,620 así que lo que 28 00:03:39,630 --> 00:03:45,190 No sé qué clase es. Necesito conocer al instructor de la clase primero. 29 00:03:45,200 --> 00:03:47,000 2do grado 5ta clase Lee Heemin 30 00:03:47,440 --> 00:03:49,440 Como supiste... 31 00:03:49,610 --> 00:03:51,740 Soy tu mentor, ve para allá. 32 00:03:59,220 --> 00:04:00,610 no tienes que preocuparte demasiado 33 00:04:00,620 --> 00:04:03,040 Los mentores no daban tanto miedo 34 00:04:03,050 --> 00:04:05,750 Ahora por ser el director 35 00:04:05,760 --> 00:04:06,910 En realidad 36 00:04:06,920 --> 00:04:08,420 cuando empezó como director 37 00:04:08,430 --> 00:04:10,850 esta 38 00:04:10,860 --> 00:04:13,130 Ha sido el director desde que yo estaba en la escuela. 39 00:04:14,130 --> 00:04:16,930 ok gracias por tu comodidad 40 00:04:17,800 --> 00:04:19,770 parece que estamos en la misma clase 41 00:04:20,440 --> 00:04:21,900 Xue Zhixián 42 00:04:21,910 --> 00:04:23,410 Mi nombre es Li Ximin 43 00:04:25,180 --> 00:04:29,070 Xue Zhixián Chica atractiva animada y peculiar 44 00:04:29,080 --> 00:04:32,740 Es un estudiante transferido llamado Lee Hee Min. 45 00:04:32,750 --> 00:04:33,980 Presentarte 46 00:04:34,950 --> 00:04:38,780 Hola, mi nombre es Li Ximin. 47 00:04:38,790 --> 00:04:40,260 por favor avise 48 00:04:40,860 --> 00:04:42,280 Originalmente era un recluta de taekwondo. 49 00:04:42,290 --> 00:04:44,080 Un año de baja por lesión 50 00:04:44,090 --> 00:04:45,790 Aunque en la época de Buda 51 00:04:45,800 --> 00:04:47,150 fue muy poco tiempo 52 00:04:47,160 --> 00:04:50,120 Pero no es así para ustedes seres 53 00:04:50,130 --> 00:04:52,030 deciden llamarse 54 00:04:52,040 --> 00:04:54,230 Va a ir a la escuela budista por primera vez, sé amable con él. 55 00:04:54,240 --> 00:04:56,410 - lo tengo - lo tengo 56 00:05:02,970 --> 00:05:07,100 Han So Young tratando de superar los eventos recientes 57 00:05:10,320 --> 00:05:11,850 Que estas haciendo 58 00:05:14,260 --> 00:05:17,390 la forma es el vacío el vacío es la forma 59 00:05:19,900 --> 00:05:22,860 Deja de mirar la cara de So Young y siéntate. 60 00:05:22,870 --> 00:05:24,370 ustedes seres sintientes 61 00:05:25,400 --> 00:05:27,670 sentarse 62 00:05:39,050 --> 00:05:39,870 Ay 63 00:05:39,880 --> 00:05:43,190 ¿Qué está haciendo? Parece que algo anda mal con él. 64 00:05:45,120 --> 00:05:46,650 Qué estás haciendo ahora 65 00:05:46,660 --> 00:05:49,350 Lo siento en la ventana... 66 00:05:49,360 --> 00:05:50,560 Tan joven 67 00:05:50,630 --> 00:05:51,890 Solo perdónalo 68 00:05:51,900 --> 00:05:54,600 ¿No hay un dicho que dice que "la belleza también es pecado"? 69 00:05:56,300 --> 00:05:58,560 totalmente nada de tu incumbencia 70 00:05:58,570 --> 00:05:59,860 ábreme el libro 71 00:05:59,870 --> 00:06:01,900 Okey… 72 00:06:14,790 --> 00:06:16,390 Gracias profesor 73 00:06:27,000 --> 00:06:28,600 que… 74 00:06:33,900 --> 00:06:36,240 que fue eso de ahora 75 00:06:46,420 --> 00:06:48,020 gracias 76 00:06:48,650 --> 00:06:49,850 yo lo disfrutare 77 00:06:53,620 --> 00:06:54,890 devolverla 78 00:06:59,900 --> 00:07:01,300 Cuántos años tienes 79 00:07:01,870 --> 00:07:04,630 Es un estudiante transferido en nuestra clase, un año mayor que nosotros. 80 00:07:04,640 --> 00:07:07,170 No hagas eso, Heemin, estoy bien. 81 00:07:07,740 --> 00:07:09,940 Si quieres comer, cómpralo tú mismo. 82 00:07:10,570 --> 00:07:11,770 sí 83 00:07:22,120 --> 00:07:23,350 Okey 84 00:07:28,090 --> 00:07:30,890 suéltame quieres ser golpeado 85 00:07:34,830 --> 00:07:36,230 700 ganados 86 00:07:36,400 --> 00:07:37,570 qué 87 00:07:38,740 --> 00:07:40,970 Pan de pizza 700 wones 88 00:07:42,340 --> 00:07:44,270 estas loco 89 00:07:50,450 --> 00:07:52,520 Ya es suficiente, senpai 90 00:07:57,620 --> 00:08:00,110 Es realmente extraño que el mayor no haya cambiado en absoluto. 91 00:08:00,120 --> 00:08:02,020 de que tonteria estas hablando 92 00:08:02,030 --> 00:08:03,660 yo tenía razón 93 00:08:04,090 --> 00:08:05,990 Tu novia está en el hospital ahora. 94 00:08:06,000 --> 00:08:07,900 todavía estás aquí sonriendo 95 00:08:08,330 --> 00:08:09,520 intimidando a los hermanos menores 96 00:08:09,530 --> 00:08:13,240 - ¿Qué tiene eso que ver con esto? - Por supuesto que sí. 97 00:08:14,170 --> 00:08:16,740 ¿Cómo no pudiste venir al hospital a ver a mi hermana? 98 00:08:17,170 --> 00:08:18,670 ¿eres realmente su novio? 99 00:08:18,680 --> 00:08:20,080 Es decir… 100 00:08:26,250 --> 00:08:28,610 ¿Qué estáis mirando, chicos? 101 00:08:28,620 --> 00:08:30,320 es campana 102 00:08:30,350 --> 00:08:32,150 No volver al salón de clases. 103 00:09:00,120 --> 00:09:01,780 Cuánto cuesta este 104 00:09:04,290 --> 00:09:05,720 Eres un mago 105 00:09:06,360 --> 00:09:08,520 Porque a mi hija le encanta esto. 106 00:09:08,590 --> 00:09:11,530 no me escuchaste te pregunte si eras mago 107 00:09:13,360 --> 00:09:15,230 Porque eres tan rudo 108 00:09:16,730 --> 00:09:19,030 Ay maestro mago 109 00:09:19,240 --> 00:09:20,560 no viste 110 00:09:20,570 --> 00:09:22,240 no viste eso? 111 00:09:24,270 --> 00:09:29,680 ver la cruz Yo no vendo a los magos, vete 112 00:09:30,480 --> 00:09:32,270 tu y yo 113 00:09:32,280 --> 00:09:35,950 Todos son parias que viven de la matanza de animales. 114 00:09:35,990 --> 00:09:38,150 Porque eres tan rudo 115 00:09:38,520 --> 00:09:40,890 esta loca... 116 00:09:40,960 --> 00:09:44,060 Date prisa antes de que te espolvoree sal 117 00:09:56,040 --> 00:09:58,410 Si fuera yo, no comería eso 118 00:09:58,780 --> 00:10:00,410 tu estómago es tan bueno 119 00:10:00,740 --> 00:10:02,900 maldita sea 120 00:10:02,910 --> 00:10:06,680 ¿De qué diablos está hablando esa loca? 121 00:11:00,500 --> 00:11:02,640 parece haber algo 122 00:11:02,710 --> 00:11:05,470 laboratorio de ciencia 123 00:11:33,040 --> 00:11:34,670 eres tu 124 00:11:37,010 --> 00:11:39,700 Te reconocí en la puerta de la escuela hace un momento. 125 00:11:39,710 --> 00:11:43,010 Oh, tú eres el que se saltó la cola... 126 00:11:44,210 --> 00:11:45,710 sucesor sin sombras 127 00:11:46,120 --> 00:11:46,910 qué 128 00:11:46,920 --> 00:11:49,850 Mi nombre es Liu Zhimin, escuché a mi tía hablarte de ti. 129 00:11:50,090 --> 00:11:52,220 Mi tía es la directora aquí. 130 00:11:53,160 --> 00:11:55,820 Pero, ¿qué pasa con la gente como tú merodeando por aquí sola? 131 00:11:55,830 --> 00:11:57,620 Es tan cruel con esos espíritus. 132 00:11:57,630 --> 00:11:59,200 Discúlpame 133 00:11:59,200 --> 00:12:00,930 Te equivocaste de persona 134 00:12:02,800 --> 00:12:04,630 parece que viste algo 135 00:12:05,000 --> 00:12:07,500 no, no lo vi 136 00:12:07,540 --> 00:12:10,310 Mentiroso, ¿lo has visto? 137 00:12:10,710 --> 00:12:12,410 lo que sea que pienses 138 00:12:12,610 --> 00:12:14,310 no puedo ver 139 00:12:15,280 --> 00:12:18,610 pero lo siento 140 00:12:19,580 --> 00:12:20,540 Especialmente esta escuela... 141 00:12:20,550 --> 00:12:21,640 Discúlpame 142 00:12:21,650 --> 00:12:24,110 no entiendo lo que dices en absoluto 143 00:12:24,120 --> 00:12:26,180 Todavía siento un poco de miedo 144 00:12:26,190 --> 00:12:29,330 Realmente soy solo un estudiante de transferencia ordinario 145 00:12:29,360 --> 00:12:33,030 solo un poco perdido 146 00:12:34,570 --> 00:12:36,070 Me puedo ir 147 00:12:36,130 --> 00:12:37,430 OK 148 00:12:38,000 --> 00:12:40,500 Si quieres ir de aquí al salón de clases de segundo grado en el edificio principal 149 00:12:41,240 --> 00:12:43,010 tengo que ir afuera 150 00:12:43,710 --> 00:12:46,440 Pero el Decano de Estudiantes está en el paso elevado durante el horario escolar. 151 00:12:46,440 --> 00:12:48,680 Después de bajar las escaleras, sal por la puerta trasera del nuevo edificio. 152 00:12:49,450 --> 00:12:51,680 bueno, gracias 153 00:13:05,700 --> 00:13:11,070 Prohibida la entrada durante la construcción. 154 00:13:15,010 --> 00:13:17,400 Te lo digo enseguida... 155 00:13:17,410 --> 00:13:20,870 No estoy proponiendo o confesando 156 00:13:20,880 --> 00:13:24,510 solo preguntando si estas libre esta noche 157 00:13:25,980 --> 00:13:28,150 Mayor, ¿estás enojado? 158 00:13:28,650 --> 00:13:31,590 No estoy enojado, hasta luego 159 00:13:31,760 --> 00:13:34,090 Nos vemos si quieres, no vengas si no 160 00:13:34,430 --> 00:13:36,580 ¿no?, bueno... 161 00:13:36,590 --> 00:13:37,850 Así es... 162 00:13:37,860 --> 00:13:41,730 Entonces espera y verás, esperaré hasta que vengas 163 00:13:45,200 --> 00:13:49,440 Este maldito "Prajna Heart Sutra" me está agotando. 164 00:13:53,780 --> 00:13:57,550 Ella debería haberse ido, ¿qué debo hacer? 165 00:14:08,130 --> 00:14:10,060 Profesor, entonces iré primero. 166 00:14:16,570 --> 00:14:18,370 Lo siento, tengo prisa... 167 00:14:25,880 --> 00:14:29,950 Kim Seong-ah Conoce el secreto de Yeontou High School, amigo de Seo Ji-hyun 168 00:14:31,880 --> 00:14:34,780 aqui tienes que dijo ella 169 00:14:34,890 --> 00:14:37,180 No sé, esa chica basura sigue tambaleándose 170 00:14:37,190 --> 00:14:39,320 Dije que la dejaras ir 171 00:14:39,520 --> 00:14:42,830 Tu bastardo es dejado todo el tiempo 172 00:14:42,930 --> 00:14:44,320 olvídalo 173 00:14:44,330 --> 00:14:46,630 Para ser honesto, ella tampoco es mi tipo. 174 00:14:46,630 --> 00:14:48,700 No tan descarado como ella 175 00:14:52,670 --> 00:14:53,890 mira aquí 176 00:14:53,900 --> 00:14:55,910 Pregunté dónde estaba Naying. 177 00:14:56,740 --> 00:14:58,470 muy fotogénico 178 00:14:58,940 --> 00:15:01,180 maldito tipo 179 00:15:01,380 --> 00:15:03,400 te dije que lo borraras 180 00:15:03,410 --> 00:15:06,270 - Me estás tomando el pelo 181 00:15:06,280 --> 00:15:07,480 Oye 182 00:15:08,420 --> 00:15:10,550 ¿A quién llamas mujer apestosa ahora? 183 00:15:10,950 --> 00:15:13,160 maldita sea 184 00:15:15,330 --> 00:15:16,660 seguir discutiendo 185 00:15:16,860 --> 00:15:19,400 ¿Por qué no eres el representante nacional olímpico? 186 00:15:19,900 --> 00:15:21,290 el entrenamiento ha terminado 187 00:15:21,300 --> 00:15:23,130 Um, estoy agotado 188 00:15:24,640 --> 00:15:27,440 Pero pareces ser amable con ellos mientras estoy fuera. 189 00:15:27,840 --> 00:15:29,340 no la 190 00:15:29,410 --> 00:15:31,430 Por eso Hong Junmo es tan arrogante. 191 00:15:31,440 --> 00:15:33,030 no es así 192 00:15:33,040 --> 00:15:35,200 Han Na Young aún no está muerta 193 00:15:35,210 --> 00:15:36,800 Solo lo uso como guardaespaldas. 194 00:15:36,810 --> 00:15:37,970 eso tiene sentido 195 00:15:37,980 --> 00:15:39,540 Oye, maldita sea, no es así. 196 00:15:39,550 --> 00:15:42,320 hola hong junmo 197 00:15:42,890 --> 00:15:44,750 Sé amable cuando seas amable 198 00:15:47,960 --> 00:15:51,820 Mira, la bandera es nueva. 199 00:15:51,830 --> 00:15:53,190 parece que ella ha vuelto 200 00:15:53,200 --> 00:15:56,270 - es ella la que vemos en el mercado - si 201 00:16:02,910 --> 00:16:05,840 Li Bodhisattva, ¿estás en casa? 202 00:16:10,380 --> 00:16:11,950 Hay algún problema 203 00:16:12,050 --> 00:16:13,870 Realmente eres tú 204 00:16:13,880 --> 00:16:17,320 Pero, ¿por qué no vi a tu hija? 205 00:16:17,760 --> 00:16:21,760 No se siente bien no tener magos en el pueblo. 206 00:16:22,360 --> 00:16:24,530 ya no ayudo a la gente 207 00:16:24,800 --> 00:16:28,260 no más magos 208 00:16:32,200 --> 00:16:33,230 anda tu 209 00:16:33,240 --> 00:16:35,100 no vengas a mi otra vez 210 00:16:35,670 --> 00:16:38,030 no vinimos por ti 211 00:16:38,040 --> 00:16:40,810 ¿Tu hija ha sido escogida por Dios? 212 00:16:40,940 --> 00:16:45,310 Escuché que el mago que acaba de elegir es súper efectivo. 213 00:16:45,580 --> 00:16:46,610 Qué pasó 214 00:16:46,620 --> 00:16:47,780 anda tu 215 00:16:55,590 --> 00:16:57,760 parece haber encontrado 216 00:16:58,700 --> 00:17:01,760 Shadowless, el psíquico que guía el alma al inframundo 217 00:17:14,710 --> 00:17:16,110 adónde vas 218 00:17:16,810 --> 00:17:19,720 Wuying me contactó y dijo que encontró el templo. 219 00:17:20,050 --> 00:17:22,280 Da la casualidad que hoy es luna llena, tengo que deshacerme del templo 220 00:17:22,290 --> 00:17:24,250 y cierra el encantamiento 221 00:17:24,960 --> 00:17:27,810 Porque después de hoy, puede que no haya posibilidad 222 00:17:27,820 --> 00:17:30,950 Director, el director de Mystic Lotus High School 223 00:17:31,600 --> 00:17:35,100 ¿Pero es eso sin sombras realmente asombroso? 224 00:17:35,500 --> 00:17:37,890 Es el espíritu brujo más fuerte de Corea. 225 00:17:37,900 --> 00:17:39,940 El exorcismo es su principal especialidad. 226 00:17:40,000 --> 00:17:41,170 sé 227 00:17:42,940 --> 00:17:45,980 De hecho, hoy conocí a su sucesor. 228 00:17:47,110 --> 00:17:50,810 Pero en tu opinión, Wuying parece estar equivocado. 229 00:17:50,950 --> 00:17:53,550 No, se siente más increíble de lo esperado. 230 00:17:53,720 --> 00:17:56,550 Es que sigue haciéndose el estúpido, que molesto 231 00:17:56,650 --> 00:17:59,480 Pero tía, ¿los magos hereditarios también pueden ver espíritus? 232 00:17:59,490 --> 00:18:00,750 él puede ver el espíritu 233 00:18:00,760 --> 00:18:03,780 Sí, aunque dijo que no lo vio... 234 00:18:03,790 --> 00:18:06,990 Mago Hereditario: Mago que hereda el poder psiónico de los padres. Un mago hereditario y una sesión de espiritismo al mismo tiempo... 235 00:18:07,000 --> 00:18:08,890 Magos de Adviento: magos que son elegidos directamente por Dios y obtienen poder psiónico 236 00:18:08,900 --> 00:18:11,430 Parece que es realmente increíble 237 00:18:11,540 --> 00:18:13,840 Pero ten más cuidado 238 00:18:13,870 --> 00:18:16,160 Aunque los fantasmas lo evitarán por sí solos. 239 00:18:16,170 --> 00:18:19,340 Pero un gran mago Puede provocar malos espíritus 240 00:18:24,550 --> 00:18:28,440 Para asegurarse de que no rompa la barrera y caiga en la oscuridad. 241 00:18:28,450 --> 00:18:31,250 Tienes que prestar atención y ayudarlo. 242 00:18:50,740 --> 00:18:54,340 ¿de verdad quieres morir? 243 00:18:56,950 --> 00:18:58,810 Dilo 244 00:19:00,550 --> 00:19:03,520 que paso ese dia 245 00:19:10,660 --> 00:19:12,900 nunca me rendire hermana 246 00:19:14,500 --> 00:19:16,570 Así que hermana, no te rindas 247 00:19:43,130 --> 00:19:44,560 diario 248 00:20:24,400 --> 00:20:26,140 Oye, aquí viene el vino. 249 00:20:30,340 --> 00:20:31,940 Jin Zhenkun 250 00:20:32,580 --> 00:20:34,140 lu darong 251 00:20:38,780 --> 00:20:40,950 deja de bromear con estos tipos 252 00:20:42,050 --> 00:20:44,590 estoy comprando vino 253 00:20:47,520 --> 00:20:49,860 Solo di que estoy aquí para comprar vino. ¿Adónde van? 254 00:20:57,330 --> 00:20:58,990 este tipo esta aterrorizado 255 00:20:59,000 --> 00:21:00,490 -git -git 256 00:21:00,500 --> 00:21:01,430 ¿Este tipo se orinó en los pantalones? 257 00:21:01,440 --> 00:21:03,770 -Oye Doo-sik, quítate los pantalones y verás. 258 00:21:09,710 --> 00:21:12,010 hola este cabron 259 00:21:12,220 --> 00:21:13,720 ¿Crees que soy fácil de intimidar? 260 00:21:13,750 --> 00:21:14,710 Mmm 261 00:21:14,720 --> 00:21:15,850 no 262 00:21:16,390 --> 00:21:19,280 hola suficiente 263 00:21:19,290 --> 00:21:20,980 Doo-sik solo está bromeando 264 00:21:20,990 --> 00:21:22,350 Maldita sea, es por tu culpa 265 00:21:22,360 --> 00:21:25,090 Por eso hasta este bastardo quiere ser mi igual 266 00:21:25,160 --> 00:21:27,630 abrazo... lo siento 267 00:21:28,030 --> 00:21:30,100 porque tan exagerado 268 00:21:31,000 --> 00:21:32,230 suficiente 269 00:21:34,000 --> 00:21:37,770 Olvídalo, bébelo tú mismo 270 00:21:37,780 --> 00:21:39,180 Oye 271 00:21:39,410 --> 00:21:41,240 ¿Qué hará Xue Zhixian si te vas? 272 00:21:41,250 --> 00:21:44,100 ¿Por qué esa chica basura dijo que quiere encontrarse en la escuela? 273 00:21:44,110 --> 00:21:46,150 No hagas eso, espera un momento. 274 00:21:46,880 --> 00:21:48,650 Sánya 275 00:21:49,290 --> 00:21:52,110 Le dije que se encontrara en la escuela como dijiste 276 00:21:52,120 --> 00:21:54,320 Pero da mucho miedo por la noche. 277 00:21:55,130 --> 00:21:56,850 Solo dejemos 278 00:21:56,860 --> 00:21:58,850 Si te vas así 279 00:21:58,860 --> 00:22:02,530 Seguirán acosándote en la escuela. 280 00:22:03,030 --> 00:22:04,860 o envía un mensaje ahora 281 00:22:04,870 --> 00:22:06,530 Dile que no puedo ir a la cita 282 00:22:06,540 --> 00:22:08,340 ¿Creerían? 283 00:22:09,070 --> 00:22:11,310 No seas así, ten paciencia. 284 00:22:14,880 --> 00:22:18,610 Pero será más de una hora antes de las 10 en punto. 285 00:22:19,650 --> 00:22:21,880 ¿O vamos al salón de clases de etiqueta ahora? 286 00:22:21,890 --> 00:22:23,580 toma lo que olvidaste tomar 287 00:22:23,590 --> 00:22:24,850 no 288 00:22:25,920 --> 00:22:29,230 ¿Quieres caminar por ahí ahora y que te atrapen y te vayas a la mierda? 289 00:22:32,030 --> 00:22:35,900 A las 10 en punto patrullará el tío guardia 290 00:22:36,030 --> 00:22:39,140 Suspensión por entrar o salir del colegio fuera del horario de apertura 291 00:22:39,500 --> 00:22:43,670 También dijeron que iban a beber, no solo a ser suspendidos. 292 00:22:45,510 --> 00:22:48,610 Solo aguanta hasta entonces 293 00:22:49,250 --> 00:22:50,950 lo siento sanya 294 00:22:51,250 --> 00:22:53,550 lo hiciste para ayudarme 295 00:22:53,780 --> 00:22:55,110 solo estoy un poco asustado 296 00:22:55,120 --> 00:22:58,280 No importa, los amigos solo quieren ayudarse unos a otros. 297 00:22:58,290 --> 00:23:00,320 Sanya gracias 298 00:23:25,080 --> 00:23:26,520 vino fuerte 299 00:23:33,360 --> 00:23:35,060 que demonios 300 00:23:35,930 --> 00:23:38,160 que, este tipo ya esta borracho 301 00:23:38,330 --> 00:23:39,930 no escuchaste 302 00:23:41,530 --> 00:23:44,800 De qué hablas, mierda, es tu novia, este tipo 303 00:23:45,040 --> 00:23:48,770 maldita sea gracioso maldita sea 304 00:23:48,770 --> 00:23:50,000 hola hong junmo 305 00:23:50,010 --> 00:23:51,500 Tienes razón en que no borraste esto 306 00:23:51,510 --> 00:23:53,780 Joder, mira la cara de esta loca 307 00:24:00,950 --> 00:24:04,090 ¿Cuánto cuesta esta caja de amor? 308 00:24:34,490 --> 00:24:36,820 escuela secundaria cabeza de loto 309 00:24:38,490 --> 00:24:40,920 El espíritu asesino en este pueblo es muy fuerte. 310 00:24:44,660 --> 00:24:46,530 es ese el niño 311 00:24:47,230 --> 00:24:49,220 Como era de esperar, ella se ha ido. 312 00:24:49,230 --> 00:24:50,270 Correcto 313 00:24:50,300 --> 00:24:52,560 Murió recientemente en un accidente de incendio escolar 314 00:24:52,570 --> 00:24:54,430 su madre es una maga 315 00:24:54,440 --> 00:24:57,670 La policía no pudo precisar la causa del incendio en ese momento. 316 00:24:57,910 --> 00:25:00,480 Así parece haber convocado la injusticia de su hija 317 00:25:01,250 --> 00:25:03,100 fuego 318 00:25:03,110 --> 00:25:05,210 Te refieres a cuando el encanto del fuego se rompe 319 00:25:05,220 --> 00:25:06,350 Correcto 320 00:25:06,880 --> 00:25:08,080 pero 321 00:25:08,090 --> 00:25:11,420 Tampoco sabemos por qué se rompió el encantamiento. 322 00:25:12,990 --> 00:25:15,580 tu abuelo que era exorcista 323 00:25:15,590 --> 00:25:17,990 Construir escuelas allí en lugar de templos budistas. 324 00:25:18,000 --> 00:25:20,790 Originalmente, quería aprovechar la alegría de los jóvenes. 325 00:25:20,800 --> 00:25:23,800 cambiar el mal allí 326 00:25:24,030 --> 00:25:27,360 Entonces la barrera se derrumbará... 327 00:25:27,370 --> 00:25:29,440 ¿Es causado por los niños recientes? 328 00:25:30,370 --> 00:25:31,840 esta 329 00:25:33,180 --> 00:25:36,100 Aunque la sociedad suele criticar a los niños recientes 330 00:25:36,110 --> 00:25:39,980 Pero los niños no han cambiado 331 00:25:40,250 --> 00:25:42,040 porque no importa la época 332 00:25:42,050 --> 00:25:45,050 Todos vinieron al mundo con las almas más puras. 333 00:25:45,090 --> 00:25:48,860 Eso es en realidad debido a los adultos. 334 00:25:48,960 --> 00:25:53,630 Que vean lo que no deben ver y escuchen lo que no deben escuchar 335 00:25:53,660 --> 00:25:57,270 enseñar odio, infundir ira 336 00:25:57,530 --> 00:26:00,970 Los malos espíritus prosperan en los malos pensamientos de los seres humanos. 337 00:26:01,870 --> 00:26:06,140 Yin Shi va a destruir el templo antes 338 00:26:06,580 --> 00:26:09,040 El fantasma debe ser encontrado y el encantamiento cerrado 339 00:26:10,050 --> 00:26:13,770 Entre los cinco elementos, se han roto dos encantamientos. 340 00:26:13,780 --> 00:26:15,620 hay que actuar rapido 341 00:26:18,860 --> 00:26:20,650 cinco minutos tarde 342 00:26:20,660 --> 00:26:22,490 Horario de apertura del estadio Laborables 19:00-22:00 Festivos 19:00-22:00 343 00:26:53,520 --> 00:26:56,260 escuela secundaria cabeza de loto 344 00:27:17,980 --> 00:27:20,720 Tía, la barrera de la tierra está rota 345 00:27:20,820 --> 00:27:21,580 qué 346 00:27:21,590 --> 00:27:23,780 Estoy revisando la pantalla del monitor en la oficina del director ahora 347 00:27:23,790 --> 00:27:25,150 parece que siento algo 348 00:27:26,790 --> 00:27:28,520 Parece que hay alguien en la escuela. 349 00:27:28,530 --> 00:27:29,990 es una persona 350 00:27:30,460 --> 00:27:34,460 Todavía no he confirmado que sea humano... 351 00:27:35,400 --> 00:27:36,930 sigue siendo un fantasma 352 00:27:39,070 --> 00:27:42,810 Hazle caso a la tía, no hagas nada. 353 00:27:43,840 --> 00:27:44,840 jimin 354 00:27:49,450 --> 00:27:51,310 tengo que actuar rápido 355 00:27:51,450 --> 00:27:54,680 Parece que no solo convocó el alma de su hija 356 00:27:57,920 --> 00:27:59,260 viernes, 14 de marzo 357 00:28:07,330 --> 00:28:10,630 Oh, ¿por qué está ese mayor aquí? 358 00:29:07,660 --> 00:29:09,190 asustarme 359 00:29:10,430 --> 00:29:14,600 Tío, lo siento porque tengo algo que hacer... 360 00:30:43,320 --> 00:30:44,420 Oye 361 00:30:45,190 --> 00:30:47,480 ¿Por qué ese Xue Zhixian no está aquí todavía? 362 00:30:47,490 --> 00:30:48,990 la llamas 363 00:30:50,330 --> 00:30:52,290 te dije que la llamaras 364 00:30:52,500 --> 00:30:55,020 maldita sea 365 00:30:55,030 --> 00:30:56,430 maldita sea 366 00:30:56,870 --> 00:30:58,900 ¿Este bastardo está loco? 367 00:31:06,740 --> 00:31:09,310 ¿Qué pasa? ¿Por qué no hay señal? 368 00:31:27,970 --> 00:31:29,230 Oye 369 00:31:30,030 --> 00:31:31,530 levantarse 370 00:31:33,000 --> 00:31:35,070 bastardos, levántense 371 00:31:35,670 --> 00:31:37,310 Qué pasó 372 00:31:38,240 --> 00:31:40,110 ¿Estamos bebiendo aquí? 373 00:31:41,410 --> 00:31:43,650 aquí está allí... 374 00:31:43,950 --> 00:31:45,950 ¿Dónde murió esa mujer? 375 00:31:57,960 --> 00:32:01,200 Debería haber caído aquí, ¿dónde está? 376 00:32:02,300 --> 00:32:04,370 fue quitado? 377 00:32:08,570 --> 00:32:12,580 Todavía lo pongo en el aula. 378 00:32:12,580 --> 00:32:15,310 El edificio debe estar cerrado. 379 00:32:16,480 --> 00:32:18,810 ¿Sigue abierto el nuevo edificio? 380 00:34:06,860 --> 00:34:08,190 Quién es usted 381 00:34:09,460 --> 00:34:11,860 Adviento Dios: Un ser psíquico que descendió sobre los seres humanos Adviento Dios 382 00:34:13,360 --> 00:34:15,600 donde esta tu sirviente 383 00:34:20,540 --> 00:34:21,860 Estás bien 384 00:34:21,870 --> 00:34:23,070 multa 385 00:34:23,170 --> 00:34:24,840 que fue eso de ahora 386 00:34:25,040 --> 00:34:27,940 Parece ser el dios principal consagrado por el mago en este momento. 387 00:34:32,480 --> 00:34:34,850 La mujer se ha ido del pueblo. 388 00:34:34,890 --> 00:34:36,410 a donde ira ella 389 00:34:36,420 --> 00:34:38,820 debe ser un templo 390 00:34:39,490 --> 00:34:41,390 que esto... 391 00:34:41,490 --> 00:34:45,520 Ella dejará al Señor Dios y estará sola... 392 00:34:45,530 --> 00:34:49,970 ¿Su hija está apegada a ella? 393 00:34:50,530 --> 00:34:52,900 Todavia no estoy seguro 394 00:34:53,000 --> 00:34:54,160 vamos 395 00:34:54,170 --> 00:34:56,670 Primero tengo que encontrar al mago 396 00:34:58,940 --> 00:35:00,280 sin sombras 397 00:35:02,280 --> 00:35:03,610 Ahí 398 00:35:33,710 --> 00:35:35,540 oye bastardos 399 00:35:35,980 --> 00:35:38,680 no mires solo ven a ayudarnos estamos encerrados 400 00:35:49,930 --> 00:35:53,130 hola no sirve... 401 00:35:58,700 --> 00:36:02,970 Oye tus manos están sangrando 402 00:36:07,180 --> 00:36:10,050 Oye, ¿no deberíamos estar fuera hasta la mañana? 403 00:36:20,990 --> 00:36:22,930 Hola lo siento 404 00:36:22,930 --> 00:36:25,490 pero es tan divertido 405 00:36:25,500 --> 00:36:27,650 Justo ahora dijiste que ibas a luchar contra fantasmas 406 00:36:27,660 --> 00:36:29,690 Hey mira tus expresiones ahora 407 00:36:29,700 --> 00:36:32,370 ¿Este tipo está loco? 408 00:36:32,870 --> 00:36:36,500 gilipollas riéndose gilipollas... 409 00:36:36,510 --> 00:36:40,180 Oye, basta, este tipo está loco, para 410 00:36:41,040 --> 00:36:43,610 oye... loco 411 00:37:29,790 --> 00:37:32,960 donde estas realizando espiritismo 412 00:37:33,330 --> 00:37:35,760 ¿Encontraste algo que no hayas visto? 413 00:37:36,070 --> 00:37:37,970 nada especial… 414 00:37:38,370 --> 00:37:41,970 Hay una marioneta medio quemada 415 00:37:43,540 --> 00:37:45,610 es tan largo? 416 00:37:48,450 --> 00:37:49,550 Correcto 417 00:37:49,580 --> 00:37:52,150 Espiritismo: hechizos que convocan almas eso no es espiritismo 418 00:37:53,080 --> 00:37:56,990 Seis Caminos de la Reencarnación: Cree que si una persona muere, renacerá a través del proceso de reencarnación Esos son los Seis Caminos de la Reencarnación 419 00:38:15,370 --> 00:38:19,480 Entonces ella estaba tratando de salvar a su propia hija. Para matar al hijo de otra persona... 420 00:38:20,580 --> 00:38:23,610 Efectivamente, fue solo un mago de tercera categoría a quien se le ocurrió esta idea. 421 00:38:28,490 --> 00:38:29,950 Colegio 422 00:38:30,620 --> 00:38:32,820 fantasma en la escuela 423 00:38:35,460 --> 00:38:37,860 ve a salvarlos 424 00:39:20,000 --> 00:39:20,690 Oye 425 00:39:20,700 --> 00:39:22,730 mi cuerpo es raro 426 00:39:22,740 --> 00:39:25,600 Maldita sea, te sangró la nariz. Oye, ¿estás bien? 427 00:39:25,610 --> 00:39:27,030 Oye Zhenkun, dame ese papel higiénico 428 00:39:27,040 --> 00:39:28,340 aquí 429 00:39:29,610 --> 00:39:30,980 Cómo estás 430 00:39:31,380 --> 00:39:33,210 La sangre sigue fluyendo 431 00:39:33,220 --> 00:39:36,210 Lu Darong, lunático Todo es porque golpeas demasiado fuerte 432 00:39:36,220 --> 00:39:38,150 Oye, parece que este tipo tiene que ir al hospital. 433 00:39:38,160 --> 00:39:39,580 ¿Estaremos encerrados hasta mañana por la mañana? 434 00:39:39,590 --> 00:39:41,860 Así que deberías parar con moderación, mocoso. 435 00:39:41,990 --> 00:39:44,490 Este tipo no debería ser tan arrogante. 436 00:39:44,630 --> 00:39:45,930 Oye… 437 00:39:57,740 --> 00:39:59,980 ayuda 438 00:40:11,520 --> 00:40:13,420 ayuda 439 00:40:22,630 --> 00:40:24,930 ayuda 440 00:41:05,410 --> 00:41:06,780 Sánya 441 00:41:07,210 --> 00:41:10,210 ¿Qué pusiste en el aula de etiqueta? 442 00:41:14,920 --> 00:41:17,390 Realmente tenemos que ir a casa ahora 443 00:41:17,760 --> 00:41:20,420 Te prestaré todo lo que necesites. 444 00:41:22,490 --> 00:41:24,080 En realidad 445 00:41:24,090 --> 00:41:26,800 mmm que necesitas 446 00:41:27,800 --> 00:41:29,930 tu carne 447 00:41:31,640 --> 00:41:33,400 Muy bueno Lee Hee Min 448 00:41:33,540 --> 00:41:35,840 Sal de este laberinto 449 00:42:11,380 --> 00:42:12,810 es un caramelo 450 00:42:14,410 --> 00:42:16,510 déjame tener un bocado 451 00:42:26,760 --> 00:42:27,890 Ji-hyun 452 00:42:28,330 --> 00:42:29,590 Lee Hee Min 453 00:42:39,500 --> 00:42:42,840 lo siento, no sabía que estabas aquí 454 00:42:43,270 --> 00:42:44,610 Eres… 455 00:42:46,940 --> 00:42:48,510 Transferencia de estudiantes en nuestra clase 456 00:42:49,750 --> 00:42:51,650 realmente un placer conocerte 457 00:42:52,250 --> 00:42:53,870 te he visto antes 458 00:42:53,880 --> 00:42:56,520 Gritaste "Tan joven" y corriste 459 00:42:57,290 --> 00:43:00,420 Sintiéndose desesperado, ¿verdad? 460 00:43:01,590 --> 00:43:04,020 Es decir… 461 00:43:04,030 --> 00:43:05,390 Pero esta vez 462 00:43:05,400 --> 00:43:07,460 Heemin, ¿por qué estás en la escuela? 463 00:43:07,870 --> 00:43:10,230 Yo solo… 464 00:43:10,630 --> 00:43:12,370 Genial de todos modos 465 00:43:13,070 --> 00:43:15,100 Me puedes ayudar 466 00:43:34,590 --> 00:43:36,080 entonces quieres decir 467 00:43:36,090 --> 00:43:37,790 quiero que entre en ese respiradero 468 00:43:37,800 --> 00:43:42,860 Atraviesa la sala de máquinas y te ayuda a abrir la puerta del aula de etiqueta. 469 00:43:42,870 --> 00:43:44,070 Correcto 470 00:43:44,330 --> 00:43:46,270 Solo pisalo 471 00:43:47,670 --> 00:43:49,810 ¿Pero qué olvidaste tomar? 472 00:43:50,540 --> 00:43:53,140 Entonces iré a buscar la bolsa. 473 00:43:53,440 --> 00:43:55,480 OK hasta luego 474 00:43:57,250 --> 00:44:01,680 Yo puedo ayudarte 475 00:44:02,220 --> 00:44:06,820 No, tendré que encontrarlo yo mismo porque eso es importante. 476 00:44:08,260 --> 00:44:09,920 que diablos es esta vez 477 00:44:09,930 --> 00:44:12,090 Atrévete a venir aquí, de verdad 478 00:44:43,830 --> 00:44:44,920 Bloqueado aquí también 479 00:44:44,930 --> 00:44:47,150 Maldita sea, está realmente jodido 480 00:44:47,160 --> 00:44:48,360 ¿Buscas otra manera? 481 00:44:48,370 --> 00:44:51,860 oye, este edificio... todavía podría estar abierto allí 482 00:44:51,870 --> 00:44:53,830 maldita sea, tienes que volver allí 483 00:44:53,840 --> 00:44:56,230 No hay otra manera, cabrón 484 00:44:56,240 --> 00:44:58,810 O todos morimos aquí 485 00:45:01,280 --> 00:45:02,340 Oye 486 00:45:03,150 --> 00:45:04,040 Que pasa 487 00:45:04,050 --> 00:45:07,810 lo siento tengo prisa por ir al baño 488 00:45:07,820 --> 00:45:09,140 ir 489 00:45:09,150 --> 00:45:12,890 me puedes acompañar ahí 490 00:45:12,960 --> 00:45:13,780 maldita sea 491 00:45:13,790 --> 00:45:17,660 Oye, ¿todavía tengo que escuchar el sonido de tu orina? 492 00:45:18,630 --> 00:45:20,360 voy con ella 493 00:45:31,940 --> 00:45:36,350 Doo-sik, no puedes correr, debes quedarte aquí 494 00:45:36,780 --> 00:45:37,980 Okey 495 00:46:35,940 --> 00:46:38,470 Lamento lo que sucedió hace un momento, estaba demasiado emocionado. 496 00:46:38,680 --> 00:46:39,670 como esta tu brazo 497 00:46:39,680 --> 00:46:41,240 No lo sé 498 00:46:41,980 --> 00:46:44,480 maldita sea maldita sea 499 00:46:44,780 --> 00:46:46,620 hola douzhi 500 00:46:46,920 --> 00:46:48,210 ven aquí 501 00:46:48,220 --> 00:46:49,790 maldita sea 502 00:46:50,750 --> 00:46:52,020 Okey 503 00:47:17,550 --> 00:47:20,780 Hola Jiang Doo Sik 504 00:47:21,450 --> 00:47:23,720 en serio 505 00:47:29,290 --> 00:47:31,890 Hola Ginger... Gang Doo-sik 506 00:48:19,910 --> 00:48:22,480 Jingmin Luo Jingmin 507 00:48:29,920 --> 00:48:31,890 Depender de… 508 00:48:45,700 --> 00:48:48,600 Mira esto... 509 00:48:48,610 --> 00:48:50,140 Déjame ir 510 00:48:59,320 --> 00:49:00,880 ella esta aqui 511 00:49:32,650 --> 00:49:33,640 Estoy agotado 512 00:49:33,650 --> 00:49:36,650 aula de etiqueta 513 00:49:45,200 --> 00:49:48,560 ¿Qué le pasa, adónde se fue?, ¿no dijo que tenía prisa? 514 00:50:05,480 --> 00:50:06,850 corre rapido 515 00:50:27,370 --> 00:50:28,760 Pero ¿por qué estás huyendo? 516 00:50:28,770 --> 00:50:30,330 ¿Todavía necesitas preguntar? 517 00:50:30,340 --> 00:50:32,640 Si te encuentra el tío guardia, serás suspendido de la escuela. 518 00:50:33,180 --> 00:50:34,400 realmente solo por eso 519 00:50:34,410 --> 00:50:36,210 Qué significa eso 520 00:50:36,610 --> 00:50:41,110 Acabo de mirar al tío guardia un poco extraño. 521 00:50:41,120 --> 00:50:43,990 oye por que da miedo 522 00:51:22,460 --> 00:51:24,490 que estoy haciendo ahora 523 00:51:25,230 --> 00:51:28,360 La hermana Mingming está en el hospital. ¿Cómo podría ser esta vez aquí? 524 00:51:34,570 --> 00:51:35,910 Mmm 525 00:51:38,940 --> 00:51:40,440 Diario… 526 00:52:05,670 --> 00:52:07,260 no puedo abrirlo 527 00:52:07,270 --> 00:52:08,570 Hazte a un lado 528 00:52:10,940 --> 00:52:12,440 maldita sea 529 00:52:18,650 --> 00:52:20,050 Dae Rong… 530 00:52:20,880 --> 00:52:22,850 Mira ahí, Dae-young 531 00:52:39,140 --> 00:52:41,940 ayúdame… 532 00:54:16,300 --> 00:54:18,630 estoy dormido 533 00:54:23,370 --> 00:54:25,410 hanna joven 534 00:54:30,780 --> 00:54:32,880 no puedo seguir asi 535 00:54:35,990 --> 00:54:37,350 salgamos 536 00:54:37,790 --> 00:54:38,920 No quiero 537 00:54:38,920 --> 00:54:40,520 me quedo aquí 538 00:54:41,190 --> 00:54:42,560 salir por tu cuenta 539 00:54:42,760 --> 00:54:45,730 Ji Hyun, ¿de qué estás hablando? 540 00:54:45,860 --> 00:54:47,930 ¿O te vas a quedar aquí hasta la mañana? 541 00:54:48,800 --> 00:54:50,230 moverse 542 00:54:50,500 --> 00:54:52,370 Déjame en paz 543 00:54:56,210 --> 00:54:59,230 todavía estoy aquí contigo 544 00:54:59,240 --> 00:55:01,140 no, está bien 545 00:55:01,280 --> 00:55:02,900 Sanya vendrá aquí 546 00:55:02,910 --> 00:55:04,740 Vas a la nueva sala y sales de la sala de conferencias. 547 00:55:04,750 --> 00:55:07,020 Pero ella ha sido un largo tiempo... 548 00:55:07,580 --> 00:55:09,050 te dije que te fueras 549 00:55:10,250 --> 00:55:13,360 Lo entiendo, iré primero. 550 00:55:13,860 --> 00:55:15,760 vuelves ten cuidado 551 00:55:32,540 --> 00:55:34,010 cómo estás 552 00:55:34,040 --> 00:55:34,500 usted 553 00:55:34,510 --> 00:55:36,540 ¿Eres tú el que sigue rompiendo la barrera? 554 00:55:36,550 --> 00:55:37,640 qué estás diciendo 555 00:55:37,650 --> 00:55:38,940 Olvídalo, sal de aquí. 556 00:55:38,950 --> 00:55:40,610 Por que me estas llamando 557 00:55:40,620 --> 00:55:42,050 aquí está nuestro banye 558 00:55:42,320 --> 00:55:44,080 ¿Conociste a alguien aquí? 559 00:55:44,090 --> 00:55:45,510 tio guardia 560 00:55:45,520 --> 00:55:46,860 Algo más 561 00:55:47,490 --> 00:55:48,520 Ji-hyun 562 00:55:48,530 --> 00:55:50,780 Hay gente aquí además de Han So-young. 563 00:55:50,790 --> 00:55:52,630 Gente Su Ying en la escuela 564 00:55:52,660 --> 00:55:54,400 Olvídalo, nadie más 565 00:55:54,400 --> 00:55:56,960 Y el amigo de Ji Hyun, Seung Ah. 566 00:55:56,970 --> 00:55:59,400 Ella me pidió que fuera a la clase de etiqueta. 567 00:56:00,240 --> 00:56:01,470 Quién 568 00:56:01,940 --> 00:56:04,770 Qué pasa 569 00:56:04,940 --> 00:56:09,210 conoces... no personas 570 00:56:10,710 --> 00:56:12,450 sanya esta muerta 571 00:56:12,580 --> 00:56:14,720 Murió en un incendio en un laboratorio de ciencias el año pasado 572 00:56:19,320 --> 00:56:20,680 ¿Qué pasa con Ji Hyun? 573 00:56:20,690 --> 00:56:23,830 no se si es humana o fantasma 574 00:56:24,430 --> 00:56:25,730 imposible 575 00:56:26,030 --> 00:56:28,220 No los has visto, ¿por qué sospechas de ellos en primer lugar? 576 00:56:28,230 --> 00:56:30,030 quieres que te de un consejo 577 00:56:30,630 --> 00:56:33,600 Voy a creer que todas las personas que veo son idiotas 578 00:56:34,510 --> 00:56:37,270 porque para esos chicos Es poca cosa engañar a tus ojos 579 00:58:10,130 --> 00:58:11,530 Esto es 580 00:58:11,800 --> 00:58:13,370 "om" 581 00:58:13,770 --> 00:58:15,840 Los demonios no pueden pasar por eso. 582 00:58:16,510 --> 00:58:20,110 Es por eso que la escuela está construida en esa forma. 583 00:58:41,700 --> 00:58:44,100 Vayamos primero a buscar a Han So-young. 584 00:58:44,840 --> 00:58:46,290 Bien, tan joven... 585 00:58:46,300 --> 00:58:47,490 Si no podemos encontrarla aquí 586 00:58:47,500 --> 00:58:49,740 Solo finge que se ha ido, salgamos de aquí también 587 00:58:51,280 --> 00:58:54,410 Entonces puedes encontrarlo aquí, lo encontraré allí 588 00:59:23,010 --> 00:59:25,810 Tan joven... Han tan joven 589 00:59:35,150 --> 00:59:38,990 hola vamos 590 00:59:50,230 --> 00:59:51,600 no 591 00:59:56,840 --> 00:59:58,170 ¿Qué pasa con Han So Young? 592 00:59:58,710 --> 00:59:59,940 Tan joven… 593 01:00:04,550 --> 01:00:08,910 Tan joven... desapareció 594 01:00:08,920 --> 01:00:12,090 Lo dije, es fácil engañar a tus ojos 595 01:00:12,420 --> 01:00:16,330 ¿Na So Young sigue viva? 596 01:00:16,660 --> 01:00:17,990 No lo sé 597 01:00:18,130 --> 01:00:20,100 Pero ella todavía debe estar en este campus. 598 01:00:25,040 --> 01:00:26,240 Ahí 599 01:00:26,600 --> 01:00:28,240 hay un gimnasio 600 01:00:29,670 --> 01:00:31,240 alberca 601 01:00:31,340 --> 01:00:33,310 Todavía hay agua encantamiento 602 01:00:41,590 --> 01:00:42,950 odioso 603 01:00:51,030 --> 01:00:52,900 como va esto 604 01:00:53,230 --> 01:00:55,130 no te has ido 605 01:01:00,370 --> 01:01:02,030 Se quien eres 606 01:01:02,040 --> 01:01:03,270 sí 607 01:01:03,840 --> 01:01:05,570 Se quien eres 608 01:01:06,410 --> 01:01:08,940 sucesor sin sombras 609 01:01:08,950 --> 01:01:11,350 No soy un sucesor sin sombra 610 01:01:11,780 --> 01:01:14,940 ¿Qué le hiciste a So Young, dónde está Ji Hyun? 611 01:01:14,950 --> 01:01:17,520 Interesante 612 01:01:17,790 --> 01:01:19,850 ¿Ji Hyun no se queda contigo? 613 01:01:19,860 --> 01:01:21,850 donde esta el verdadero jihyun 614 01:01:21,860 --> 01:01:25,160 Bueno, ¿dónde está ella? 615 01:01:26,730 --> 01:01:30,030 donde esta sooyoung 616 01:01:34,340 --> 01:01:35,910 Ella es curiosa... 617 01:01:36,040 --> 01:01:38,140 Cosas que no debes saber 618 01:01:39,910 --> 01:01:42,070 entonces yo tambien tengo curiosidad 619 01:01:42,080 --> 01:01:44,650 Cuando se enteró de la fea verdad sobre su hermana 620 01:01:44,980 --> 01:01:46,850 Cuál será el resultado 621 01:01:50,320 --> 01:01:51,850 es divertido 622 01:01:54,830 --> 01:01:56,230 Tan joven 623 01:01:56,930 --> 01:01:58,160 no 624 01:02:00,400 --> 01:02:03,630 Ella quiere que rompas la última barrera de agua. no podrás salir 625 01:02:13,010 --> 01:02:14,310 lo siento 626 01:02:14,710 --> 01:02:16,110 no 627 01:02:39,370 --> 01:02:41,770 exorcista perdido 628 01:02:42,610 --> 01:02:44,110 tan interesante 629 01:02:49,310 --> 01:02:53,150 Todo lo que existe tiene un papel 630 01:02:53,780 --> 01:02:57,190 Serás el asistente del niño que encontraste 631 01:02:57,450 --> 01:02:59,080 entonces cual sera el resultado 632 01:02:59,090 --> 01:03:01,320 Tía, dime la verdad 633 01:03:01,330 --> 01:03:04,730 No pude ser un exorcista desde el principio. 634 01:03:06,500 --> 01:03:08,460 ¿sabías ahora? 635 01:03:08,700 --> 01:03:10,730 vivir es un desastre 636 01:03:10,970 --> 01:03:14,100 decepcionado hasta el final 637 01:03:34,490 --> 01:03:36,690 Jimin... 638 01:03:37,260 --> 01:03:38,530 jimin 639 01:03:40,300 --> 01:03:41,700 no 640 01:04:00,250 --> 01:04:02,450 Jimin... 641 01:04:06,620 --> 01:04:10,560 heemin por favor 642 01:04:13,560 --> 01:04:14,900 jimin 643 01:04:15,070 --> 01:04:17,190 anímate, abre los ojos 644 01:04:17,200 --> 01:04:18,860 Tía… 645 01:04:18,870 --> 01:04:21,440 Wuying te salvó del fantasma 646 01:04:22,410 --> 01:04:25,010 ¿Qué, dónde está Na Suying-senpai? 647 01:04:25,510 --> 01:04:26,840 qué 648 01:04:28,250 --> 01:04:29,810 ¿Qué pasa con Lee Hee-min? 649 01:04:29,910 --> 01:04:32,450 ¿Por qué Lee Hee Min no volvió? 650 01:04:40,120 --> 01:04:41,760 tu decides 651 01:04:42,090 --> 01:04:46,730 ¿Crees que puedes evitar tu propio destino? 652 01:04:47,160 --> 01:04:49,370 mujer tonta 653 01:04:51,640 --> 01:04:54,240 mama donde esta esto 654 01:04:55,070 --> 01:04:58,910 vamos a casa 655 01:05:05,450 --> 01:05:11,720 por favor salva a mi hija por favor... 656 01:05:15,930 --> 01:05:17,680 ¿Cómo supiste que vivo aquí? 657 01:05:17,690 --> 01:05:21,460 Oye, escuché que tu mamá es un mago, parece cierto 658 01:05:21,630 --> 01:05:23,430 muy atemorizante 659 01:05:24,170 --> 01:05:25,940 espera hasta que vengas a la escuela 660 01:05:33,380 --> 01:05:36,100 por que mama es maga deja de ser maga 661 01:05:36,110 --> 01:05:40,040 Mamá hizo que mis amigos se escaparan 662 01:05:40,050 --> 01:05:42,050 realmente molesto 663 01:05:44,250 --> 01:05:45,980 Cuando me enteré de la construcción de esta escuela 664 01:05:45,990 --> 01:05:49,360 El mago más poderoso de Corea instaló una barrera. 665 01:05:49,930 --> 01:05:52,120 debería poder ocultarte bien 666 01:05:52,130 --> 01:05:54,060 No más pesadillas 667 01:05:55,200 --> 01:05:56,220 sí 668 01:05:56,230 --> 01:05:57,660 Si te mudas aquí 669 01:05:57,670 --> 01:06:00,300 Pondré el santuario en la suite de oficina. 670 01:06:05,010 --> 01:06:08,080 quieres que use esto para la escuela 671 01:06:08,550 --> 01:06:11,810 Tan cursi, no lo quiero 672 01:06:15,990 --> 01:06:19,020 Entiendo 673 01:06:19,190 --> 01:06:22,260 Mamá me pidió que me transfiriera a otra escuela. Lo usaré. 674 01:06:22,660 --> 01:06:24,490 que es transferencia 675 01:06:24,700 --> 01:06:29,060 Puedo hacer cualquier cosa por mi hija 676 01:06:29,070 --> 01:06:31,100 mamá te amo 677 01:06:31,140 --> 01:06:32,830 mi hija 678 01:06:32,840 --> 01:06:34,570 Lee Hee Min 679 01:06:35,210 --> 01:06:37,110 Lee Hee Min 680 01:06:44,450 --> 01:06:45,710 han tan joven 681 01:06:46,150 --> 01:06:47,820 donde esta sooyoung 682 01:06:49,720 --> 01:06:50,890 Sánya 683 01:06:52,120 --> 01:06:55,020 Dae Young dijo que quería salir conmigo 684 01:06:55,330 --> 01:06:56,920 Parece que tu hechizo es muy útil. 685 01:06:56,930 --> 01:06:58,150 En realidad 686 01:06:58,160 --> 01:06:59,320 Gracias Sanya 687 01:06:59,330 --> 01:07:01,560 grandes felicitaciones 688 01:07:04,370 --> 01:07:05,630 - oye - eh 689 01:07:05,640 --> 01:07:08,000 ¿De verdad has terminado con Lu Darong? 690 01:07:08,040 --> 01:07:10,170 Escuché que está saliendo con Han Na Young. 691 01:07:11,240 --> 01:07:14,910 no, no hay final 692 01:07:15,280 --> 01:07:17,100 Es esa mujer loca Han Na-young 693 01:07:17,110 --> 01:07:18,970 Famoso en las redes sociales 694 01:07:18,980 --> 01:07:21,550 he estado seduciendo a mi novio 695 01:07:21,790 --> 01:07:23,550 irritante 696 01:07:24,760 --> 01:07:26,660 Qué más podemos hacer 697 01:07:27,660 --> 01:07:29,430 Solo enséñale una lección 698 01:07:29,630 --> 01:07:33,600 maldita sea va a ser divertido maldita sea 699 01:07:35,900 --> 01:07:39,240 escuela secundaria cabeza de loto 700 01:07:45,510 --> 01:07:48,710 Entonces, ¿por qué no puedo ir a la fiesta de cumpleaños de Dae Young? 701 01:07:49,450 --> 01:07:53,380 no puedo decirte por qué 702 01:07:54,620 --> 01:07:58,050 Sanya, se honesta 703 01:07:59,290 --> 01:08:01,520 No quieres que salga con Dae-young 704 01:08:01,530 --> 01:08:02,980 te gusta daeyoung 705 01:08:02,990 --> 01:08:05,190 que absolutamente no 706 01:08:05,200 --> 01:08:07,560 entonces porque eres asi 707 01:08:08,300 --> 01:08:10,570 ¿Por qué sigues interfiriendo en los asuntos de Dae-young? 708 01:08:10,570 --> 01:08:12,570 ¿Estás haciendo esto porque no puedo jugar contigo? 709 01:08:27,550 --> 01:08:30,650 laboratorio de ciencia 710 01:08:38,800 --> 01:08:40,400 ¿Dónde está Hanna Young? 711 01:08:42,070 --> 01:08:43,820 Na Young Han Na Young 712 01:08:43,830 --> 01:08:46,740 Oye, escuché que eres un mago. 713 01:08:47,500 --> 01:08:51,000 ¿No llamaste siempre a Han Na Young? 714 01:08:51,010 --> 01:08:54,840 No juegues con nosotros, perra 715 01:08:54,850 --> 01:08:56,470 ¿Dónde está Hanna Young? 716 01:08:56,480 --> 01:08:58,040 ¿Dijiste que Han Na-young estaba herida? 717 01:08:58,050 --> 01:08:59,550 tan conmovedor 718 01:09:01,220 --> 01:09:03,210 - oye bastardo estoy tan emocionada - porque 719 01:09:03,220 --> 01:09:04,980 Nunca he visto una pelea entre dos mujeres. 720 01:09:04,990 --> 01:09:06,660 - que - hola 721 01:09:07,790 --> 01:09:09,530 viste algo en mi 722 01:09:09,660 --> 01:09:13,100 ¿Puedes ver lo que estoy pensando? 723 01:09:13,200 --> 01:09:16,630 Ahora sé lo que estás pensando. 724 01:09:17,870 --> 01:09:19,740 perra 725 01:09:22,210 --> 01:09:24,330 ¿Dónde está Hanna Young? 726 01:09:24,340 --> 01:09:25,430 Pregunté dónde estaba Han Na Young. 727 01:09:25,440 --> 01:09:26,980 Douzhi 728 01:09:29,210 --> 01:09:31,370 Oye, tomaré un buen tiro 729 01:09:31,380 --> 01:09:32,410 No te muevas 730 01:09:32,420 --> 01:09:34,050 Déjame ir 731 01:09:34,120 --> 01:09:35,890 decirte que no te muevas 732 01:09:36,090 --> 01:09:37,220 Venir 733 01:09:37,350 --> 01:09:39,320 dejame ir pregunto donde esta 734 01:09:39,620 --> 01:09:42,260 Solo dile que te quedes quieta, perra 735 01:09:42,360 --> 01:09:43,530 detener 736 01:09:44,760 --> 01:09:45,690 hola labios sensuales 737 01:09:45,700 --> 01:09:47,400 Ustedes bastardos 738 01:09:51,170 --> 01:09:53,270 ven a reírte 739 01:09:53,870 --> 01:09:54,930 Hola, Han Na Young está aquí. 740 01:09:54,940 --> 01:09:57,510 Dije que Han Na Young está aquí, ¿qué estás haciendo? 741 01:10:00,740 --> 01:10:02,780 oye atrapa a esa loca 742 01:11:00,400 --> 01:11:01,840 esa mujer 743 01:11:03,440 --> 01:11:04,030 Mmm 744 01:11:04,040 --> 01:11:06,840 El ritual de la maldición no completado 745 01:11:09,750 --> 01:11:10,470 Qué dijiste 746 01:11:10,480 --> 01:11:11,610 primer hijo 747 01:11:11,620 --> 01:11:13,780 Han Na Young sigue viva 748 01:11:14,080 --> 01:11:16,690 No puedo detenerlo ahora 749 01:11:16,950 --> 01:11:19,820 - todavía puede parar - qué 750 01:11:27,130 --> 01:11:29,300 necesitas alguna ayuda 751 01:11:29,570 --> 01:11:31,270 el tiempo ha pasado... 752 01:11:31,300 --> 01:11:33,100 hanna joven 753 01:11:33,270 --> 01:11:34,270 qué 754 01:11:34,270 --> 01:11:37,840 El último niño que fue a Liudao 755 01:11:38,210 --> 01:11:43,310 Han Na Young… 756 01:12:01,730 --> 01:12:02,820 no puedes ir 757 01:12:02,830 --> 01:12:05,030 no… 758 01:12:17,980 --> 01:12:19,880 No… 759 01:12:21,650 --> 01:12:23,990 No… 760 01:12:27,190 --> 01:12:29,660 No… 761 01:12:38,570 --> 01:12:40,270 No… 762 01:12:54,950 --> 01:12:56,620 todo por ti 763 01:12:57,250 --> 01:13:00,410 todo por ti 764 01:13:00,420 --> 01:13:03,490 todo por ti 765 01:13:05,230 --> 01:13:07,460 todo por ti 766 01:13:07,800 --> 01:13:11,790 todo por ti… 767 01:13:11,800 --> 01:13:16,340 todo por ti 768 01:13:29,490 --> 01:13:30,750 Tan joven 769 01:13:33,090 --> 01:13:34,520 Lee Hee Min 770 01:13:34,830 --> 01:13:36,930 ¿Por qué estás aquí así? 771 01:13:36,990 --> 01:13:40,030 volvamos a donde estábamos 772 01:13:41,370 --> 01:13:43,700 de vuelta a donde estábamos 773 01:13:44,130 --> 01:13:47,340 Sí, todos nos están esperando. 774 01:13:47,440 --> 01:13:48,800 No quiero 775 01:13:50,170 --> 01:13:52,480 es mejor no saber 776 01:13:53,710 --> 01:13:56,610 Ya no tengo confianza para volver a ver a mi hermana 777 01:13:57,750 --> 01:14:01,080 No es culpa de tu hermana, lo sabes 778 01:14:01,090 --> 01:14:05,050 no es culpa de mi hermana 779 01:14:10,260 --> 01:14:12,530 Escuché que ella te conoce mejor 780 01:14:14,130 --> 01:14:16,270 solo di que no lo se 781 01:14:16,400 --> 01:14:19,360 Porque ella es la hija del mago y todos la han estado evitando. 782 01:14:19,370 --> 01:14:22,100 Solo pensé que era lamentable acompañarla. 783 01:14:23,770 --> 01:14:26,010 Parece que debería haberlo hecho. 784 01:14:29,750 --> 01:14:32,550 El hombre que vino a salvarlo murió. 785 01:14:33,780 --> 01:14:35,620 No esperaba que mi hermana... 786 01:14:36,850 --> 01:14:39,850 se puede hablar con esa expresion 787 01:14:39,860 --> 01:14:43,390 No es así, Na Young también es muy incómoda. 788 01:14:50,730 --> 01:14:53,400 entonces ella escribe todo aqui 789 01:14:54,410 --> 01:14:56,510 quiero decirte la verdad 790 01:15:01,450 --> 01:15:03,610 Qué significa eso 791 01:15:04,420 --> 01:15:06,680 Entonces, ¿por qué no lo dijo antes? 792 01:15:07,480 --> 01:15:09,290 ella quiere protegerte 793 01:15:27,000 --> 01:15:31,310 Esa foto se la dio a Na Young Lu Darong y los demás. 794 01:15:32,280 --> 01:15:37,450 Amenazaron a Na Young con matarte como a Seung Ah 795 01:15:40,750 --> 01:15:45,510 So Young, ayúdame a llevar este diario a la comisaría. Voy a pedirle a Sanya que me perdone espero que no sea demasiado tarde 796 01:15:45,520 --> 01:15:48,060 Lo siento, no puedo acompañarte hasta el final, hermana Na-young. 797 01:15:53,160 --> 01:15:58,530 Ella parece querer dejarte eso y marcharse. 798 01:16:11,880 --> 01:16:17,550 Vamos, entreguemos su diario. 799 01:16:25,230 --> 01:16:27,530 - Lee Hee Min - Entrada a la piscina 800 01:16:28,300 --> 01:16:29,770 Lee Hee Min 801 01:16:30,300 --> 01:16:31,570 vamos 802 01:16:36,540 --> 01:16:37,670 jemin 803 01:16:46,220 --> 01:16:49,050 Han Na-young, ¿en qué distrito está Han Na-young? 804 01:16:49,490 --> 01:16:50,890 Extrañar 805 01:16:57,690 --> 01:17:00,120 Han So Young, anímate 806 01:17:00,130 --> 01:17:01,530 han tan joven 807 01:17:05,140 --> 01:17:06,600 Cómo estás 808 01:17:08,570 --> 01:17:09,770 ¿Qué hay de Heemin? 809 01:17:17,980 --> 01:17:19,680 Te extraño 810 01:17:21,950 --> 01:17:24,150 Realmente te extraño 811 01:17:24,490 --> 01:17:26,310 El loco es vergonzoso 812 01:17:26,320 --> 01:17:28,720 Es peligroso derrumbarse, salir 813 01:17:30,660 --> 01:17:32,560 no puedo ir contigo 814 01:17:34,060 --> 01:17:35,800 Qué sucede contigo 815 01:17:37,400 --> 01:17:39,640 Porque no eres Ji Hoon 816 01:17:40,900 --> 01:17:43,840 ¿No reconoces a mi amigo que murió por tu culpa? 817 01:17:44,270 --> 01:17:45,610 I… 818 01:17:46,880 --> 01:17:49,270 Es por ti que andas vagando en este infierno 819 01:17:49,280 --> 01:17:51,010 entonces tu no eres el 820 01:17:51,480 --> 01:17:55,950 Porque Ji Hoon nunca estará aquí. 821 01:17:56,120 --> 01:17:58,410 eso es porque no sabes nada 822 01:17:58,420 --> 01:18:00,190 Qué significa eso 823 01:18:00,660 --> 01:18:04,530 Lo sabías desde el principio, Wuying. 824 01:18:04,930 --> 01:18:06,560 tu abuelo 825 01:18:14,240 --> 01:18:17,870 El papá que nunca conociste no murió en un accidente 826 01:18:17,880 --> 01:18:21,140 Pero para escapar del destino, morí mientras escapaba con una mujer. 827 01:18:21,750 --> 01:18:24,410 Ese destino estaba destinado a ser heredado por su hijo. 828 01:18:24,420 --> 01:18:26,780 Wuying también sabe que 829 01:18:26,820 --> 01:18:30,120 pero tenia miedo 830 01:18:30,850 --> 01:18:33,360 Miedo de fallar como tu padre 831 01:18:34,460 --> 01:18:36,950 Para evitar que despiertes antes de la edad adulta 832 01:18:36,960 --> 01:18:39,430 Y me adoptó, huérfano, como hijo de Dios 833 01:18:42,500 --> 01:18:45,630 Me acaban de adoptar como... 834 01:18:45,640 --> 01:18:48,900 El hechizo de exorcismo de la familia de magos de la familia Li, Xi Min... 835 01:18:51,410 --> 01:18:53,080 Qué significa eso 836 01:18:56,910 --> 01:18:59,320 por que solo mi hija tiene que morir 837 01:19:02,450 --> 01:19:05,420 por que solo mi hija tiene que morir 838 01:19:06,090 --> 01:19:09,020 por que solo mi hija tiene que morir 839 01:19:09,260 --> 01:19:12,430 porque solo mi hija... 840 01:19:14,060 --> 01:19:16,600 Incluso entonces, no eres Ji Hoon. 841 01:19:17,300 --> 01:19:18,800 por supuesto 842 01:19:19,740 --> 01:19:21,240 no sanya 843 01:19:22,670 --> 01:19:27,810 Conozco a la verdadera Sanya 844 01:19:58,910 --> 01:20:00,480 mamá 845 01:20:06,450 --> 01:20:09,050 Sanya me contó todo. 846 01:20:09,390 --> 01:20:11,590 El día que fuiste a Na Young 847 01:20:12,090 --> 01:20:14,720 La persona que salvó a Na Young es el verdadero Seung Ah 848 01:20:18,000 --> 01:20:19,960 Entonces ella me pidió que... 849 01:20:23,900 --> 01:20:29,440 rescata a su madre de ti 850 01:20:29,770 --> 01:20:31,310 mamá… 851 01:20:33,740 --> 01:20:35,540 Con este bastardo... 852 01:20:35,550 --> 01:20:36,880 no 853 01:20:37,550 --> 01:20:39,910 Mira, ella es tu hija. 854 01:20:39,920 --> 01:20:42,550 Estás convocando al espíritu maligno. 855 01:20:49,960 --> 01:20:51,490 mamá… 856 01:21:07,680 --> 01:21:10,480 no… 857 01:21:18,960 --> 01:21:20,190 mamá 858 01:21:23,460 --> 01:21:29,530 Tuvimos un tiempo difícil 859 01:21:35,110 --> 01:21:40,180 Estoy viviendo como un desastre, mamá 860 01:21:42,050 --> 01:21:45,780 mamá también 861 01:21:50,020 --> 01:21:54,750 No voy a decir tonterías en mi próxima vida. 862 01:21:54,760 --> 01:21:57,560 ¿No volverá a nacer como hija de una madre? 863 01:21:57,760 --> 01:22:00,120 Mamá, dijiste... 864 01:22:00,130 --> 01:22:05,030 Entonces mira mi cara un poco más ahora 865 01:22:05,500 --> 01:22:08,100 Aunque odio lo que dices, mamá 866 01:22:18,750 --> 01:22:23,190 pero en mi próxima vida 867 01:22:25,460 --> 01:22:28,860 Todavía quiero nacer como la hija de una madre 868 01:22:29,960 --> 01:22:31,860 está bien 869 01:22:51,950 --> 01:22:54,050 mamá… 870 01:23:08,330 --> 01:23:12,700 Heemin, no eres mi sucesor 871 01:23:13,040 --> 01:23:16,240 tu eres mi unica carne y sangre 872 01:24:34,080 --> 01:24:37,340 Lee Hee-min, anímate... Lee Hee-min 873 01:24:37,350 --> 01:24:39,220 Para de llamar 874 01:24:39,260 --> 01:24:40,720 dolor de oídos 875 01:24:43,630 --> 01:24:45,530 a punto de morir… 876 01:24:45,960 --> 01:24:47,650 oye idiota 877 01:24:47,660 --> 01:24:48,890 ¿Cómo puedes seguir allí? 878 01:24:48,900 --> 01:24:50,630 ¿Qué pasa si no puedo volver? 879 01:24:50,970 --> 01:24:53,300 hola yoo jimin 880 01:24:56,410 --> 01:25:00,410 Pero es realmente peligroso, es realmente bueno. 881 01:25:01,210 --> 01:25:02,880 Heemin, ¿cómo estás? 882 01:25:03,580 --> 01:25:06,680 Tan joven, ¿y tú? 883 01:25:06,780 --> 01:25:08,620 estoy bien 884 01:25:10,920 --> 01:25:15,690 Muchas gracias por salvarme ahora 885 01:25:20,200 --> 01:25:23,470 gracias 886 01:25:23,700 --> 01:25:25,270 odioso 887 01:25:25,340 --> 01:25:26,740 odioso 888 01:25:27,670 --> 01:25:29,860 hola nada 889 01:25:29,870 --> 01:25:30,900 Hola Lee Hee Min 890 01:25:30,910 --> 01:25:34,110 Parece que tienes que estar encerrado en Avici Hell Tu cabeza estará sobria, Lee Hee-min 891 01:25:40,720 --> 01:25:43,020 Solo puedo escuchar tu voz allí. 892 01:25:43,250 --> 01:25:45,910 escuchaste mi voz allí 893 01:25:45,920 --> 01:25:48,490 Por supuesto que gritas así. 894 01:25:48,630 --> 01:25:50,660 Otros piensan que eres mi novia. 895 01:25:52,830 --> 01:25:55,200 De todos modos, me voy 896 01:25:56,570 --> 01:25:59,160 Gracias, Yoo Jimin, todo es gracias a ti. 897 01:25:59,170 --> 01:26:01,160 Puedo volver sano y salvo desde allí. 898 01:26:01,170 --> 01:26:03,070 Estás saliendo con 899 01:26:03,870 --> 01:26:05,470 - no no 900 01:26:08,550 --> 01:26:09,980 Oye 901 01:26:11,480 --> 01:26:13,650 que mi hermana 902 01:26:15,620 --> 01:26:17,420 Dijeron que mi hermana se despertó 903 01:26:18,020 --> 01:26:19,560 nos vemos en la escuela luego 904 01:26:36,370 --> 01:26:38,840 ¿Qué pasa? ¿Estás decepcionado? 905 01:26:39,240 --> 01:26:41,440 ¿Crees que te besará si la salvas? 906 01:26:44,250 --> 01:26:45,870 quieres huir de nuevo 907 01:26:45,880 --> 01:26:50,050 No, nunca volveré a huir 908 01:26:57,160 --> 01:26:58,990 Qué es esto 909 01:26:59,000 --> 01:27:01,700 ¿Qué más es el Día Blanco? 910 01:27:02,700 --> 01:27:03,930 Oh 911 01:27:06,000 --> 01:27:08,240 Maldito Lee Hee Min 61463

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.