Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,333 --> 00:00:03,291
Previously on Raven's home...
2
00:00:03,375 --> 00:00:04,707
I'm gonna go take
you to see your mom.
3
00:00:04,709 --> 00:00:06,208
Yes! Finally!
4
00:00:06,291 --> 00:00:08,750
I've been acting out for weeks!
5
00:00:08,834 --> 00:00:10,959
I've already got
my suitcase packed!
6
00:00:11,041 --> 00:00:12,250
I want to come home.
7
00:00:12,333 --> 00:00:13,834
But we're bringing Levi to you.
8
00:00:13,917 --> 00:00:16,792
No, Rae, this is over.
9
00:00:16,875 --> 00:00:18,750
- Where's Levi?
- Oh, he got so excited,
10
00:00:18,834 --> 00:00:20,456
he ran up the ramp.
The kids are getting him.
11
00:00:20,458 --> 00:00:22,333
Why is the dock moving
away from the ship?
12
00:00:22,417 --> 00:00:24,583
It's not the dock
that's moving, it's us!
13
00:00:24,667 --> 00:00:26,291
The next stop is Miami!
14
00:00:26,375 --> 00:00:27,834
Miami?
15
00:00:27,917 --> 00:00:29,083
What are we gonna do, Rae?
16
00:00:29,166 --> 00:00:30,806
I mean, how are we
gonna catch up to them?
17
00:00:30,834 --> 00:00:32,583
Hold on tight, Chels!
18
00:00:32,667 --> 00:00:34,750
Can you do this, Raven?
19
00:00:34,834 --> 00:00:36,834
Of course I can!
It's for the kids!
20
00:00:36,917 --> 00:00:39,917
Now stop talking
and hold down my wig!
21
00:00:40,917 --> 00:00:42,145
♪ Hey... Yo ♪
22
00:00:42,169 --> 00:00:43,313
♪ Let me tell you somethin' ♪
23
00:00:43,337 --> 00:00:45,273
♪ Had my vision all worked out ♪
24
00:00:45,297 --> 00:00:47,396
♪ But then life
had other plans ♪
25
00:00:47,398 --> 00:00:48,084
♪ Tell 'em, Rae ♪
26
00:00:48,086 --> 00:00:50,398
♪ It's crazy when things
turn upside down ♪
27
00:00:50,400 --> 00:00:52,878
♪ But ya gotta get up
and take that chance ♪
28
00:00:52,902 --> 00:00:55,576
♪ Maybe I'm just finding my way
Learning how to fly ♪
29
00:00:55,580 --> 00:00:57,746
♪ Yeah, we're gonna be okay
Ya know I got you, right? ♪
30
00:00:57,749 --> 00:01:00,228
♪ It might be wild, but ya
know that we make it work ♪
31
00:01:00,252 --> 00:01:02,647
♪ We're just kids caught
up in a crazy world ♪
32
00:01:02,671 --> 00:01:03,083
♪ C'mon! ♪
33
00:01:03,085 --> 00:01:04,559
♪ It's Raven's Home ♪
Yo!
34
00:01:04,561 --> 00:01:05,171
♪ We get loud! ♪
35
00:01:05,177 --> 00:01:06,651
♪ It's Raven's Home ♪
36
00:01:06,675 --> 00:01:08,006
♪ It's our crowd! ♪
37
00:01:08,008 --> 00:01:10,498
♪ Might be tough, but
together we make it look good ♪
38
00:01:10,500 --> 00:01:12,519
♪ Down for each other
like family should ♪
39
00:01:12,543 --> 00:01:14,063
♪ It's Raven's Home ♪
40
00:01:14,087 --> 00:01:15,230
♪ When it's tough ♪
41
00:01:15,236 --> 00:01:16,710
♪ It's Raven's Home ♪
42
00:01:16,712 --> 00:01:17,227
♪ We got love ♪
43
00:01:17,685 --> 00:01:20,494
♪ 'Cause no matter the weather,
ya know we gon' shine ♪
44
00:01:20,496 --> 00:01:22,998
♪ There for each other,
ya know it's our time ♪
45
00:01:24,496 --> 00:01:25,746
Yep! That's us.
46
00:01:34,000 --> 00:01:36,542
Oh, we're getting
closer and closer, Rae!
47
00:01:40,917 --> 00:01:43,709
We're getting further
and further, Rae!
48
00:01:44,208 --> 00:01:46,125
- That's because we stopped, Chels!
- What?
49
00:01:50,917 --> 00:01:53,583
- Chelsea?
- Yeah?
50
00:01:53,667 --> 00:01:57,875
Did you get a jet ski
that had no gas in it?
51
00:01:57,959 --> 00:02:00,458
I got a jet ski that had a key!
52
00:02:01,542 --> 00:02:03,959
Maybe it had a key
53
00:02:04,041 --> 00:02:07,375
because the gas tank was on "e."
54
00:02:07,458 --> 00:02:09,834
Did you notice that, Chels?
55
00:02:09,917 --> 00:02:11,917
Yes, yes I did.
56
00:02:12,000 --> 00:02:13,709
But there are countries
57
00:02:13,792 --> 00:02:15,542
where you drive
on the opposite side,
58
00:02:15,625 --> 00:02:18,709
so you know, maybe
"e" stands for "enough."
59
00:02:22,667 --> 00:02:25,834
Okay, this is it. Room 4002.
60
00:02:25,917 --> 00:02:27,750
Okay, I will turn on a light,
61
00:02:27,834 --> 00:02:29,583
so we can relish in the luxury.
62
00:02:29,667 --> 00:02:31,583
Ah yeah! Okay!
63
00:02:34,083 --> 00:02:38,208
Really? This, right here,
was gonna protect us?
64
00:02:38,291 --> 00:02:40,000
Well, what are we gonna do?
65
00:02:40,083 --> 00:02:42,917
We're on a cruise with no
adults telling us what to do.
66
00:02:43,000 --> 00:02:45,750
Yo, it's like one of those '90s
movies our parents used to watch.
67
00:02:45,834 --> 00:02:47,458
We're boat alone.
68
00:02:49,458 --> 00:02:51,458
Let's go have some fun, people!
69
00:02:51,542 --> 00:02:53,625
All right, you guys
go figure out a plan
70
00:02:53,709 --> 00:02:54,829
while I go get us some food.
71
00:02:54,875 --> 00:02:56,709
- Okay.
- Ah yeah!
72
00:02:56,792 --> 00:02:58,709
This buffet's about
to get Booker'd!
73
00:02:58,792 --> 00:03:00,875
♪ Uh-huh, uh-huh, uh Booker'd! ♪
74
00:03:08,083 --> 00:03:09,625
Come on, come on, Rae!
75
00:03:09,709 --> 00:03:11,792
Quit it! It's no use!
76
00:03:11,875 --> 00:03:14,625
Pushing that thing isn't
gonna start the jet ski!
77
00:03:14,709 --> 00:03:15,917
We're stuck! Oh!
78
00:03:16,000 --> 00:03:17,625
Hey, hey, hey, hey!
79
00:03:17,709 --> 00:03:19,331
Hey, maybe I can signal
to the ship from here!
80
00:03:19,333 --> 00:03:20,834
Hey! Hey! Hey!
81
00:03:20,917 --> 00:03:22,757
- No, Chelsea! Stop it, Chelsea!
- We're stuck!
82
00:03:22,792 --> 00:03:24,625
- We're stuck!
- Chelsea, sit down!
83
00:03:24,709 --> 00:03:26,000
Sit down, Chelsea!
84
00:03:26,083 --> 00:03:27,917
You are about to tip us over!
85
00:03:28,000 --> 00:03:30,000
All right? Calm down, okay?
86
00:03:30,083 --> 00:03:32,792
Maybe, um... Maybe
we'll call for help.
87
00:03:32,875 --> 00:03:35,041
All right. Let me just, uh...
Let me just get my phone.
88
00:03:35,125 --> 00:03:36,959
Oh! Okay, okay.
89
00:03:38,834 --> 00:03:40,834
All right, we won't do
that. We won't do that.
90
00:03:40,917 --> 00:03:42,917
- How about I steady it...
- Okay.
91
00:03:43,000 --> 00:03:44,625
- And you get my phone.
- All right.
92
00:03:44,709 --> 00:03:45,875
- Ready?
- In the front thing.
93
00:03:45,959 --> 00:03:47,667
- Just be careful, please.
- Okay.
94
00:03:47,750 --> 00:03:49,166
Okay. Go.
95
00:03:49,250 --> 00:03:50,834
I'm just gonna get over you.
96
00:03:50,917 --> 00:03:52,790
- Steady it. Steady!
- I'm steadying! I'm steady!
97
00:03:52,792 --> 00:03:55,792
Steady! Steady! Okay!
98
00:03:55,875 --> 00:03:57,959
- Okay! All right!
- No. Chelsea. Chelsea!
99
00:03:58,041 --> 00:04:00,625
- I'm getting it! I'm almost done!
- Just be... just...
100
00:04:00,709 --> 00:04:02,959
Whoa!
101
00:04:03,041 --> 00:04:06,083
I got it! I got it!
I got it! I got it!
102
00:04:08,917 --> 00:04:10,750
Okay. All right, I'm
gonna call the cops.
103
00:04:10,834 --> 00:04:12,875
They still have the
same number, right?
104
00:04:14,000 --> 00:04:15,792
Yeah, I'm sure they do, Chels.
105
00:04:19,000 --> 00:04:20,625
While you're on that phone,
106
00:04:20,709 --> 00:04:22,917
why don't you tell them that
these fish look suspicious.
107
00:04:23,000 --> 00:04:25,083
I think one of them
just side-eyed me.
108
00:04:26,125 --> 00:04:29,000
Hi. Yes, I'd like to
report a missing person.
109
00:04:29,083 --> 00:04:30,417
Uh, people.
110
00:04:31,750 --> 00:04:35,000
No, no. Me and my
friend, we're missing.
111
00:04:36,083 --> 00:04:37,083
Calling from?
112
00:04:37,166 --> 00:04:39,125
Hey, Rae, where
are we calling from?
113
00:04:41,125 --> 00:04:44,083
A jet ski in the
middle of the ocean!
114
00:04:46,166 --> 00:04:49,792
Oh. Did you hear that? Okay.
115
00:04:49,875 --> 00:04:51,667
- Um, what do I see?
- What?
116
00:04:51,750 --> 00:04:55,083
That's funny you should
say that, actually. I see sea!
117
00:04:55,166 --> 00:04:56,792
Hold on. Let me see.
118
00:04:56,875 --> 00:04:59,041
Can we get the number
for the jet ski company?
119
00:04:59,125 --> 00:05:00,959
Maybe they can
locate us on their GPS.
120
00:05:01,041 --> 00:05:03,041
- Good idea, good idea. Um...
- Yeah.
121
00:05:03,125 --> 00:05:05,875
Okay. Hold on. I'm just gonna
check one side over here.
122
00:05:05,959 --> 00:05:07,625
No, it's not over there.
123
00:05:07,709 --> 00:05:10,125
No, I don't see it. Let me look
on the other side over here.
124
00:05:10,208 --> 00:05:14,667
Hold on. Hold... Okay, okay.
125
00:05:14,750 --> 00:05:15,917
The good news is, Rae,
126
00:05:16,000 --> 00:05:18,000
I found the number
of the jet ski company.
127
00:05:18,083 --> 00:05:20,166
- The bad news...
- I know the bad news, Chels!
128
00:05:23,208 --> 00:05:24,875
I'm back!
129
00:05:26,875 --> 00:05:29,750
Did you know, there are
three buffets on every deck?
130
00:05:29,834 --> 00:05:31,041
Well, there are. Eat up!
131
00:05:31,125 --> 00:05:33,083
- We got eight more to go.
- Okay.
132
00:05:33,166 --> 00:05:34,917
Awesome!
133
00:05:35,000 --> 00:05:37,083
Now, I was meant
to live a life of leisure.
134
00:05:37,166 --> 00:05:40,000
Hey, this food is
awesome and all,
135
00:05:40,083 --> 00:05:42,917
but your mom said
this cruise was a...
136
00:05:43,000 --> 00:05:44,959
Uh, what was the word?
137
00:05:45,041 --> 00:05:46,083
A paradise.
138
00:05:46,166 --> 00:05:49,041
Yeah, didn't she say
something about a tween disco?
139
00:05:49,125 --> 00:05:51,166
I could be down with that.
140
00:05:51,250 --> 00:05:53,125
She also mentioned
games and prizes.
141
00:05:53,208 --> 00:05:56,000
- Now, uh, I don't play games...
- Hmm?
142
00:05:56,083 --> 00:05:58,250
- But I'm down for some prizes.
- Okay! Okay!
143
00:05:58,333 --> 00:06:01,125
And I definitely saw a pool when
we were sneaking down here,
144
00:06:01,208 --> 00:06:04,834
and I've always wanted to
float on a giant pink flamingo.
145
00:06:04,917 --> 00:06:07,083
You know what I
need? I need a swimsuit.
146
00:06:07,166 --> 00:06:09,041
I could use some board shorts.
147
00:06:09,125 --> 00:06:11,792
And I could use a surf board.
148
00:06:11,875 --> 00:06:14,166
On a... on a cruise ship?
149
00:06:15,208 --> 00:06:16,834
We're unsupervised.
150
00:06:16,917 --> 00:06:18,917
And all we gotta
do, is show them this,
151
00:06:19,000 --> 00:06:21,000
and we can buy whatever we want.
152
00:06:21,083 --> 00:06:24,917
This place is amazing! You
sure we're not in heaven?
153
00:06:25,000 --> 00:06:28,166
Yeah, behind that door is
a combination toilet-shower.
154
00:06:28,750 --> 00:06:31,041
We're not in heaven.
155
00:06:32,208 --> 00:06:34,250
Oh, Rae! Rae, I see it.
156
00:06:34,333 --> 00:06:36,041
I see it, and the
light's still on,
157
00:06:36,125 --> 00:06:38,875
which means they still might
be able to track our location.
158
00:06:38,959 --> 00:06:42,125
It's right there.
Just gotta... get to it.
159
00:06:42,208 --> 00:06:44,166
That's not my phone, Chels.
160
00:06:44,250 --> 00:06:46,875
That's the sun
reflecting off the water.
161
00:06:48,208 --> 00:06:49,917
Oh!
162
00:06:50,000 --> 00:06:52,709
Huh. Oh, it's so beautiful.
163
00:06:53,667 --> 00:06:56,792
Chels, you always manage to make
the best out of the worst situation.
164
00:06:56,875 --> 00:06:59,792
- Oh.
- Remember when Devon and I broke up,
165
00:06:59,875 --> 00:07:02,041
you were like, uh...
166
00:07:02,125 --> 00:07:05,917
"More closet space for you."
167
00:07:06,000 --> 00:07:07,041
Okay, Chels,
168
00:07:07,125 --> 00:07:08,917
let's live to tell our
grandkids about this.
169
00:07:09,000 --> 00:07:10,208
- Yeah. Yeah.
- Okay.
170
00:07:10,291 --> 00:07:12,083
Um, how about this?
171
00:07:12,166 --> 00:07:14,166
- How about we paddle...
- Okay.
172
00:07:14,250 --> 00:07:17,917
With our shoes back to shore.
173
00:07:18,000 --> 00:07:19,792
Oh, well, I don't know
why we don't just...
174
00:07:19,875 --> 00:07:24,041
use these, uh,
emergency oars, huh?
175
00:07:25,125 --> 00:07:28,125
Chels, Chels! Those
are not emergency oars!
176
00:07:28,208 --> 00:07:29,875
That is a part of the jet ski!
177
00:07:29,959 --> 00:07:32,240
You are dismantling the one
thing that's keeping us alive!
178
00:07:32,291 --> 00:07:34,208
Okay, okay!
179
00:07:34,291 --> 00:07:38,083
All right, let me just snap
these bad boys back on.
180
00:07:38,166 --> 00:07:41,250
- Put them on, Chels!
- All right, they're on!
181
00:07:45,250 --> 00:07:47,834
Man, I don't know
when we'll get saved,
182
00:07:47,917 --> 00:07:50,083
- but I'm gonna look good when we do.
- Yeah.
183
00:07:58,041 --> 00:07:59,750
All right, let's go
find that wave pool.
184
00:08:03,875 --> 00:08:05,583
Uh, Booker... A
little help here?
185
00:08:05,667 --> 00:08:07,667
Dude... swag.
186
00:08:25,375 --> 00:08:27,250
Turn up!
187
00:08:34,083 --> 00:08:35,917
Yeah!
188
00:08:41,250 --> 00:08:43,125
- Go low, baby.
- Get it! Get it!
189
00:08:43,208 --> 00:08:45,000
- Go, low, baby! Yes!
- Get it! Get it!
190
00:08:45,083 --> 00:08:46,443
- Here we go.
- Just a little more.
191
00:08:50,458 --> 00:08:51,875
Whoa!
192
00:08:54,166 --> 00:08:55,417
- Ah!
- Ay!
193
00:08:55,500 --> 00:08:59,041
Guys, this is so much fun. And
nobody even knows who we are.
194
00:08:59,125 --> 00:09:02,000
- Levi Grayson?
- I'm out.
195
00:09:02,083 --> 00:09:03,917
A girl's gotta do
what a girl's gotta do.
196
00:09:06,000 --> 00:09:08,250
You're Chelsea's son, Levi.
197
00:09:08,333 --> 00:09:10,333
I've seen your
picture in her phone.
198
00:09:10,417 --> 00:09:12,750
So. Many. Pictures.
199
00:09:12,834 --> 00:09:17,500
Ha. So... Who. Are. You?
200
00:09:17,583 --> 00:09:20,125
I'm Bailey, your mom's boss.
201
00:09:20,208 --> 00:09:21,415
I've looked for her everywhere,
202
00:09:21,417 --> 00:09:24,166
and she's not returning any
of my texts or phone calls.
203
00:09:24,250 --> 00:09:26,083
V-rude.
204
00:09:26,917 --> 00:09:28,291
I have a note for your mom.
205
00:09:28,375 --> 00:09:30,750
Do I leave it with you
or one of your peeps?
206
00:09:30,834 --> 00:09:33,166
Uh, I'll take it.
207
00:09:33,250 --> 00:09:35,458
I've gotta set up for
my next presentation.
208
00:09:35,542 --> 00:09:37,417
Is that one of my lip kitties?
209
00:09:37,500 --> 00:09:39,208
Tabby, put it down!
210
00:09:43,166 --> 00:09:45,166
- I can't believe this!
- I know!
211
00:09:45,250 --> 00:09:47,250
Who even uses notes anymore?
212
00:09:47,333 --> 00:09:49,417
No! My mom's gonna get fired
213
00:09:49,500 --> 00:09:52,291
by the most influential
21-year-old in the country!
214
00:09:53,458 --> 00:09:55,208
That's what she wrote.
215
00:09:56,959 --> 00:10:00,333
It also says aunt Chelsea has one
more chance with her seminar today.
216
00:10:00,417 --> 00:10:02,250
Otherwise, she's out
like Nia should have been
217
00:10:02,333 --> 00:10:04,458
after that veggie
platter incident.
218
00:10:06,375 --> 00:10:08,083
Really? That's
what the note said?
219
00:10:08,166 --> 00:10:10,750
Guys, we've got to
save my mom's job.
220
00:10:17,208 --> 00:10:20,041
Remember that night we came
up with the mom commandments?
221
00:10:20,125 --> 00:10:22,250
You stood on the
couch with a staff
222
00:10:22,333 --> 00:10:23,959
and recited them to the kids.
223
00:10:24,041 --> 00:10:25,250
I wish I had that staff now.
224
00:10:25,333 --> 00:10:29,333
I would stick it into the water, part
the ocean, and walk right to that boat!
225
00:10:30,333 --> 00:10:32,083
Well, that would be good.
226
00:10:32,166 --> 00:10:35,125
My legs are stronger
than my arms.
227
00:10:35,208 --> 00:10:37,208
That would explain
why you're not paddling.
228
00:10:38,041 --> 00:10:40,125
Oh! Oh, I'm sorry!
229
00:10:40,208 --> 00:10:42,291
I just got so caught
up in our stories.
230
00:10:43,291 --> 00:10:45,208
Chelsea, I'm tired.
231
00:10:47,333 --> 00:10:49,458
You know, Rae, one
day we're gonna...
232
00:10:49,542 --> 00:10:52,417
We're gonna look back
on this day and laugh.
233
00:10:52,500 --> 00:10:54,333
Yeah, but not today.
234
00:10:56,500 --> 00:10:58,500
I know we're gonna
get through this, Rae.
235
00:10:59,542 --> 00:11:02,375
You and me can
never be defeated, huh?
236
00:11:02,458 --> 00:11:04,166
Mm-hmm.
237
00:11:13,458 --> 00:11:16,458
Okay, before I do my
mom's presentation,
238
00:11:16,542 --> 00:11:18,250
I need to get in her head.
239
00:11:18,333 --> 00:11:21,208
Quick, does anyone
have a red wig?
240
00:11:22,291 --> 00:11:24,166
Levi, you've got this.
241
00:11:24,250 --> 00:11:25,570
All right? Just
like we rehearsed.
242
00:11:25,625 --> 00:11:27,125
You're right.
Bring in the crowd.
243
00:11:28,583 --> 00:11:30,959
Schmop presentation!
244
00:11:31,041 --> 00:11:32,083
Free pizza!
245
00:11:32,834 --> 00:11:33,959
Free puppies!
246
00:11:34,041 --> 00:11:36,125
Uh, meet Chris Pratt!
247
00:11:36,208 --> 00:11:37,583
Meet Chris Pratt!
248
00:11:38,583 --> 00:11:41,291
What? He's everybody's
favorite Chris.
249
00:11:51,583 --> 00:11:55,458
Ladies and gentlemen!
250
00:11:55,542 --> 00:12:02,333
The incomparable
Chelsea... Grayson!
251
00:12:04,291 --> 00:12:05,458
Thank you, thank you.
252
00:12:05,542 --> 00:12:08,166
Welcome, everyone.
My name is Levi Grayson,
253
00:12:08,250 --> 00:12:11,333
the son of schmop
creator, Chelsea Grayson.
254
00:12:11,417 --> 00:12:14,083
As part of today's presentation,
255
00:12:14,166 --> 00:12:16,542
I'm gonna have
my lovely assistant
256
00:12:16,625 --> 00:12:19,583
pour food and drinks
all over the floor.
257
00:12:23,291 --> 00:12:25,792
Ooh, that's gonna be a big mess.
258
00:12:25,875 --> 00:12:28,500
- Oh, no, don't!
- No!
259
00:12:28,583 --> 00:12:32,542
- Oh! That's so messy!
- How are we supposed to clean it?
260
00:12:32,625 --> 00:12:36,500
And now my assistant
will take his trusty schmop
261
00:12:36,583 --> 00:12:40,250
and effortlessly clean
up the mess he made.
262
00:12:40,333 --> 00:12:42,917
Baby man, where the
heck is your mama?
263
00:12:43,000 --> 00:12:45,875
I got friends on board
who want their free schmop.
264
00:12:45,959 --> 00:12:47,917
And since you're
offering, I want my puppy.
265
00:12:49,500 --> 00:12:51,458
And that fine Chris Pratt.
266
00:12:53,250 --> 00:12:55,250
Puppies, pizza, Pratt!
267
00:12:55,333 --> 00:12:58,291
Puppies, pizza, Pratt!
Puppies, pizza, Pratt!
268
00:13:11,625 --> 00:13:12,542
Huh?
269
00:13:12,625 --> 00:13:15,250
Chels, it's happened.
270
00:13:15,333 --> 00:13:16,333
What?
271
00:13:16,709 --> 00:13:18,458
The light...
272
00:13:20,667 --> 00:13:22,458
No! Rae!
273
00:13:22,542 --> 00:13:23,917
The kids! What about our kids?
274
00:13:24,000 --> 00:13:26,375
Oh, the kids! The kids!
That's right. No, mm-mm.
275
00:13:26,458 --> 00:13:28,667
There's no light that's going
to keep me from my kids!
276
00:13:30,208 --> 00:13:31,583
Ladies!
277
00:13:31,667 --> 00:13:33,417
What? What's going on?
278
00:13:33,500 --> 00:13:36,333
It's the light, Chels! It's coming
to get us! Don't go in the light!
279
00:13:36,417 --> 00:13:38,417
- Don't go in the light!
- I can't help it, Rae!
280
00:13:38,500 --> 00:13:40,250
It's so warm and welcoming.
281
00:13:40,333 --> 00:13:42,667
I don't want to hear that,
Chels! I got kids to see!
282
00:13:42,750 --> 00:13:45,542
I got kids to see, Chels,
and it's not my time!
283
00:13:47,667 --> 00:13:49,291
This is the coast guard.
284
00:13:49,375 --> 00:13:51,208
- What?
- We're here to save you.
285
00:13:53,250 --> 00:13:55,000
Oh my gosh! Oh,
it's military men, Rae!
286
00:13:55,083 --> 00:13:56,083
How do I look?
287
00:13:58,750 --> 00:14:01,166
Chels, I can't believe that's
the one thing on your mind!
288
00:14:01,250 --> 00:14:04,458
You look like you've been asleep
on a jet ski for nights and nights!
289
00:14:07,709 --> 00:14:10,208
- Hand me that pink mango lipstick.
- You got it.
290
00:14:12,709 --> 00:14:16,291
Puppies, pizza, Pratt!
Puppies, pizza, Pratt!
291
00:14:16,375 --> 00:14:17,667
Look, I love you babies,
292
00:14:17,750 --> 00:14:20,375
but this presentation stinks!
293
00:14:20,458 --> 00:14:21,375
Where's Chelsea Grayson?
294
00:14:21,458 --> 00:14:24,000
Hey, be patient, people!
295
00:14:24,083 --> 00:14:26,542
Hey, everybody,
stay in your seats!
296
00:14:26,625 --> 00:14:28,250
The boat's moving!
297
00:14:28,834 --> 00:14:30,709
Whoa, wait! She's here!
298
00:14:30,792 --> 00:14:32,709
Will I get my money back?
299
00:14:32,792 --> 00:14:35,542
My mom is right
here in my heart.
300
00:14:36,667 --> 00:14:40,750
And so is the
secret to real wealth.
301
00:14:40,834 --> 00:14:43,291
Hold on, now. The baby
man has something to say.
302
00:14:43,375 --> 00:14:45,333
Go ahead, sweetie.
303
00:14:46,375 --> 00:14:47,542
I can't believe I have
304
00:14:47,625 --> 00:14:51,291
the Chelsea Grayson on my ship!
305
00:14:51,375 --> 00:14:53,709
Yep, it's me!
306
00:14:53,792 --> 00:14:55,125
In the flesh!
307
00:14:55,208 --> 00:14:56,709
Um, how do you know me?
308
00:14:56,792 --> 00:14:58,417
How do I know...?
309
00:14:58,500 --> 00:15:00,542
Well, you invented the schmop!
310
00:15:00,625 --> 00:15:03,542
You've changed the
lexicon of the coast guard!
311
00:15:03,625 --> 00:15:04,667
And soon, the Navy!
312
00:15:04,750 --> 00:15:07,333
We don't say, "swab
the deck" anymore.
313
00:15:07,417 --> 00:15:09,458
We say, "schmop the deck."
314
00:15:09,542 --> 00:15:12,041
And the hairstyle known as
the mop top? It's the schmop top.
315
00:15:12,125 --> 00:15:13,417
Oh, right! You know what?
316
00:15:13,500 --> 00:15:15,542
Schmop with the schmop-talk.
317
00:15:15,625 --> 00:15:18,375
Schmop-talk. That's
a good one, Rae.
318
00:15:18,458 --> 00:15:19,792
Can I use that?
319
00:15:19,875 --> 00:15:22,625
Well, I'm sure if you
asked her nicely...
320
00:15:22,709 --> 00:15:25,375
Kids, Chels. Kids!
321
00:15:25,458 --> 00:15:26,583
- Yeah.
- I'm cold, right?
322
00:15:26,667 --> 00:15:28,250
I've been waiting
to see my kids!
323
00:15:28,333 --> 00:15:30,750
I've been sitting on
the ocean for six days!
324
00:15:30,834 --> 00:15:33,041
Six days? More like two hours.
325
00:15:33,125 --> 00:15:34,750
My journey, sir. My journey.
326
00:15:36,834 --> 00:15:39,291
Well, I checked with
homeland security,
327
00:15:39,375 --> 00:15:42,500
and we can't intercept a
cruise ship for a non-emergency.
328
00:15:42,583 --> 00:15:44,375
Can you drop us off
at the shore in Miami?
329
00:15:44,458 --> 00:15:47,542
- That's where the ship is heading.
- Miami is out of our patrol zone.
330
00:15:47,625 --> 00:15:49,248
We're gonna have to
take you back to New York.
331
00:15:49,250 --> 00:15:50,125
What?
332
00:15:50,208 --> 00:15:53,458
Any other destination would
require a heli-schmopter.
333
00:15:59,000 --> 00:16:04,667
That's right, the secret to
real wealth is inspiration.
334
00:16:04,750 --> 00:16:07,625
And I am the inspiration...
335
00:16:08,750 --> 00:16:10,375
For the schmop.
336
00:16:10,792 --> 00:16:14,291
His mom needed to keep him
as far from the mess as possible.
337
00:16:14,375 --> 00:16:16,500
Thus, the invention
of the schmop.
338
00:16:17,375 --> 00:16:19,625
Yes, lil' Levi was with his mom
339
00:16:19,709 --> 00:16:21,208
through the whole process.
340
00:16:21,291 --> 00:16:24,500
And she was always with me.
341
00:16:25,500 --> 00:16:26,709
And so was my auntie Rae.
342
00:16:26,792 --> 00:16:30,667
Together, our moms are inspired.
343
00:16:30,750 --> 00:16:33,583
And maybe their "mom
commandments" will inspire you.
344
00:16:33,667 --> 00:16:35,625
- Whoo!
- Uh-huh.
345
00:16:35,709 --> 00:16:38,667
- If thou sayest it...
- Uh-huh.
346
00:16:38,750 --> 00:16:42,000
Thy child will repeat it!
347
00:16:42,083 --> 00:16:43,250
Oh, talk to me now!
348
00:16:43,333 --> 00:16:45,375
And if thou wearest white,
349
00:16:45,458 --> 00:16:47,375
thy child shall have
something on their hands.
350
00:16:47,458 --> 00:16:49,208
- They gotta have! Gotta have!
- Amen!
351
00:16:49,291 --> 00:16:51,834
Hey, how about,
housework won't kill you,
352
00:16:51,917 --> 00:16:53,291
but why take the chance?
353
00:16:56,834 --> 00:16:59,333
I'm sorry, that was my mom.
354
00:17:00,625 --> 00:17:04,417
But I do hear this one a
lot from Ms. B and Ms. G,
355
00:17:04,500 --> 00:17:07,792
thou breaks it,
thou's gotta buy it.
356
00:17:09,583 --> 00:17:10,583
Okay, okay, babies.
357
00:17:10,667 --> 00:17:11,875
Now, that's all gold,
358
00:17:11,959 --> 00:17:14,125
but how's it going
to make me rich?
359
00:17:14,208 --> 00:17:17,750
Miss Bertha, if my
mom taught me anything,
360
00:17:17,834 --> 00:17:21,125
it's that if you love someone
enough to sacrifice for them,
361
00:17:21,208 --> 00:17:22,875
inspiration will come to you
362
00:17:23,000 --> 00:17:27,458
and then you'll
finally find true wealth.
363
00:17:31,959 --> 00:17:35,458
That was the wow
factor I was looking for.
364
00:17:35,542 --> 00:17:37,542
Where is your mom, Levi?
She needs to take a bow.
365
00:17:39,625 --> 00:17:41,875
Sadly, we have been
separated from our moms.
366
00:17:41,959 --> 00:17:44,375
Last we saw them, they were
on a pier back in New York.
367
00:17:44,458 --> 00:17:46,458
I really miss my mom.
368
00:17:49,000 --> 00:17:50,792
Oh!
369
00:17:50,875 --> 00:17:53,500
I'm a mom and a grandmother.
370
00:17:53,583 --> 00:17:55,583
And I wish my kids
wanted to see me
371
00:17:55,667 --> 00:17:58,250
as bad as this little one
wants to see his mama.
372
00:18:00,125 --> 00:18:03,125
Turn this boat around now!
373
00:18:03,208 --> 00:18:04,333
Find their moms!
374
00:18:04,417 --> 00:18:06,625
Find their moms!
375
00:18:06,709 --> 00:18:09,375
Find their moms!
Find their moms!
376
00:18:13,375 --> 00:18:15,250
- You know what?
- What?
377
00:18:15,333 --> 00:18:18,291
If they won't help us get our kids
we're gonna have to help ourselves.
378
00:18:18,375 --> 00:18:19,875
Yeah, listen.
379
00:18:19,959 --> 00:18:22,500
I think we passed some
lifeboats on the way in.
380
00:18:22,583 --> 00:18:23,623
Good idea, Chels. Good idea!
381
00:18:23,625 --> 00:18:25,542
On the count of three,
we make a run for it.
382
00:18:25,625 --> 00:18:26,917
- Okay. Yeah.
- Ready? Okay.
383
00:18:27,000 --> 00:18:29,875
One... Two...
384
00:18:29,959 --> 00:18:31,834
- Whoa!
- Ahoy there, ladies!
385
00:18:31,917 --> 00:18:33,667
You can't just be
schmoping up in here.
386
00:18:33,750 --> 00:18:34,910
Schmoping "ahoy," you schmop.
387
00:18:34,917 --> 00:18:36,333
- You can't do that!
- Yeah!
388
00:18:37,750 --> 00:18:39,500
My apologies.
389
00:18:39,583 --> 00:18:41,542
I just thought I'd let
you know that, um,
390
00:18:41,625 --> 00:18:42,905
your kids are
apparently starting
391
00:18:42,959 --> 00:18:44,709
some kind of commotion
on the cruise ship.
392
00:18:44,792 --> 00:18:48,417
Rae, our kids, they
started a mutiny!
393
00:18:48,500 --> 00:18:50,125
That's exactly what
we would've done.
394
00:18:50,208 --> 00:18:51,208
Yeah!
395
00:18:51,291 --> 00:18:52,875
I wouldn't call it
a mutiny exactly,
396
00:18:52,959 --> 00:18:55,667
but the captain has put out
an emergency call for help.
397
00:18:55,750 --> 00:18:56,625
What does that mean?
398
00:18:56,709 --> 00:18:59,542
It means you ladies may
just get your ride to that boat.
399
00:18:59,625 --> 00:19:01,667
- Come with me.
- Yes!
400
00:19:03,041 --> 00:19:05,875
Oh, it's okay! We're
gonna find the babies.
401
00:19:05,959 --> 00:19:08,750
We're gonna find them. We'll
be right there. We got it, yeah.
402
00:19:10,709 --> 00:19:13,667
Find their moms!
Find their moms!
403
00:19:13,750 --> 00:19:14,959
Find their moms!
404
00:19:15,041 --> 00:19:17,000
Listen up, people!
405
00:19:17,083 --> 00:19:20,417
The captain wants you to know
that he has put out an emergency call.
406
00:19:25,041 --> 00:19:27,583
But he doesn't know
where these mothers are,
407
00:19:27,667 --> 00:19:29,583
and can't move heaven
and earth to find them.
408
00:19:31,375 --> 00:19:34,875
Look... Even if
we could find them,
409
00:19:34,959 --> 00:19:36,834
you can't just get
on or off a boat
410
00:19:36,917 --> 00:19:39,625
in the middle of the
ocean! It's impossible!
411
00:19:39,709 --> 00:19:41,875
Nothing's impossible
when you're a mother!
412
00:19:46,625 --> 00:19:48,625
Mom?
413
00:19:49,041 --> 00:19:51,291
Kids, kids! I'm here!
414
00:19:51,375 --> 00:19:52,750
I'm here!
415
00:19:54,792 --> 00:19:57,041
Chelsea, your son is right here!
416
00:19:57,125 --> 00:19:59,458
Just open your eyes
and get a move on!
417
00:19:59,542 --> 00:20:00,959
I can't help it, Rae!
418
00:20:01,041 --> 00:20:03,625
I have a fear of
heights, ladders,
419
00:20:03,709 --> 00:20:05,625
you know, strong winds!
420
00:20:05,709 --> 00:20:08,083
Rae, help me!
421
00:20:08,166 --> 00:20:09,792
That was my vision!
422
00:20:09,875 --> 00:20:11,625
Come on down!
423
00:20:11,709 --> 00:20:13,709
Hold the ladder, kids!
Hold the ladder steady!
424
00:20:13,792 --> 00:20:15,667
Hold the ladder!
425
00:20:25,750 --> 00:20:26,959
Oh, Levi!
426
00:20:29,000 --> 00:20:30,000
Oh!
427
00:20:30,959 --> 00:20:31,959
- Mom...
- Yeah?
428
00:20:32,000 --> 00:20:33,834
I really tried my
best to save your job.
429
00:20:33,917 --> 00:20:37,000
Oh honey, listen to me, okay?
430
00:20:37,083 --> 00:20:40,250
Being your mother
is the only job I want.
431
00:20:40,333 --> 00:20:41,542
I missed you, mom.
432
00:20:41,625 --> 00:20:43,625
Oh, honey.
433
00:20:43,709 --> 00:20:45,000
Oh, I missed you, too.
434
00:20:46,583 --> 00:20:48,041
Family hug!
435
00:20:49,166 --> 00:20:53,083
Uh, um... I said, "family hug."
436
00:20:55,083 --> 00:20:56,750
Come here.
437
00:20:56,834 --> 00:20:57,709
Aww.
438
00:20:57,792 --> 00:20:59,625
Hold on, let me
get some of this.
439
00:20:59,709 --> 00:21:01,458
- Bertha!
- Ay!
440
00:21:04,125 --> 00:21:06,000
- Move!
- Whoop!
441
00:21:08,083 --> 00:21:10,875
Chels, the surfboard
is bigger than he is.
442
00:21:10,959 --> 00:21:13,792
Hey, he insisted on carrying it.
443
00:21:14,542 --> 00:21:17,000
Oh! Oh, I missed my plant!
444
00:21:17,083 --> 00:21:18,542
Mwah!
445
00:21:18,625 --> 00:21:20,792
Oh, I missed all these photos!
446
00:21:22,125 --> 00:21:24,083
Ooh, I do not miss
cleaning that kitchen.
447
00:21:25,875 --> 00:21:27,959
Tess, you left the
kitchen a mess!
448
00:21:28,041 --> 00:21:30,625
Hey, it was either save the day
449
00:21:30,709 --> 00:21:32,041
or clean the kitchen.
450
00:21:33,208 --> 00:21:35,041
Oh, I'm so happy to be home!
451
00:21:35,125 --> 00:21:37,000
I missed you! I
missed you so much!
452
00:21:37,083 --> 00:21:38,834
You know what,
Chels? We need to talk.
453
00:21:38,917 --> 00:21:41,291
You might need to sleep on
the couch for a couple of days,
454
00:21:41,375 --> 00:21:44,125
because I've been using
your bed as a... third closet.
455
00:22:02,834 --> 00:22:03,875
Oh.
456
00:22:04,834 --> 00:22:06,208
You're here.
457
00:22:06,291 --> 00:22:07,875
You're here.
458
00:22:08,792 --> 00:22:11,083
That's right.
459
00:22:12,125 --> 00:22:14,917
And I'm not going anywhere.
33391
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.