Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,084 --> 00:00:03,128
(Wind whistles)
2
00:00:22,689 --> 00:00:24,691
(Vehicle sounds horn)
3
00:00:24,816 --> 00:00:28,195
Come on, the bus won't wait.
4
00:00:30,405 --> 00:00:31,949
Hurry, come on.
5
00:00:32,074 --> 00:00:34,785
Hurry. Get on the bus.
The weather's turning.
6
00:00:36,161 --> 00:00:37,913
Come on.
7
00:00:40,332 --> 00:00:41,416
Up you get.
8
00:01:08,569 --> 00:01:14,533
Wait! Wait for me!
9
00:01:14,658 --> 00:01:17,327
Stop!
10
00:01:17,452 --> 00:01:19,705
Stop!
11
00:01:21,790 --> 00:01:23,584
Stop!
12
00:01:24,585 --> 00:01:26,628
Stop!
13
00:01:27,212 --> 00:01:29,214
Over here!
14
00:03:35,006 --> 00:03:36,633
Hello?
15
00:03:36,758 --> 00:03:38,844
Is anyone home?
16
00:03:44,307 --> 00:03:46,393
(Chains clink)
17
00:03:47,728 --> 00:03:50,230
(Chains rattle)
18
00:03:59,322 --> 00:04:00,991
(Chains clink)
19
00:04:16,256 --> 00:04:18,592
Is anyone home?
20
00:04:28,226 --> 00:04:31,271
I'm a foreigner and I'm lost!
21
00:04:31,396 --> 00:04:33,482
(Rattle and scrape)
22
00:04:45,911 --> 00:04:48,747
I know someone's there. Please!
23
00:04:48,872 --> 00:04:50,749
(Clock ticks)
24
00:05:04,012 --> 00:05:06,348
(Clock ticks)
25
00:05:18,902 --> 00:05:21,279
(Screams)
26
00:05:28,578 --> 00:05:31,289
(Screaming)
27
00:05:40,340 --> 00:05:42,467
(Screaming)
28
00:05:49,140 --> 00:05:51,184
(Screaming)
29
00:05:53,770 --> 00:05:55,480
(Screaming)
30
00:06:03,280 --> 00:06:05,240
(Screaming)
31
00:06:07,534 --> 00:06:09,619
(Screams)
32
00:07:21,566 --> 00:07:24,527
Well, this is quite a revelation to me,
Professor.
33
00:07:24,653 --> 00:07:27,364
I mean, I had no idea
an expert on insects
34
00:07:27,489 --> 00:07:29,616
could provide the police
with such invaluable help
35
00:07:29,741 --> 00:07:31,910
in a homicide investigation.
36
00:07:32,035 --> 00:07:35,372
Normally we don't,
but I made the unfortunate error
37
00:07:35,497 --> 00:07:39,167
of becoming an expert
on cadaveric fauna.
38
00:07:39,292 --> 00:07:40,377
You see, Kurt...
39
00:07:40,502 --> 00:07:42,712
John, we're not going through
that whole number again, are we?
40
00:07:42,837 --> 00:07:45,924
Yes, we are,
just like we did the first time
41
00:07:46,049 --> 00:07:48,426
you came here
all those years ago.
42
00:07:48,551 --> 00:07:51,930
Do you remember, Rudy,
the first case we solved together?
43
00:07:52,055 --> 00:07:55,308
When a dead body
is exposed to the elements,
44
00:07:55,433 --> 00:07:58,144
sooner or later
it's eaten up by insects.
45
00:07:58,269 --> 00:08:00,605
- (Squeals)
- Hey!
46
00:08:01,189 --> 00:08:03,024
You naughty girl.
47
00:08:03,149 --> 00:08:06,486
Hey! Where did you get this?
48
00:08:07,487 --> 00:08:08,989
You know you could out yourself?
49
00:08:09,114 --> 00:08:13,535
Look. Look here.
You could out yourself with this.
50
00:08:13,660 --> 00:08:16,413
See. It's not a toy.
51
00:08:17,539 --> 00:08:20,250
Not a toy.
Where did you find it?
52
00:08:20,375 --> 00:08:23,628
Oh. Outside.
53
00:08:24,754 --> 00:08:28,383
And who, may I ask,
put it out there?
54
00:08:30,218 --> 00:08:32,721
I don't want you ever...
I don't want you ever, ever,
55
00:08:32,846 --> 00:08:34,889
playing with this again.
56
00:08:35,015 --> 00:08:36,891
Ook, ook!
57
00:08:37,934 --> 00:08:39,936
(Chatters)
58
00:08:40,061 --> 00:08:42,397
Oh, I forgot to introduce you.
This is Inga.
59
00:08:43,440 --> 00:08:45,692
She's my nurse.
60
00:08:45,817 --> 00:08:50,113
If I pick out something with my laser,
she never forgets it.
61
00:08:52,282 --> 00:08:57,495
She's also my friend too,
aren't you, Inga?
62
00:08:59,456 --> 00:09:01,708
But she's a very good nurse.
63
00:09:01,833 --> 00:09:06,129
Insects that eat cadavers
are divided into eight groups.
64
00:09:06,838 --> 00:09:09,716
Eight groups of insects
that follow one another,
65
00:09:09,841 --> 00:09:12,510
installing themselves
at exact moments
66
00:09:12,635 --> 00:09:15,305
and on precise terms.
67
00:09:15,430 --> 00:09:17,515
Never sooner and never later.
68
00:09:18,892 --> 00:09:21,728
We call them
the eight squadrons of death.
69
00:09:21,853 --> 00:09:24,189
First comes the common fly.
70
00:09:24,272 --> 00:09:27,525
Lays its eggs
in the rotting corpse.
71
00:09:28,234 --> 00:09:30,487
And thus the cycle begins.
72
00:09:31,029 --> 00:09:34,282
Each group stays 15 days.
73
00:09:34,365 --> 00:09:36,993
15! You multiply it by 8.
74
00:09:38,286 --> 00:09:41,289
- The number of the groups is...
- Four months.
75
00:09:42,290 --> 00:09:44,375
- In the case of this head...
- (Inga screeches)
76
00:09:44,501 --> 00:09:46,377
...the cycle not only
seems to be complete
77
00:09:47,128 --> 00:09:49,297
but to have been repeated.
78
00:09:49,422 --> 00:09:52,342
- Which puts us at...
- Eight months.
79
00:09:52,467 --> 00:09:54,052
Now I see.
80
00:09:54,177 --> 00:09:55,929
By calculating
the presence and the growth
81
00:09:56,054 --> 00:09:57,847
of the flies or the maggots,
82
00:09:57,972 --> 00:10:01,351
you can pinpoint
the exact date of death.
83
00:10:01,476 --> 00:10:02,685
Or murder.
84
00:10:02,811 --> 00:10:06,272
So, our victim was decapitated
some eight months ago.
85
00:10:06,981 --> 00:10:10,235
And 15 days.
Aren't you forgetting something?
86
00:10:10,360 --> 00:10:12,779
15 days while the body
was submerged in the lake,
87
00:10:14,322 --> 00:10:17,242
before the putrefying gasses
brought it to the surface,
88
00:10:17,367 --> 00:10:21,830
and thence to the shore,
where the first flies arrived.
89
00:10:22,455 --> 00:10:24,040
Eight and a half months, then.
90
00:10:24,165 --> 00:10:25,416
Perhaps a little less.
91
00:10:25,542 --> 00:10:29,754
The mountain wind, the FO'hn,
was unusually warm this year.
92
00:10:29,879 --> 00:10:33,466
So, we could say
that she lost her head
93
00:10:33,591 --> 00:10:37,846
somewhere between
September 7th and 10th.
94
00:10:37,971 --> 00:10:41,224
Am I right, John?
Let's see now, about that time.
95
00:10:41,349 --> 00:10:46,146
The first girl to disappear,
that was September 9th.
96
00:10:46,271 --> 00:10:50,650
A 14-year-old Danish tourist
named Vera Brandt.
97
00:10:50,775 --> 00:10:54,904
- The body was never found.
- Just like the other girl's.
98
00:10:57,824 --> 00:11:00,034
Like Greta.
99
00:11:01,035 --> 00:11:02,745
Poor Greta.
100
00:11:06,332 --> 00:11:08,751
She's on that list too.
101
00:11:08,877 --> 00:11:11,421
She's missing all right,
but we have no proof she's dead.
102
00:11:11,546 --> 00:11:15,341
After finding this, what's the use
of hiding from the facts?
103
00:11:16,467 --> 00:11:18,386
There's a killer.
104
00:11:19,262 --> 00:11:21,764
A vicious killer.
105
00:11:24,601 --> 00:11:25,810
A girl killer.
106
00:11:26,728 --> 00:11:28,813
We'll get him.
107
00:11:30,899 --> 00:11:33,026
And when we do...
108
00:11:34,360 --> 00:11:35,862
Good night, Professor.
109
00:11:36,946 --> 00:11:38,907
(Door opens)
110
00:11:39,157 --> 00:11:41,993
- (Inga chatters)
- (Door shuts)
111
00:12:04,891 --> 00:12:06,768
Do you know this part
of the country?
112
00:12:06,893 --> 00:12:09,437
No, this is my first trip
to Europe.
113
00:12:09,562 --> 00:12:11,522
It's a very unusual area.
114
00:12:11,648 --> 00:12:14,108
- People call it the Swiss Transylvania.
- Why?
115
00:12:14,234 --> 00:12:17,153
I don't know. They just do.
116
00:12:17,278 --> 00:12:21,741
So, you are the Corvino girl.
Your father is terribly...
117
00:12:21,866 --> 00:12:23,534
Yes, isn't he?
118
00:12:23,660 --> 00:12:27,330
I admire him very much.
I thought he might have come with you.
119
00:12:27,455 --> 00:12:30,124
No. Dad's working
in the Philippines.
120
00:12:30,250 --> 00:12:32,752
He'll be there
for almost a year.
121
00:12:32,877 --> 00:12:35,463
- He can't even be reached by telephone.
- Oh!
122
00:12:36,464 --> 00:12:39,884
Well, in any case,
he's placed you in good hands.
123
00:12:40,885 --> 00:12:43,680
You know, I'm sure
you're going to like our school.
124
00:12:43,805 --> 00:12:46,557
To begin with,
we all speak English.
125
00:12:46,683 --> 00:12:49,811
And then our academic programme
is based on the American one.
126
00:12:49,936 --> 00:12:51,854
Ah! A bee!
127
00:12:51,980 --> 00:12:54,190
Oh! Be careful!
It might sting you!
128
00:12:54,315 --> 00:12:56,693
No, leave it alone!
129
00:12:58,569 --> 00:12:59,696
Look out!
130
00:13:00,154 --> 00:13:02,782
No, don't kill it! Please!
131
00:13:03,825 --> 00:13:06,077
- Don't touch it! Don't touch it!
- Stop yelling!
132
00:13:06,202 --> 00:13:08,705
- It's a bee!
- I know.
133
00:13:08,830 --> 00:13:11,833
It won't hurt me.
Insects never hurt me.
134
00:13:13,293 --> 00:13:14,627
I love them.
135
00:13:14,752 --> 00:13:16,796
- You... you love them?
- Yes.
136
00:13:18,131 --> 00:13:20,133
I love all insects.
137
00:13:34,147 --> 00:13:38,568
'And so Jennifer arrives in Switzerland
from the New World
138
00:13:38,693 --> 00:13:41,279
'to pass her first memorable night
139
00:13:41,404 --> 00:13:45,491
'at the Richard Wagner
International School for girls.'
140
00:13:54,751 --> 00:13:56,836
Take the bags in, please.
141
00:14:03,092 --> 00:14:04,093
Impressive, isn't it?
142
00:14:05,678 --> 00:14:08,389
The estate was once
Richard Wagner's home.
143
00:14:08,514 --> 00:14:10,767
The school only occupies
the main building.
144
00:14:10,892 --> 00:14:12,894
The others are closed
because they're not safe.
145
00:14:13,019 --> 00:14:15,438
Never go into them, ever.
146
00:14:15,563 --> 00:14:17,440
Come along.
147
00:14:34,749 --> 00:14:36,834
(Wind whistles outside)
148
00:14:43,299 --> 00:14:45,510
I'm starved.
Is there anything to eat?
149
00:14:45,635 --> 00:14:47,762
- No, sorry.
- Because of the time changes,
150
00:14:47,887 --> 00:14:50,973
I haven't eaten anything
but breakfast for two days.
151
00:14:51,933 --> 00:14:53,684
What are they?
152
00:14:54,352 --> 00:14:55,561
Baby food.
153
00:14:55,686 --> 00:14:58,773
My parents left it, when they came
to visit me with my little brother.
154
00:14:58,898 --> 00:15:01,943
Chicken, beef...
155
00:15:03,569 --> 00:15:05,363
...mixed vegetables.
156
00:15:05,988 --> 00:15:07,240
He's seven months old.
157
00:15:07,365 --> 00:15:10,868
I bet he's the only male
who's ever seen me inside of this place.
158
00:15:11,744 --> 00:15:15,164
Mixed vegetables, great.
I'm a vegetarian.
159
00:15:15,289 --> 00:15:17,792
- I... I need a...
- Spoon? No.
160
00:15:19,585 --> 00:15:21,379
Ah.
161
00:15:36,561 --> 00:15:38,062
How is it?
162
00:15:39,730 --> 00:15:43,484
- Like cat food.
- By the way, I'm Sophie. I'm French.
163
00:15:43,609 --> 00:15:45,153
- Jennifer.
- Hi.
164
00:15:45,278 --> 00:15:47,405
Have you met
the headmistress yet?
165
00:15:47,530 --> 00:15:49,240
Speaking of the devil.
166
00:15:52,368 --> 00:15:55,496
You are the new girl.
You were expected this afternoon.
167
00:15:55,997 --> 00:15:58,541
My plane was late
because of bad weather.
168
00:15:59,292 --> 00:16:00,460
Would you like some?
169
00:16:04,630 --> 00:16:06,507
The school has its rules.
170
00:16:06,632 --> 00:16:08,718
I'm sorry,
but I must confiscate this.
171
00:16:08,843 --> 00:16:11,095
Hey, wait. You don't know who that is.
That's Paul Corvino!
172
00:16:11,220 --> 00:16:13,139
Sophie, that's enough.
Get into bed.
173
00:16:13,264 --> 00:16:15,892
And if I catch you smoking again,
you will be sorry.
174
00:16:16,017 --> 00:16:18,519
And you, young lady, to bed.
175
00:16:21,647 --> 00:16:23,274
And switch off the light.
176
00:16:27,487 --> 00:16:30,072
That bitch,
stealing Paul Corvino.
177
00:16:30,698 --> 00:16:34,327
Yeah, it's all right.
I have a bunch of them in my bag.
178
00:16:34,452 --> 00:16:37,914
So, tomorrow, I'll put them
all up all over the room.
179
00:16:38,039 --> 00:16:42,168
I've seen all his movies.
I saw his last one three times.
180
00:16:42,293 --> 00:16:43,419
(Jennifer) Lucky you.
181
00:16:43,544 --> 00:16:46,464
He must have made me sit through it
at least 15 times.
182
00:16:47,173 --> 00:16:48,716
He says he trusts my opinion.
183
00:16:48,841 --> 00:16:51,344
You mean you know him?
184
00:16:51,928 --> 00:16:53,346
Yeah, of course I do.
185
00:16:53,846 --> 00:16:56,057
Have you been to bed with him?
186
00:16:56,182 --> 00:16:57,725
Paul Corvino is my father.
187
00:16:58,184 --> 00:17:00,978
- Oh, sorry.
- It's all right.
188
00:17:01,604 --> 00:17:04,398
Your mother lives in India
and owns a hotel.
189
00:17:04,524 --> 00:17:07,109
She remarried.
Your father never did.
190
00:17:07,235 --> 00:17:09,820
You were only seven
when they split up.
191
00:17:09,946 --> 00:17:13,199
- No, I was eight.
- Eight! You were seven.
192
00:17:13,324 --> 00:17:15,868
How do you know so much
about Paul Corvino?
193
00:17:15,993 --> 00:17:19,288
- I read "Cine Review".
- Oh.
194
00:17:19,413 --> 00:17:22,583
Well, it was Christmas Day...
195
00:17:24,460 --> 00:17:28,089
...and we were opening
presents together...
196
00:17:31,467 --> 00:17:33,553
...and the phone rang.
197
00:17:35,721 --> 00:17:39,350
So, Mom answered it...
198
00:17:45,523 --> 00:17:47,525
...and she said...
199
00:17:48,776 --> 00:17:50,987
..."I'll be right there!"
200
00:17:57,243 --> 00:17:59,370
And it was her lover.
201
00:18:01,289 --> 00:18:03,374
So, then she left...
202
00:18:06,168 --> 00:18:09,505
...and she never came back.
203
00:18:11,173 --> 00:18:15,303
But I remember that Dad
got 12 presents that year
204
00:18:15,428 --> 00:18:19,181
and he said the 13th was Mom
walking out on him like that.
205
00:18:24,270 --> 00:18:26,606
You didn't read that
in "Cine Review", did you?
206
00:18:26,731 --> 00:18:28,566
(Sophie) You know,
I'm really glad you're here.
207
00:18:28,691 --> 00:18:30,818
I've always had to sleep alone.
208
00:18:30,943 --> 00:18:33,946
It can be very scary.
Thanks for coming.
209
00:18:34,905 --> 00:18:36,907
I'm the one
who should thank you.
210
00:18:37,033 --> 00:18:39,493
Don't let me forget,
I owe you a meal.
211
00:18:39,619 --> 00:18:43,456
You know, there's a murderer
around here. A crazy man.
212
00:18:43,581 --> 00:18:47,251
A maniac who kidnaps girls
our age and kills them.
213
00:18:47,376 --> 00:18:49,128
And then he hides the bodies.
214
00:18:49,879 --> 00:18:52,840
Can we change the subject?
I need my sleep.
215
00:18:52,965 --> 00:18:55,217
I'm really tired from the trip.
216
00:18:55,343 --> 00:18:56,594
You're right.
217
00:18:56,719 --> 00:18:59,764
Sometimes I lie awake all night,
thinking about it.
218
00:18:59,889 --> 00:19:03,309
What do you think about
before you fall asleep?
219
00:19:03,434 --> 00:19:04,477
My father.
220
00:19:05,061 --> 00:19:09,440
If I thought about your father,
I'd never get any sleep.
221
00:19:11,233 --> 00:19:14,445
You mind if I watch TV?
I've got earphones.
222
00:19:15,446 --> 00:19:18,032
No problem.
Good night, Sophie.
223
00:19:18,157 --> 00:19:20,534
(Sophie) Good night, Jennifer.
224
00:19:24,664 --> 00:19:28,209
(I Progressive rock on TV)
225
00:19:39,970 --> 00:19:42,223
- (Moans)
- (Heartbeat)
226
00:19:46,227 --> 00:19:48,187
- (Moans)
- (Heartbeat grows louder)
227
00:19:55,486 --> 00:19:56,862
(I IRON MAIDEN:
"Flash Of The Blade")
228
00:19:56,987 --> 00:19:59,073
(Screams)
229
00:20:13,921 --> 00:20:15,840
(Sobs)
230
00:20:30,271 --> 00:20:34,442
I As a young boy chasing dragons
with your wooden sword so mighty
231
00:20:34,567 --> 00:20:36,360
Jโ You're St George or you're David
232
00:20:36,485 --> 00:20:38,946
Jโ And you always kill the beast
233
00:20:39,071 --> 00:20:42,867
Jโ Times change very quickly
and you had to grow up early
234
00:20:43,367 --> 00:20:47,371
Jโ A house in smoking ruins
and the bodies at your feet
235
00:20:47,496 --> 00:20:51,834
Jโ You'll die as you lived
in a flash of the blade
236
00:20:51,959 --> 00:20:56,255
Jโ In a corner forgot by no one
237
00:20:56,380 --> 00:21:00,968
Jโ You lived for the touch
for the feel of the steel
238
00:21:01,093 --> 00:21:05,347
Jโ One man and his honour... Jโ
239
00:21:11,979 --> 00:21:14,857
(Screaming)
240
00:21:22,531 --> 00:21:24,742
(She screams)
241
00:21:25,826 --> 00:21:27,995
(Chanting on TV)
242
00:21:38,422 --> 00:21:41,217
(Moans)
243
00:21:41,592 --> 00:21:44,428
(Heartbeat gets louder)
244
00:21:48,098 --> 00:21:50,768
(Sobs)
245
00:22:03,030 --> 00:22:04,907
- (Sighs)
- (Heartbeat sound fades)
246
00:22:48,450 --> 00:22:49,660
(She gasps)
247
00:23:25,946 --> 00:23:27,364
(Creaks)
248
00:23:39,376 --> 00:23:41,629
(Screams)
249
00:23:44,590 --> 00:23:46,425
(Screams)
250
00:24:03,150 --> 00:24:04,902
(Gasps)
251
00:24:14,411 --> 00:24:17,206
(Screams)
252
00:25:10,509 --> 00:25:12,594
- Shit!
- Are you OK?
253
00:25:13,929 --> 00:25:16,640
Are you foreign? Are you hurt?
254
00:25:28,610 --> 00:25:31,238
Why are you dressed like that?
255
00:25:32,823 --> 00:25:35,701
Do you understand me?
256
00:25:36,702 --> 00:25:38,287
Hey, do you understand me?
257
00:25:38,412 --> 00:25:40,414
- I'm sleepwalking.
- Do you believe that tale?
258
00:25:40,539 --> 00:25:42,541
No, if you ask me,
she's on drugs.
259
00:25:42,666 --> 00:25:45,586
- Just look at her eyes.
- I need to wake up.
260
00:25:47,629 --> 00:25:49,381
Cut it out!
261
00:25:49,506 --> 00:25:50,966
Sit still, you little Shit!
262
00:26:00,392 --> 00:26:02,478
- Where did she go?
- I can't see anything.
263
00:26:03,228 --> 00:26:04,897
Gosh! She's gone!
264
00:26:05,022 --> 00:26:06,231
Come on, let's go.
265
00:26:09,234 --> 00:26:11,862
(Guns engine)
266
00:26:11,987 --> 00:26:13,947
(Wheels screech)
267
00:27:00,786 --> 00:27:02,871
(Inga screeches and chatters)
268
00:27:08,168 --> 00:27:10,671
(Chatters)
269
00:27:38,949 --> 00:27:42,119
(Professor) Is this the first time
you've been sleepwalking?
270
00:27:42,244 --> 00:27:45,539
No, it's happened before
in the States.
271
00:27:46,623 --> 00:27:50,752
You look a mess, child.
Have you any idea where you've been?
272
00:27:55,883 --> 00:27:58,594
No. It's all a blank.
273
00:28:00,012 --> 00:28:03,140
- I never remember anything.
- (Inga chatters)
274
00:28:07,311 --> 00:28:09,479
- My saviour.
- So, you're American?
275
00:28:09,605 --> 00:28:12,524
Mm-hm. I'm studying
at the academy.
276
00:28:12,649 --> 00:28:14,943
- Where are you from?
- I'm from Scotland.
277
00:28:15,068 --> 00:28:17,905
I came here as a student
and stayed to teach.
278
00:28:19,406 --> 00:28:23,160
Then I had this accident
and I haven't moved since.
279
00:28:23,869 --> 00:28:28,916
- What do you teach?
- Entomology. I study insects.
280
00:28:29,625 --> 00:28:32,002
- Really?
- Do insects interest you?
281
00:28:32,711 --> 00:28:35,339
Yeah, a lot. I love them.
282
00:28:35,464 --> 00:28:38,926
- Do you mean that?
- Absolutely. Why?
283
00:28:39,384 --> 00:28:42,346
You remind me of another girl.
Greta.
284
00:28:42,888 --> 00:28:45,432
She used to come here
sometimes, help out.
285
00:28:45,557 --> 00:28:47,684
Mostly secretarial work.
286
00:28:47,809 --> 00:28:49,770
- And then...
- Then?
287
00:28:50,437 --> 00:28:52,689
She was supposed to come here
one night. She never arrived.
288
00:28:53,732 --> 00:28:56,443
- The killer got her.
- What do you know about that?
289
00:28:59,571 --> 00:29:04,368
Well, you used the past tense,
as if she were dead.
290
00:29:05,077 --> 00:29:07,496
She left her coat here.
291
00:29:07,621 --> 00:29:09,790
You must be frozen, child.
292
00:29:10,666 --> 00:29:13,210
It should fit you.
It's upstairs.
293
00:29:13,335 --> 00:29:15,379
Here, she'll show you
where it is.
294
00:29:24,638 --> 00:29:26,515
(Inga chatters)
295
00:29:46,118 --> 00:29:48,161
(Jennifer) No, wait a second.
Wait a second.
296
00:29:48,287 --> 00:29:50,998
What are you doing?
297
00:29:51,123 --> 00:29:53,208
Nice, I like it.
298
00:29:57,879 --> 00:30:00,048
There's a good boy.
299
00:30:01,383 --> 00:30:03,385
Now, don't play any tricks.
300
00:30:05,053 --> 00:30:06,805
Bull's-eye!
301
00:30:09,099 --> 00:30:13,312
What beats me
is that it never misses.
302
00:30:15,022 --> 00:30:18,942
The species is supposed
to be practically blind.
303
00:30:24,197 --> 00:30:26,867
Thanks. Be careful.
You're in range.
304
00:30:26,992 --> 00:30:29,244
It won't do anything to me.
305
00:30:30,037 --> 00:30:32,122
(Insect chirp)
306
00:30:32,247 --> 00:30:34,916
You look like Greta in that coat.
307
00:30:36,335 --> 00:30:38,420
She liked insects too.
308
00:30:39,588 --> 00:30:42,424
But they didn't like her
the way that one likes you.
309
00:30:43,550 --> 00:30:47,971
That sound that you can hear
is a mating call.
310
00:30:50,015 --> 00:30:52,017
You're exciting it.
311
00:30:53,894 --> 00:30:55,979
Smell it.
312
00:30:57,022 --> 00:30:59,483
- Go on. Go on, smell it.
- You sure?
313
00:31:03,862 --> 00:31:05,781
It's sort of sweet.
314
00:31:06,323 --> 00:31:08,950
That substance
is secreted by a gland.
315
00:31:09,701 --> 00:31:12,704
It too is meant to attract a mate.
316
00:31:14,414 --> 00:31:18,251
You're exciting him,
and he's doing his best to excite you.
317
00:31:18,377 --> 00:31:21,505
(Chuckles)
And to think we only just met.
318
00:31:22,506 --> 00:31:24,508
This isn't the mating season.
319
00:31:25,300 --> 00:31:27,344
I can't understand it.
320
00:31:29,262 --> 00:31:31,181
I've never seen
anything like it before.
321
00:31:35,018 --> 00:31:37,938
Well, thanks for everything.
322
00:31:43,819 --> 00:31:46,321
Stop by any time.
323
00:31:47,948 --> 00:31:49,699
Good night.
324
00:31:50,867 --> 00:31:53,036
You make an old man happy.
Take the cable car.
325
00:31:53,161 --> 00:31:55,997
It's only a five-minute ride
from the town.
326
00:31:57,290 --> 00:31:59,960
I don't know. Maybe.
327
00:32:00,085 --> 00:32:03,046
And mind how you go
with that sleepwalking.
328
00:32:03,171 --> 00:32:07,050
If it happens to you again,
you must say, "I am sleepwalking.
329
00:32:07,175 --> 00:32:09,177
"I must wake up.
330
00:32:09,302 --> 00:32:12,681
"I am sleepwalking.
I must wake up."
331
00:32:14,808 --> 00:32:17,602
I'm sleepwalking.
I must wake up.
332
00:32:18,895 --> 00:32:20,856
I'm sleepwalking.
333
00:32:23,275 --> 00:32:27,112
I won't need it. I haven't had
an attack for ages.
334
00:32:28,780 --> 00:32:31,032
It must have been the trip out.
335
00:32:31,908 --> 00:32:34,327
Or maybe the change of air.
336
00:32:38,498 --> 00:32:39,791
Maybe the wind.
337
00:32:40,625 --> 00:32:43,003
The wind? Yes.
338
00:32:43,670 --> 00:32:47,215
The FO'hn.
A very particular wind.
339
00:32:47,340 --> 00:32:50,093
Typical of this part
of the country.
340
00:32:50,218 --> 00:32:52,345
It comes from the Alps.
341
00:32:52,971 --> 00:32:56,683
The blasts of warm air
cause snow avalanches.
342
00:32:58,059 --> 00:33:00,270
Make the flowers grow.
343
00:33:00,395 --> 00:33:02,230
The hatching of the larvae.
344
00:33:03,648 --> 00:33:05,484
Some people get headaches.
345
00:33:06,401 --> 00:33:10,322
When it blows, there are those who say
it causes madness.
346
00:33:11,698 --> 00:33:13,533
It's a strange part of the country.
347
00:33:15,368 --> 00:33:17,746
The Swiss Transylvania.
348
00:33:25,212 --> 00:33:28,173
Will someone please tell me
what this E.E.G. is supposed to do?
349
00:33:28,298 --> 00:33:30,759
What you did last night
is highly irregular.
350
00:33:31,468 --> 00:33:34,137
No student ever left the school
at night before.
351
00:33:34,888 --> 00:33:36,598
How many times
do I have to tell you
352
00:33:36,723 --> 00:33:39,100
that I didn't walk out on purpose?
353
00:33:40,268 --> 00:33:42,479
I walk in my sleep.
354
00:33:43,438 --> 00:33:45,941
- It happens.
- But it is not normal.
355
00:33:46,066 --> 00:33:47,776
It's our duty to know more.
356
00:33:48,360 --> 00:33:50,987
But I know everything
there is to know about it.
357
00:33:51,821 --> 00:33:56,201
I've been examined by the best.
It's not an illness.
358
00:33:56,326 --> 00:33:59,496
But this could be leading up
to something far more serious.
359
00:33:59,621 --> 00:34:01,665
You say you remember nothing.
360
00:34:01,790 --> 00:34:04,376
This is not a matter
of talking in your sleep
361
00:34:04,501 --> 00:34:06,336
or ransacking the fridge.
362
00:34:06,461 --> 00:34:09,923
It could be leading up to a new personality
trying to emerge.
363
00:34:10,048 --> 00:34:15,178
Sometimes it's the first step
on the path to schizophrenia.
364
00:34:16,638 --> 00:34:20,976
So, you think I'm crazy, huh?
Well, you can forget your E.E.G.
365
00:34:22,852 --> 00:34:26,022
There now.
Calm down, calm down.
366
00:34:26,147 --> 00:34:29,025
OK, OK, go ahead.
367
00:34:29,150 --> 00:34:32,070
I'll show you
which one of us is crazy.
368
00:34:39,953 --> 00:34:41,621
(Moans)
369
00:34:48,461 --> 00:34:51,298
- What happened?
- That's strange.
370
00:34:59,556 --> 00:35:01,308
(Sobs)
371
00:35:03,768 --> 00:35:06,396
Do you suffer from epilepsy?
372
00:35:06,521 --> 00:35:11,568
Or do you take something like...
do you understand, drugs?
373
00:35:14,279 --> 00:35:20,952
I am not crazy, schizophrenic,
epileptic or stoned.
374
00:35:25,624 --> 00:35:27,959
Hello? Shapiro Evans?
375
00:35:28,084 --> 00:35:30,670
Hi. I'd like to speak to Morris,
please.
376
00:35:31,421 --> 00:35:35,216
I mean Mr Shapiro.
Jennifer Corvino.
377
00:35:36,551 --> 00:35:39,179
Right, Paul Corvino's daughter.
378
00:35:40,972 --> 00:35:43,016
He's out of town?
379
00:35:44,726 --> 00:35:46,645
Three days?
380
00:35:47,979 --> 00:35:51,566
What do you mean, it's a holiday?
What holiday is it?
381
00:35:51,691 --> 00:35:54,110
Passover?
382
00:35:55,820 --> 00:35:57,656
Hey, look who's there.
383
00:35:57,781 --> 00:35:59,658
Zombie.
384
00:35:59,783 --> 00:36:03,119
Hey, have you heard?
She walks in her sleep.
385
00:36:03,244 --> 00:36:06,206
Walks in her sleep?
If you ask me, she's got problems.
386
00:36:06,331 --> 00:36:08,458
So, that's Paul Corvino's daughter.
387
00:36:08,583 --> 00:36:11,920
That still doesn't give her
the right to be such a show-off.
388
00:36:13,797 --> 00:36:15,965
Here she comes.
389
00:36:20,136 --> 00:36:21,930
- What's wrong?
- Damn Morris.
390
00:36:22,055 --> 00:36:24,516
- Who's he? Your boyfriend?
- No.
391
00:36:24,641 --> 00:36:26,935
He's my father's agent and attorney.
392
00:36:27,060 --> 00:36:29,270
I want to tell him to get me
out of this shitty school.
393
00:36:29,396 --> 00:36:31,940
- He found it.
- Why do you want to leave?
394
00:36:32,065 --> 00:36:35,151
Your little brother isn't the only male
to have graced this place.
395
00:36:35,276 --> 00:36:37,862
- First, you forgot the doctor.
- He's not a man.
396
00:36:37,987 --> 00:36:41,074
He's got more hands
than the entire basketball team.
397
00:36:41,199 --> 00:36:42,659
And second,
you forgot the killer.
398
00:36:42,784 --> 00:36:44,994
- Killer?
- (Bell rings)
399
00:36:50,834 --> 00:36:54,963
What is the poet trying to say
with these words?
400
00:36:55,088 --> 00:36:57,340
Well?
Who's going to answer?
401
00:36:57,465 --> 00:36:58,800
You tell us.
402
00:36:58,925 --> 00:37:01,594
- Me?
- Yes, you, Elizabeth.
403
00:37:03,346 --> 00:37:09,310
I think the poet took the words
right out of a Bee Gees song.
404
00:37:09,436 --> 00:37:12,480
- (Laughter)
- That's very funny.
405
00:37:12,605 --> 00:37:14,899
The poet in question
is Abraham Cowley.
406
00:37:15,024 --> 00:37:17,944
What if the killer saw me?
407
00:37:19,195 --> 00:37:22,949
- I'm really scared.
- I would be too.
408
00:37:24,242 --> 00:37:26,661
Can you imagine if I walk
in my sleep again tonight
409
00:37:26,786 --> 00:37:28,705
and run right into him?
410
00:37:31,458 --> 00:37:34,294
Please, promise you'll keep
an eye on me tonight.
411
00:37:34,419 --> 00:37:36,045
We'll lock the door.
412
00:37:36,171 --> 00:37:39,758
And if you hear me get up
or do anything, wake me.
413
00:37:40,675 --> 00:37:42,677
Promise?
414
00:37:43,470 --> 00:37:45,013
Please say yes.
415
00:37:45,138 --> 00:37:47,348
- Sophie? You tell us.
- Me?
416
00:37:47,474 --> 00:37:49,017
Yes. Stand up.
417
00:37:51,102 --> 00:37:53,563
Um... um...
418
00:37:54,105 --> 00:37:56,024
The poet, through
his oracular style...
419
00:37:56,149 --> 00:37:58,359
The poet, through
his auricular style...
420
00:37:58,485 --> 00:38:00,904
- Oracular.
- ...oracular style...
421
00:38:01,029 --> 00:38:03,156
...tells us
of the dangers we face,
422
00:38:03,281 --> 00:38:05,116
should we forget the sense
and meaning of the past.
423
00:38:05,241 --> 00:38:07,410
...tells us of the danger we face,
424
00:38:07,535 --> 00:38:09,871
should we forget the sense
and the meaning of the past.
425
00:38:09,996 --> 00:38:12,499
And do you believe
that danger exists?
426
00:38:12,624 --> 00:38:15,168
- Screw the past.
- Screw the past.
427
00:38:15,293 --> 00:38:17,796
(Chatter and laughter)
428
00:38:17,921 --> 00:38:20,256
Right on, Sophie.
429
00:38:22,133 --> 00:38:23,593
Silence!
430
00:38:23,718 --> 00:38:25,970
And what about Ancient Greece?
Shakespeare?
431
00:38:26,763 --> 00:38:29,432
OK, I'll keep an eye
on you tonight.
432
00:38:29,557 --> 00:38:32,310
- And Richard Wagner!
- Richard Gere!
433
00:38:32,435 --> 00:38:34,479
(Loud chatter)
434
00:38:34,604 --> 00:38:37,398
- (Wind whistles outside)
- (Man talks on TV)
435
00:39:56,936 --> 00:40:00,815
Good evening.
We start with some sad news.
436
00:40:00,940 --> 00:40:04,193
(Soundtrack drowns speech)
437
00:40:30,178 --> 00:40:32,889
- Do you like it?
- Nice! Where did it come from?
438
00:40:33,014 --> 00:40:36,601
I put it on by mistake.
Guess who it belongs to.
439
00:40:37,477 --> 00:40:39,103
Paul Corvino's daughter.
440
00:40:39,228 --> 00:40:41,397
- Yeah? The actor?
- Yes.
441
00:40:41,522 --> 00:40:44,817
Her name is Jennifer
and she's my roommate.
442
00:40:44,943 --> 00:40:46,402
Huh! All right!
443
00:40:46,527 --> 00:40:49,364
Oh, yes, he's fantastic.
444
00:40:49,489 --> 00:40:51,199
All those muscles!
445
00:40:51,324 --> 00:40:53,326
Not him, her.
What is she like?
446
00:40:53,451 --> 00:40:57,747
Oh, she's pretty.
She wears her hair like mine.
447
00:40:57,872 --> 00:41:01,250
I have to watch her at night
because she walks in her sleep.
448
00:41:01,376 --> 00:41:03,127
- Walks in her sleep?
- Yeah.
449
00:41:03,252 --> 00:41:06,422
She gets up
and she walks like this.
450
00:41:07,966 --> 00:41:10,385
(Giggles)
451
00:41:22,105 --> 00:41:23,940
Really, Sophie, I have to go.
452
00:41:24,065 --> 00:41:26,526
I have to join
my regiment at dawn
453
00:41:26,651 --> 00:41:28,861
and you know it's nearly
a three-hour trip.
454
00:41:28,987 --> 00:41:31,030
Oh, come on,
stay a while longer.
455
00:41:31,155 --> 00:41:33,408
I can't.
I really have to go.
456
00:41:34,534 --> 00:41:35,994
You shit!
457
00:41:36,119 --> 00:41:38,621
- What did you say?
- I said fuck you!
458
00:41:43,418 --> 00:41:45,503
- (Moans)
- (Heartbeat)
459
00:41:58,891 --> 00:42:00,935
(Crunching)
460
00:42:02,812 --> 00:42:05,023
(Crunching)
461
00:42:12,822 --> 00:42:14,824
- (Gasps)
- (Heartbeat grows louder)
462
00:42:21,914 --> 00:42:23,916
(Moans)
463
00:42:26,669 --> 00:42:28,379
(Screaming)
464
00:42:31,799 --> 00:42:33,259
(Gasps)
465
00:42:37,305 --> 00:42:40,850
- (Sighs)
- (Heartbeat sound fades)
466
00:43:04,791 --> 00:43:07,168
I'm sleepwalking.
467
00:43:07,293 --> 00:43:09,796
I must...
468
00:43:09,921 --> 00:43:11,881
must...
469
00:43:13,174 --> 00:43:15,760
I must wake up.
470
00:43:28,606 --> 00:43:30,608
(Gasps)
471
00:43:37,990 --> 00:43:40,076
(Low chatter on TV)
472
00:43:44,872 --> 00:43:46,833
Sophie?
473
00:43:49,877 --> 00:43:51,420
(Breathes hard)
474
00:43:53,798 --> 00:43:55,216
(Pants)
475
00:43:55,341 --> 00:43:57,718
(Screams)
476
00:43:59,137 --> 00:44:00,721
(Screaming stops)
477
00:47:01,610 --> 00:47:03,446
(Scream)
478
00:47:23,007 --> 00:47:24,842
(Jennifer)
'The police came this morning.
479
00:47:24,967 --> 00:47:26,802
'My pal the headmistress
480
00:47:26,927 --> 00:47:30,056
'told them not to believe anything I say,
because she thinks I'm crazy.
481
00:47:30,181 --> 00:47:32,266
'Maybe you think
I'm crazy too, Dad,
482
00:47:32,391 --> 00:47:35,019
'if Production ever gets
this letter to you.
483
00:47:35,144 --> 00:47:37,229
'I mean, there was
really nothing I could do.
484
00:47:37,355 --> 00:47:39,815
'I was so scared that I couldn't say
anything about what I saw
485
00:47:39,940 --> 00:47:41,233
'or why I screamed.'
486
00:47:59,043 --> 00:48:01,045
(Screams)
487
00:48:12,515 --> 00:48:15,017
So, you think the glove
belonged to the killer?
488
00:48:16,102 --> 00:48:17,561
Yeah, I'm sure of it.
489
00:48:18,270 --> 00:48:19,980
But why the maggot?
490
00:48:20,106 --> 00:48:22,233
They're larvae.
491
00:48:24,026 --> 00:48:26,987
If you give me time,
I'll identify them.
492
00:48:28,322 --> 00:48:30,699
I'll be able to give you
an answer.
493
00:48:32,076 --> 00:48:34,829
Perhaps to some other questions
as well.
494
00:48:34,954 --> 00:48:36,664
You won't, Professor.
495
00:48:37,998 --> 00:48:40,292
Oh, it's all right.
I know the way.
496
00:48:41,627 --> 00:48:43,921
- Jennifer!
- Mm-hm?
497
00:48:45,131 --> 00:48:46,924
You're forgetting your notebooks.
498
00:48:47,550 --> 00:48:49,176
Thanks.
499
00:48:49,301 --> 00:48:52,012
Have you any idea
why they behave like that?
500
00:48:52,847 --> 00:48:54,140
Never done this before.
501
00:48:55,558 --> 00:48:57,768
I guess they sense
the mood I'm in.
502
00:48:57,893 --> 00:49:02,398
I'm often in a bad mood,
upset about something,
503
00:49:02,523 --> 00:49:04,316
but they don't carry on like this.
504
00:49:07,403 --> 00:49:11,657
In Ancient Greece,
the butterfly symbolised the soul,
505
00:49:11,782 --> 00:49:14,118
the so-called psyche.
506
00:49:15,536 --> 00:49:18,372
From the Greek,
butterfly, psyche.
507
00:49:19,498 --> 00:49:23,961
What is this association between insects
and the human soul?
508
00:49:24,086 --> 00:49:25,588
Huh?
509
00:49:26,422 --> 00:49:30,718
Is it because of the multifarious
mystery of them both?
510
00:49:32,428 --> 00:49:37,057
And we know something
about that, don't we?
511
00:49:39,268 --> 00:49:41,437
OK. OK.
512
00:49:45,274 --> 00:49:47,359
You see that glove?
513
00:49:48,444 --> 00:49:52,615
An insect, a firefly, led me to it.
514
00:49:57,828 --> 00:50:00,039
The police came to the school.
515
00:50:01,957 --> 00:50:04,418
They asked me
a lot of questions.
516
00:50:04,543 --> 00:50:07,213
But I didn't tell them
how I found the glove.
517
00:50:09,381 --> 00:50:12,092
I didn't want them
to think I was crazy.
518
00:50:14,720 --> 00:50:17,765
You can tell me.
I'm not the police.
519
00:50:18,641 --> 00:50:20,893
What happened?
520
00:50:25,606 --> 00:50:27,608
I was standing alone...
521
00:50:29,693 --> 00:50:31,570
...in the dark.
522
00:50:31,695 --> 00:50:33,155
And...
523
00:50:35,199 --> 00:50:37,159
I needed help.
524
00:50:38,869 --> 00:50:42,248
And a firefly...
it was like it heard me
525
00:50:43,165 --> 00:50:44,708
and it answered my call.
526
00:50:53,968 --> 00:50:58,013
You've calmed them down
just by telling me that.
527
00:50:58,514 --> 00:51:00,641
But that's ridiculous.
528
00:51:00,766 --> 00:51:02,643
It's new.
529
00:51:02,768 --> 00:51:05,688
That's the essence of discovery
to a scientist.
530
00:51:06,814 --> 00:51:09,942
If you only knew the things
I've discovered.
531
00:51:10,067 --> 00:51:13,862
Things my fellow scientists
consider absurd.
532
00:51:13,988 --> 00:51:16,490
Extrasensory perception.
533
00:51:16,615 --> 00:51:19,034
The paranormal powers...
534
00:51:20,286 --> 00:51:24,873
...that are unusual in human beings
are perfectly natural in insects.
535
00:51:24,999 --> 00:51:27,459
Some species communicate
with each other
536
00:51:27,585 --> 00:51:31,547
over vast distances by telepathy.
537
00:51:31,672 --> 00:51:34,383
These little creatures
have enormous power.
538
00:51:34,508 --> 00:51:37,052
I could give you
a multitude of examples.
539
00:51:37,678 --> 00:51:40,973
I wrote a book about this very subject.
You may have it.
540
00:51:41,098 --> 00:51:45,894
It's perfectly normal for insects
to be slightly telepathic.
541
00:51:46,604 --> 00:51:48,897
Yeah, it's normal for insects.
542
00:51:53,527 --> 00:51:56,155
But am I normal?
543
00:52:09,752 --> 00:52:12,046
Jennifer! Eurgh!
544
00:52:12,171 --> 00:52:14,173
(Girls laugh)
545
00:52:26,185 --> 00:52:27,728
But why me?
546
00:52:27,853 --> 00:52:30,147
Fraulein Corvino
cannot be left alone.
547
00:52:30,272 --> 00:52:32,691
I want someone in here with her.
548
00:52:32,816 --> 00:52:35,569
And I want to know everything
she says and does.
549
00:52:35,694 --> 00:52:39,448
I'm scared of her. She arrived
and Sophie disappeared.
550
00:52:39,573 --> 00:52:42,242
Plus she's crazy.
Listen to this.
551
00:52:44,912 --> 00:52:47,081
"Dear Dad..."
552
00:52:48,582 --> 00:52:51,794
Ah, here it is. "Do you remember
what the doctor said
553
00:52:51,919 --> 00:52:55,255
"about sleepwalking
manifesting a split personality?
554
00:52:55,381 --> 00:52:58,717
"It's true, my second personality
is emerging.
555
00:52:58,842 --> 00:53:02,471
"Do you know how?
I communicate with insects."
556
00:53:05,474 --> 00:53:09,853
"I mean I've discovered
I have power over them.
557
00:53:09,978 --> 00:53:13,607
"I'm not kidding,
I even have a witness,
558
00:53:13,732 --> 00:53:17,653
"the famous entomologist John McGregor,
who lives near here.
559
00:53:17,778 --> 00:53:21,115
- "We've become friends..."
- You see? She is crazy.
560
00:53:22,241 --> 00:53:24,451
This is mine.
561
00:53:33,627 --> 00:53:36,130
- Hey, Jennifer, listen!
- What?
562
00:53:36,255 --> 00:53:37,256
Bzz.
563
00:53:37,381 --> 00:53:40,134
- I'm a spider!
- And I'm a worm.
564
00:53:40,259 --> 00:53:43,429
- Speak and you shall be obeyed.
- No, no!
565
00:53:43,554 --> 00:53:45,264
Stop it! Stop it!
566
00:53:45,389 --> 00:53:48,684
I'm a killer spray!
Death to all insects!
567
00:53:48,809 --> 00:53:50,769
- I'm a mosquito!
- I'm a fly!
568
00:53:50,894 --> 00:53:52,855
- I'm a mosquito!
- I'm a fly!
569
00:53:52,980 --> 00:53:54,773
(Shouting and laughter)
570
00:53:55,691 --> 00:53:59,778
- I'm a mosquito! A mosquito!
- I'm a spider! I'm a spider!
571
00:53:59,903 --> 00:54:01,780
(Shouting)
572
00:54:05,451 --> 00:54:08,162
We worship you! We worship you!
573
00:54:08,287 --> 00:54:12,958
We worship you!
We worship you! We worship you!
574
00:54:13,083 --> 00:54:16,378
- Now, that's enough, girls!
- We worship you!
575
00:54:16,503 --> 00:54:20,090
We worship you! We worship you!
We worship you!
576
00:54:20,215 --> 00:54:24,553
We worship you!
We worship you! We worship you!
577
00:54:24,678 --> 00:54:27,931
We worship you! We worship you...!
578
00:54:28,557 --> 00:54:30,642
(Wind whistles)
579
00:54:44,698 --> 00:54:46,158
I love you.
580
00:54:48,410 --> 00:54:49,703
I love you all.
581
00:54:54,583 --> 00:54:56,752
I love all of you.
582
00:56:06,405 --> 00:56:07,698
(Clock ticks)
583
00:56:07,823 --> 00:56:09,867
- She's still asleep.
- I called an ambulance
584
00:56:09,950 --> 00:56:11,994
to have her taken
to the mental hospital.
585
00:56:12,119 --> 00:56:13,912
They'll be here any minute.
586
00:56:14,037 --> 00:56:16,665
At least they'll be better equipped
to keep her calm.
587
00:56:17,416 --> 00:56:19,418
But is she insane?
588
00:56:19,543 --> 00:56:21,795
Well, she's not normal.
589
00:56:21,920 --> 00:56:24,506
- She's diabolic.
- Diabolic?
590
00:56:24,631 --> 00:56:30,178
Yes. The Bible also refers
to the devil as Baalzebub,
591
00:56:31,263 --> 00:56:33,515
which means Lord of the flies.
592
00:56:34,224 --> 00:56:36,685
Look at her,
the Lady of the flies.
593
00:56:39,479 --> 00:56:40,898
Call me as soon as she wakes up.
594
00:56:41,023 --> 00:56:42,566
(Clock ticks)
595
00:57:41,583 --> 00:57:43,168
Mmf.
596
00:58:02,813 --> 00:58:04,815
(Clatters)
597
00:58:27,546 --> 00:58:30,382
(Vehicle draws up outside)
598
00:58:47,274 --> 00:58:48,734
(Clock rattles)
599
00:58:48,859 --> 00:58:50,861
(Cuckoo call)
600
00:59:03,582 --> 00:59:05,167
Diabolic?
601
00:59:06,585 --> 00:59:11,590
Hey, does Jennifer
look like a devil to you?
602
00:59:11,715 --> 00:59:12,716
Huh?
603
00:59:13,341 --> 00:59:14,468
(Professor chuckles)
604
00:59:15,010 --> 00:59:17,804
No. You're not a devil.
605
00:59:18,680 --> 00:59:21,391
The only devil around here
is the killer.
606
00:59:22,434 --> 00:59:25,771
But I understand
how you must be feeling.
607
00:59:25,896 --> 00:59:29,149
I know what it feels like
to be different.
608
00:59:29,274 --> 00:59:33,904
And the conditions that go with it,
pity, irony, revulsion...
609
00:59:34,780 --> 00:59:36,740
annoyance.
610
00:59:36,865 --> 00:59:41,578
People have the ability to make you
almost hate yourself.
611
00:59:41,703 --> 00:59:44,372
There's a big difference
between you and me.
612
00:59:44,498 --> 00:59:47,334
When that car bashed into me,
I lost something.
613
00:59:47,459 --> 00:59:50,212
But you, you gained something.
614
00:59:51,421 --> 00:59:55,258
You're in a position
to do extraordinary things
615
00:59:55,383 --> 00:59:57,344
with that gift of yours.
616
00:59:57,469 --> 01:00:00,847
Come on! I want to
show you something.
617
01:00:02,349 --> 01:00:04,851
Come on, Inga.
618
01:00:06,853 --> 01:00:09,064
(Insects buzz)
619
01:00:09,189 --> 01:00:10,816
Look.
620
01:00:11,900 --> 01:00:14,236
These were inside the glove.
621
01:00:15,112 --> 01:00:18,031
Larvae of the Great Sarcophagus.
622
01:00:18,824 --> 01:00:23,078
A rather menacing name,
appropriate to the insect that bears it.
623
01:00:24,704 --> 01:00:26,706
(Inga chatters)
624
01:00:28,500 --> 01:00:33,213
It lives exclusively off dead bodies.
Human remains.
625
01:00:35,048 --> 01:00:37,384
The Great Sarcophagus.
626
01:00:39,052 --> 01:00:41,096
What a weird name!
627
01:00:41,221 --> 01:00:45,058
They're a destroyer, a flesh-eater.
628
01:00:46,184 --> 01:00:51,314
It is capable of picking up the scent
of a dead body over vast distances.
629
01:00:52,357 --> 01:00:58,280
Its sensory perception
is extraordinary, quite unique.
630
01:00:58,905 --> 01:01:01,324
But why did the glove
have so many larvae in it?
631
01:01:01,449 --> 01:01:04,703
Perhaps because when
the murderer hides his victims,
632
01:01:04,828 --> 01:01:08,582
he likes to keep
in physical contact with them.
633
01:01:09,416 --> 01:01:11,626
Conserving them.
634
01:01:12,919 --> 01:01:14,379
He is a psychopath.
635
01:01:14,880 --> 01:01:16,214
If we mean to get him,
636
01:01:16,339 --> 01:01:18,508
we have to call on the services
637
01:01:18,633 --> 01:01:22,512
of the two greatest detectives
ever known.
638
01:01:24,139 --> 01:01:28,393
Perhaps I should say
unknown up until now.
639
01:01:29,728 --> 01:01:30,896
Who are they?
640
01:01:31,980 --> 01:01:33,315
You
641
01:01:33,899 --> 01:01:35,150
and him.
642
01:01:40,030 --> 01:01:41,865
The Great Sarcophagus.
643
01:01:45,368 --> 01:01:47,120
(Insect buzzes)
644
01:01:47,245 --> 01:01:48,496
Hold out your hand.
645
01:01:54,377 --> 01:01:55,837
There.
646
01:01:56,463 --> 01:01:59,341
See, he's not afraid of you.
647
01:01:59,466 --> 01:02:01,384
He won't do that for me.
648
01:02:01,509 --> 01:02:04,763
Ask him to lead you
where the dead bodies are hidden,
649
01:02:04,888 --> 01:02:06,681
and he'll lead you.
650
01:02:07,474 --> 01:02:10,393
That fly is your magic wand.
651
01:02:11,394 --> 01:02:13,939
You think it'll work?
652
01:02:14,064 --> 01:02:16,691
With your gift.
653
01:02:16,816 --> 01:02:19,277
It'll take a lifetime.
654
01:02:19,402 --> 01:02:21,738
It could be anywhere.
655
01:02:21,863 --> 01:02:23,949
Not anywhere.
656
01:02:24,074 --> 01:02:26,785
On a 52-kilometre route.
657
01:02:26,910 --> 01:02:30,830
The first girl to disappear
was a Danish tourist.
658
01:02:31,915 --> 01:02:34,584
She took a bus on the Red Line.
659
01:02:34,709 --> 01:02:37,671
It starts on the city square
on a 52-kilometre route,
660
01:02:37,796 --> 01:02:40,340
calling at various tourist traps
on the way.
661
01:02:40,465 --> 01:02:43,885
She was seen
getting on that bus.
662
01:02:44,970 --> 01:02:48,181
When you get near
to the killer's house,
663
01:02:48,306 --> 01:02:52,811
you'll know about it soon enough,
because the Sarcophagus will go crazy
664
01:02:53,478 --> 01:02:55,981
and head straight
for the dead bodies.
665
01:02:56,106 --> 01:02:59,234
All you have to do is follow it
and come straight back.
666
01:03:00,151 --> 01:03:01,695
Do you feel up to it?
667
01:03:03,321 --> 01:03:05,782
Yeah.
668
01:03:05,907 --> 01:03:08,326
I want him caught.
669
01:03:10,578 --> 01:03:12,956
For Sophie.
670
01:03:16,126 --> 01:03:17,460
She was my friend.
671
01:03:18,128 --> 01:03:21,089
And I want him caught for Greta.
672
01:03:22,507 --> 01:03:24,968
I wish you all the luck
in the world.
673
01:03:25,635 --> 01:03:27,846
My two detectives.
674
01:05:23,002 --> 01:05:25,088
(Buzzing)
675
01:05:36,307 --> 01:05:39,144
Wait! Wait! Please!
676
01:05:40,854 --> 01:05:42,689
Thanks.
677
01:05:53,575 --> 01:05:55,034
(Wind whistles)
678
01:06:02,959 --> 01:06:05,170
(Buzzes)
679
01:06:16,139 --> 01:06:19,017
(Insect buzzes)
680
01:06:39,662 --> 01:06:41,623
(Insect buzzes)
681
01:06:48,588 --> 01:06:50,673
(Insect buzzes)
682
01:07:01,768 --> 01:07:04,604
(Insect buzzes)
683
01:07:10,068 --> 01:07:12,737
(Insect buzzes)
684
01:07:18,910 --> 01:07:21,579
(Insect buzzes)
685
01:08:02,120 --> 01:08:04,247
(Door bangs)
686
01:08:57,091 --> 01:08:58,801
(Insect buzzes)
687
01:09:03,848 --> 01:09:06,225
(Buzzing stops)
688
01:09:14,192 --> 01:09:16,944
(Insect buzzes)
689
01:09:22,367 --> 01:09:24,452
(Insect buzzes)
690
01:09:26,621 --> 01:09:27,872
(Creak)
691
01:09:45,515 --> 01:09:46,766
(Grunts)
692
01:09:50,520 --> 01:09:52,647
(Sobs)
693
01:09:55,274 --> 01:09:57,485
(Cries out)
694
01:10:12,750 --> 01:10:15,128
(Screams)
695
01:10:16,587 --> 01:10:20,341
- What are you doing here?
- I was following a...
696
01:10:20,466 --> 01:10:23,136
Who are you? You came here
to steal, did you?
697
01:10:23,261 --> 01:10:25,847
No! I was looking for someone!
698
01:10:25,972 --> 01:10:29,517
You were looking for someone?
Come on, the house is empty.
699
01:10:29,642 --> 01:10:30,810
No-one's lived here
700
01:10:30,935 --> 01:10:34,230
since the former tenants
moved out eight months ago.
701
01:10:34,355 --> 01:10:36,065
The house is for sale!
702
01:10:36,190 --> 01:10:38,276
- I'm sorry! I'm really sorry!
- Sure!
703
01:10:38,401 --> 01:10:40,194
I didn't mean to cause any harm!
704
01:10:40,319 --> 01:10:42,864
- Ugh!
- Hey!
705
01:10:42,989 --> 01:10:44,574
Ah.
706
01:10:59,380 --> 01:11:01,299
(Fly buzzes)
707
01:11:45,301 --> 01:11:46,344
May I help you?
708
01:11:46,886 --> 01:11:49,180
- Who are you?
- I'm the estate agent.
709
01:11:50,223 --> 01:11:52,892
If you're looking for a house,
I'm your man.
710
01:11:54,185 --> 01:11:56,395
- Anyone living in the house now?
- No.
711
01:11:56,521 --> 01:11:59,065
By the way,
where did you come from?
712
01:11:59,190 --> 01:12:02,777
- I didn't hear you drive up.
- I came from the back.
713
01:12:03,903 --> 01:12:05,738
How long has the house
been empty?
714
01:12:05,863 --> 01:12:08,157
I don't know.
Seven, eight months maybe.
715
01:12:09,033 --> 01:12:12,620
- Who was living here before?
- I would have to check at the agency.
716
01:12:12,745 --> 01:12:15,414
But we do not give out
that kind of information.
717
01:12:15,540 --> 01:12:18,334
It's absolutely confidential
and against our company...
718
01:12:18,459 --> 01:12:21,963
I'm Inspector Geiger.
Cantonal Police.
719
01:12:30,513 --> 01:12:32,598
(Chatters)
720
01:12:43,901 --> 01:12:46,404
(Whimpers)
721
01:12:55,121 --> 01:12:57,498
(Grunts)
722
01:13:04,213 --> 01:13:06,549
(Screeches)
723
01:13:12,889 --> 01:13:15,808
- (Knocks at door)
- (Screeches)
724
01:13:21,147 --> 01:13:23,024
(Grunts)
725
01:13:23,649 --> 01:13:25,818
(Screeches)
726
01:13:27,612 --> 01:13:29,822
(Grunts and screeches)
727
01:13:44,378 --> 01:13:46,631
(Inga screeches and bangs)
728
01:13:54,013 --> 01:13:55,932
(Screeches)
729
01:13:56,057 --> 01:13:58,643
(Rattling and screeching)
730
01:14:05,232 --> 01:14:07,610
(Screeching)
731
01:14:15,493 --> 01:14:17,662
- (Screeching)
- It's all right, Inga.
732
01:14:17,787 --> 01:14:19,914
You've locked yourself out,
you silly girl.
733
01:14:20,706 --> 01:14:22,583
- (Screeches)
- I'm coming to get you.
734
01:14:22,708 --> 01:14:24,543
This damn machine!
735
01:14:25,336 --> 01:14:26,712
(Screeches)
736
01:14:27,338 --> 01:14:30,007
What on earth
is going on round here?
737
01:14:31,884 --> 01:14:35,054
Who's that?
Is there someone there?
738
01:14:36,847 --> 01:14:39,642
- Wait!
- (Inga screeches)
739
01:14:39,767 --> 01:14:41,560
Who is it?
740
01:14:41,686 --> 01:14:44,897
- (Inga screeches)
- Hey!
741
01:14:45,022 --> 01:14:46,565
Answer me!
742
01:14:46,691 --> 01:14:48,359
Who are you?
743
01:14:49,193 --> 01:14:51,654
Aaah!
744
01:14:51,779 --> 01:14:53,906
(Inga screeching)
745
01:14:58,494 --> 01:14:59,787
(Screeching)
746
01:15:05,501 --> 01:15:07,712
(Inga whimpers)
747
01:15:13,092 --> 01:15:14,301
(Whimpers)
748
01:15:14,427 --> 01:15:16,595
(Whines)
749
01:15:18,931 --> 01:15:21,600
(Screeching)
750
01:15:31,027 --> 01:15:33,487
(Screeches)
751
01:15:36,490 --> 01:15:38,617
(Screeches)
752
01:15:41,328 --> 01:15:42,788
(Screeches)
753
01:15:47,418 --> 01:15:49,420
(I MOTORHEAD: "Locomotive")
754
01:15:49,545 --> 01:15:52,131
Jโ You know I'm rollin',
you know I'm coming through
755
01:15:53,049 --> 01:15:56,302
Jโ Hear me howlin',
catchin' up on you
756
01:15:56,427 --> 01:15:59,847
Jโ Station to station,
beating up the track
757
01:15:59,972 --> 01:16:03,100
Jโ Check on your time
'cause I ain't never coming back
758
01:16:05,186 --> 01:16:07,188
Jโ You know I'm loaded
759
01:16:08,814 --> 01:16:10,733
Jโ Railroaded
760
01:16:12,318 --> 01:16:14,403
Jโ I'm explosive
761
01:16:16,405 --> 01:16:18,574
Jโ I'm a locomotive... Jโ
762
01:16:25,873 --> 01:16:28,542
Most of our patients
are kept under restraint.
763
01:16:28,667 --> 01:16:30,503
Take my word for it, Inspector.
764
01:16:30,628 --> 01:16:33,422
The person you're looking for
is not one of ours.
765
01:16:33,547 --> 01:16:35,841
No-one's ever escaped from here.
766
01:16:35,966 --> 01:16:37,885
Correct.
767
01:16:38,636 --> 01:16:42,056
But I'm working from
the exact opposite assumption.
768
01:16:43,057 --> 01:16:45,017
How can I explain?
769
01:16:46,644 --> 01:16:50,856
It isn't as if someone
got out of your institution...
770
01:16:52,608 --> 01:16:54,610
...but rather got in.
771
01:16:56,028 --> 01:16:57,738
You have had such a case,
IbeHeve?
772
01:16:57,863 --> 01:16:59,406
Yes, a curious incident.
773
01:17:00,032 --> 01:17:01,742
It happened about 15 years ago
774
01:17:01,867 --> 01:17:03,452
here on the lower basement level.
775
01:17:03,577 --> 01:17:06,497
Since then, it's only been accessible
to members of the staff.
776
01:17:06,622 --> 01:17:10,876
The further down one goes in this place,
the more monstrous the inmates become.
777
01:17:11,001 --> 01:17:12,878
It's probably the same in hell.
778
01:17:13,003 --> 01:17:16,382
Until you reach the last circle,
the one without a centre.
779
01:17:18,259 --> 01:17:20,970
(Growls)
780
01:17:31,814 --> 01:17:35,401
Shit, Morris! I'm telling you,
I won't stay here a minute longer.
781
01:17:35,526 --> 01:17:38,279
I want to come home and I don't have
the money for a ticket.
782
01:17:42,449 --> 01:17:45,035
No, I ran away from school.
783
01:17:45,161 --> 01:17:47,538
'Cause they wanted to look me
in an institution!
784
01:17:48,831 --> 01:17:50,833
What?
785
01:17:54,044 --> 01:17:55,629
It's a long story.
786
01:17:55,754 --> 01:17:58,382
Get me back to LA.
and I'll tell you all about it.
787
01:17:59,258 --> 01:18:01,594
Which bank do you use in Zurich?
788
01:18:01,719 --> 01:18:03,345
The S.K.A?
What does it stand for?
789
01:18:03,470 --> 01:18:04,847
Hello.
790
01:18:04,972 --> 01:18:07,766
Send me some money.
A telex in my name.
791
01:18:09,185 --> 01:18:12,688
Do it, Morris!
I don't want to be murdered.
792
01:18:14,940 --> 01:18:17,234
Yes, I said murder.
793
01:18:17,359 --> 01:18:20,821
Someone here wants to kill me
and he's tried once already.
794
01:18:42,009 --> 01:18:44,136
(Screeches)
795
01:19:09,703 --> 01:19:12,790
I'm sorry. There's nothing here
in your name.
796
01:19:13,749 --> 01:19:16,752
- Are you sure?
- I'm afraid so.
797
01:19:19,088 --> 01:19:21,715
Maybe it just arrived and it hasn't come
through the computers yet.
798
01:19:22,299 --> 01:19:24,468
I can check.
799
01:19:30,516 --> 01:19:32,893
There's nothing. I'm sorry.
800
01:19:33,018 --> 01:19:36,230
Now what am I supposed to do?
This is an emergency.
801
01:19:36,855 --> 01:19:38,315
It could arrive at any time.
802
01:19:38,440 --> 01:19:40,109
Look, why don't you
come back later?
803
01:19:40,234 --> 01:19:42,695
Where can I go in the meantime?
804
01:19:44,113 --> 01:19:46,949
- Can I wait here?
- Sure, you can wait over there.
805
01:19:47,074 --> 01:19:48,909
But I suggest you go for a walk.
806
01:19:51,578 --> 01:19:53,414
I'll wait.
807
01:20:34,371 --> 01:20:36,332
Hello, Jennifer.
808
01:20:38,375 --> 01:20:41,712
Your father's attorney Mr Shapiro
called us from New York.
809
01:20:41,837 --> 01:20:43,630
He was very worried about you.
810
01:20:43,756 --> 01:20:48,218
And extremely angry with us
for, let's say, losing you.
811
01:20:48,927 --> 01:20:50,262
What a bastard.
812
01:20:50,387 --> 01:20:52,514
He sounded very reasonable
on the phone.
813
01:20:52,639 --> 01:20:54,600
He spoke to me
and only calmed down
814
01:20:54,725 --> 01:20:57,394
when I told him I would
come for you myself.
815
01:20:57,519 --> 01:20:59,688
He said I would find you here.
816
01:20:59,813 --> 01:21:02,900
- I'm not going back to that school.
- Of course not.
817
01:21:03,025 --> 01:21:05,861
He said you want to go back to America
immediately. Is that true?
818
01:21:05,986 --> 01:21:07,654
- Yes.
- Well...
819
01:21:07,780 --> 01:21:10,991
He authorised me to buy you a ticket
and give you some money.
820
01:21:11,116 --> 01:21:13,410
Is that all right?
821
01:21:15,079 --> 01:21:17,373
- OK.
- Good.
822
01:21:26,090 --> 01:21:27,424
Good luck!
823
01:21:29,718 --> 01:21:32,221
- What time is my flight?
- 12 noon tomorrow.
824
01:21:32,346 --> 01:21:34,640
The last flight out today
has already left.
825
01:21:34,765 --> 01:21:37,267
And what about tonight?
826
01:21:37,393 --> 01:21:39,395
I'm not going to sleep at the school.
827
01:21:39,520 --> 01:21:41,063
I'm not going back there.
I'm not gonna sleep there.
828
01:21:41,188 --> 01:21:42,773
I never want to see
the place again.
829
01:21:42,898 --> 01:21:45,734
Don't worry. If that's what you want,
it's all right.
830
01:21:45,859 --> 01:21:49,113
Mr Shapiro said to do
whatever you wanted.
831
01:21:55,619 --> 01:21:58,163
You can stay with me tonight.
832
01:21:59,415 --> 01:22:02,000
It's enormous.
Do you live here alone?
833
01:22:02,126 --> 01:22:03,335
No.
834
01:22:23,480 --> 01:22:26,275
You'll sleep in here, Jennifer.
835
01:22:26,400 --> 01:22:29,111
I hope you find it
comfortable enough.
836
01:22:31,905 --> 01:22:34,324
Looks fine. Thank you.
837
01:22:35,075 --> 01:22:36,910
Why are the mirrors
covered like that?
838
01:22:37,619 --> 01:22:40,622
I told you, I don't live alone.
I have a small son.
839
01:22:40,747 --> 01:22:42,291
He's very sick.
840
01:22:42,416 --> 01:22:44,376
I cover the mirrors for his sake.
841
01:22:44,501 --> 01:22:46,920
He doesn't want to see
his reflection.
842
01:22:48,714 --> 01:22:53,051
I worry about him very much.
He's changed my life completely.
843
01:22:53,177 --> 01:22:55,971
Sometimes I think
he's driving me crazy.
844
01:22:57,139 --> 01:22:59,141
- I'm sorry.
- Oh.
845
01:22:59,266 --> 01:23:02,311
These are things that can happen
in a woman's life.
846
01:23:02,436 --> 01:23:05,230
But don't worry.
You won't see him.
847
01:23:05,355 --> 01:23:09,151
- Oh, I don't mind if...
- No. It's better if you don't.
848
01:23:10,027 --> 01:23:13,030
He stays in his room
with his crazy thoughts.
849
01:23:14,406 --> 01:23:17,201
Would you like something?
A cup of tea?
850
01:23:17,326 --> 01:23:20,662
- No, I don't want to bother you.
- It's no bother.
851
01:24:10,712 --> 01:24:13,465
I'm sorry.
I kicked the train by mistake.
852
01:24:13,590 --> 01:24:15,467
It hit him.
853
01:24:15,592 --> 01:24:17,553
Maybe he's hurt.
854
01:24:17,678 --> 01:24:19,846
"Hurt"?
855
01:24:22,933 --> 01:24:24,268
Don't grab him like that!
856
01:24:24,726 --> 01:24:27,145
Why not?
What on earth are you thinking?
857
01:24:27,813 --> 01:24:29,565
This is my son?
858
01:24:30,274 --> 01:24:32,568
It's only a doll.
859
01:24:32,693 --> 01:24:35,737
You're a very sensitive young lady.
860
01:24:35,862 --> 01:24:37,906
Are you frightened?
861
01:24:38,031 --> 01:24:40,826
- No, no.
- Yes, you are.
862
01:24:40,951 --> 01:24:43,579
I can see it in your eyes.
863
01:24:45,747 --> 01:24:47,416
You're burning up.
864
01:24:47,541 --> 01:24:49,835
- You have a fever.
- No, I don't.
865
01:24:49,960 --> 01:24:51,795
Yes, you do.
866
01:24:51,920 --> 01:24:55,132
In this part of the country,
with this wind,
867
01:24:55,257 --> 01:24:56,758
it's hardly surprising.
868
01:24:56,883 --> 01:24:58,677
I'll get you a pill.
869
01:24:58,802 --> 01:25:01,555
You don't want to leave
with a cold tomorrow, do you?
870
01:25:02,931 --> 01:25:05,767
Imagine what
Mr Shapiro would say.
871
01:25:13,317 --> 01:25:15,861
You should take them both.
But if you prefer, one is enough.
872
01:25:17,362 --> 01:25:19,615
I don't want any pills.
873
01:25:21,408 --> 01:25:24,077
- May I use the bathroom?
- The bathroom is over there.
874
01:25:24,202 --> 01:25:25,495
And you will take the pills.
875
01:25:26,121 --> 01:25:28,290
Do as you're told.
You're my responsibility.
876
01:25:29,082 --> 01:25:31,918
All right, I'll take the pills.
877
01:25:32,044 --> 01:25:35,380
- I'll get you some water.
- I can get it myself.
878
01:25:36,506 --> 01:25:39,259
Shit, get out of the way!
879
01:25:41,470 --> 01:25:43,180
May I close the door?
880
01:25:48,143 --> 01:25:49,144
(Lock clicks)
881
01:25:50,562 --> 01:25:52,856
What a bitch.
882
01:27:22,112 --> 01:27:25,365
(Professor) 'Larvae
of the Great Sarcophagus.
883
01:27:25,490 --> 01:27:29,661
'It lives exclusively off
dead bodies, human remains.'
884
01:27:31,121 --> 01:27:33,498
(Groans and retches)
885
01:27:39,963 --> 01:27:42,007
(Gulps)
886
01:27:42,758 --> 01:27:45,677
(Sniffs and whimpers)
887
01:27:45,802 --> 01:27:47,679
Poison!
888
01:27:49,347 --> 01:27:51,641
(Coughs)
889
01:27:56,897 --> 01:27:59,316
(Coughs)
890
01:28:03,987 --> 01:28:06,031
(Knocking at door)
891
01:28:11,787 --> 01:28:13,288
(Sobs)
892
01:28:13,413 --> 01:28:16,416
(Frau Bruckner)
Jennifer, what are you doing?
893
01:28:16,541 --> 01:28:19,503
- Poison!
- Jennifer, answer me!
894
01:28:19,628 --> 01:28:21,463
Open the door!
895
01:28:21,588 --> 01:28:24,549
I said what are you doing?
896
01:28:24,674 --> 01:28:27,135
Answer me, Jennifer!
Open the door this instant!
897
01:28:27,260 --> 01:28:29,387
(Knocking continues)
898
01:28:32,641 --> 01:28:34,851
(Frau Bruckner) Open the door!
899
01:28:34,976 --> 01:28:37,729
Answer me!
How dare you behave like this?
900
01:28:37,854 --> 01:28:40,023
(Knocking continues)
901
01:28:43,026 --> 01:28:45,070
(Frau Bruckner) Jennifer!
902
01:28:45,904 --> 01:28:48,365
(Knocking continues)
903
01:28:59,334 --> 01:29:01,503
(Bang)
904
01:29:01,628 --> 01:29:04,506
- (Frau Bruckner) Let me in! Let me in!
- (Banging continues)
905
01:29:18,353 --> 01:29:20,939
Why didn't you open the door?
What were you doing?
906
01:29:21,064 --> 01:29:24,109
Did you take the pill?
What were you doing?
907
01:29:43,003 --> 01:29:44,713
(Gasps)
908
01:30:12,324 --> 01:30:15,368
(Vehicle pulls up outside)
909
01:30:15,493 --> 01:30:18,079
(Jennifer) Help! Help!
910
01:30:18,204 --> 01:30:20,248
(Muffled squeals inside)
911
01:30:35,180 --> 01:30:37,807
(Wind whistles outside)
912
01:30:40,894 --> 01:30:43,313
(Lock clicks)
913
01:30:49,444 --> 01:30:53,990
15 years ago, when you were
still working in Basel...
914
01:30:55,283 --> 01:30:57,118
...you were assaulted.
915
01:30:58,244 --> 01:31:00,747
Surely you haven't
forgotten the incident?
916
01:31:00,872 --> 01:31:03,333
No. Look at this.
917
01:31:04,960 --> 01:31:08,588
Oh! He pulled me to him
through the bars.
918
01:31:08,713 --> 01:31:10,757
There were bars between us.
919
01:31:10,882 --> 01:31:14,511
I understand, Frau Bruckner.
Forgive me.
920
01:31:14,636 --> 01:31:17,514
But we have to be precise.
921
01:31:18,765 --> 01:31:22,060
So, you moved here eight months ago.
Is that correct?
922
01:31:22,185 --> 01:31:25,981
Yes, that is so, Inspector.
Please come this way.
923
01:31:27,148 --> 01:31:29,818
And where were you living
before that?
924
01:31:30,860 --> 01:31:33,071
Outside Zurich.
925
01:31:45,583 --> 01:31:47,585
Oh.
926
01:31:48,712 --> 01:31:50,714
Oh.
927
01:31:54,592 --> 01:31:55,593
(Gasps)
928
01:31:59,264 --> 01:32:01,725
(Geiger screams)
929
01:32:05,895 --> 01:32:08,440
(Professor) 'Perhaps the murderer
hides his victims.
930
01:32:08,565 --> 01:32:12,944
'He likes to keep in physical contact
with them, conserving them.
931
01:32:13,069 --> 01:32:15,447
'He's a psychopath.'
932
01:32:24,414 --> 01:32:26,499
(J' IRON MAIDEN:
"Flash Of The Blade")
933
01:32:59,157 --> 01:33:03,620
Jโ As a young boy chasing dragons
with your wooden sword so mighty
934
01:33:03,745 --> 01:33:05,330
Jโ You're St George or you're David
935
01:33:05,455 --> 01:33:07,665
Jโ And you always killed the beast
936
01:33:07,791 --> 01:33:11,878
Jโ Times change very quickly
and you had to grow up early
937
01:33:12,003 --> 01:33:16,132
Jโ A house in smoking ruins
and the bodies at your feet
938
01:33:16,257 --> 01:33:20,553
Jโ You'll die as you lived
in a flash of the blade
939
01:33:20,678 --> 01:33:25,016
Jโ In a corner forgot by no-one
940
01:33:25,141 --> 01:33:29,729
Jโ You live for the touch
For the feel of the steel
941
01:33:29,854 --> 01:33:34,025
Jโ One man and his honour
942
01:33:51,126 --> 01:33:53,086
Jโ The smell of resined leather
943
01:33:53,211 --> 01:33:55,130
Jโ The steely iron mask
944
01:33:55,255 --> 01:33:57,257
Jโ As you cut and thrust and parried
945
01:33:57,382 --> 01:33:59,467
Jโ At the fencing master's call
946
01:33:59,592 --> 01:34:01,469
Jโ He taught you all he ever knew
947
01:34:01,594 --> 01:34:03,805
Jโ To fear no mortal man
948
01:34:03,930 --> 01:34:05,849
Jโ And now you'll wreak your vengeance
949
01:34:05,974 --> 01:34:08,268
Jโ In the screams of evil men
950
01:34:08,393 --> 01:34:09,602
Jโ You'll die as you lived... Jโ
951
01:34:09,727 --> 01:34:12,564
(Geiger screams)
952
01:34:12,689 --> 01:34:16,943
Jโ In a corner forgot by no one
953
01:34:17,068 --> 01:34:21,739
Jโ You lived for the touch,
for the feel of the steel
954
01:34:21,865 --> 01:34:26,244
Jโ One man and his honour... Jโ
955
01:35:02,739 --> 01:35:04,949
(Indistinct announcement)
956
01:35:11,956 --> 01:35:13,249
- Mr Shapiro?
- Yes.
957
01:35:13,374 --> 01:35:15,752
The car rental agency.
Your car is right outside.
958
01:35:15,877 --> 01:35:18,004
Here's the key.
Do you need a map, sir?
959
01:35:18,129 --> 01:35:20,423
No, thank you. I know the area.
960
01:35:20,548 --> 01:35:22,634
(Footsteps approach)
961
01:35:29,432 --> 01:35:31,434
Jennifer!
962
01:35:39,400 --> 01:35:41,736
(Breathing hard)
963
01:36:04,842 --> 01:36:07,345
(Phone beeps)
964
01:36:08,721 --> 01:36:11,599
(Phone beeps)
965
01:36:27,699 --> 01:36:29,742
(Phone rings)
966
01:36:30,910 --> 01:36:31,911
Hello?
967
01:36:42,964 --> 01:36:44,424
(Screams)
968
01:36:44,549 --> 01:36:47,051
- (Screams)
- Don't be afraid.
969
01:36:48,344 --> 01:36:52,390
I'm Inspector Geiger.
I've come to help you!
970
01:36:54,726 --> 01:36:56,811
(Screams)
971
01:36:59,522 --> 01:37:01,399
Help me!
972
01:37:04,444 --> 01:37:06,321
(Screams)
973
01:37:15,705 --> 01:37:17,874
(Screams and sobs)
974
01:37:27,258 --> 01:37:29,344
Thank you.
975
01:37:38,978 --> 01:37:41,898
(Frau Bruckner laughs)
976
01:37:42,023 --> 01:37:43,858
(Jennifer screams and sobs)
977
01:37:43,983 --> 01:37:45,318
You fucking bitch!
978
01:37:50,073 --> 01:37:51,783
- (Screams)
- You bitch!
979
01:37:52,909 --> 01:37:54,494
I'll get you!
980
01:38:02,794 --> 01:38:05,546
- (Frau Bruckner laughing)
- (Jennifer sobbing)
981
01:38:05,671 --> 01:38:08,216
(He groans)
982
01:38:20,812 --> 01:38:23,147
(Frau Bruckner screams)
983
01:38:35,618 --> 01:38:37,995
(He groans)
984
01:38:51,384 --> 01:38:53,386
(Child cries)
985
01:39:04,230 --> 01:39:06,190
(Child sobs)
986
01:39:08,067 --> 01:39:10,153
(He sobs)
987
01:39:12,155 --> 01:39:15,116
Go away! You scare me!
988
01:39:15,241 --> 01:39:18,035
- I won't hurt you.
- I don't want you here!
989
01:39:18,161 --> 01:39:21,247
- (He sobs)
- I know your mother was bad.
990
01:39:22,373 --> 01:39:25,585
- But I want to help.
- (He sobs)
991
01:39:25,710 --> 01:39:27,837
(He shrieks and sobs)
992
01:39:31,007 --> 01:39:33,509
You don't have to worry
about the mirrors anymore.
993
01:39:33,634 --> 01:39:35,094
(He cries)
994
01:39:41,476 --> 01:39:42,935
(Jennifer) It's all over.
995
01:39:45,605 --> 01:39:47,523
(Screams)
996
01:39:48,191 --> 01:39:50,067
(Cries)
997
01:40:23,976 --> 01:40:25,394
(Screaming)
998
01:40:25,520 --> 01:40:27,605
No! Please! No! Please!
999
01:40:27,730 --> 01:40:30,024
No! No! No!
1000
01:40:32,235 --> 01:40:34,278
(Screams)
1001
01:40:39,992 --> 01:40:41,452
(Growling)
1002
01:40:43,746 --> 01:40:45,957
(Buzzing)
1003
01:42:12,960 --> 01:42:14,837
(Screams)
1004
01:43:03,010 --> 01:43:05,179
(Muffled screams)
1005
01:44:53,913 --> 01:44:55,956
(Vehicle approaches)
1006
01:45:07,927 --> 01:45:09,762
- Morris!
- Jennifer?
1007
01:45:10,429 --> 01:45:13,098
- Morris!
- Thank God!
1008
01:45:16,060 --> 01:45:17,978
(Screams)
1009
01:45:18,103 --> 01:45:19,688
Aaah!
1010
01:45:19,814 --> 01:45:20,940
Aaah!
1011
01:45:23,943 --> 01:45:26,445
He was diseased...
1012
01:45:26,570 --> 01:45:29,281
but he was my son.
1013
01:45:29,406 --> 01:45:31,283
And you have...
1014
01:45:31,408 --> 01:45:32,952
Why didn't I kill you before?
1015
01:45:33,911 --> 01:45:38,624
I killed that... that inspector
and your professor friend,
1016
01:45:38,749 --> 01:45:40,793
to protect him,
1017
01:45:40,918 --> 01:45:43,838
and now I'm going to kill you,
1018
01:45:43,963 --> 01:45:45,923
to avenge him!
1019
01:45:46,507 --> 01:45:48,801
Why don't you call your insects?
1020
01:45:48,926 --> 01:45:50,469
Go on!
1021
01:45:50,594 --> 01:45:52,513
Call! Call!
1022
01:45:52,638 --> 01:45:54,557
(Screaming)
1023
01:45:57,476 --> 01:45:59,937
(Screaming)
1024
01:46:28,382 --> 01:46:31,135
(Inga chatters)
1025
01:46:45,149 --> 01:46:47,192
(Inga chatters)
72405
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.