All language subtitles for lars mittank

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,720 --> 00:00:03,000 Bagi kita bukanlah sesuatu yang pelik 2 00:00:03,040 --> 00:00:05,440 apabila melihat orang berlari kat lapangan terbang 3 00:00:05,560 --> 00:00:07,680 selalunya sebab lambat hendak menaiki pesawat 4 00:00:07,880 --> 00:00:09,760 Tetapi, agak pelik bagi kita 5 00:00:10,120 --> 00:00:13,280 bila melihat seseorang lari keluar dari lapangan terbang 6 00:00:13,280 --> 00:00:16,280 dan seterusnya hilang buat selamanya. 7 00:00:16,320 --> 00:00:19,160 Kali ini kita akan berkongsi tentang seorang lelaki 8 00:00:19,160 --> 00:00:21,400 yang kekal hilang sehingga ke hari ini. 9 00:00:21,720 --> 00:00:23,000 Jom siasat 10 00:00:30,640 --> 00:00:34,480 Lars mittank , seorang lelaki german yang berumur 28 tahun 11 00:00:34,520 --> 00:00:37,520 telah pergi bercuti Bersama 4 orang kawannya 12 00:00:37,680 --> 00:00:42,520 ke sebuah pusat pelancongan yang Bernama resort Golden Sands, di Bulgaria 13 00:00:42,640 --> 00:00:44,520 sempena cuti musim panas 14 00:00:44,760 --> 00:00:47,160 Lars dan kawannya menginap di hotal viva club 15 00:00:47,160 --> 00:00:50,160 yang berada dalam Kawasan resort tersebut. 16 00:00:50,800 --> 00:00:54,480 Pada mulanya percutian tersebut dinikmati sepenuhnya oleh mereka 17 00:00:55,080 --> 00:00:59,440 Mereka melepak dipantai, bermain bola sepak dan berhibur di kelab malam. 18 00:00:59,520 --> 00:01:02,920 Semuanya dalam keadaan baik-baik sahaja. 19 00:01:03,160 --> 00:01:04,720 Sehinggalah pada satu malam 20 00:01:04,960 --> 00:01:06,800 setelah hampir seminggu mereka disitu, 21 00:01:06,880 --> 00:01:08,920 iaitu pada malam 6 julai. 22 00:01:09,200 --> 00:01:12,560 Lars telah pergi ke sebuah bar untuk menonton perlawanan bola sepak. 23 00:01:13,160 --> 00:01:18,640 Ketika dia di sana , telah berlaku perbalahan mulut antara lars dengan 4 orang pengunjung bar 24 00:01:18,920 --> 00:01:20,400 yang menyokong pasukan yang berbeza. 25 00:01:20,640 --> 00:01:23,160 Nasib menyebelahi lars apabila kawannya tiba 26 00:01:23,480 --> 00:01:26,680 dan meleraikan perbalahan lars dengan pengunjung bar tersebut. 27 00:01:27,520 --> 00:01:30,520 Tiada sebarang kejadian yang tidak diingini berlaku. 28 00:01:30,920 --> 00:01:33,280 Dalam perjalanan pulang ke hotel 29 00:01:33,520 --> 00:01:37,080 mereka telah singgah ke sebuah restoran makanan segera iaitu Mcdonald. 30 00:01:37,680 --> 00:01:41,720 Tetapi lars tidak mahu masuk ke dalam dan berkeras mahu menunggu di luar macdonald. 31 00:01:42,440 --> 00:01:44,880 Kawannya pun masuk ke dalam untuk memesan makanan. 32 00:01:45,240 --> 00:01:48,240 Ketika mereka keluar, lars telah pun hilang. 33 00:01:48,520 --> 00:01:53,840 Mereka duduk sambil menunggu lars untuk seketika, tetapi lars tetap tidak kelihatan 34 00:01:53,960 --> 00:01:56,960 mereka pun menyangka yang lars mungkin sudah pulang ke hotel 35 00:01:56,960 --> 00:02:02,640 Tetapi sangkaan mereka meleset sama sekali, Lars ternyata tidak pulang ke hotel. 36 00:02:03,080 --> 00:02:05,720 Lars hanya muncul pada keesokkan paginya 37 00:02:06,160 --> 00:02:09,280 Namun dia mula membuka cerita pelik tentang bagaimana 38 00:02:09,280 --> 00:02:10,800 dia boleh hilang pada malam tadi 39 00:02:11,320 --> 00:02:14,320 Dia memberitahu ada sekumpulan lelaki telah menyerangnya 40 00:02:14,800 --> 00:02:18,800 Dan dia amat yakin sekali, bahawa penyerangnya diupah oleh lelaki 41 00:02:18,800 --> 00:02:21,280 yang berbalah dengan dia di bar pada malam sebelumnya. 42 00:02:21,800 --> 00:02:25,440 Namun kawan - kawannya tidak mempercayai apa di katakan oleh dia 43 00:02:26,040 --> 00:02:30,000 Mereka pun macam "okaylah , dah jom siap2 nak balik dah harini. " 44 00:02:31,440 --> 00:02:35,600 Tetapi lars pula memberitahu yang dia telah ditumbuk di bahagian telinga 45 00:02:35,600 --> 00:02:37,560 sewaktu diserang oleh sekumpulan lelaki tersebut. 46 00:02:38,040 --> 00:02:42,600 Sebagai Langkah berjaga-jaga, kawannya menasihati lars untuk pergi berjumpa dengan doktor 47 00:02:42,720 --> 00:02:45,440 sebelum mereka berangkat pulang pada hari yang sama 48 00:02:46,040 --> 00:02:49,720 Jadi lars pun pergi ke doktor untuk memeriksa telinganya 49 00:02:50,120 --> 00:02:54,440 Hasil pemeriksaan doktor telah mendapati gegendang telinga lars telah pecah 50 00:02:54,960 --> 00:02:59,480 Pada mulanya, doktor tersebut telah menasihati lars untuk melakukan pembedahan 51 00:03:00,160 --> 00:03:05,760 Tetapi telah ditolak oleh lars , kerana dia lebih sanggup untuk lakukan pembedahan di german , tempat asalnya. 52 00:03:07,200 --> 00:03:11,200 Oleh itu, dia telah memilih untuk mengambil sejenis ubat antibiotik Cefuroxime 53 00:03:11,280 --> 00:03:13,080 yang disarankan doktor tersebut 54 00:03:13,960 --> 00:03:17,080 Usai pulang ke hotel, lars telah memberitahu kawan- kawannya 55 00:03:17,080 --> 00:03:20,840 tentang telinganya dan apa yang disarankan oleh doktor kepada dia 56 00:03:21,080 --> 00:03:24,000 untuk tidak meneruskan penerbangan pada malam itu 57 00:03:24,000 --> 00:03:27,400 atas risiko akan menyebabkan telinganya menjadi semakin teruk 58 00:03:28,160 --> 00:03:33,800 Pada mulanya kawannya semua ingin menunda penerbangan mereka untuk menemani lars sehingga sembuh 59 00:03:34,080 --> 00:03:37,400 Namun lars berkeras supaya tidak perlu risau akan dirinya 60 00:03:38,000 --> 00:03:40,960 dan menyuruh kawan2nya meneruskan penerbangan mereka tanpanya 61 00:03:41,440 --> 00:03:44,440 Akhirnya kawan2 lars terpaksa akur dengan permintaan lars ini. 62 00:03:45,480 --> 00:03:50,920 Setelah kawannya berangkat pulang, Lars pun mencari hotel murah berdekatan dengan lapangan terbang 63 00:03:51,360 --> 00:03:57,320 Jadi dia telah menjumpai sebuah hotel murah yang Bernama hotel Color dengan harga 25$ satu malam 64 00:03:57,880 --> 00:04:02,080 Ketika berada di hotel inilah perubahan perangai lars semakin menjadi jadi 65 00:04:03,080 --> 00:04:06,640 Pada malam itu , dia menelefon ibunya dan menyuruh ibunya 66 00:04:06,640 --> 00:04:11,240 menyekat semua kad kredit dan kad atmnya , lalu meletakkan telefon 67 00:04:11,960 --> 00:04:16,520 Namun pada pukul 3 pagi , dia sekali lagi menelefon ibunya dalam keadaan panik 68 00:04:16,800 --> 00:04:22,600 dia menyatakan ada sekumpulan lelaki sedang mengekorinya dan dia perlu cari tempat untuk bersembunyi 69 00:04:23,280 --> 00:04:27,120 kemudian dia juga ada menghantar teks mesej kepada ibunya untuk bertanya 70 00:04:27,440 --> 00:04:31,880 tentang ubat Cefuroxime 500mg yang telah diberikan oleh doktor kepadanya. 71 00:04:32,400 --> 00:04:38,640 Pada pagi 8 Julai, Lars pun menaiki teksi menuju ke lapangan Terbang Varna untuk Kembali tempat asalnya 72 00:04:39,320 --> 00:04:42,960 Setibanya disana ,dia telah menghantar teks mesej kepada ibunya 73 00:04:42,960 --> 00:04:45,320 menyatakan dia telah sampai dilapangan terbang 74 00:04:45,480 --> 00:04:48,680 Ibunya menyuruhnya untuk berjumpa doktor disana 75 00:04:48,680 --> 00:04:52,480 bagi mendapatkan pemeriksaan sekali lagi sebelum dia menaiki kapal terbang 76 00:04:52,840 --> 00:04:56,080 ketika berada Di bilik doktor,doktor telah memeriksa telinga lars 77 00:04:56,240 --> 00:04:59,640 dan mengesahkan yang dia selamat untuk meneruskan penerbangan 78 00:04:59,880 --> 00:05:03,360 Dan doktor ini juga perasan yang Lars ni nampak terlalu nervous dan paranoid. 79 00:05:03,680 --> 00:05:07,760 Walaubagaimanapun, ketika seorang pekerja pembinaan telah masuk ke dalam bilik doktor tersebut 80 00:05:08,200 --> 00:05:10,080 secara tiba-tiba lars menjadi panik 81 00:05:10,400 --> 00:05:12,560 lalu dia menjerit ketakutan menyatakan 82 00:05:12,800 --> 00:05:14,520 “aku tidak mahu mati disini”. 83 00:05:14,840 --> 00:05:18,200 Dia terus bangun dan melarikan diri dari lapangan terbang itu 84 00:05:18,240 --> 00:05:24,200 dalam keadaannya sehelai sepinggang termasuklah tanpa passport, beg duit dan telefon pintar 85 00:05:24,640 --> 00:05:28,480 Selepas menyeberangi tempat parkir kereta, Lars bertindak memanjat pagar 86 00:05:28,480 --> 00:05:31,480 lalu memasuki ke dalam hutan yang berhampiran. 87 00:05:31,560 --> 00:05:36,320 Sejak kejadian itu, Lars gagal untuk ditemui sehingga ke hari ini. 88 00:05:37,640 --> 00:05:41,560 Seorang pemandu treler mendakwa memberikan tumpangan kepada Lars 89 00:05:41,560 --> 00:05:44,280 pada sekitar bulan April 2015 90 00:05:44,680 --> 00:05:48,000 Bagaimanapun, dakwaan ini tidak pernah dapat dibuktikan 91 00:05:48,480 --> 00:05:52,440 Disember tahun berikutnya, seorang lelaki telah dijumpai 92 00:05:52,440 --> 00:05:54,880 dalam keadaan tidak terurus di hutan liar Amazon Brazil. 93 00:05:54,920 --> 00:05:59,800 Dari segi paras rupa dan saiz fizikal lelaki itu sememangnya hampir mirip dengan Lars Mittank 94 00:05:59,800 --> 00:06:02,640 Namun selepas pemeriksaan dijalankan, 95 00:06:02,640 --> 00:06:06,080 identiti lelaki itu dikenal pasti sebagai Anton Pilippa 96 00:06:06,080 --> 00:06:10,160 warga Kanada yang telah hilang dari rumahnya sejak tahun 2012. 97 00:06:11,240 --> 00:06:16,560 Sehingga ke hari ini, Tidak dapat dipastikan apa sebenarnya yang menimpa Lars Mittank 98 00:06:16,960 --> 00:06:18,560 Adakah kesan sampingan ubat? 99 00:06:19,360 --> 00:06:21,640 Kesan trauma dari serangan orang yang tidak dikenali? 100 00:06:22,120 --> 00:06:23,960 Mungkinkah dia sakit mental? 101 00:06:24,400 --> 00:06:25,160 Atau 102 00:06:25,200 --> 00:06:29,000 memang wujudkah sekumpulan lelaki yang telah mengekori dan menyerangnya? 103 00:06:29,240 --> 00:06:32,240 Terima Kasih 10017

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.