All language subtitles for We.Are.What.We.Are.2010.SPANISH.720p.BluRay.H264.AAC-VXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:45,425 --> 00:01:46,854 Get away! 2 00:04:22,258 --> 00:04:23,882 Mom's looking for you. 3 00:04:53,330 --> 00:04:55,073 Your father hasn't come home. 4 00:05:05,633 --> 00:05:07,781 You're going to have to open up. 5 00:05:11,183 --> 00:05:12,753 What are you waiting for? 6 00:05:16,300 --> 00:05:17,549 What about Sabina? 7 00:05:17,574 --> 00:05:20,031 Sabina will stay here and fix the clocks. 8 00:07:32,510 --> 00:07:33,612 Cut it out! 9 00:07:36,550 --> 00:07:37,882 Is my watch ready? 10 00:07:38,440 --> 00:07:41,201 - Good morning, could you tell me-- - Don't tell me you don't have it! 11 00:07:41,255 --> 00:07:43,754 Your father promised it to me three weeks ago. 12 00:07:54,575 --> 00:07:56,292 Could you tell me which one's yours? 13 00:07:56,317 --> 00:07:57,739 It's a gold Mido. 14 00:07:59,622 --> 00:08:01,403 What are you laughing at, punk? 15 00:08:05,586 --> 00:08:06,627 Julián! 16 00:08:26,966 --> 00:08:28,231 Sabina! 17 00:09:12,544 --> 00:09:14,127 That's the second time, kiddo. 18 00:09:14,301 --> 00:09:15,509 Where's your old man? 19 00:09:15,581 --> 00:09:18,098 He owes me for 3 weeks. You're way behind! 20 00:09:18,166 --> 00:09:19,498 He won't be long. 21 00:09:20,183 --> 00:09:22,596 No, I think you'd better take your shit and go! 22 00:09:23,202 --> 00:09:25,243 Come on, asshole! Go for it! 23 00:09:26,416 --> 00:09:29,336 Pack up your shit or I'll throw it out! 24 00:09:36,229 --> 00:09:37,918 - Now what? - "Now what?" 25 00:09:38,214 --> 00:09:40,483 What do you mean? What are we going to tell Mom? 26 00:09:40,508 --> 00:09:43,382 The truth. They kicked us out because Dad didn't pay the bill. 27 00:09:43,407 --> 00:09:46,328 No, they kicked us out because you're always fighting! 28 00:09:47,565 --> 00:09:48,906 Don't defend him. 29 00:09:49,395 --> 00:09:51,478 They kicked us out because he didn't pay. 30 00:09:55,067 --> 00:09:56,441 It was your fault. 31 00:09:58,258 --> 00:10:00,984 They kicked us out because Dad spends all day with whores. 32 00:10:18,961 --> 00:10:20,418 What are you doing here? 33 00:10:25,359 --> 00:10:26,984 What happened, Alfredo? 34 00:10:29,286 --> 00:10:30,869 We got kicked off the market. 35 00:10:32,317 --> 00:10:33,317 What? 36 00:10:34,550 --> 00:10:37,198 They changed managers, someone else is fixing watches. 37 00:10:39,341 --> 00:10:40,757 Julián, come here! 38 00:10:42,668 --> 00:10:44,501 - Now what? - What happened? 39 00:10:45,262 --> 00:10:48,011 - I told you, Mom. - I'm not asking you! 40 00:10:49,755 --> 00:10:51,463 The damn woman went berserk! 41 00:10:51,591 --> 00:10:53,192 What did you do? 42 00:10:53,330 --> 00:10:55,412 Nothing, we were working and she kicked us out. 43 00:10:55,567 --> 00:10:57,608 - Right! Just like that! - Yes, just like that. 44 00:10:59,086 --> 00:11:01,293 The only job your father can do 45 00:11:01,318 --> 00:11:03,008 and you blow it! 46 00:11:03,070 --> 00:11:06,124 - We didn't do anything. - Do you think I'm dumb or what? 47 00:11:28,153 --> 00:11:30,527 Who took my key from the flower pot? 48 00:11:51,245 --> 00:11:53,995 They told me someone died at the mall... 49 00:11:57,534 --> 00:11:59,690 The man who looked at the mannequins. 50 00:12:01,809 --> 00:12:03,458 Dad's dead! 51 00:13:57,925 --> 00:14:00,362 Damn his addiction to whores! 52 00:14:03,168 --> 00:14:05,083 Those bitches killed him! 53 00:14:06,536 --> 00:14:07,856 Bitches! 54 00:14:36,800 --> 00:14:38,340 What are we going to do? 55 00:14:50,216 --> 00:14:51,536 Are we going to carry on? 56 00:14:53,382 --> 00:14:56,461 - We have to go on as usual. - We can't go on without Dad. 57 00:14:56,486 --> 00:14:57,859 Don't talk bullshit! 58 00:15:00,435 --> 00:15:03,601 We have to, Alfredo. We have to get something for tomorrow. 59 00:15:07,442 --> 00:15:09,400 What are we supposed to do? 60 00:15:10,172 --> 00:15:12,270 Mom locked herself up in her room. 61 00:15:12,591 --> 00:15:14,528 - Dad is lost. - Dead. 62 00:15:15,630 --> 00:15:16,825 Dad is dead. 63 00:15:17,784 --> 00:15:20,003 - How do you know? - Didn't you hear what I said? 64 00:15:20,028 --> 00:15:21,465 It could be anyone. 65 00:15:22,027 --> 00:15:23,159 - Did they confirm it? - Yes. 66 00:15:23,184 --> 00:15:25,475 - Who? - The people from the mall. 67 00:15:25,614 --> 00:15:27,417 Who are they? How do you know them? 68 00:15:27,817 --> 00:15:29,551 You're out of it. 69 00:15:29,755 --> 00:15:31,838 Remember who you're talking to. 70 00:15:38,153 --> 00:15:39,361 It can't be. 71 00:15:40,094 --> 00:15:41,551 We have to wait for him. 72 00:15:41,638 --> 00:15:44,096 No, he'd have been home by now. 73 00:15:44,737 --> 00:15:46,174 You act like you're glad. 74 00:15:46,199 --> 00:15:48,589 - Shut up, asshole! - You shut up, you stupid shit! 75 00:16:12,922 --> 00:16:14,250 There's nothing. 76 00:16:17,237 --> 00:16:18,819 You'd better find something. 77 00:16:19,023 --> 00:16:21,385 From now on, it's down to you. 78 00:16:36,383 --> 00:16:37,781 Mom... Are you OK? 79 00:16:39,050 --> 00:16:40,297 What shall we do? 80 00:16:41,456 --> 00:16:42,496 Mom? 81 00:16:47,597 --> 00:16:49,635 Whatever happens, we have to get something. 82 00:16:49,719 --> 00:16:52,456 - We have to go now. - We never did it in daylight. 83 00:16:52,481 --> 00:16:55,073 - It can't be hard if he did it. - Don't talk about Dad like that! 84 00:16:55,097 --> 00:16:56,574 - Shut up, faggot! - Stop it. 85 00:16:58,512 --> 00:17:00,011 Let's go to the corner. 86 00:17:00,138 --> 00:17:02,372 - Mom won't like that. - It's the easiest. 87 00:17:02,397 --> 00:17:04,387 No. Too risky. 88 00:17:08,466 --> 00:17:09,997 Why not go to the bridge? 89 00:17:11,176 --> 00:17:14,497 We have to get something by tomorrow then we can figure out what to do. 90 00:17:23,840 --> 00:17:25,130 What are you waiting for? 91 00:17:25,155 --> 00:17:26,904 You're the one who has to do it. 92 00:17:45,156 --> 00:17:47,179 Damn, Tito! 93 00:17:47,573 --> 00:17:50,659 Over the years, you've become a master! 94 00:17:51,192 --> 00:17:52,362 Yeah, 95 00:17:52,625 --> 00:17:54,804 my technique's improved. 96 00:17:55,903 --> 00:17:56,903 Look, 97 00:17:57,625 --> 00:18:01,791 I'm giving him texture, color, covering up the scar... 98 00:18:01,816 --> 00:18:04,274 You have to... you know? 99 00:18:07,257 --> 00:18:09,048 You have to be a fucking artist. 100 00:18:10,021 --> 00:18:13,187 But don't put too much effort into this one, we're cremating him. 101 00:18:13,523 --> 00:18:14,523 What? 102 00:18:16,140 --> 00:18:18,937 Fuck! Why didn't you tell me? 103 00:18:19,794 --> 00:18:22,710 I wouldn't have made the asshole up so nice. 104 00:18:23,237 --> 00:18:25,010 God rest his soul! 105 00:18:25,964 --> 00:18:28,331 Nobody respects my work around here. 106 00:18:28,398 --> 00:18:30,065 Why didn't you tell me? You... 107 00:18:30,090 --> 00:18:31,464 Why didn't you tell me? 108 00:18:39,677 --> 00:18:41,218 Why did you send for us? 109 00:18:41,393 --> 00:18:43,676 I thought this would interest you. 110 00:18:45,062 --> 00:18:46,156 What? 111 00:18:47,367 --> 00:18:48,783 A cold one? 112 00:18:49,911 --> 00:18:51,702 Not a cold one. 113 00:18:56,109 --> 00:18:59,336 This guy came in from a mall. 114 00:19:00,161 --> 00:19:01,922 He died of poisoning. 115 00:19:07,075 --> 00:19:08,786 I did a spectacular job on him. 116 00:19:09,406 --> 00:19:10,692 First-rate job. 117 00:19:11,984 --> 00:19:13,270 Don't you think? 118 00:19:20,464 --> 00:19:21,893 I performed an autopsy 119 00:19:22,226 --> 00:19:24,350 and found something very interesting. 120 00:19:35,088 --> 00:19:37,784 You've no idea how many people come in here chewed up. 121 00:19:37,925 --> 00:19:41,612 It's shocking how many people eat each other in this city. 122 00:19:42,235 --> 00:19:44,547 In the reports they blame the rats. 123 00:19:44,828 --> 00:19:46,494 But the two-legged kind. 124 00:19:50,388 --> 00:19:52,278 "One night, a city rat..." 125 00:19:53,742 --> 00:19:56,351 Well, this old man isn't going to be eating anyone else. 126 00:19:56,890 --> 00:19:58,050 What good is he to us? 127 00:19:58,075 --> 00:20:00,241 You could investigate who he ate. 128 00:20:00,266 --> 00:20:02,523 We don't solve old cases. 129 00:20:03,513 --> 00:20:05,929 What's more, we don't solve new ones either. 130 00:20:06,347 --> 00:20:09,784 But this case will make us famous, make us rich! 131 00:20:09,809 --> 00:20:12,035 Us? Sounds like a crowd to me. 132 00:20:13,630 --> 00:20:15,184 But thanks for the trinket. 133 00:20:17,020 --> 00:20:19,311 All these assholes are the same. 134 00:20:19,599 --> 00:20:21,708 They just go on forever. 135 00:20:46,727 --> 00:20:48,062 - Wait. - What? 136 00:20:51,102 --> 00:20:53,328 We have to do something or we're screwed. 137 00:20:57,359 --> 00:20:58,983 Wait until it's quieter. 138 00:20:59,152 --> 00:21:00,317 No, we can't wait. 139 00:21:00,515 --> 00:21:03,139 You know what happens if we don't have someone by tomorrow? 140 00:21:23,690 --> 00:21:24,690 Julián! 141 00:21:24,984 --> 00:21:25,984 Help! 142 00:21:32,281 --> 00:21:33,863 Let's go! Let's go! 143 00:21:36,310 --> 00:21:37,934 Get him! Get him! 144 00:22:03,734 --> 00:22:04,867 What happened? 145 00:22:07,273 --> 00:22:08,355 It's Mom. 146 00:22:18,175 --> 00:22:19,340 What did you do? 147 00:22:21,591 --> 00:22:22,975 We went to get someone. 148 00:22:23,000 --> 00:22:24,000 What? 149 00:22:28,445 --> 00:22:29,836 Are you idiots? 150 00:22:31,745 --> 00:22:34,285 Your father dies and you go out hunting? 151 00:22:35,854 --> 00:22:37,964 You put the family at risk, Alfredo. 152 00:22:38,078 --> 00:22:39,298 We did it for the ritual. 153 00:22:39,323 --> 00:22:42,280 The ritual? What do you know about the ritual? 154 00:22:44,417 --> 00:22:47,207 If you knew so much, you'd know what comes next. 155 00:22:47,596 --> 00:22:49,463 We have to pick a leader. 156 00:22:50,903 --> 00:22:52,223 That's next. 157 00:22:53,477 --> 00:22:56,520 Next we start shaking, because we're going to die. 158 00:23:52,195 --> 00:23:54,194 Do you know what Mom meant? 159 00:23:54,838 --> 00:23:57,170 We have to get something for tomorrow. 160 00:24:06,903 --> 00:24:08,466 You're the oldest, Alfredo. 161 00:24:09,104 --> 00:24:11,019 You must take Dad's place. 162 00:24:13,921 --> 00:24:15,156 And if I don't want to? 163 00:24:16,622 --> 00:24:18,184 It's not about wanting. 164 00:24:19,153 --> 00:24:20,669 You're the most capable... 165 00:24:21,003 --> 00:24:22,377 the most sensitive... 166 00:24:23,083 --> 00:24:25,114 The most balanced. 167 00:24:26,792 --> 00:24:28,716 I couldn't even catch a kid. 168 00:24:29,750 --> 00:24:32,416 According to what Dad taught us you're the next one. 169 00:24:33,549 --> 00:24:35,423 You have to keep the ritual going 170 00:24:35,552 --> 00:24:37,093 and lead the family. 171 00:24:40,210 --> 00:24:41,292 I can't. 172 00:24:41,817 --> 00:24:43,441 You have to, Alfredo. 173 00:24:43,880 --> 00:24:45,512 Mom loses her temper. 174 00:24:46,145 --> 00:24:48,832 - She puts us at risk. - Mom always knows what to do. 175 00:24:48,985 --> 00:24:50,027 Yeah? 176 00:24:50,521 --> 00:24:52,333 She's still locked in her room. 177 00:24:53,885 --> 00:24:56,057 We're in real trouble and she does nothing. 178 00:24:56,602 --> 00:24:58,559 Just scolds you all the time. 179 00:25:03,406 --> 00:25:04,655 Alfredo, look at me. 180 00:25:05,273 --> 00:25:06,522 Look at me! 181 00:25:07,761 --> 00:25:10,932 - No matter what, we have to continue. - And what should I do? 182 00:25:14,945 --> 00:25:16,687 Julián would be better. 183 00:25:16,833 --> 00:25:18,749 Julián's clumsy and violent. 184 00:25:20,768 --> 00:25:21,933 Cheat, 185 00:25:22,706 --> 00:25:24,151 deceive people. 186 00:25:26,913 --> 00:25:29,023 I can't be the leader, 187 00:25:30,362 --> 00:25:32,128 but I can help you. 188 00:25:33,328 --> 00:25:35,010 - Hunt down a whore. - What? 189 00:25:37,027 --> 00:25:38,734 You know Mom hates that. 190 00:25:39,011 --> 00:25:41,026 - It's forbidden. - Forbidden? 191 00:25:41,750 --> 00:25:43,750 Dad used to do it, didn't he? 192 00:25:44,273 --> 00:25:46,147 Mom can't forbid us anything, 193 00:25:46,550 --> 00:25:48,656 now you're the leader. 194 00:25:49,723 --> 00:25:51,181 Get a whore. 195 00:25:51,206 --> 00:25:53,637 We'll dress her in my clothes to fool Mom. 196 00:25:54,184 --> 00:25:55,239 Well? 197 00:26:00,757 --> 00:26:02,539 Tell Julián to come. 198 00:26:15,870 --> 00:26:17,077 What's up? 199 00:26:24,685 --> 00:26:26,091 Sabina says to go... 200 00:27:59,614 --> 00:28:02,030 From now on, you're going to obey Alfredo. 201 00:28:02,833 --> 00:28:05,707 You'll get to eat a whore bite by bite... 202 00:28:05,882 --> 00:28:07,089 Just like Dad. 203 00:28:24,333 --> 00:28:25,832 Let's get a whore. 204 00:28:29,098 --> 00:28:31,556 What? Not afraid of Mom anymore? 205 00:28:31,653 --> 00:28:32,958 No. 206 00:28:34,262 --> 00:28:36,303 We must get someone by tomorrow. 207 00:29:45,140 --> 00:29:46,644 Looking for me? 208 00:29:46,708 --> 00:29:48,117 - Who else? - Yeah? 209 00:29:48,609 --> 00:29:50,433 - What's the deal? - Let's go, OK? 210 00:29:50,458 --> 00:29:51,582 Let's go. 211 00:29:53,192 --> 00:29:54,608 No way, honey. 212 00:29:54,753 --> 00:29:56,585 That's more expensive. 213 00:29:56,776 --> 00:29:58,566 When has money been a problem? 214 00:29:58,773 --> 00:30:02,230 It's no problem for you, you're loaded. 215 00:30:02,359 --> 00:30:03,890 So let's go. 216 00:30:05,332 --> 00:30:06,816 No, let me go. Let me go. 217 00:30:06,979 --> 00:30:09,019 Don't be an asshole! Let me go! 218 00:30:09,180 --> 00:30:11,254 Julián, what are you doing? 219 00:30:16,198 --> 00:30:17,354 Hurry up! 220 00:30:21,735 --> 00:30:22,984 Come on. 221 00:30:26,468 --> 00:30:27,685 Leave her! 222 00:30:27,710 --> 00:30:29,042 Let's go, Julián! 223 00:30:44,815 --> 00:30:46,003 Shut her up! 224 00:30:51,372 --> 00:30:52,755 You're such a loser! 225 00:30:52,840 --> 00:30:54,614 What should I do? Kill her? 226 00:31:01,036 --> 00:31:02,410 Calm down, Julián! 227 00:31:02,597 --> 00:31:03,762 Cool it! 228 00:31:59,396 --> 00:32:01,645 - What's wrong with you, Julián? - What do you mean? 229 00:32:01,749 --> 00:32:05,051 What do I mean? There's a whore in the trunk! 230 00:32:08,591 --> 00:32:10,622 I'm getting food for tomorrow. 231 00:32:10,887 --> 00:32:13,678 Food? You beat the shit out of her in front of everyone. 232 00:32:13,815 --> 00:32:16,005 At least they don't die in my arms. 233 00:32:17,297 --> 00:32:19,778 You think you're really tough? 234 00:32:22,083 --> 00:32:23,661 I'm not afraid of you. 235 00:32:25,346 --> 00:32:26,678 You should be. 236 00:34:25,206 --> 00:34:26,746 Sabina's with Mom. 237 00:34:49,919 --> 00:34:51,252 A whore? 238 00:34:59,377 --> 00:35:00,917 Who do you think you are? 239 00:35:01,663 --> 00:35:03,358 Who do you both think you are? 240 00:35:03,383 --> 00:35:05,316 - She's not a whore... - I'm not an idiot. 241 00:35:05,465 --> 00:35:07,085 So what if she's a whore? 242 00:35:24,214 --> 00:35:25,671 We have to prepare her. 243 00:35:46,628 --> 00:35:49,085 If you scream again, I'll tear your eyes out! 244 00:36:06,575 --> 00:36:08,158 No! Don't kill me. 245 00:36:14,901 --> 00:36:17,214 Please don't hurt me! 246 00:36:17,508 --> 00:36:19,924 You can rape me. You can both fuck me. 247 00:36:21,300 --> 00:36:23,049 Do whatever you want to me. 248 00:36:31,778 --> 00:36:32,902 Let me go. 249 00:37:40,528 --> 00:37:42,361 So today's your lucky day? 250 00:37:44,122 --> 00:37:45,426 Don't play dumb. 251 00:37:45,675 --> 00:37:47,723 Think I didn't see the finger in the jar? 252 00:37:49,153 --> 00:37:51,277 The nutcases at the morgue gave it to you, right? 253 00:37:53,594 --> 00:37:56,301 You think they called you so you could solve the case? 254 00:37:56,797 --> 00:37:59,734 Think you're the first ones those nuts called? 255 00:38:01,789 --> 00:38:04,039 They called everyone before you. 256 00:38:04,685 --> 00:38:06,828 You're just a fifth-rate cop. 257 00:38:15,213 --> 00:38:17,878 And stop reading that file, you look ridiculous. 258 00:38:26,674 --> 00:38:29,627 Do you have any idea what would happen if we broke this case? 259 00:38:32,895 --> 00:38:34,894 The money we'd make? 260 00:38:38,182 --> 00:38:42,018 We'd even meet the President in his fight against crime. 261 00:38:45,518 --> 00:38:48,392 You have a lot of courage to lead the family, no? 262 00:38:48,570 --> 00:38:50,253 - It's just that-- - You shut up! 263 00:38:52,648 --> 00:38:54,939 Do you want to go whoring like Dad? 264 00:38:55,971 --> 00:38:58,093 Then you have to take me to your whores. 265 00:39:00,528 --> 00:39:03,911 Meanwhile, we'll see what our leader decides for us. 266 00:39:53,193 --> 00:39:55,192 Is being without Dad going to be like this? 267 00:39:57,089 --> 00:39:58,213 I think so. 268 00:41:35,612 --> 00:41:37,027 Where's Alfredo? 269 00:42:19,706 --> 00:42:20,706 Stop! 270 00:42:21,573 --> 00:42:22,613 I'm getting off! 271 00:42:31,539 --> 00:42:32,539 Getting off! 272 00:42:33,214 --> 00:42:35,504 Stop! I told you I was getting off, you prick! 273 00:45:26,171 --> 00:45:28,117 I was too hard on him. 274 00:45:30,919 --> 00:45:33,085 It's not good for him to be alone. 275 00:45:35,646 --> 00:45:38,354 But now Alfredo wants to make all the decisions. 276 00:45:41,011 --> 00:45:43,182 As if it mattered right now. 277 00:45:44,723 --> 00:45:46,722 He's trying to do something for us. 278 00:45:47,758 --> 00:45:48,840 To help. 279 00:45:49,695 --> 00:45:50,861 Help! 280 00:45:51,408 --> 00:45:53,823 You think bringing whores home helps? 281 00:45:56,156 --> 00:45:58,197 It's hard for him that Dad isn't here. 282 00:45:59,186 --> 00:46:00,185 He really loved him. 283 00:46:00,210 --> 00:46:01,959 Alfredo isn't the only one who loved him. 284 00:46:02,143 --> 00:46:03,440 I loved him, too. 285 00:46:03,619 --> 00:46:05,440 I have a lot more right than he does. 286 00:46:05,465 --> 00:46:08,681 You were always complaining about Dad. As if you didn't love him. 287 00:46:09,065 --> 00:46:10,939 How can you say that? 288 00:46:11,145 --> 00:46:12,269 It's true. 289 00:46:12,833 --> 00:46:14,542 At least Alfredo does something. 290 00:46:16,536 --> 00:46:20,028 Never say I don't do anything for the family again! 291 00:46:25,750 --> 00:46:27,541 Take out the whore's body! 292 00:48:10,703 --> 00:48:12,244 You're paid for. 293 00:49:40,536 --> 00:49:42,535 You always defended Alfredo, 294 00:49:44,216 --> 00:49:45,661 ever since he was little. 295 00:49:48,151 --> 00:49:50,858 You'd wrap yourselves in the oilcloth and get under the table 296 00:49:50,921 --> 00:49:52,795 and say you were a taco. 297 00:49:53,250 --> 00:49:55,124 Sabina would be left out. 298 00:49:56,215 --> 00:49:58,223 You'd say: You are the salsa. 299 00:50:00,296 --> 00:50:03,116 And she'd cry because she wanted to play. 300 00:50:03,466 --> 00:50:05,882 But you'd say: No, Sabina, you're the salsa. 301 00:50:17,362 --> 00:50:19,444 We're monsters, Julián. 302 00:50:50,632 --> 00:50:52,964 You wanted to fuck my sons? 303 00:50:59,424 --> 00:51:02,784 This is what you get if you mess with my family! 304 00:51:03,183 --> 00:51:04,390 Bitches! 305 00:51:28,702 --> 00:51:30,076 Sure this is it? 306 00:51:30,252 --> 00:51:32,792 That's what the nut from the morgue said. 307 00:51:34,013 --> 00:51:35,804 All units. 308 00:51:36,067 --> 00:51:39,051 XDF 911 309 00:51:40,452 --> 00:51:43,101 Acknowledge if you're receiving. 310 00:51:43,638 --> 00:51:46,406 And stop studying that file, you look ridiculous. 311 00:51:57,715 --> 00:51:59,673 I'll be right back. Don't move. 312 00:52:00,519 --> 00:52:03,229 These wolves would gobble you up. 313 00:53:31,867 --> 00:53:35,093 I don't care about life 314 00:53:35,456 --> 00:53:37,664 I don't care 315 00:53:39,599 --> 00:53:43,015 about its suffering 316 00:53:49,550 --> 00:53:52,643 Those who have nothing 317 00:53:53,047 --> 00:53:55,971 Don't even cry over love, 318 00:53:57,450 --> 00:54:00,949 they are happy 319 00:54:07,321 --> 00:54:11,278 All the disappointments 320 00:54:11,489 --> 00:54:15,280 of a broken soul 321 00:54:15,534 --> 00:54:19,449 Don't hurt or harm you 322 00:54:22,464 --> 00:54:25,612 They make you stronger 323 00:54:32,284 --> 00:54:35,901 Life is so thankless, 324 00:54:36,145 --> 00:54:38,936 it places you 325 00:54:39,604 --> 00:54:44,186 It places you 326 00:54:50,302 --> 00:54:53,135 on bitter paths 327 00:54:53,302 --> 00:54:56,083 Of trouble 328 00:54:56,930 --> 00:55:01,078 and suffering 329 00:55:07,479 --> 00:55:10,978 But when the evening 330 00:55:11,418 --> 00:55:15,098 of our hard life comes 331 00:55:15,348 --> 00:55:17,931 Our mother's voice 332 00:55:22,192 --> 00:55:27,691 Is light, dear light 333 00:55:32,375 --> 00:55:34,999 A long time ago, I used to sing on this line... 334 00:55:35,135 --> 00:55:37,217 to help pay for my son's school. 335 00:55:38,125 --> 00:55:40,457 Now he has a university degree, 336 00:55:40,726 --> 00:55:42,859 thanks to you. 337 00:55:43,406 --> 00:55:45,453 To thank you in his name, 338 00:55:45,478 --> 00:55:47,742 I bring you these messages. 339 00:55:50,312 --> 00:55:53,019 May you find God in the one I give you. 340 00:55:53,934 --> 00:55:55,100 Here. 341 00:55:56,258 --> 00:55:58,382 Maybe that is what you're looking for. 342 00:56:07,085 --> 00:56:08,992 YOU ARE ALIVE 343 00:56:31,987 --> 00:56:33,527 I left something inside. 344 00:57:25,737 --> 00:57:27,194 Did you get something? 345 00:57:41,169 --> 00:57:42,502 What are you doing? 346 00:57:44,171 --> 00:57:45,628 I brought you Gustavo. 347 00:57:45,953 --> 00:57:47,202 Are you crazy? 348 00:57:51,583 --> 00:57:53,124 This is what we're going to do. 349 00:57:53,668 --> 00:57:56,418 - You don't tell us what to do. - Shut up, Julián. 350 00:58:01,310 --> 00:58:02,976 I'm not eating a fag! 351 00:58:06,137 --> 00:58:08,220 You'll eat what I tell you to! 352 00:58:11,349 --> 00:58:12,950 Stop it! Stop it! 353 00:58:43,011 --> 00:58:44,551 Who brought this guy? 354 00:58:45,473 --> 00:58:46,596 I did. 355 00:58:49,411 --> 00:58:52,575 From now on, I decide what the family does. 356 00:58:54,677 --> 00:58:56,630 Say that again! 357 00:59:02,719 --> 00:59:05,148 From now on, I decide what the family does. 358 00:59:10,604 --> 00:59:12,269 - I'm going to decide-- - Shut up! 359 00:59:14,223 --> 00:59:16,097 Why do you hate me so? 360 00:59:17,804 --> 00:59:20,087 Why have you always hated me? 361 00:59:20,112 --> 00:59:21,986 Why do you always push me away? 362 00:59:23,070 --> 00:59:25,777 Why did you make me like this? 363 00:59:25,890 --> 00:59:27,662 I did nothing, you were born that way. 364 00:59:27,687 --> 00:59:29,109 That's not true! 365 01:00:46,052 --> 01:00:48,510 What do you want to kill these assholes? 366 01:00:53,090 --> 01:00:55,723 - What are you waiting for? - If I solve this case, 367 01:00:55,748 --> 01:00:58,029 I'll be promoted and I can forget the shit on the streets. 368 01:00:58,081 --> 01:00:59,293 You don't want money? 369 01:01:08,257 --> 01:01:09,883 Look at this little morsel. 370 01:01:12,031 --> 01:01:15,113 That's for politicians or businessmen, no? 371 01:01:15,281 --> 01:01:16,947 You're getting moralistic! 372 01:01:39,333 --> 01:01:42,028 If you want us to follow you, you must be right. 373 01:01:46,781 --> 01:01:48,988 It's almost time. We have to begin the ritual. 374 01:01:49,116 --> 01:01:51,198 - Leave me alone. - You OK? 375 01:01:51,831 --> 01:01:53,121 Leave me alone. 376 01:01:55,703 --> 01:01:57,101 Where's the faggot? 377 01:03:19,286 --> 01:03:22,160 Officer, they're hunting me down! 378 01:03:22,335 --> 01:03:24,442 They want to eat me! 379 01:03:26,203 --> 01:03:28,023 They have a white car... 380 01:03:32,786 --> 01:03:36,450 All units, we have a 14 in progress. 381 01:03:40,208 --> 01:03:41,957 All units, 382 01:03:42,133 --> 01:03:45,174 we have a 14 in progress in the project. 383 01:03:46,106 --> 01:03:48,161 They caught your cannibals. 384 01:03:48,570 --> 01:03:50,598 They're in the Bicentennial project. 385 01:04:12,112 --> 01:04:15,444 - Is the entrance on the avenue? - Here, take a right! 386 01:04:20,262 --> 01:04:22,428 HQ, this is unit 766-- 387 01:04:24,136 --> 01:04:26,456 We're going to solve this shit on our own. 388 01:05:17,427 --> 01:05:19,106 You're going to waste them, 389 01:05:19,968 --> 01:05:21,106 aren't you? 390 01:05:22,011 --> 01:05:23,737 To teach them a lesson. 391 01:09:12,831 --> 01:09:13,955 Stop! 392 01:09:14,872 --> 01:09:16,159 Easy now! 393 01:09:23,278 --> 01:09:24,958 Put the weapon down, man. 394 01:09:26,348 --> 01:09:27,591 You're kidding! 395 01:09:28,531 --> 01:09:29,922 Drop the gun! 396 01:09:29,983 --> 01:09:31,734 I'm police, damn it. 397 01:09:33,910 --> 01:09:35,247 Careful, man! 398 01:09:36,612 --> 01:09:38,393 Easy, easy! 399 01:10:00,559 --> 01:10:01,934 Fuck! 400 01:14:25,843 --> 01:14:27,476 - What happened? - A cop got in. 401 01:14:27,501 --> 01:14:28,593 What? 402 01:14:34,572 --> 01:14:35,666 We have to flee. 403 01:14:35,691 --> 01:14:38,432 No! We have to go on. It's the only way to stop it. 404 01:14:38,546 --> 01:14:40,561 We can't keep going, Mom, we have to... 405 01:14:40,724 --> 01:14:43,432 If we do the ritual, everything will be alright. Trust me. 406 01:14:44,094 --> 01:14:46,676 Let's eat this one, it's the only way to stop it. 407 01:14:46,701 --> 01:14:48,396 - Mom. - We're running out of time. 408 01:14:48,421 --> 01:14:51,786 Look at me! We have to go, we can't do it now. 409 01:14:52,625 --> 01:14:54,291 We can't do it now. 410 01:14:55,970 --> 01:14:57,159 Come on! 411 01:14:58,523 --> 01:15:00,468 We have to escape over the roof. 412 01:16:07,836 --> 01:16:10,078 We have to get to the roof. Come on! 413 01:16:21,999 --> 01:16:23,540 We'll go across the roof. 414 01:16:30,461 --> 01:16:31,633 Come on! 415 01:16:32,646 --> 01:16:34,825 They're going to kill them, come on! 416 01:16:44,594 --> 01:16:46,135 It's for the ritual. 417 01:16:46,401 --> 01:16:48,336 Someone has to survive... 418 01:16:49,018 --> 01:16:50,475 for the ritual! 419 01:18:20,536 --> 01:18:22,114 No! Let her go! 420 01:18:32,305 --> 01:18:33,656 Leave her alone! 421 01:19:58,005 --> 01:20:00,546 All units report, send paramedics. 422 01:20:00,752 --> 01:20:02,459 We have one survivor. 423 01:21:07,020 --> 01:21:09,341 YOU ARE ALIVE 424 01:28:00,508 --> 01:28:02,632 Subtitling: L.V.T. - Paris 27169

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.