Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:00,725 --> 00:05:03,895
The Microphone doesn't work!
2
00:05:05,813 --> 00:05:07,648
The Microphone!
3
00:06:42,702 --> 00:06:43,953
When did you came back?
4
00:06:44,620 --> 00:06:45,955
I didn't.
5
00:06:46,706 --> 00:06:47,790
Stop it.
6
00:06:49,125 --> 00:06:51,043
When did you return?
7
00:06:51,043 --> 00:06:52,962
I didn't go away.
8
00:06:53,254 --> 00:06:55,256
Stop joking.
9
00:06:56,549 --> 00:06:59,302
So we made a deal.
10
00:07:00,261 --> 00:07:03,347
My part is less than yours.
11
00:07:05,433 --> 00:07:06,642
Ulysse!
12
00:07:06,767 --> 00:07:07,852
Yes sir?
13
00:07:08,728 --> 00:07:10,855
Do we have enough cash?
14
00:07:10,855 --> 00:07:13,065
I think so. Great!
15
00:07:13,983 --> 00:07:15,943
Francois?
16
00:07:20,197 --> 00:07:22,199
What with him?
17
00:07:23,159 --> 00:07:25,536
We are still touring ports.
18
00:07:32,919 --> 00:07:35,755
I have to put them to bed.
19
00:08:06,077 --> 00:08:07,453
How to hold them in place?
20
00:08:07,995 --> 00:08:10,081
Try with security belts.
21
00:08:10,373 --> 00:08:12,250
Godspeed, Ulysse.
22
00:08:39,443 --> 00:08:42,530
Thank you. We want to eat something.
23
00:08:43,531 --> 00:08:46,826
The kitchen is closed. I'll check what's left.
24
00:08:52,039 --> 00:08:53,874
Sir? Good evening.
25
00:08:53,916 --> 00:08:55,334
Could you do me a favor?
26
00:08:55,334 --> 00:08:57,128
That is our job.
27
00:08:57,128 --> 00:08:59,297
Turn off the music.
28
00:09:01,340 --> 00:09:03,551
I'm afraid it's impossible.
29
00:09:03,593 --> 00:09:05,553
Then make it not so loud.
30
00:09:05,595 --> 00:09:07,763
It could be a problem.
31
00:09:10,766 --> 00:09:12,768
Why?
32
00:09:12,977 --> 00:09:16,022
The sound level is fixed.
33
00:09:28,701 --> 00:09:30,578
It is stupid!
34
00:09:45,301 --> 00:09:49,347
I can offer you cream with wild berries,
35
00:09:50,181 --> 00:09:52,433
Yoghurt with fruits�
merengue with a strawberry
36
00:09:52,433 --> 00:09:53,601
Raspberry tart
37
00:09:53,643 --> 00:09:57,521
Three servings of creme brulee
38
00:10:10,201 --> 00:10:11,327
Good evening!
39
00:10:12,536 --> 00:10:14,497
I'd say good morning.
40
00:10:20,544 --> 00:10:22,588
We'll take only two, please.
41
00:10:22,588 --> 00:10:24,674
In a moment.
42
00:10:29,887 --> 00:10:32,056
Good evening!
43
00:10:43,818 --> 00:10:45,778
You're mad!
44
00:10:52,868 --> 00:10:55,871
Uniform is our tool!
45
00:11:00,501 --> 00:11:02,378
Excuse us.
46
00:11:02,545 --> 00:11:04,463
You think it is funny?
47
00:12:12,281 --> 00:12:14,533
Ulysse! You arrived?
48
00:12:15,576 --> 00:12:17,495
Wait, don't hang up!
49
00:12:19,413 --> 00:12:20,665
Call Guichard.
50
00:12:24,919 --> 00:12:26,921
Be careful.
51
00:12:29,882 --> 00:12:31,217
Asshole.
52
00:12:43,563 --> 00:12:46,691
Sorry Madam. I was not working that night.
We'll check everything.
53
00:12:46,691 --> 00:12:48,985
What do I do now? You lost my uniform.
54
00:12:49,527 --> 00:12:51,904
Let's go. We have a flight.
55
00:12:51,946 --> 00:12:53,823
I can't fly without my uniform!
56
00:12:53,990 --> 00:12:55,866
Taxi is waiting.
57
00:12:59,370 --> 00:13:02,123
Julie, you'll have your coffee on the train.
58
00:13:09,672 --> 00:13:11,465
Thank you, good bye.
59
00:13:11,591 --> 00:13:14,886
They are already searching for your uniform
It is the fault of these whores!
60
00:13:14,927 --> 00:13:17,096
Easy, mademoiselle! I beg you!
61
00:13:31,235 --> 00:13:34,572
We are many. And we are late for the train.
62
00:13:34,572 --> 00:13:35,823
Let's go!
63
00:14:26,624 --> 00:14:27,750
Yes, a sec.
64
00:14:29,710 --> 00:14:30,920
Yes?
65
00:14:31,712 --> 00:14:33,089
Yes. Excuse me.
66
00:14:35,174 --> 00:14:40,137
We are going through a tunnel.
The connection is lost!
67
00:14:47,770 --> 00:14:52,650
You didn't say about 30%!
Always were 20%
68
00:14:52,692 --> 00:14:55,695
Under these conditions, perhaps
69
00:14:56,153 --> 00:14:58,948
perhaps we'll agree.
70
00:15:45,995 --> 00:15:48,122
A small surprise
71
00:15:50,082 --> 00:15:51,125
What?!
72
00:15:52,001 --> 00:15:53,211
Fuck you!
73
00:15:53,252 --> 00:15:55,588
What is going on?! Yes, you!
74
00:15:56,172 --> 00:15:57,590
You didn't say me this!
75
00:15:59,467 --> 00:16:00,551
Never!
76
00:16:00,760 --> 00:16:02,678
I'll be in Paris on wednesday!
77
00:16:03,554 --> 00:16:06,891
You knew it 2 months ago! Peace of shit!
78
00:16:08,100 --> 00:16:10,186
How could you do it?!
79
00:16:10,228 --> 00:16:13,898
I won't came again! Never, got it?!
80
00:16:13,940 --> 00:16:16,400
Never! Period!
81
00:16:18,110 --> 00:16:19,153
Period!
82
00:16:49,559 --> 00:16:52,770
It is for 3 days.
83
00:16:56,857 --> 00:16:58,818
We are already there.
84
00:17:08,536 --> 00:17:12,540
You'd rather not go to town.
85
00:17:14,834 --> 00:17:17,837
It is a sad town. Dead town.
86
00:17:38,691 --> 00:17:40,651
Get the things from the car.
87
00:17:40,651 --> 00:17:43,946
We wanted to go to another hotel.
Here is better for them.
88
00:19:09,448 --> 00:19:11,284
You'd rather ask about them
89
00:19:11,284 --> 00:19:12,577
Okay? Of course!
90
00:19:21,794 --> 00:19:23,921
I think it enough of questions today.
91
00:19:24,130 --> 00:19:28,926
Sure, you're busy.
May I take some snaps?
92
00:19:29,218 --> 00:19:30,386
Of course.
93
00:19:30,386 --> 00:19:33,556
Great! Girls, you have to say "cheese"!
94
00:19:34,390 --> 00:19:37,560
Look at me. It is not an easy job.
95
00:19:58,414 --> 00:20:01,667
Welcome on board of Air Burlesque!
96
00:20:02,710 --> 00:20:08,799
Please open your safety belts!
97
00:20:13,763 --> 00:20:14,972
Yes, hello!
98
00:20:15,181 --> 00:20:18,100
No, I have a plenty of time.
99
00:20:19,060 --> 00:20:19,393
Yes.
100
00:20:21,354 --> 00:20:23,356
As we agreed. Tomorrow
101
00:20:23,564 --> 00:20:26,609
Yes, okay. Great.
102
00:20:27,735 --> 00:20:29,737
Do you have a pyjamas?
103
00:20:31,447 --> 00:20:32,865
Okay, I have one.
104
00:20:33,950 --> 00:20:36,744
Okay! Till tomorrow.
105
00:21:22,915 --> 00:21:25,835
Ulysse, put the flowers on the scene.
106
00:21:45,938 --> 00:21:48,691
It's a great idea, but it isn't sexy.
107
00:21:48,691 --> 00:21:50,735
You look like an earthworm.
108
00:21:50,943 --> 00:21:52,987
What is an earthworm?
109
00:22:08,794 --> 00:22:11,923
Stop playing a little girl.
110
00:22:14,717 --> 00:22:16,928
You know what "routine" means in french?
111
00:22:26,187 --> 00:22:29,398
"Routine" means that all the time
you are doing the same thing.
112
00:22:29,398 --> 00:22:31,525
I think you don't have to sing
in the end of each act.
113
00:22:31,567 --> 00:22:34,487
Let's say,
only between acts of Ivy and Julie
114
00:22:34,487 --> 00:22:36,739
and I can't stand your 50s any more.
115
00:22:36,781 --> 00:22:38,908
Let's try German rap for a change.
116
00:22:45,206 --> 00:22:48,251
Why not. At least something different.
117
00:23:11,274 --> 00:23:13,109
Girls!
118
00:23:15,194 --> 00:23:18,364
I have to go tonight. Serious business.
119
00:23:18,406 --> 00:23:19,532
Great news!
120
00:23:19,782 --> 00:23:22,618
We don't need you. Froggie.
121
00:24:34,398 --> 00:24:35,816
How much do I owe you?
122
00:24:38,569 --> 00:24:39,987
Here you are, 52.
123
00:26:36,437 --> 00:26:38,481
You lost anything here, Ulysse?
124
00:26:39,899 --> 00:26:41,859
Where did you park the car?
125
00:26:42,693 --> 00:26:44,946
Not before. Behind. Clear.
126
00:26:45,988 --> 00:26:48,324
Are you going? A bit later.
127
00:26:49,367 --> 00:26:50,993
Break a leg!
128
00:27:10,888 --> 00:27:12,306
Take it off!
129
00:27:13,349 --> 00:27:17,061
You tell me when she's bare.
I have to see it.
130
00:28:45,942 --> 00:28:47,068
Going right now?
131
00:28:47,818 --> 00:28:48,945
Godspeed.
132
00:28:48,945 --> 00:28:50,988
You are looking great.
133
00:29:39,078 --> 00:29:40,246
Yes, Ulysse
134
00:29:42,206 --> 00:29:45,251
Will you call me when the show is over?
135
00:29:53,676 --> 00:29:56,053
I have Number 5.
136
00:29:57,930 --> 00:30:02,018
46 Euros 36, please.
137
00:30:02,018 --> 00:30:04,228
Did you check the pressure before?
138
00:30:04,228 --> 00:30:07,064
Could you switch off the radio?
139
00:30:07,064 --> 00:30:08,107
Of course.
140
00:30:15,781 --> 00:30:19,619
Are you set to blow it all up:
cellphone, cigaret.
141
00:30:19,660 --> 00:30:20,912
Oh yes, sorry.
142
00:30:22,747 --> 00:30:23,956
Where are you going?
143
00:30:24,916 --> 00:30:26,209
For my kids.
144
00:30:27,126 --> 00:30:28,920
I'm joking.
145
00:30:30,087 --> 00:30:31,464
I want to kill somebody.
146
00:30:33,174 --> 00:30:36,344
You're lucky. You have a nice job.
147
00:30:36,552 --> 00:30:38,512
Yes, I met you.
148
00:30:38,554 --> 00:30:42,725
You have all the tools you need?
I have a saw if you need
149
00:30:42,808 --> 00:30:46,103
I have a wrench. I think it's more handy.
150
00:30:46,646 --> 00:30:48,981
You need anything from Paris?
151
00:30:48,981 --> 00:30:51,192
A chocolate?
152
00:30:51,859 --> 00:30:53,194
Excuse me, could you step aside
153
00:30:53,194 --> 00:30:54,320
Sorry
154
00:31:06,541 --> 00:31:08,918
Fare well. thank you, too.
155
00:31:12,713 --> 00:31:15,132
I'm free in an hour. Sorry?
156
00:31:15,258 --> 00:31:18,135
My shift is over in an hour.
157
00:31:18,344 --> 00:31:22,306
A friend is coming for me.
We'll spend the weekend together.
158
00:31:22,348 --> 00:31:24,350
A pity You're so funny.
159
00:31:24,475 --> 00:31:26,602
Isn't your friend funny too?
160
00:31:26,602 --> 00:31:29,397
Funny, but not like you.
161
00:31:29,772 --> 00:31:32,608
What is he doing? Guess?
162
00:31:32,984 --> 00:31:34,860
Attending a petrol station? No.
163
00:31:37,029 --> 00:31:38,990
A lorry driver. Exactly.
164
00:31:39,073 --> 00:31:40,241
I guessed right?
165
00:31:40,283 --> 00:31:42,076
With a second guess.
166
00:31:42,201 --> 00:31:45,413
So as my prize I'll take some sweets.
167
00:31:46,539 --> 00:31:50,293
Don't linger for so long,
I shall start to like you.
168
00:31:50,293 --> 00:31:52,461
There is a glass barrier. It is.
169
00:31:54,463 --> 00:31:57,717
Now go. Your victim is waiting.
170
00:31:58,050 --> 00:32:00,928
What will you do with your friend?
171
00:32:01,095 --> 00:32:03,097
It is an easy guess.
172
00:32:07,226 --> 00:32:09,020
Good night.
173
00:35:08,574 --> 00:35:10,868
So girls, time to bed.
174
00:35:17,166 --> 00:35:19,961
Want me to play with your little thing?
175
00:35:22,046 --> 00:35:25,216
Joachim told that by 11.00
everybody should be in bed.
176
00:35:27,343 --> 00:35:29,345
Why don't you ever listen to me.
It is driving me mad.
177
00:35:32,848 --> 00:35:35,810
Listen to me once. You have to go to beds.
178
00:35:35,851 --> 00:35:39,021
So tomorrow you won't look tired.
179
00:35:50,408 --> 00:35:53,494
I can't put them to sleep.
They are having fun in the lobby.
180
00:35:54,412 --> 00:35:56,706
Great. It doesn't surprise me.
181
00:35:57,415 --> 00:35:58,875
They don't want to go to bed.
182
00:35:59,584 --> 00:36:01,961
Just don't let them out of hotel.
183
00:36:02,670 --> 00:36:04,922
There is a wedding here.
They don't want to go.
184
00:36:04,964 --> 00:36:06,007
Tell,
185
00:36:06,757 --> 00:36:08,968
that in suites champagne is waiting.
186
00:36:09,093 --> 00:36:12,221
Put it on my tab.
Or on yours, there is no difference.
187
00:36:13,097 --> 00:36:14,223
Okay?
188
00:36:15,516 --> 00:36:16,517
Good.
189
00:36:16,601 --> 00:36:18,352
Don't give up!
190
00:36:24,483 --> 00:36:27,778
Looking for somebody? I need Francois.
191
00:36:28,946 --> 00:36:31,032
You have to do it like that.
192
00:36:36,078 --> 00:36:37,413
Look who's coming!
193
00:36:38,372 --> 00:36:40,333
I thought you are there.
194
00:36:41,626 --> 00:36:43,628
I'm here, as always.
195
00:36:43,669 --> 00:36:45,671
Joachim Let me introduce you
196
00:36:45,713 --> 00:36:49,550
Look at this fellow.
The great Joachim Zand, my brother!
197
00:36:49,550 --> 00:36:52,011
What we didn't do together!
This was heroic time.
198
00:36:52,053 --> 00:36:54,722
Stop it or I'll start to cry.
199
00:36:58,976 --> 00:37:00,311
I don't know anybody here.
200
00:37:00,353 --> 00:37:03,147
Had a good time? Yes.
201
00:37:03,189 --> 00:37:05,191
That is what matters.
202
00:37:07,443 --> 00:37:08,527
I...
203
00:37:09,654 --> 00:37:11,739
saw your new programme.
204
00:37:13,866 --> 00:37:18,746
I thence, nobody has told you yet that
you are lying. So I shall do it.
205
00:37:18,746 --> 00:37:20,915
When you are saying: "On air, marginals"
206
00:37:20,915 --> 00:37:23,000
"Hand on society's heartbeat"
207
00:37:24,168 --> 00:37:26,128
Lies, aren't they?
208
00:37:26,462 --> 00:37:30,299
Quick, hold on to your pants.
209
00:37:30,299 --> 00:37:31,676
Why the fuck you came here?
210
00:37:31,717 --> 00:37:34,804
I came to do what you can't anymore.
211
00:37:34,804 --> 00:37:38,558
I came with a show. Girlies. It is simple.
212
00:37:38,558 --> 00:37:43,104
Frances cheated me and gave the hall
to Chapoui. I need a place.
213
00:37:43,145 --> 00:37:44,146
You have to help me.
214
00:37:44,188 --> 00:37:48,150
I'll give you all the rights to our old TV shows.
215
00:37:48,192 --> 00:37:51,279
Don't waste your time, I won't help you.
216
00:37:51,445 --> 00:37:53,364
Well, I'll have to talk to your lawyer.
217
00:37:53,406 --> 00:37:55,241
You'd rather go.
218
00:37:56,617 --> 00:37:57,493
And more.
219
00:37:57,493 --> 00:38:01,455
I don't give a fuck what are you
thinking about my new programme.
220
00:38:02,748 --> 00:38:05,626
Call me, let's have a cup of coffee.
221
00:38:05,668 --> 00:38:07,128
I'm too old for that.
222
00:38:07,712 --> 00:38:10,172
Francois, how great! Isn't it.
223
00:38:24,604 --> 00:38:27,982
Now it is my turn to accuse you in lies.
224
00:38:28,024 --> 00:38:31,110
You always told: "In my job I need stars!"
225
00:38:32,028 --> 00:38:35,948
"But Chapourri gives me hell knows what"
226
00:38:36,115 --> 00:38:37,992
You need not the stars.
227
00:38:38,242 --> 00:38:43,289
You need that newspapers write
"poor lad didn't get his stars"
228
00:38:43,289 --> 00:38:44,498
You disgust me
229
00:38:44,498 --> 00:38:46,459
Go to hell!
230
00:38:47,710 --> 00:38:49,712
No, wait. What?
231
00:38:49,754 --> 00:38:52,715
You always got something out of pity.
232
00:38:52,757 --> 00:38:56,928
Always rode on somebody's back.
Now is the time for you to swim.
233
00:38:56,928 --> 00:39:00,306
Do what you want, where you want
and how you want.
234
00:39:00,306 --> 00:39:02,975
And to the girl who makes
a documentary about you
235
00:39:02,975 --> 00:39:05,436
I'll tell that you refused to talk
236
00:39:05,436 --> 00:39:07,355
and hung up the phone!
237
00:39:07,647 --> 00:39:10,650
You're behaving like an asshole.
Smart and just!
238
00:39:11,651 --> 00:39:15,863
Just like your lies about competing
239
00:39:15,863 --> 00:39:17,949
for Festival International
de Programmes Audiovisuels
240
00:39:17,990 --> 00:39:19,075
Whom did you want to surprise?
241
00:39:19,659 --> 00:39:21,911
Shit on a stick. That's who you are.
242
00:39:44,100 --> 00:39:45,184
Whisky.
243
00:40:36,986 --> 00:40:40,156
I am selling server software.
244
00:40:40,156 --> 00:40:43,451
These are programs for business,
understand?
245
00:40:44,493 --> 00:40:45,411
Yes.
246
00:40:45,494 --> 00:40:49,582
Understand,
administering client databases
247
00:40:49,707 --> 00:40:54,670
improves the resolution
of the autonomy of clients.
248
00:40:55,755 --> 00:40:56,839
Awesome.
249
00:40:56,881 --> 00:40:59,884
With update guarantees. Incredible.
250
00:41:00,134 --> 00:41:02,136
In brief, my company sells
251
00:41:02,136 --> 00:41:06,474
software for electronic tables, clear?
252
00:41:07,225 --> 00:41:10,603
It is a great soft. With many options.
253
00:41:14,398 --> 00:41:16,943
Eat it, Bernard, to have some energy.
254
00:41:17,902 --> 00:41:19,779
A cheese sandwich.
255
00:41:19,820 --> 00:41:21,781
Thank you, Sylvian.
256
00:41:22,031 --> 00:41:24,116
Americans don't have it?
257
00:41:26,035 --> 00:41:29,038
Fuck the Americans!
Still longing for them?
258
00:41:30,164 --> 00:41:31,499
Not today.
259
00:41:36,379 --> 00:41:39,840
What are you doing in this hole?
260
00:41:41,467 --> 00:41:43,886
Life doesn't stick together?
It doesn't?!
261
00:41:52,979 --> 00:41:55,064
You don't have the rights!
262
00:42:13,958 --> 00:42:15,251
What's going on there?
263
00:42:15,877 --> 00:42:17,211
I don't know. A fight.
264
00:42:17,295 --> 00:42:21,090
Girls, stay here.
265
00:42:32,602 --> 00:42:34,020
Everything okay?
266
00:42:40,067 --> 00:42:42,111
I even could not answer
267
00:42:43,070 --> 00:42:45,114
What are they doing there?
268
00:42:51,579 --> 00:42:53,831
Shit, shit, shit!
269
00:43:24,987 --> 00:43:27,073
What are they doing there?
270
00:43:32,203 --> 00:43:35,248
They have an animal there?
271
00:45:31,280 --> 00:45:32,990
He's my friend.
272
00:45:40,373 --> 00:45:42,542
Let's go to the old man.
273
00:45:42,708 --> 00:45:44,460
Making fun?
274
00:45:44,460 --> 00:45:45,878
No. It is a bad idea.
275
00:45:45,878 --> 00:45:49,632
He wouldn't refuse me.
We are in the same business.
276
00:45:52,051 --> 00:45:54,011
Morning, Lucy!
277
00:46:06,649 --> 00:46:08,568
Hello, how are you?
278
00:46:16,075 --> 00:46:19,120
Remember, you showed him your first programme?
279
00:46:20,162 --> 00:46:22,248
Yes. It was also the last.
280
00:46:22,248 --> 00:46:24,458
He even brought the bankers.
281
00:46:26,210 --> 00:46:29,338
If I'm talking too fast, tell me
282
00:46:29,338 --> 00:46:31,340
How do I look in the light?
283
00:46:34,886 --> 00:46:37,763
I already have successors.
284
00:46:37,847 --> 00:46:39,849
I have a surprise for you.
285
00:46:39,849 --> 00:46:41,934
I'm fired? No.
286
00:46:41,976 --> 00:46:43,936
Wayward son returned.
287
00:46:45,021 --> 00:46:47,231
You brought here this bastard?
288
00:46:47,231 --> 00:46:49,525
He has changed. He needs your help.
289
00:46:49,525 --> 00:46:51,611
What were you thinking with?! An asshole?
290
00:46:52,445 --> 00:46:55,323
I vouch for him. He'll manage
291
00:46:55,531 --> 00:46:57,825
We made the mistakes that won't be forgiven.
292
00:46:57,825 --> 00:46:59,577
I finished.
293
00:46:59,785 --> 00:47:00,953
What mistakes are you talking about?
294
00:47:00,995 --> 00:47:03,080
I don't have what to discuss with you.
295
00:47:05,791 --> 00:47:07,877
That's all, M. Chapoui?
296
00:47:11,047 --> 00:47:12,173
Sirs
297
00:47:12,340 --> 00:47:14,133
What did I say to you?
298
00:47:14,133 --> 00:47:16,469
I don't recommend you to have
any deals with this bastard.
299
00:47:16,469 --> 00:47:18,679
You'll bend before time. That means?
300
00:47:19,388 --> 00:47:21,641
Who is he, M. Jean? Really, who is he?
301
00:47:21,807 --> 00:47:23,726
Who is he? Nothing.
302
00:47:23,726 --> 00:47:26,896
Zero, even less.
303
00:47:27,897 --> 00:47:32,151
Always was and always will be.
304
00:47:32,944 --> 00:47:35,363
Get this bastard out of here!
305
00:47:35,363 --> 00:47:36,447
Asshole!
306
00:47:41,285 --> 00:47:42,537
What a brothel?!
307
00:47:48,960 --> 00:47:54,966
Jealousy. He wanted to be me.
But never will.
308
00:49:02,700 --> 00:49:04,076
Ulysse, it's me.
309
00:49:07,121 --> 00:49:11,000
Don't wake them. Let them sleep.
Everything went okay?
310
00:49:13,044 --> 00:49:14,295
Really?
311
00:49:16,297 --> 00:49:20,635
Okay, leave the tickets with concierge.
312
00:49:22,553 --> 00:49:23,554
Yes.
313
00:49:23,596 --> 00:49:25,556
No, I don't worry.
314
00:49:25,681 --> 00:49:26,641
Good.
315
00:49:26,891 --> 00:49:27,975
Then okay.
316
00:49:28,976 --> 00:49:32,104
Leave within an hour, not later. Bye.
317
00:49:36,150 --> 00:49:39,487
Idiot! This is a parking for lorries!
318
00:49:39,487 --> 00:49:42,156
I am carrying cargo.
319
00:49:43,282 --> 00:49:45,701
And what are you carrying? A barrel of shit?
320
00:49:45,701 --> 00:49:47,620
Asshole!
321
00:50:08,599 --> 00:50:09,642
Hello!
322
00:50:11,435 --> 00:50:12,853
How are you? Normal.
323
00:50:13,479 --> 00:50:14,564
Wow's life?
324
00:50:15,523 --> 00:50:16,649
Where's mom?
325
00:50:16,649 --> 00:50:19,110
We are waiting an hour and a half.
She couldn't.
326
00:50:19,151 --> 00:50:21,028
Yes, I was a bit late
327
00:50:21,946 --> 00:50:23,906
What happened to your eye?
328
00:50:24,240 --> 00:50:26,409
Nothing. I slipped.
329
00:50:26,409 --> 00:50:28,244
Winning?
330
00:50:31,247 --> 00:50:33,332
Okay, I'll go for cigarettes.
331
00:50:34,500 --> 00:50:37,795
Hello. A pack of lights and
a cup of strong coffee.
332
00:50:37,795 --> 00:50:39,672
What kind? Any.
333
00:50:46,178 --> 00:50:47,889
You won?
334
00:50:49,098 --> 00:50:49,932
Eh
335
00:50:49,932 --> 00:50:51,183
Courage.
336
00:50:51,183 --> 00:50:52,518
Kiss the daddy.
337
00:50:53,060 --> 00:50:55,479
You'll spoil the game for me!
338
00:51:01,569 --> 00:51:03,571
Okay, take your things and let's go.
339
00:51:06,741 --> 00:51:07,867
Thanks.
340
00:51:14,248 --> 00:51:16,250
Want a sandwich for the road?
341
00:51:16,459 --> 00:51:17,376
Yes, yes!
342
00:51:17,418 --> 00:51:20,504
Thanks, I'l feed my sons with real food.
343
00:51:21,255 --> 00:51:24,467
Bye, Eric! Let's go, The car is there.
344
00:51:29,847 --> 00:51:31,766
Where this gun comes from?
345
00:51:31,766 --> 00:51:34,101
A present. We have cards too.
346
00:51:44,153 --> 00:51:48,407
Take a phone from my pocket.
Press twice the green button.
347
00:51:51,702 --> 00:51:54,872
Hold it to my ear so I can speak eating.
348
00:51:58,834 --> 00:52:00,211
Ulysse, tat's me again.
349
00:52:00,962 --> 00:52:02,213
They woke up?
350
00:52:04,131 --> 00:52:08,177
That's enough.
Wake them and walk them. Anywhere.
351
00:52:10,513 --> 00:52:12,473
To Jules Verne museum.
352
00:52:13,683 --> 00:52:14,850
Jules Berne.
353
00:52:14,892 --> 00:52:15,851
He's annoying me.
354
00:52:15,851 --> 00:52:18,020
Explain to him who is Jules Verne.
355
00:52:18,563 --> 00:52:20,690
Jules Verne I'm his son.
356
00:52:20,690 --> 00:52:23,109
Jules Verne was an inventor, who
357
00:52:24,068 --> 00:52:25,111
You what?!
358
00:52:25,987 --> 00:52:30,283
Jules Verne was a writer. Born in 1823 in Nantes.
359
00:52:30,283 --> 00:52:35,371
Author of "In 80 days around the world",
"20 000 leagues under the water".
360
00:52:35,538 --> 00:52:37,456
Bravo! Impressing.
361
00:52:37,790 --> 00:52:41,669
He is akin me if Julie could show
her stewardess act today?
362
00:52:41,711 --> 00:52:43,838
Absolutely not, I haven't seen it yet.
363
00:52:43,838 --> 00:52:45,923
Absolutely not, he hasn't seen it yet.
364
00:52:45,965 --> 00:52:48,175
Tell, we are eating and I'll call later.
365
00:52:49,010 --> 00:52:51,095
Let us eat, okay?
366
00:52:52,221 --> 00:52:53,264
Bye.
367
00:53:11,073 --> 00:53:12,074
Everything is okay?
368
00:53:12,116 --> 00:53:14,994
Great! Fantastic!
369
00:54:33,447 --> 00:54:36,450
Stop eating. We just ate.
370
00:54:38,536 --> 00:54:40,371
How's at school?
371
00:54:42,748 --> 00:54:45,001
Green, dad. I see.
372
00:54:45,668 --> 00:54:46,836
Then go.
373
00:54:48,796 --> 00:54:51,966
What else? I need to go somewhere.
374
00:54:55,136 --> 00:54:57,179
What are you doing? Stop!
375
00:54:59,265 --> 00:55:00,600
Don't worry, we'll get through.
376
00:55:01,434 --> 00:55:02,476
Crazy!
377
00:55:13,029 --> 00:55:16,199
Boys, wait for me here. You would like it.
378
00:55:16,199 --> 00:55:18,159
Just remove sneakers.
379
00:55:18,993 --> 00:55:20,411
I'll be back soon.
380
00:55:21,162 --> 00:55:23,372
It is for kids. Of course.
381
00:55:28,794 --> 00:55:30,630
A short while.
382
00:55:31,589 --> 00:55:33,716
Come in. Thank you.
383
00:55:57,990 --> 00:55:59,784
You have a mustache?
384
00:56:01,953 --> 00:56:05,248
I didn't hear, what did you say.
Hello, I'm still there.
385
00:56:07,250 --> 00:56:08,334
What happened?
386
00:56:10,336 --> 00:56:12,338
They cut off my breast.
387
00:56:13,548 --> 00:56:15,258
I could not notice
388
00:56:15,383 --> 00:56:17,385
Yes, could not notice.
389
00:56:18,386 --> 00:56:20,555
Your lovers felt the difference?
390
00:56:20,680 --> 00:56:22,598
"What a huge tits".
391
00:56:22,848 --> 00:56:24,809
Remember?
392
00:56:26,852 --> 00:56:29,146
I still got the ass left.
393
00:56:31,399 --> 00:56:33,401
But not for me.
394
00:56:34,068 --> 00:56:35,444
Well, tell me.
395
00:56:38,364 --> 00:56:39,657
You okay?
396
00:56:41,450 --> 00:56:43,744
Finished with America? No.
397
00:56:43,744 --> 00:56:46,581
Doing well? So so
398
00:56:50,793 --> 00:56:54,255
Still seducing girls from TV, like me?
399
00:56:54,297 --> 00:56:57,133
Stop. I haven't yet started.
400
00:56:57,174 --> 00:57:00,344
You had talent, you seduced me,
401
00:57:01,512 --> 00:57:04,307
and then left. Hello?
402
00:57:05,391 --> 00:57:07,435
No, I can't on monday.
403
00:57:07,685 --> 00:57:08,895
Tuesday?
404
00:57:09,854 --> 00:57:13,065
Okay, at 15.00. Thanks, bye.
405
00:57:17,195 --> 00:57:20,072
Madelleine, I have a new project.
406
00:57:21,199 --> 00:57:24,243
I need a place. This week.
407
00:57:24,452 --> 00:57:27,246
Sure. Well, I
408
00:57:29,332 --> 00:57:32,793
Help me. I tried everything.
I have to find a room.
409
00:57:35,838 --> 00:57:37,632
You want me
410
00:57:39,091 --> 00:57:41,219
to call? Yes.
411
00:57:41,969 --> 00:57:44,347
Whom? I don't know, think.
412
00:57:45,097 --> 00:57:46,265
Benjamin?
413
00:57:47,058 --> 00:57:48,059
No.
414
00:57:48,309 --> 00:57:50,645
Chapoui? Already was there.
415
00:57:52,605 --> 00:57:54,398
Francois?
416
00:58:00,863 --> 00:58:03,783
By the way, I am also going to sue you.
417
00:58:03,824 --> 00:58:04,992
I heard.
418
00:58:07,119 --> 00:58:10,456
Dad! Balthasar, stay there.
419
00:58:11,457 --> 00:58:12,375
Balthasar?
420
00:58:12,416 --> 00:58:15,336
Don't believe my ears.
Their mother decided so.
421
00:58:15,378 --> 00:58:18,297
I remember that bitch.
Stop immediately.
422
00:58:18,589 --> 00:58:20,550
You didn't want children?
423
00:58:20,675 --> 00:58:21,676
Let's go?
424
00:58:22,552 --> 00:58:23,761
I need a drink.
425
00:58:23,970 --> 00:58:27,974
We are bored. Okay, let's go back.
426
00:58:29,850 --> 00:58:33,980
Wait, I need a drink.
Wait here. No, no in the lobby!
427
01:02:17,495 --> 01:02:19,163
That's okay.
428
01:02:31,008 --> 01:02:32,134
Children?
429
01:02:34,178 --> 01:02:35,179
What?
430
01:02:37,139 --> 01:02:39,141
Take off the cover.
431
01:03:06,419 --> 01:03:08,254
Girls, do you hear me?
432
01:03:11,424 --> 01:03:13,843
I thought that it's all over.
But I'm back.
433
01:04:43,432 --> 01:04:46,185
Flowers for everybody, please!
434
01:04:51,899 --> 01:04:54,569
Wait here. Just 5 minutes.
435
01:04:54,610 --> 01:04:56,612
Everything's okay, I'll get you.
436
01:05:00,157 --> 01:05:03,327
Calm down. I'll arrange everything.
437
01:05:05,079 --> 01:05:06,414
You arrived well?
438
01:05:08,082 --> 01:05:11,586
We went to some shitty hospital,
we were bored,
439
01:05:12,253 --> 01:05:13,713
and dad got hit in the face.
440
01:05:15,464 --> 01:05:17,884
I was impressed by your act.
441
01:05:17,884 --> 01:05:19,844
Very original
442
01:05:22,096 --> 01:05:24,098
Kids. Time to bed.
443
01:05:25,224 --> 01:05:28,227
It is madness, I'm enchanted.
444
01:05:28,227 --> 01:05:30,062
You're asking for it.
445
01:05:45,995 --> 01:05:47,747
May I help you?
446
01:05:48,915 --> 01:05:50,917
Want to put down the kids?
447
01:05:52,210 --> 01:05:54,170
Okay, to your beds, quickly!
448
01:06:03,679 --> 01:06:05,723
Good night, kids.
449
01:06:08,559 --> 01:06:10,728
What will you tell us today?
450
01:06:11,020 --> 01:06:16,317
I'll tell you a story about Russian prince.
451
01:06:18,277 --> 01:06:23,199
He had 3 daughters.
The oldest one played ping-pong.
452
01:06:23,199 --> 01:06:27,537
The middle one played tennis.
But the youngest - badminton.
453
01:06:27,578 --> 01:06:31,791
And this one who played badminton
454
01:06:36,170 --> 01:06:38,798
Okay, dad, there is no need.
455
01:06:38,923 --> 01:06:41,384
You have to work, good night.
456
01:06:55,898 --> 01:06:57,817
Okay, bye kids.
457
01:06:58,651 --> 01:07:00,778
You'll switch off the light?
458
01:15:01,551 --> 01:15:03,511
I'll find him
459
01:15:06,764 --> 01:15:09,976
Joachim, the phone. Me? Who?
460
01:15:10,017 --> 01:15:13,187
Don't know. Go. Where is the phone?
461
01:15:21,529 --> 01:15:22,655
Yes, that's me.
462
01:15:25,533 --> 01:15:26,492
Good!
463
01:15:26,868 --> 01:15:28,494
Coming.
464
01:15:33,875 --> 01:15:36,168
I'll be back soon. Have a look.
465
01:15:43,551 --> 01:15:46,345
We found him in the street close to the station.
466
01:15:46,345 --> 01:15:47,722
Is it forbidden to walk?
467
01:15:49,807 --> 01:15:51,934
You wanted to take a train?
468
01:15:52,602 --> 01:15:54,562
No, I was lost.
469
01:15:55,771 --> 01:15:58,149
You have his birth certificate?
470
01:15:58,149 --> 01:15:59,817
Do you have
471
01:16:00,943 --> 01:16:02,945
a birth certificate?
472
01:16:02,945 --> 01:16:04,405
Mother didn't give it to me.
473
01:16:05,114 --> 01:16:06,365
A pity.
474
01:16:06,407 --> 01:16:08,159
Name?
475
01:16:10,453 --> 01:16:13,456
No, the kids.
476
01:16:15,458 --> 01:16:17,835
Date of birth?
477
01:16:17,877 --> 01:16:20,755
April 19, 199...
478
01:16:23,925 --> 01:16:27,094
... 96. Correct.
479
01:16:29,263 --> 01:16:32,433
Place? Paris, district 15.
480
01:16:37,480 --> 01:16:41,484
21 Etienne Marseille, 75001, Paris.
481
01:16:41,526 --> 01:16:42,985
"For Mme Plazinsky".
482
01:16:44,904 --> 01:16:47,823
I assure you. It is my son.
483
01:16:49,992 --> 01:16:52,328
We can't let the boy just like that.
484
01:16:52,370 --> 01:16:54,413
You don't have his papers.
485
01:16:55,164 --> 01:16:56,499
We are divorced.
486
01:16:57,458 --> 01:16:59,669
We have to check it. Wait outside.
487
01:16:59,669 --> 01:17:01,587
Leave me your passport.
488
01:17:04,423 --> 01:17:05,633
You too.
489
01:17:18,062 --> 01:17:20,314
Here you are - hero of the day.
490
01:17:25,695 --> 01:17:28,406
You okay? Where is the bartender?
491
01:17:38,916 --> 01:17:42,128
Good evening. May I switch off the TV?
492
01:17:45,089 --> 01:17:47,300
There could be a problem.
493
01:17:47,300 --> 01:17:49,677
And turn off the sound?
494
01:17:51,804 --> 01:17:53,890
I can't do it, sir.
495
01:17:54,473 --> 01:17:55,516
Why?
496
01:17:56,809 --> 01:18:01,147
It is just built so.
It works all the day long.
497
01:19:38,911 --> 01:19:39,996
Is everything okay?
498
01:19:40,913 --> 01:19:42,248
Yes.
499
01:19:43,207 --> 01:19:45,167
You saw your room?
500
01:19:47,128 --> 01:19:47,503
Yes.
501
01:19:48,504 --> 01:19:49,589
And how it is?
502
01:19:50,339 --> 01:19:53,467
Nothing to say.
503
01:19:55,636 --> 01:19:58,723
You are beautiful, even now.
504
01:19:58,806 --> 01:20:02,894
You look like a figure skater,
standing with flowers waiting for marks.
505
01:20:03,060 --> 01:20:06,189
With tears hidden and the smile frozen.
506
01:20:07,023 --> 01:20:10,067
Wathcing the tableau to show the figures.
507
01:20:37,386 --> 01:20:38,512
Off you go.
508
01:20:38,638 --> 01:20:39,597
Bastard.
509
01:20:39,597 --> 01:20:41,390
Is it so? So.
510
01:20:44,519 --> 01:20:46,562
You're a bad dancer.
511
01:20:46,854 --> 01:20:50,024
And those feathers?
Old, lousy and dumb.
512
01:20:50,066 --> 01:20:53,069
Nobody is looking at you.
Don't you understand?
513
01:20:53,110 --> 01:20:57,114
I watched the audience.
They are applauding out of politeness.
514
01:20:59,158 --> 01:21:00,451
But it is not so important.
515
01:21:00,493 --> 01:21:03,579
You are not going to shake them all your life?
516
01:21:05,665 --> 01:21:08,668
Like Brigitte,
hide yourself in the depth of a cafe.
517
01:21:08,709 --> 01:21:11,754
Hide in the woods, so nobody can see you.
518
01:21:11,796 --> 01:21:13,965
Brigitte, why do you sing all the time?
519
01:21:14,799 --> 01:21:16,801
I don't understand.
You don't understand?
520
01:21:16,842 --> 01:21:19,011
If you had a talent I could love you.
521
01:22:50,645 --> 01:22:52,855
Are you praying? No.
522
01:22:53,898 --> 01:22:55,107
You were praying.
523
01:22:58,152 --> 01:23:00,363
Everything okay? Yes.
524
01:23:00,404 --> 01:23:02,448
Got some sleep? Yes.
525
01:23:03,491 --> 01:23:06,702
Mom called.
526
01:23:06,702 --> 01:23:10,790
She's longing for you, so
527
01:23:10,790 --> 01:23:12,875
Stop lying, you don't know how to!
528
01:23:13,960 --> 01:23:16,921
They want you to go back with the next train.
529
01:23:16,921 --> 01:23:18,839
Don't do what they don't ask you to.
530
01:23:18,839 --> 01:23:20,883
Mom will come for us herself.
531
01:23:20,925 --> 01:23:22,927
I'm not sure, so gather your things.
532
01:23:27,223 --> 01:23:28,474
Stop.
533
01:23:36,524 --> 01:23:39,777
Two against one! You smell tobacco!
534
01:23:45,241 --> 01:23:48,077
You ate my apple? Yes.
535
01:24:05,720 --> 01:24:06,762
What's the matter?
536
01:24:06,971 --> 01:24:09,223
Nothing. Just looking at you.
537
01:24:28,993 --> 01:24:30,036
Come here.
538
01:24:32,955 --> 01:24:35,249
Choose the postcard. We'll send it to mom.
539
01:24:38,002 --> 01:24:39,212
What should I write?
540
01:24:39,253 --> 01:24:41,589
Sir, do you have a mechanical pencil?
541
01:24:42,381 --> 01:24:44,258
Sure. Great.
542
01:24:44,258 --> 01:24:45,593
I'll take some sweets
543
01:24:46,510 --> 01:24:47,720
and matches.
544
01:24:47,762 --> 01:24:49,722
- Is that all? - Yes.
545
01:25:23,089 --> 01:25:25,007
This is the hotel bill.
546
01:25:27,260 --> 01:25:31,347
"Dear mom, I'm sleeping well,
the weather is fine, we're happy"
547
01:25:31,347 --> 01:25:35,393
No, write about yourself.
What did you see in the morning.
548
01:25:35,726 --> 01:25:37,895
I just woke up.
549
01:25:37,895 --> 01:25:40,565
Dad'd got a black eye
550
01:25:40,690 --> 01:25:41,899
and unshaven.
551
01:25:42,066 --> 01:25:43,776
And dirty.
552
01:25:43,776 --> 01:25:45,862
And there are witches all around
553
01:25:45,987 --> 01:25:48,948
who will soon dance in Paris.
554
01:26:00,585 --> 01:26:02,670
Don't forget the train tickets.
555
01:26:07,842 --> 01:26:09,135
May I have a look?
556
01:26:10,928 --> 01:26:12,179
Great. Will you give it to me?
557
01:26:12,221 --> 01:26:14,348
No, I'll put it in the bag.
558
01:26:17,310 --> 01:26:19,312
With the barcode in front
559
01:26:19,312 --> 01:26:20,563
Like that?
560
01:26:25,651 --> 01:26:27,612
What means "can't change"?!
561
01:26:28,821 --> 01:26:31,908
Your terminal is not working.
I can not change the tickets.
562
01:26:32,783 --> 01:26:33,868
I'll change them.
563
01:26:33,868 --> 01:26:36,996
The kids have tickets to the evening train,
they have to go now.
564
01:26:36,996 --> 01:26:39,081
Yes, in 10 minutes.
565
01:26:41,250 --> 01:26:44,170
Your bag? Shut up, slave!
566
01:26:44,170 --> 01:26:44,587
What?
567
01:26:44,587 --> 01:26:46,339
Shut up, slave.
569
01:26:47,757 --> 01:26:49,508
Get lost!
570
01:26:57,975 --> 01:27:00,228
Sir, your tickets. Thank you.
571
01:27:00,269 --> 01:27:01,938
Have a nice day.
572
01:27:13,616 --> 01:27:15,868
I forgot to send the postcard!
573
01:27:16,619 --> 01:27:17,995
Where is it? In the pocket.
574
01:27:18,746 --> 01:27:20,957
Which one? In front.
575
01:27:28,047 --> 01:27:30,216
I'll mail it, okay?
576
01:27:33,386 --> 01:27:35,429
Almost forgot.
577
01:27:38,432 --> 01:27:39,684
Kiss the daddy.
578
01:27:49,026 --> 01:27:50,945
Behave yourselves!
579
01:28:26,397 --> 01:28:28,816
I saw you yesterday. Sorry?
580
01:28:29,567 --> 01:28:29,817
Show.
581
01:28:30,943 --> 01:28:31,944
I was there.
582
01:28:32,653 --> 01:28:35,907
It was great. I loved it.
583
01:28:35,948 --> 01:28:37,200
Thank you very much!
584
01:28:37,241 --> 01:28:41,245
It was fun. You made me happy.
585
01:28:42,330 --> 01:28:44,373
I came with my husband.
586
01:28:44,498 --> 01:28:46,292
Fantastic!
587
01:28:46,292 --> 01:28:47,543
Thank you!
588
01:29:03,059 --> 01:29:04,310
Excuse me.
589
01:29:06,103 --> 01:29:09,148
62.80. Thank you.
590
01:29:10,316 --> 01:29:11,400
Hello!
591
01:29:11,567 --> 01:29:14,320
I saw them yesterday. Really?
592
01:29:14,320 --> 01:29:15,655
I liked it so much.
593
01:29:15,821 --> 01:29:18,783
Remembered all night. Thank you!
594
01:29:18,824 --> 01:29:21,786
You have to thank her.
595
01:29:24,080 --> 01:29:28,125
May I show you anything?
Excuse me, what?
596
01:29:29,126 --> 01:29:31,128
I have an act.
597
01:29:31,462 --> 01:29:33,422
Have a look, you won't be sorry.
598
01:29:33,422 --> 01:29:36,425
No, no! Wait, not here!
People are watching.
599
01:29:36,467 --> 01:29:39,428
Don't worry, never mind.
Have a look, I beg you!
600
01:29:40,388 --> 01:29:41,722
Understand, they are professionals
601
01:29:41,764 --> 01:29:43,599
Come with me. Please!
602
01:29:43,641 --> 01:29:45,059
We have a train to Bordeaux.
603
01:29:45,601 --> 01:29:48,813
Let's go to the closet!
604
01:29:48,813 --> 01:29:50,147
I have no time.
605
01:29:50,189 --> 01:29:53,192
Just give us a receipt.
606
01:29:54,402 --> 01:29:56,279
Bastard!
607
01:29:56,279 --> 01:29:58,155
I'm sorry.
608
01:29:58,406 --> 01:29:59,490
Bag of shit!
609
01:30:05,872 --> 01:30:07,748
Get lost!
610
01:30:08,708 --> 01:30:10,918
You needed yoghurt? Get stuffed!
611
01:30:10,960 --> 01:30:12,712
Just stop it!
612
01:30:13,004 --> 01:30:14,797
Asshole!
613
01:30:16,048 --> 01:30:18,175
Go to your gringo whores!
614
01:30:18,259 --> 01:30:20,261
Scumbag! It's okay
615
01:30:20,261 --> 01:30:21,470
Impotent!
616
01:30:21,470 --> 01:30:23,222
Prick!
617
01:30:35,776 --> 01:30:36,903
Thank you!
618
01:30:39,030 --> 01:30:40,907
Let's call the others?
619
01:30:42,200 --> 01:30:45,203
Call the others? Why? No need.
620
01:30:47,455 --> 01:30:49,248
Ulysse is coming.
621
01:30:50,333 --> 01:30:51,709
We are lost.
622
01:30:53,544 --> 01:30:56,964
No! We need La Rochelle.
623
01:30:59,634 --> 01:31:02,803
You can see France, you wanted it.
624
01:31:03,846 --> 01:31:06,098
Thank you.
625
01:31:33,376 --> 01:31:35,378
You're welcome.
626
01:31:35,378 --> 01:31:37,421
Good bye Bye.
627
01:31:37,630 --> 01:31:39,423
May I buy cigarettes?
628
01:31:39,465 --> 01:31:41,551
No, but I can offer you Gaullois.
629
01:31:41,717 --> 01:31:42,802
I'll take one.
630
01:31:42,802 --> 01:31:43,844
Thanks.
631
01:31:45,638 --> 01:31:46,973
Good bye Bye.
632
01:32:16,794 --> 01:32:19,046
When I'm with you I fell I'm alive.
633
01:32:19,088 --> 01:32:23,217
I'm running, fussing, trying to overshout you
634
01:32:23,384 --> 01:32:27,305
I'm feeling, that life is going on
635
01:32:28,639 --> 01:32:31,517
no amends, no bad conscience
636
01:32:31,559 --> 01:32:32,935
no memories.
637
01:32:47,241 --> 01:32:49,410
Mimi, you okay?
638
01:32:52,747 --> 01:32:54,790
You know what? What?
639
01:32:55,583 --> 01:32:58,961
It is all from those
martian balls you are eating.
640
01:33:00,046 --> 01:33:01,672
From what?!
641
01:33:07,011 --> 01:33:08,262
Don't make me laugh.
642
01:33:09,305 --> 01:33:11,015
I feel bad!
643
01:33:12,099 --> 01:33:13,351
Buzz off!
644
01:33:20,733 --> 01:33:22,652
I gave her everything,
645
01:33:23,778 --> 01:33:26,030
She was so lovely.
646
01:33:27,782 --> 01:33:30,993
She outshone the sun.
647
01:33:34,413 --> 01:33:37,416
I don't need anything,
648
01:33:42,296 --> 01:33:45,424
I'm alive once again.
649
01:33:46,676 --> 01:33:48,803
Could you stop playing?
650
01:33:49,887 --> 01:33:50,930
Thank you.
651
01:34:01,190 --> 01:34:04,318
You never take them off?
The false lashes
652
01:34:05,528 --> 01:34:06,529
Mascara
653
01:34:15,872 --> 01:34:18,165
I bet you sleep like that?
654
01:35:03,711 --> 01:35:05,796
Who taught you to drive like that?
655
01:35:13,179 --> 01:35:16,182
Quisa called.
They are almost in Bordeaux.
656
01:35:30,154 --> 01:35:32,114
It is hard to breathe.
657
01:35:32,907 --> 01:35:34,242
Breathe deeper.
658
01:36:22,915 --> 01:36:24,333
Hello sir.
659
01:36:37,889 --> 01:36:39,932
Bordeaux is on that side
660
01:36:50,318 --> 01:36:51,360
Understood?
661
01:36:51,360 --> 01:36:54,197
No, we got lost again.
662
01:37:01,537 --> 01:37:03,623
Oh shit, we forgot the smukes!
663
01:37:03,623 --> 01:37:04,665
What?
664
01:37:04,999 --> 01:37:06,751
What we forgot smukes?
665
01:37:07,126 --> 01:37:09,170
Smukes. Smokes.
666
01:37:09,837 --> 01:37:10,963
Smokes.
667
01:37:17,595 --> 01:37:19,555
This is the end of the world.
668
01:37:35,029 --> 01:37:36,989
Two tickets, please.
669
01:37:37,365 --> 01:37:40,076
26.40
670
01:37:42,411 --> 01:37:44,413
Here you are. Thank you.
671
01:39:00,656 --> 01:39:02,783
You hid it from me.
672
01:43:47,151 --> 01:43:48,236
I slept.
673
01:44:22,728 --> 01:44:25,731
Can't show my face there. I owe everyone.
674
01:44:25,773 --> 01:44:30,069
To creditors, gangsters
675
01:44:34,323 --> 01:44:37,451
It's a pity, but it is so
676
01:44:39,412 --> 01:44:41,289
can't do a thing about it.
677
01:44:51,924 --> 01:44:54,010
It had to be different.
678
01:44:57,013 --> 01:44:59,265
I met you far from home.
679
01:44:59,307 --> 01:45:03,311
Figured I'd be safe. Wanished.
680
01:45:03,352 --> 01:45:05,479
Wanted to return like a prince.
681
01:45:05,688 --> 01:45:08,774
Didn't come out.
682
01:45:55,363 --> 01:45:57,657
Our frog prince.
683
01:45:58,616 --> 01:45:59,784
Seriously.
684
01:46:07,208 --> 01:46:09,043
My feet are frozen.
686
01:46:48,875 --> 01:46:51,794
That would be difficult, sir.
44714
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.