Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,200
†
2
00:00:11,520 --> 00:00:13,320
"I'm doing well.
3
00:00:18,080 --> 00:00:22,520
I have to go to be me again. I explain it to you.
4
00:00:22,920 --> 00:00:27,640
Sometime. Do not worry about me!
5
00:00:30,480 --> 00:00:32,280
I love you Katie."
6
00:00:34,400 --> 00:00:36,200
* A phone rings. *
7
00:00:55,200 --> 00:00:57,200
* Alex Pollack *
8
00:00:57,400 --> 00:01:00,760
(Verhoeven) "We appreciate that you all
9
00:01:01,160 --> 00:01:03,760
in this urgent matter at such short notice
10
00:01:03,960 --> 00:01:08,000
could also come from Germany. If you all...
11
00:01:12,800 --> 00:01:16,240
Julian Scheer, Deutsche Journalist.
12
00:01:16,640 --> 00:01:18,920
(man) We know who that is.
13
00:01:19,320 --> 00:01:21,720
And what do you intend to do against him?
14
00:01:22,120 --> 00:01:24,040
There is no concrete suspicion
15
00:01:24,240 --> 00:01:27,200
that he is in Amsterdam for our business.
16
00:01:27,400 --> 00:01:30,360
Shouldn't he be on our turn? He already has
17
00:01:30,760 --> 00:01:33,280
in Germany trying to infiltrate.
18
00:01:33,680 --> 00:01:37,160
Nothing happened here. - We have IT security
19
00:01:37,560 --> 00:01:41,920
and tightened video surveillance. We assume no leaks,
20
00:01:42,320 --> 00:01:45,480
but subject the staff to a screening.
21
00:01:45,880 --> 00:01:49,440
Please take similar measures in your group!
22
00:01:51,920 --> 00:01:53,720
He has to go.
23
00:02:01,600 --> 00:02:05,120
They won't let you into your office. - So what's going on?
24
00:02:05,320 --> 00:02:08,480
We are not allowed to use our computers. - Why not?
25
00:02:10,720 --> 00:02:12,520
Security-Update.
26
00:02:12,720 --> 00:02:14,520
* A phone rings. *
27
00:02:19,480 --> 00:02:22,560
Please! - Thanks!
28
00:02:35,120 --> 00:02:37,040
Pollack! your covert
29
00:02:37,440 --> 00:02:40,840
Detective ran off with half a million.
30
00:02:41,040 --> 00:02:43,160
As a civil servant.
31
00:02:43,560 --> 00:02:46,400
You are her boss. In this function
32
00:02:46,600 --> 00:02:50,760
you have lost control of your undercover cop.
33
00:02:51,120 --> 00:02:52,920
Where is the money?
34
00:02:55,200 --> 00:02:58,160
And where the hell is Baumann?
35
00:02:58,560 --> 00:03:02,000
Stop kidding us! you cover for them Where is she?
36
00:03:02,320 --> 00:03:05,040
Katja wouldn't be the first to give up
37
00:03:05,240 --> 00:03:07,800
or switch sides. "Trust me!"
38
00:03:09,040 --> 00:03:10,840
I have no idea.
39
00:03:12,760 --> 00:03:17,440
You were in a relationship with your undercover cop.
40
00:03:19,880 --> 00:03:23,760
Now there are 2 possibilities: Either you were fooled.
41
00:03:24,160 --> 00:03:26,160
Or you're kidding us.
42
00:03:26,880 --> 00:03:29,280
For the last time: where is your beloved?
43
00:03:30,640 --> 00:03:33,360
Which lover are you talking about?
44
00:03:38,120 --> 00:03:41,200
I did exactly what my assignment was:
45
00:03:41,400 --> 00:03:44,920
Fischer pulling the plug on his drug deals.
46
00:03:45,240 --> 00:03:47,320
Mission accomplished I would say.
47
00:03:49,680 --> 00:03:52,720
Alex! Refusal of official orders.
48
00:03:53,080 --> 00:03:55,600
exceeding competence. intentional
49
00:03:56,000 --> 00:03:58,080
misleading your superiors.
50
00:03:58,440 --> 00:04:00,440
Want to hear more?
51
00:04:01,120 --> 00:04:03,280
You want to know where Baumann is?
52
00:04:03,480 --> 00:04:07,440
All I can say is good luck. I've tried everything.
53
00:04:07,840 --> 00:04:10,640
Well, see! And that's why you can now
54
00:04:11,160 --> 00:04:14,480
sort through to your well deserved retirement technique.
55
00:04:14,800 --> 00:04:16,800
Is that your thanks?
56
00:04:17,200 --> 00:04:19,840
You have no idea what's going on outside
57
00:04:20,120 --> 00:04:22,080
and pull me out of circulation?
58
00:04:22,280 --> 00:04:25,600
You're just harping on silly regulations!
59
00:04:25,800 --> 00:04:27,560
You can all fuck me!
60
00:04:56,320 --> 00:04:59,240
(Scheer) Your informant emailed me today.
61
00:04:59,640 --> 00:05:03,760
You're breaking your own rule: never go there yourself!
62
00:05:04,520 --> 00:05:07,760
Should I come with you? - He just wants to talk to me.
63
00:05:07,960 --> 00:05:09,640
Alone. That's good.
64
00:05:10,040 --> 00:05:12,800
I'm worried. I brought him in.
65
00:05:13,000 --> 00:05:15,240
But what if it's a trap?
66
00:05:15,640 --> 00:05:17,600
They've known about you for a long time.
67
00:05:19,960 --> 00:05:21,760
Are you still being threatened?
68
00:05:22,160 --> 00:05:23,800
Femke!
69
00:05:24,200 --> 00:05:27,600
My angel! I'm just missing a face.
70
00:05:29,640 --> 00:05:31,840
Your informant is this face.
71
00:05:32,240 --> 00:05:35,240
He confirms my story. I can finally do that
72
00:05:35,440 --> 00:05:38,680
uncover and publish these machinations.
73
00:05:41,000 --> 00:05:43,000
It's like a golden ticket.
74
00:05:46,120 --> 00:05:49,640
is there anything i can do Should I back up the data?
75
00:05:50,040 --> 00:05:54,000
If you don't have anything, nothing will happen to you.
76
00:06:06,280 --> 00:06:08,080
I love you.
77
00:06:56,600 --> 00:06:59,120
(Renee) Good morning! How is the situation?
78
00:06:59,520 --> 00:07:01,920
So far only have his cell phone. - OK!
79
00:07:16,080 --> 00:07:18,040
It's the German journalist
80
00:07:18,440 --> 00:07:20,240
"Julian Scheer."
81
00:07:22,400 --> 00:07:24,200
Crap!
82
00:07:47,120 --> 00:07:48,920
* A phone rings. *
83
00:07:53,400 --> 00:07:55,400
Equipment maintenance, Pollack! Hi!
84
00:07:56,840 --> 00:08:00,680
Aha! Yes, police Germany here.
85
00:08:01,080 --> 00:08:02,880
How are you?
86
00:08:03,080 --> 00:08:06,960
I'm very well. I have an office all to myself.
87
00:08:07,160 --> 00:08:09,160
Even with a view!
88
00:08:09,560 --> 00:08:11,560
What can I do for you?
89
00:08:13,960 --> 00:08:15,760
Do I want to leave here?
90
00:08:18,560 --> 00:08:21,560
The bullet wound is in the back of the head. left of the nose.
91
00:08:21,960 --> 00:08:25,280
The bullet re-emerged under the eye.
92
00:08:25,880 --> 00:08:28,280
So no suicide! - No.
93
00:08:28,680 --> 00:08:30,880
No traces of smoke on the hands.
94
00:08:31,080 --> 00:08:34,920
Shot from close range. There was no gun at the crime scene.
95
00:08:35,320 --> 00:08:39,280
Send the divers in again! We have to find the ball.
96
00:08:39,480 --> 00:08:41,440
OK! What is he doing here?
97
00:08:41,840 --> 00:08:46,040
Is what I heard true? What did you hear?
98
00:08:46,240 --> 00:08:48,040
Alex! Eric Vanenburg.
99
00:08:48,440 --> 00:08:50,840
New to the team. I'm pleased!
100
00:08:53,560 --> 00:08:56,720
A dead journalist from Germany
101
00:08:57,120 --> 00:09:00,280
in Amsterdam. You know him.
102
00:09:00,680 --> 00:09:03,880
He uncovered this Russian pipeline thing.
103
00:09:04,080 --> 00:09:06,400
Yes, but. I got that.
104
00:09:06,800 --> 00:09:10,720
He worked undercover. like you! You know how a guy like that ticks.
105
00:09:11,120 --> 00:09:15,520
What do you know? That he might still be alive.
106
00:09:16,720 --> 00:09:19,520
"I can't give you personal protection."
107
00:09:21,720 --> 00:09:24,360
Those are death threats. How many followers
108
00:09:24,560 --> 00:09:26,280
did you join social media?
109
00:09:26,680 --> 00:09:30,120
1 million? And how many of them are mad at you?
110
00:09:32,400 --> 00:09:34,200
I take this seriously.
111
00:09:34,400 --> 00:09:37,520
But these threats are so vague that they get through
112
00:09:37,760 --> 00:09:39,760
freedom of speech are protected.
113
00:09:39,960 --> 00:09:43,440
So you won't do anything. I can not do anything!
114
00:10:07,960 --> 00:10:10,920
More of the vindictive type, right?
115
00:10:11,320 --> 00:10:13,320
Hat there was dabeigehabt?
116
00:10:13,520 --> 00:10:15,520
Nothing! But we're still looking.
117
00:10:15,720 --> 00:10:17,800
Does he have an apartment in Amsterdam?
118
00:10:37,840 --> 00:10:39,640
Hey! Hello!
119
00:10:49,760 --> 00:10:52,040
We're waiting for the locksmith.
120
00:10:52,440 --> 00:10:54,240
bramble!
121
00:11:02,800 --> 00:11:04,600
Don't hurt yourself, Pollack!
122
00:11:18,560 --> 00:11:20,880
Who called the locksmith?
123
00:11:21,280 --> 00:11:23,080
That one! That one!
124
00:11:25,120 --> 00:11:27,120
* Something keeps beeping. *
125
00:11:46,120 --> 00:11:47,920
Wow!
126
00:11:52,400 --> 00:11:54,200
bramble!
127
00:11:59,360 --> 00:12:02,360
All the computer stuff has to go to Rutger's office.
128
00:12:32,720 --> 00:12:35,120
No paper, no notes.
129
00:12:36,720 --> 00:12:38,520
No research material.
130
00:12:38,920 --> 00:12:41,680
He had everything on hard drives.
131
00:12:43,080 --> 00:12:44,880
he is threatened
132
00:12:46,280 --> 00:12:49,680
panics, destroys the data, runs away,
133
00:12:49,880 --> 00:12:54,680
is in a hurry, forgets to lock the door and is murdered while trying to escape.
134
00:12:56,400 --> 00:12:58,800
Then why is he trashing the apartment?
135
00:12:59,200 --> 00:13:01,400
Anders: The perpetrator shoots Scheer,
136
00:13:01,600 --> 00:13:04,640
takes the key from him, comes onto the houseboat,
137
00:13:04,840 --> 00:13:08,280
searches for the data carriers, finds them, destroys them.
138
00:13:08,480 --> 00:13:10,760
Then he leaves the key
139
00:13:10,960 --> 00:13:13,280
to make it look like your theory.
140
00:13:13,480 --> 00:13:17,040
Then his fingerprints must be on the key.
141
00:13:31,080 --> 00:13:35,040
The mailbox is empty and there is a wrong name on it.
142
00:13:35,400 --> 00:13:37,600
Whatever Scheer did here:
143
00:13:37,800 --> 00:13:40,640
He wanted absolutely no one to notice.
144
00:13:41,680 --> 00:13:43,880
Do you now know why you are here?
145
00:13:44,080 --> 00:13:46,600
Because you like stress with Germans?
146
00:13:47,000 --> 00:13:48,800
Something like that.
147
00:13:49,480 --> 00:13:53,000
Check the landlord! Colleagues can go in now.
148
00:13:53,400 --> 00:13:55,200
Scrap metal!
149
00:13:55,400 --> 00:13:57,120
Scrap metal!
150
00:13:57,520 --> 00:14:00,240
Scrap metal! Because of the physical deformation.
151
00:14:00,440 --> 00:14:04,880
The microwave only had cream on it. We're on to fingerprints.
152
00:14:05,280 --> 00:14:07,080
The notebook works.
153
00:14:07,280 --> 00:14:10,280
I can tell tomorrow why it doesn't work.
154
00:14:10,520 --> 00:14:14,040
Is this released? Hm. The divers have that
155
00:14:14,440 --> 00:14:17,680
fished out of the water. Supposed to be waterproof.
156
00:14:17,880 --> 00:14:20,520
I'll let it dry. OK! Crime scene?
157
00:14:20,920 --> 00:14:22,920
Just something to eat.
158
00:14:23,120 --> 00:14:25,760
Until tomorrow! Don't they feed you at home?
159
00:14:26,680 --> 00:14:29,280
Thanks for the night shift! Thanks!
160
00:14:41,600 --> 00:14:44,000
By the way: We're still looking for the ball.
161
00:14:44,400 --> 00:14:47,400
I don't think we'll find them in there.
162
00:14:47,800 --> 00:14:50,200
The traces of blood are from Scheer.
163
00:14:50,520 --> 00:14:52,840
Scheer gets the bullet in the head,
164
00:14:53,240 --> 00:14:55,280
falls over here.
165
00:14:55,680 --> 00:14:59,520
The perpetrator throws the body into the water.
166
00:14:59,920 --> 00:15:02,520
In the morning the cutter starts the engine.
167
00:15:02,920 --> 00:15:06,240
The corpse is pulled into the screw. The captain
168
00:15:06,640 --> 00:15:09,800
calls the police. Why does Scheer come here?
169
00:15:10,600 --> 00:15:12,680
Because there are no cameras here.
170
00:15:13,560 --> 00:15:16,720
There, look! You walk upstairs. I am the shadow.
171
00:15:17,120 --> 00:15:19,720
If you walk right along the railing,
172
00:15:19,920 --> 00:15:21,720
do you come to the crime scene
173
00:15:22,120 --> 00:15:25,480
without the camera picking you up. Scheer knew that.
174
00:15:25,680 --> 00:15:27,680
And his killer knew it too.
175
00:15:27,880 --> 00:15:30,000
OK! He did research here.
176
00:15:30,400 --> 00:15:32,400
Who is he meeting?
177
00:15:32,600 --> 00:15:35,000
An informant? May be.
178
00:15:35,200 --> 00:15:39,560
If I were Scheer, I would be afraid of being monitored and bugged.
179
00:15:39,760 --> 00:15:42,560
I would not meet an informant directly
180
00:15:42,760 --> 00:15:46,960
always send a middleman. Maybe he didn't this time.
181
00:15:48,400 --> 00:15:50,200
I'll be right back.
182
00:16:07,000 --> 00:16:08,800
* A phone rings. *
183
00:16:13,600 --> 00:16:15,400
"Pollack here!" I know.
184
00:16:15,800 --> 00:16:18,120
Where the hell are you? "On a cure."
185
00:16:18,520 --> 00:16:21,840
Lack of oxygen at work. Say I'm sick!
186
00:16:22,040 --> 00:16:24,680
I'll submit the certificate later. do you me
187
00:16:24,880 --> 00:16:26,880
"a favor?" What do you want?
188
00:16:27,080 --> 00:16:29,360
"The Russian pipeline scandal
189
00:16:29,560 --> 00:16:32,600
and the journalist who uncovered it: Scheer."
190
00:16:32,800 --> 00:16:36,880
I need all the informants. "Where should I find them?"
191
00:16:37,280 --> 00:16:40,560
No idea! That's why I'm calling. Think of something!
192
00:16:42,280 --> 00:16:44,080
Na toll!
193
00:16:44,480 --> 00:16:48,680
Once we know what Scheer was working on, we also know
194
00:16:48,880 --> 00:16:53,080
who he was after. It all has to be on his notebook.
195
00:16:53,280 --> 00:16:56,280
did you book me a hotel Something like that.
196
00:17:13,200 --> 00:17:16,000
Better than my basement hole in Düsseldorf.
197
00:17:36,120 --> 00:17:39,360
"Yesterday the Berlin investigative journalist became
198
00:17:39,640 --> 00:17:43,960
and bestselling author Julian Scheer was found dead here.
199
00:17:44,360 --> 00:17:46,680
The circumstances surrounding his death
200
00:17:47,080 --> 00:17:49,040
did not name the family.
201
00:17:49,240 --> 00:17:52,240
But one assumes a tragic accident.
202
00:17:52,440 --> 00:17:55,360
He became known through 'Pipeline Germany',
203
00:17:55,560 --> 00:17:58,480
a reckoning with political influence
204
00:17:58,680 --> 00:18:01,720
on the construction of the so-called Baltic Sea pipeline ..."
205
00:18:12,000 --> 00:18:14,200
Here's the cutlery. (woman) Thank you!
206
00:18:14,400 --> 00:18:16,880
Good morning Jan! (woman) Good morning!
207
00:18:19,400 --> 00:18:21,200
John, you're gone!
208
00:18:28,440 --> 00:18:30,240
He!
209
00:18:30,640 --> 00:18:32,960
Have you ever heard of glasses?
210
00:18:33,160 --> 00:18:35,120
Yes! Neanderthal!
211
00:18:35,320 --> 00:18:37,520
Did he from you. Thanks!
212
00:18:39,960 --> 00:18:42,520
Morning! Ah! Slept well?
213
00:18:42,920 --> 00:18:45,000
Thanks!
214
00:18:45,400 --> 00:18:48,120
I didn't mean to wake you up last night.
215
00:18:49,680 --> 00:18:52,080
No fear! It's only temporary.
216
00:18:53,360 --> 00:18:56,120
Antje, Jan: Alex Pollack!
217
00:18:56,320 --> 00:18:58,120
heard a lot about you
218
00:19:01,600 --> 00:19:04,000
You can stay as long as you want.
219
00:19:04,240 --> 00:19:07,000
Thanks! Aren't you the German
220
00:19:08,760 --> 00:19:11,640
who used to shoot around at the train station?
221
00:19:12,040 --> 00:19:14,480
Did your dad tell you that?
222
00:19:14,880 --> 00:19:18,960
That must have been someone else. I usually meet.
223
00:19:42,520 --> 00:19:44,520
Please sign here!
224
00:19:47,000 --> 00:19:49,000
It is valid until the end of the month.
225
00:19:51,600 --> 00:19:55,200
Police of Germany, you are now the police of Amsterdam.
226
00:19:59,200 --> 00:20:02,800
Now give me your gun! What?
227
00:20:03,200 --> 00:20:07,360
You've agreed to hand them over if you work for us.
228
00:20:07,560 --> 00:20:10,320
Should I walk around Amsterdam naked?
229
00:20:11,680 --> 00:20:13,480
Give it to me!
230
00:20:30,320 --> 00:20:32,080
It doesn't say
231
00:20:32,480 --> 00:20:35,000
that I can't give them back to you.
232
00:20:35,200 --> 00:20:37,000
To work, colleague!
233
00:20:37,520 --> 00:20:40,520
"We have a dead German journalist."
234
00:20:40,920 --> 00:20:44,360
Pollack will help us solve this crime
235
00:20:44,720 --> 00:20:48,880
support as best as possible. We gratefully accept his efforts.
236
00:20:49,280 --> 00:20:51,080
Roger that? Roger that.
237
00:20:51,280 --> 00:20:53,160
Good. The houseboat?
238
00:20:53,560 --> 00:20:57,120
The boat owner has rented it out to an "Aart Smit".
239
00:20:57,320 --> 00:20:59,600
Scheer paid cash for a year.
240
00:21:00,000 --> 00:21:04,000
And the other boats? They can't or don't want to say anything.
241
00:21:04,400 --> 00:21:07,520
So no witnesses! We have prints and DNA from
242
00:21:07,920 --> 00:21:11,080
2 people: Scheer and an unknown person.
243
00:21:11,480 --> 00:21:15,000
Of a woman. Blonde hair. Make it easy in Holland.
244
00:21:15,360 --> 00:21:19,320
Your prints are on the computer. How do we find the woman?
245
00:21:19,560 --> 00:21:21,920
The Publisher? They know his work
246
00:21:22,320 --> 00:21:24,800
not until he turns in a manuscript.
247
00:21:25,080 --> 00:21:27,720
Nonsense! The author gets an advance.
248
00:21:28,080 --> 00:21:30,280
The publisher knows what he is working on.
249
00:21:30,680 --> 00:21:32,480
But this is Julian Scheer!
250
00:21:32,800 --> 00:21:37,280
Ruther! Give me a ray of light! I'll give you a paranoia diagnosis.
251
00:21:37,480 --> 00:21:41,560
The PC was only online via cable. The WLAN components expanded,
252
00:21:41,760 --> 00:21:44,480
in order not to be overheard. And the cell phone?
253
00:21:44,720 --> 00:21:49,360
Scrap metal! Too long in the water. What about the notebook?
254
00:21:49,760 --> 00:21:54,160
Is encrypted. "No operating system found" is the prompt
255
00:21:54,360 --> 00:21:58,080
to enter a password. Can you brute force it?
256
00:21:58,480 --> 00:22:01,400
No chance! And email, social media?
257
00:22:01,800 --> 00:22:05,920
Did he secure everything with 2-factor authentication.
258
00:22:06,320 --> 00:22:08,080
What? A 2nd device must each
259
00:22:08,480 --> 00:22:10,640
Confirm login. This one.
260
00:22:11,040 --> 00:22:14,400
Wonderful! Something else? The notebook was tap-proof.
261
00:22:14,800 --> 00:22:18,000
Wi-Fi desoldered, sockets sealed with hot glue.
262
00:22:18,200 --> 00:22:20,680
He completely sealed off the device.
263
00:22:21,040 --> 00:22:23,640
You have to go directly to the device for the data.
264
00:22:24,040 --> 00:22:27,320
You can only copy them to CDs. With password!
265
00:22:27,720 --> 00:22:30,440
Yes, hacking is not. What is brute forcing?
266
00:22:30,840 --> 00:22:33,920
Was anything actually in the drive? no
267
00:22:34,320 --> 00:22:36,120
If Scheer was so paranoid
268
00:22:36,320 --> 00:22:39,120
he would never let it out of his hands, right?
269
00:22:39,520 --> 00:22:43,240
"The scratches are from the crime scene. That means he had it with him.
270
00:22:43,440 --> 00:22:46,560
After the assassination we find it in the apartment."
271
00:22:46,760 --> 00:22:48,880
Why is the perpetrator bringing it back?
272
00:22:49,080 --> 00:22:53,040
How does nice Holland deal with data retention?
273
00:22:53,240 --> 00:22:57,000
The Internet providers save the data for billing purposes.
274
00:22:57,200 --> 00:22:59,280
You really are nicer than us.
275
00:22:59,480 --> 00:23:01,960
A nice little country full of tulips.
276
00:23:02,240 --> 00:23:04,200
And bicycles. And windmills.
277
00:23:04,400 --> 00:23:07,600
Unfortunately there is no food. can we stop
278
00:23:07,800 --> 00:23:11,760
messing around and they're looking? We have to go back to the houseboat.
279
00:23:12,880 --> 00:23:15,360
There are really only 2 options:
280
00:23:15,760 --> 00:23:19,240
Scheer has infiltrated somewhere as a mole
281
00:23:19,640 --> 00:23:21,840
or dig himself into a hole
282
00:23:22,200 --> 00:23:24,680
and everything done digitally from there.
283
00:23:24,880 --> 00:23:27,880
Then this houseboat would have been his hole.
284
00:23:28,280 --> 00:23:32,560
From here... he communicated anonymously.
285
00:23:50,480 --> 00:23:53,280
Scheer makes a backup of his notebook,
286
00:23:53,680 --> 00:23:56,200
before meeting his killer.
287
00:23:56,600 --> 00:23:59,080
Then he destroys all data carriers.
288
00:23:59,280 --> 00:24:01,560
The killer overlooked this CD. OK!
289
00:24:01,760 --> 00:24:05,440
The perpetrator has a problem with Scheer's work in Amsterdam,
290
00:24:05,640 --> 00:24:08,840
wanted to destroy his research and him with.
291
00:24:09,240 --> 00:24:13,360
Then why is the notebook whole? Anything else doesn't make sense.
292
00:24:14,120 --> 00:24:18,160
Scheer was paranoid. Why didn't he tape his webcam?
293
00:24:24,400 --> 00:24:27,200
This is your fault! He wanted your help.
294
00:24:27,400 --> 00:24:30,520
you didn't help him And now he's dead!
295
00:24:30,920 --> 00:24:32,800
Who is to blame for what?
296
00:24:33,200 --> 00:24:37,120
That Julian is dead! you mean me He came to me.
297
00:24:37,520 --> 00:24:39,920
you killed him!
298
00:24:41,520 --> 00:24:44,360
Now calm down and sit down!
299
00:24:48,240 --> 00:24:50,320
Let's start again from the beginning!
300
00:24:50,520 --> 00:24:52,480
What's your name?
301
00:24:52,880 --> 00:24:54,680
Femke.
302
00:24:55,960 --> 00:24:57,760
Pieters.
303
00:25:00,000 --> 00:25:01,800
How did you know Scheer?
304
00:25:02,840 --> 00:25:04,640
I was with him.
305
00:25:16,560 --> 00:25:18,560
I'll be right back.
306
00:25:27,320 --> 00:25:29,720
Are you talking to her or should I? You!
307
00:25:29,920 --> 00:25:33,240
I should have taken that more seriously. If she knows
308
00:25:33,440 --> 00:25:37,720
what Scheer was about, she is just as in mortal danger as he was.
309
00:25:37,920 --> 00:25:41,320
Don't let her out of your sight! Hm.
310
00:25:46,720 --> 00:25:48,840
Bram! do you give the rutger
311
00:25:49,240 --> 00:25:51,480
I'm talking to her.
312
00:25:57,480 --> 00:26:00,080
Renee! Please check a Femke Pieters!
313
00:26:00,280 --> 00:26:02,600
About 30, blond hair. ... Thanks!
314
00:26:31,000 --> 00:26:32,800
Thanks, everything ok!
315
00:26:40,560 --> 00:26:42,360
It wasn't an accident, was it?
316
00:26:49,520 --> 00:26:51,320
no
317
00:26:56,680 --> 00:27:00,560
did it happen here no
318
00:27:10,600 --> 00:27:12,880
I wanted to see Bram de Groot.
319
00:27:13,280 --> 00:27:18,080
Because it's his fault. 'Cause it's his damn duty
320
00:27:18,480 --> 00:27:20,680
Find Julian's killer.
321
00:27:55,840 --> 00:27:58,640
(Femke) "I'm scared. I'm being threatened."
322
00:27:58,840 --> 00:28:01,160
"Who is threatening you?" "Same People"
323
00:28:01,560 --> 00:28:04,280
like Julian. I have no idea who they are!
324
00:28:04,560 --> 00:28:07,560
They were after his research.
325
00:28:08,600 --> 00:28:10,680
Make me a copy of it immediately!
326
00:28:10,880 --> 00:28:13,280
Then please tell me what's on it! Yes?
327
00:28:13,480 --> 00:28:15,480
"What was he researching here?"
328
00:28:15,800 --> 00:28:19,560
What was Julian working on? tax fraudsters.
329
00:28:30,520 --> 00:28:32,320
* A phone rings. *
330
00:28:35,800 --> 00:28:38,120
Hi? I'm supposed to call about Scheer.
331
00:28:47,200 --> 00:28:49,080
Scheer has been shot.
332
00:28:55,080 --> 00:28:57,040
"Hi?" He got back with me
333
00:28:57,240 --> 00:29:00,480
created for the wrong people. "What was he working on?"
334
00:29:00,720 --> 00:29:03,480
Why was he in Amsterdam? "He followed money."
335
00:29:03,680 --> 00:29:07,480
"What money?" He has during the pipeline number
336
00:29:07,880 --> 00:29:11,400
discovered a lead to some tax evaders.
337
00:29:11,600 --> 00:29:13,400
"We're talking about billions.
338
00:29:13,600 --> 00:29:16,440
He followed the trail." Do you know names, companies?
339
00:29:16,680 --> 00:29:19,800
"Who was his middleman here?" No idea!
340
00:29:20,200 --> 00:29:22,800
"I'm just his middleman in Berlin."
341
00:29:37,000 --> 00:29:40,680
You said Julian was after tax evaders.
342
00:29:41,080 --> 00:29:43,760
Do you know anything more specific? he called names
343
00:29:44,160 --> 00:29:46,800
or companies? If you knew how often I
344
00:29:47,160 --> 00:29:49,560
Julian have therefore perforated.
345
00:29:50,040 --> 00:29:53,360
Do you know what his answer was: "Don't ask!"
346
00:29:53,760 --> 00:29:57,320
do you know passwords There must be a reason
347
00:29:57,520 --> 00:29:59,680
why they are after you
348
00:30:11,960 --> 00:30:15,080
backup is running. But the CD is also encrypted.
349
00:30:16,880 --> 00:30:19,480
* A phone rings. * Yes?
350
00:30:19,680 --> 00:30:21,680
"Femke has the password."
351
00:30:27,600 --> 00:30:29,400
S, ...
S, ...
352
00:30:29,800 --> 00:30:31,520
... O, ... ... O, ...
353
00:30:31,920 --> 00:30:34,200
... 7, ... ... 7, ...
354
00:30:34,600 --> 00:30:36,400
"... AK56977."
355
00:30:47,680 --> 00:30:49,760
Bingo! Decrypted!
356
00:30:59,840 --> 00:31:01,640
I copy the hard drive.
357
00:31:08,080 --> 00:31:11,120
Pollack! There's nothing on it. I will soon be there.
358
00:31:13,800 --> 00:31:15,600
Come along!
359
00:31:36,080 --> 00:31:38,600
Hey! come away
360
00:31:39,000 --> 00:31:41,760
Hey! Hey! is it still ok
361
00:31:42,160 --> 00:31:44,760
Step away from the devices immediately!
362
00:31:45,000 --> 00:31:46,800
Nobody touches anything!
363
00:31:50,280 --> 00:31:53,680
I said: Nobody touches anything! Get off the devices!
364
00:31:53,880 --> 00:31:55,680
Who are you?
365
00:31:55,880 --> 00:31:58,240
FID! Pack everything! fid what?
366
00:31:59,560 --> 00:32:03,800
Tax Information Service. Wirtschaftscriminalpolizei.
367
00:32:06,560 --> 00:32:08,360
Where's the disc?
368
00:32:11,720 --> 00:32:13,520
Finger away!
369
00:32:13,720 --> 00:32:15,440
do you have copies - No.
370
00:32:15,840 --> 00:32:19,040
Who authorized this? That does not concern you.
371
00:32:19,240 --> 00:32:23,400
What does that mean? They steal evidence in a murder case.
372
00:32:23,800 --> 00:32:25,800
Who authorized this?
373
00:32:26,200 --> 00:32:28,000
That does not concern you.
374
00:32:43,760 --> 00:32:45,560
Let's go!
375
00:32:51,160 --> 00:32:53,160
Hey! What is your name?
376
00:32:55,800 --> 00:32:58,400
"Who let the assholes in?"
377
00:32:58,600 --> 00:33:00,400
"Who authorized this?"
378
00:33:00,800 --> 00:33:03,600
"That does not concern you." "What does that mean?
379
00:33:03,800 --> 00:33:07,280
They steal evidence in a murder case.
380
00:33:07,680 --> 00:33:09,480
Who authorized that?"
381
00:33:13,000 --> 00:33:16,520
"They can't march in like fascists."
382
00:33:16,880 --> 00:33:19,760
The Ministry of the Interior does not provide any information
383
00:33:20,160 --> 00:33:23,520
to operations taking place. Are we in North Korea?
384
00:33:23,760 --> 00:33:26,360
Not now. We have someone high up
385
00:33:26,560 --> 00:33:29,560
ins Handicraft fuscht. bramble! It is urgent.
386
00:33:30,600 --> 00:33:32,680
That was a show of force.
387
00:33:34,800 --> 00:33:36,880
"This is the transmission data"
388
00:33:37,280 --> 00:33:41,480
from Scheer's internet provider. There, there and there! He has a day
389
00:33:41,880 --> 00:33:45,920
contacted the 3 largest newspapers in the city about his assassination.
390
00:33:46,880 --> 00:33:50,760
Sent them the CD. If we know that, the FID knows that too.
391
00:33:51,040 --> 00:33:54,800
Renee, fahr zu "The Truth"! Vannenburg: "North Dagblad".
392
00:33:55,000 --> 00:33:57,200
I want a copy of this CD.
393
00:33:58,840 --> 00:34:00,640
Will you sit there for a moment?
394
00:34:04,360 --> 00:34:06,160
bramble!
395
00:34:06,560 --> 00:34:10,640
Come! We have to leave immediately. No, wait a minute! You were right:
396
00:34:10,840 --> 00:34:13,840
She is also threatened. Did Scheer talk about her?
397
00:34:14,040 --> 00:34:18,000
no I saw her for the 1st time today. Scheer did not mention them.
398
00:34:18,200 --> 00:34:22,240
Maybe he wanted to protect her. Crap! Stay here with her!
399
00:34:22,440 --> 00:34:24,720
Take care of her! We'll talk later.
400
00:34:24,920 --> 00:34:27,120
What happened then? FID.
401
00:34:27,520 --> 00:34:29,520
fid what? I'll explain to you later.
402
00:34:29,720 --> 00:34:31,520
There was nothing on the notebook.
403
00:34:33,040 --> 00:34:35,440
They confiscated everything.
404
00:34:35,840 --> 00:34:37,640
(Femme) Alex!
405
00:34:46,280 --> 00:34:48,280
They want to kill me too.
406
00:34:53,400 --> 00:34:55,200
Everything is there.
407
00:34:56,240 --> 00:34:58,040
thanks! ... Rutger!
408
00:35:00,000 --> 00:35:02,080
Can you take a look at this please?
409
00:35:19,280 --> 00:35:21,080
Police!
410
00:35:21,280 --> 00:35:23,240
Wer ist an Julian Scheer dran?
411
00:35:24,040 --> 00:35:25,840
We!
412
00:35:28,320 --> 00:35:30,480
Were you with him the night before last?
413
00:35:30,680 --> 00:35:32,480
A few hours before.
414
00:35:33,280 --> 00:35:37,080
Julian just wanted to see me for the past week
415
00:35:37,280 --> 00:35:39,280
if absolutely necessary.
416
00:35:39,480 --> 00:35:41,480
It was too dangerous for him.
417
00:35:43,080 --> 00:35:45,480
Then why did you meet?
418
00:35:47,800 --> 00:35:49,800
Or is that too indiscreet?
419
00:35:54,400 --> 00:35:56,680
He wanted to meet an informant.
420
00:35:58,760 --> 00:36:03,360
I wanted to come with you. But he really wanted to go alone.
421
00:36:05,320 --> 00:36:07,600
With that he saved your life.
422
00:36:11,000 --> 00:36:14,040
Did he want to meet this informant in person?
423
00:36:16,200 --> 00:36:18,000
Without a middleman?
424
00:36:22,160 --> 00:36:23,960
Just Julian alone.
425
00:36:28,040 --> 00:36:30,440
Do you know who he was trying to meet there?
426
00:36:30,840 --> 00:36:34,400
I don't know. He was in contact with him via email.
427
00:36:34,800 --> 00:36:36,600
Julian wanted someone
428
00:36:37,000 --> 00:36:39,000
who confirms his research
429
00:36:39,200 --> 00:36:43,320
give his story a face before publishing it.
430
00:37:00,360 --> 00:37:02,160
* A phone rings. * Yes.
431
00:37:02,560 --> 00:37:04,360
They were there before me.
432
00:37:07,560 --> 00:37:10,440
Did the FID want the password? Yes.
433
00:37:10,840 --> 00:37:14,080
did you give it to them no We do not have it.
434
00:37:14,280 --> 00:37:17,800
Scheer probably didn't want something to be published,
435
00:37:18,040 --> 00:37:19,840
before giving the green light.
436
00:37:20,960 --> 00:37:23,680
What exactly was this research about?
437
00:37:25,440 --> 00:37:29,640
What was that about? You must have noticed something.
438
00:37:30,360 --> 00:37:34,400
What about German corporations. Why didn't you say so right away?
439
00:37:37,360 --> 00:37:41,680
Alex! You must publish his research.
440
00:37:42,240 --> 00:37:45,640
We would like to, but we can't.
441
00:37:46,440 --> 00:37:48,440
FID confiscated everything.
442
00:38:08,240 --> 00:38:10,520
* Dial tone from the phone. * Hush!
443
00:38:11,080 --> 00:38:13,080
(Quiet) Your notebook is clean.
444
00:38:13,480 --> 00:38:18,240
The threats have the same pattern as Scheers. The same vague choice of words.
445
00:38:18,640 --> 00:38:22,120
"Mayor Verbeek." - Here are 2 angry investigators.
446
00:38:22,320 --> 00:38:24,200
"And I'm not pleased either."
447
00:38:24,400 --> 00:38:27,560
At the moment I only know what's in the media.
448
00:38:27,960 --> 00:38:30,560
"That's why I'm calling! The FID destroyed
449
00:38:30,840 --> 00:38:33,840
Evidence of the murder of a German citizen.
450
00:38:34,040 --> 00:38:38,240
How do you think the German embassy will react to that?"
451
00:38:38,440 --> 00:38:40,320
(Mayor) Listen!
452
00:38:40,720 --> 00:38:43,960
FID created unpleasant facts, yes.
453
00:38:44,160 --> 00:38:48,240
But the responsibility for this lies solely with the Ministry of the Interior.
454
00:38:48,440 --> 00:38:50,240
This is their scandal.
455
00:38:51,600 --> 00:38:54,400
"I have to stop." you can come with me
456
00:38:55,040 --> 00:38:58,080
"First reports that it was an accident
457
00:38:58,400 --> 00:39:00,280
are refuted. The journalist
458
00:39:00,480 --> 00:39:03,440
was shot in the head at close range.
459
00:39:03,640 --> 00:39:07,480
Shortly before his death, he handed over research material to the media.
460
00:39:07,680 --> 00:39:10,680
Today the FID confiscated and destroyed it
461
00:39:10,880 --> 00:39:13,600
with reference to national security.
462
00:39:13,800 --> 00:39:18,080
The newspapers concerned report an unprecedented attack
463
00:39:18,280 --> 00:39:22,560
on freedom of the press that goes beyond the borders of the Netherlands
464
00:39:22,760 --> 00:39:26,080
Wellen strikes. 'The Truth', 'Het Noorden Dagblad'
465
00:39:26,280 --> 00:39:30,440
and 'De Dagblad' wrote a protest letter to the government.
466
00:39:30,840 --> 00:39:33,840
In it they protest against the procedure
467
00:39:34,040 --> 00:39:36,520
the authority. You have the untouchable
468
00:39:36,760 --> 00:39:38,920
Freedom of the press demanded."
469
00:39:39,120 --> 00:39:40,920
We are shocked
470
00:39:41,120 --> 00:39:44,800
but make no accusations against the Minister of the Interior,
471
00:39:45,200 --> 00:39:49,280
defend freedom of the press, wait for investigation results.
472
00:39:49,560 --> 00:39:52,200
With this we distance ourselves from the government,
473
00:39:52,400 --> 00:39:55,000
reject any connection to the party,
474
00:39:55,200 --> 00:39:58,560
but without prejudice. - The damage the FID
475
00:39:58,760 --> 00:40:02,120
caused to freedom of the press affects us all.
476
00:40:02,320 --> 00:40:04,520
On the other hand, I will be sharp.
477
00:40:04,880 --> 00:40:06,680
Medium sharp.
478
00:40:09,040 --> 00:40:11,640
Did you save anything? no
479
00:40:12,040 --> 00:40:14,360
The disc is gone. We don't have a copy
480
00:40:14,560 --> 00:40:17,320
and an incorrect password for the notebook.
481
00:40:17,720 --> 00:40:21,080
I don't think there was anything on the notebook.
482
00:40:21,480 --> 00:40:23,640
Yes, but!
483
00:40:26,240 --> 00:40:28,720
This is the hard drive.
484
00:40:29,120 --> 00:40:32,160
Femke's password shows an empty operating system.
485
00:40:32,360 --> 00:40:35,160
But this area is not really empty.
486
00:40:35,360 --> 00:40:38,120
You need a different password for that.
487
00:40:38,520 --> 00:40:40,680
Femke's password disguises that.
488
00:40:42,200 --> 00:40:45,520
So: When someone holds a gun to Scheer's head
489
00:40:45,720 --> 00:40:47,520
and asks for the password
490
00:40:47,720 --> 00:40:51,680
then he comes up with a fake one to protect his data.
491
00:40:52,080 --> 00:40:54,280
The perpetrator believes he has access
492
00:40:54,680 --> 00:40:57,320
thinks he doesn't need Scheer anymore,
493
00:40:57,720 --> 00:41:02,000
Shoot him. Then he realizes that the password doesn't work,
494
00:41:02,200 --> 00:41:06,480
searches the apartment for the right one. But he doesn't find it.
495
00:41:06,760 --> 00:41:09,320
The perpetrator did not want to destroy the data.
496
00:41:09,720 --> 00:41:11,880
He wanted access to it. Right!
497
00:41:12,080 --> 00:41:16,200
The FID confiscated Scheer's research. What did he discover?
498
00:41:16,600 --> 00:41:20,680
What is the FID covering up and how far would they go?
499
00:41:21,080 --> 00:41:24,240
murder Scheer? This is Holland, not Russia.
500
00:41:24,560 --> 00:41:27,760
If EU governments like Slovakia or Malta
501
00:41:27,960 --> 00:41:30,720
let unpleasant journalists be killed,
502
00:41:31,120 --> 00:41:35,160
and no one knows who is behind it: Why not here too?
503
00:41:38,240 --> 00:41:40,040
What was Scheer working on?
504
00:41:40,280 --> 00:41:43,840
And why didn't he tape his webcam? Everyone ...
505
00:41:44,040 --> 00:41:45,840
Hey! I have something. Here!
506
00:41:47,480 --> 00:41:50,880
The notebook sent a lot of data. By itself.
507
00:41:51,280 --> 00:41:54,280
From here when? Since entering the wrong password.
508
00:41:54,480 --> 00:41:57,640
Until the FID took it. Encrypted Data.
509
00:41:57,840 --> 00:42:00,680
Where were they sent? Into the TOR network.
510
00:42:00,880 --> 00:42:04,440
I can't track. I'm not a hacker.
511
00:42:05,560 --> 00:42:08,360
Alex! We don't know much about Femke yet.
512
00:42:08,760 --> 00:42:12,840
She has been looking for work for 2 months and has no alibi for the night of the crime.
513
00:42:13,040 --> 00:42:15,240
She says she was home alone.
514
00:42:18,440 --> 00:42:22,000
OK! Let's start from scratch! With you and Scheer.
515
00:42:22,400 --> 00:42:24,200
Tag 1!
516
00:42:24,400 --> 00:42:26,360
I already said that.
517
00:42:33,400 --> 00:42:36,280
We met a year ago.
518
00:42:36,680 --> 00:42:38,480
We fell in love.
519
00:42:39,440 --> 00:42:43,520
Julian taught me how to communicate securely with him.
520
00:42:43,720 --> 00:42:46,960
Not using "1234" as a password and such.
521
00:42:47,160 --> 00:42:50,480
* Telephone * Who could be threatening you and why?
522
00:42:50,880 --> 00:42:53,480
I do not know anything! Where did Scheer research?
523
00:42:53,720 --> 00:42:55,920
Who is he accusing of tax evasion?
524
00:42:56,120 --> 00:42:59,680
His evidence? Who is his informant, his middleman?
525
00:43:00,080 --> 00:43:02,880
I dont know! Otherwise I would say it!
526
00:43:04,840 --> 00:43:06,600
Okay!
527
00:43:07,000 --> 00:43:11,200
Let's continue tomorrow! Your police protection checks the apartment,
528
00:43:11,600 --> 00:43:13,520
stays in front of your house at night.
529
00:43:13,920 --> 00:43:18,520
If you can think of anything else, just call Mr. Pollack or me.
530
00:43:19,880 --> 00:43:21,680
Excuse me a moment!
531
00:43:24,600 --> 00:43:27,320
This leads to nothing. She idolizes Scheer.
532
00:43:27,520 --> 00:43:31,080
I don't think he told her anything specific.
533
00:43:31,280 --> 00:43:33,080
Then why is she threatened?
534
00:43:33,280 --> 00:43:37,480
The threats were against Scheer. To increase the pressure on him.
535
00:43:37,680 --> 00:43:40,320
Then they would have stopped after his death.
536
00:43:40,520 --> 00:43:43,320
Then she has something they wanted from Scheer
537
00:43:43,520 --> 00:43:46,880
and she didn't give them. That can not be.
538
00:43:47,080 --> 00:43:49,600
She receives threats, not demands.
539
00:43:50,400 --> 00:43:53,960
Maybe she doesn't tell us everything because she's scared.
540
00:43:54,160 --> 00:43:56,360
I'll take her home first.
541
00:44:20,880 --> 00:44:22,680
are you going downstairs
542
00:44:59,600 --> 00:45:01,800
False alarm! Sorry!
543
00:45:09,720 --> 00:45:14,120
Sorry, the password you gave us doesn't work.
544
00:45:14,520 --> 00:45:16,720
Then Julian changed it again.
545
00:45:17,040 --> 00:45:18,840
He kept changing them.
546
00:45:20,040 --> 00:45:23,040
It doesn't sound like he trusted you.
547
00:45:28,680 --> 00:45:30,480
he loved me
548
00:45:32,600 --> 00:45:34,400
He protected me.
549
00:45:44,560 --> 00:45:46,360
is there someone with you
550
00:45:46,760 --> 00:45:48,560
Hm.
551
00:45:51,840 --> 00:45:53,640
And do you trust her?
552
00:45:56,400 --> 00:45:58,400
Where is she?
553
00:46:03,480 --> 00:46:05,280
No idea!
554
00:46:08,560 --> 00:46:11,160
If I knew that, I wouldn't be here.
555
00:46:17,080 --> 00:46:19,600
I don't wanna be alone tonight
556
00:46:21,600 --> 00:46:24,200
Please take me to my mother!
557
00:46:26,440 --> 00:46:28,240
Okay!
558
00:46:32,120 --> 00:46:33,920
"Pollack here!
559
00:46:34,320 --> 00:46:36,280
There's a change of scenery."
560
00:46:36,680 --> 00:46:39,000
The nursing home in the Erasmus canal.
561
00:46:39,200 --> 00:46:41,640
Yes. I'll wait for you to come. Thanks!
562
00:47:42,000 --> 00:47:44,520
* Someone knocks. * Here we are, mate.
563
00:47:44,720 --> 00:47:46,520
Thanks! See you later!
564
00:47:59,880 --> 00:48:03,760
Wasn't that enough for you in the hospital? The fucking drugs!
565
00:48:04,160 --> 00:48:05,960
I'm with the police!
566
00:48:06,160 --> 00:48:08,520
Do not get so upset! Go to bed!
567
00:48:08,920 --> 00:48:10,720
Leave me alone!
568
00:48:13,440 --> 00:48:15,760
Look at this little shit!
569
00:48:17,480 --> 00:48:19,280
What is it?
570
00:48:26,240 --> 00:48:28,440
Yes? I'm here.
571
00:48:29,000 --> 00:48:30,800
Uh, yeah!
572
00:48:33,000 --> 00:48:35,600
You wrote me to come.
573
00:48:35,800 --> 00:48:37,600
Was?
574
00:48:38,600 --> 00:48:40,400
That was not me.
575
00:48:41,800 --> 00:48:44,080
Didn't you write that? no
576
00:48:47,000 --> 00:48:49,240
* Phone. * Yes?
577
00:48:49,440 --> 00:48:51,440
"Pollack here! Any news?"
578
00:48:51,840 --> 00:48:56,280
no Is everything ok! "Is she still there?"
579
00:48:56,680 --> 00:48:58,680
Yes. She is here. "Okay thanks!"
580
00:49:01,520 --> 00:49:03,320
* SMS-Tone. *
581
00:49:10,440 --> 00:49:12,440
Who is writing there?
582
00:49:13,160 --> 00:49:14,960
What are you sending me?
583
00:49:19,000 --> 00:49:20,800
Write back!
584
00:49:33,000 --> 00:49:34,760
"Who authorized this?"
585
00:49:34,960 --> 00:49:37,760
"That does not concern you." "What does that mean?"
586
00:49:38,160 --> 00:49:41,200
"You're stealing evidence in a murder case.
587
00:49:41,400 --> 00:49:43,200
Who authorized that?"
588
00:50:08,920 --> 00:50:10,720
Alex!
589
00:50:18,720 --> 00:50:22,280
You hacked into our phones.
590
00:50:30,080 --> 00:50:33,160
Everything you need is there.
591
00:50:33,560 --> 00:50:35,560
Everything!
592
00:50:38,320 --> 00:50:40,120
Why are you doing this?
593
00:50:40,520 --> 00:50:43,360
I saw the FID action at the police station.
594
00:50:43,640 --> 00:50:47,320
They want to cover it up. I can't accept that.
595
00:50:47,520 --> 00:50:51,240
I have seen you. Via a webcam in the police station?
596
00:50:51,640 --> 00:50:55,200
no The incorrectly entered password starts the webcam
597
00:50:55,400 --> 00:50:58,360
and sends to me when the notebook is online.
598
00:50:58,560 --> 00:51:00,320
What if it's offline?
599
00:51:00,720 --> 00:51:05,120
It saves the video and everything that is done with the notebook.
600
00:51:08,520 --> 00:51:10,920
Scheer's notebook webcam may have
601
00:51:11,120 --> 00:51:15,000
recorded his assassination. ... Is that all on the CD?
602
00:51:15,400 --> 00:51:19,440
Yes. But offline it stores the recordings encrypted.
603
00:51:19,640 --> 00:51:24,000
You need the right password for this. But I haven't.
604
00:51:24,400 --> 00:51:26,640
Who has it? I dont know.
605
00:51:27,040 --> 00:51:29,520
I didn't hack. Scheer commissioned me
606
00:51:29,720 --> 00:51:32,240
programming the tools for a hack.
607
00:51:32,440 --> 00:51:35,440
But he did the hack himself.
608
00:51:35,840 --> 00:51:38,120
The data is from his destination. By whom?
609
00:51:40,560 --> 00:51:43,840
"OFON", eine Steuerkanzlei in Amsterdam
610
00:51:44,240 --> 00:51:47,560
shifts untaxed billions of German companies
611
00:51:47,760 --> 00:51:50,880
out of Europe via our cute tax haven.
612
00:51:51,160 --> 00:51:55,240
And Scheer was able to prove that. That's the motive for the murder.
613
00:51:55,640 --> 00:51:58,880
German politicians and authorities certainly did everything
614
00:51:59,280 --> 00:52:03,040
to hinder him and not harm big industry.
615
00:52:03,320 --> 00:52:06,440
Our government doesn't want Scheer's evidence either.
616
00:52:06,840 --> 00:52:09,760
They are the business model of the Netherlands.
617
00:52:10,160 --> 00:52:14,360
The FID has seized the CD and accepts that the murder
618
00:52:14,560 --> 00:52:18,280
to Scheer remains unexplained. We can assume that:
619
00:52:18,680 --> 00:52:21,840
On the CD is a customer list of "LUCRUM".
620
00:52:22,040 --> 00:52:24,640
The names of prominent tax evaders.
621
00:52:24,960 --> 00:52:27,800
Even more people who wanted Scheer's death.
622
00:52:28,200 --> 00:52:32,000
Above all, the law firm wants to protect itself and its clients.
623
00:52:32,400 --> 00:52:37,280
Scheer's informant is in this office. And we have to find it.
624
00:52:58,760 --> 00:53:00,920
When was the last time you wore that?
625
00:53:01,240 --> 00:53:03,040
Wow! Your legs are too short.
626
00:53:03,240 --> 00:53:05,040
I have something?
627
00:53:05,440 --> 00:53:09,000
To the management, please! Do you have an appointment?
628
00:53:09,400 --> 00:53:13,600
My client Bram de Groot, head of Homicide, forgives that.
629
00:53:16,440 --> 00:53:20,240
Sit straight! We don't need long.
630
00:53:21,120 --> 00:53:22,920
Please take a seat!
631
00:53:27,480 --> 00:53:31,240
What brings you to our house? Data was stolen here.
632
00:53:31,640 --> 00:53:36,400
I think that's questionable. Only safety is questionable
633
00:53:36,800 --> 00:53:40,440
your customer data. We know: you were hacked and you
634
00:53:40,640 --> 00:53:43,720
did not inform your German customers about it.
635
00:53:43,920 --> 00:53:47,280
I would like to speak to your data protection officer.
636
00:53:47,680 --> 00:53:51,360
We can make an appointment. The appointment is now.
637
00:53:51,560 --> 00:53:54,520
Since you did not communicate the hacker attack,
638
00:53:54,720 --> 00:53:58,680
A fine of up to 20 million euros can be imposed.
639
00:53:59,000 --> 00:54:03,080
Or 4% of global annual sales. You will know.
640
00:54:03,440 --> 00:54:06,080
Yes. Then we ask him to come with us. ... Eric!
641
00:54:09,040 --> 00:54:11,240
Is Willem Smet available?
642
00:54:14,080 --> 00:54:16,480
I understand, thanks!
643
00:54:17,840 --> 00:54:21,000
The data protection officer is no longer in the house.
644
00:54:21,400 --> 00:54:25,000
It looks like you need an appointment after all.
645
00:54:25,840 --> 00:54:27,920
Looks like.
646
00:54:28,920 --> 00:54:30,800
You never pay attention to that. - Yes.
647
00:54:49,280 --> 00:54:51,480
"Renee! William Smith."
648
00:54:53,600 --> 00:54:55,400
"Are we happy?"
649
00:54:56,000 --> 00:54:59,520
Yes. We are happy. He just came out of the garage.
650
00:54:59,720 --> 00:55:01,800
bramble! Herman-Gorter Street 7.
651
00:55:28,840 --> 00:55:30,640
William Smith?
652
00:55:31,400 --> 00:55:33,480
Do you want to be implicated?
653
00:55:33,680 --> 00:55:36,520
the unsolved murder of a journalist?
654
00:55:36,840 --> 00:55:39,360
The FID is after your company.
655
00:55:39,760 --> 00:55:42,000
They just won't be in the media
656
00:55:42,400 --> 00:55:45,560
slaughtered because the police are holding it back.
657
00:55:45,960 --> 00:55:48,760
Bringt Herr de Groot Sie in U-Haft, sind Sie
658
00:55:48,960 --> 00:55:53,000
no longer a data protection officer. Do the right thing!
659
00:55:53,400 --> 00:55:57,480
Do you think your boss would lift a finger for you?
660
00:56:03,480 --> 00:56:07,480
We need all personnel files from "LUCRUM".
661
00:56:21,360 --> 00:56:23,160
Here!
662
00:56:26,400 --> 00:56:28,800
is that all
663
00:56:29,200 --> 00:56:31,160
It's up to date.
664
00:56:31,560 --> 00:56:34,800
How long has Scheer been in Amsterdam? For one year.
665
00:56:35,000 --> 00:56:37,520
Has anyone been fired during this time?
666
00:56:38,080 --> 00:56:39,880
Ah, oh!
667
00:56:41,200 --> 00:56:43,160
You want the cancellation list.
668
00:57:05,800 --> 00:57:07,600
Is that it?
669
00:57:08,400 --> 00:57:12,200
OK! ... Let's go inside!
670
00:57:12,600 --> 00:57:17,080
Where do you actually work? I am unemployed.
671
00:57:32,280 --> 00:57:36,560
How do you pay for your apartment when you can't pay the bills?
672
00:57:37,840 --> 00:57:40,040
I get unemployment benefits.
673
00:57:40,240 --> 00:57:42,640
And Julian supported me.
674
00:57:51,000 --> 00:57:55,160
Why didn't you say that you worked at "LUCRUM"?
675
00:57:58,400 --> 00:58:03,040
You think "LUCRUM" hired me against Julian?
676
00:58:04,840 --> 00:58:08,280
"Maybe 'LUCRUM' has something against Femke."
677
00:58:08,680 --> 00:58:10,560
Against such a small office mouse?
678
00:58:15,000 --> 00:58:17,000
At most her mother. What?
679
00:58:17,480 --> 00:58:19,280
She's in the nursing home.
680
00:58:20,400 --> 00:58:22,200
she is unemployed
681
00:58:22,400 --> 00:58:25,800
doesn't pay her bills. Femke needs money.
682
00:58:27,480 --> 00:58:30,360
Then check them out! Which home?
683
00:58:32,080 --> 00:58:33,880
Erasmus Canal.
684
00:58:36,080 --> 00:58:38,560
What exactly did you do on "LUCRUM"?
685
00:58:40,040 --> 00:58:42,520
I was a speaker. A better tip.
686
00:58:42,720 --> 00:58:44,920
And Scheer meets you
687
00:58:45,320 --> 00:58:49,480
quite by accident on the street. Exactly the clerk who happened to be
688
00:58:49,680 --> 00:58:53,000
works in the law firm against which he is investigating.
689
00:58:53,760 --> 00:58:57,960
Could it be that Julian was just playing the love story for you
690
00:58:58,160 --> 00:59:01,680
because he wanted you to spy on "LUCRUM" for him?
691
00:59:19,680 --> 00:59:21,600
Yes. He chose me.
692
00:59:22,000 --> 00:59:23,800
And exploited.
693
00:59:26,040 --> 00:59:27,840
* Without words *
694
00:59:28,120 --> 00:59:30,400
"That must have really hurt you."
695
00:59:31,440 --> 00:59:35,400
Maybe even so much that you wanted revenge on him.
696
00:59:42,400 --> 00:59:44,400
Yes. he lied to me
697
00:59:45,560 --> 00:59:47,840
Yes. He hurt me.
698
00:59:48,800 --> 00:59:54,360
But... he also fell... in love with me.
699
00:59:55,680 --> 00:59:57,480
"He never left me.
700
00:59:57,880 --> 01:00:02,280
He loved me to the end as much as I loved him."
701
01:00:05,920 --> 01:00:08,320
What exactly should you do for him?
702
01:00:12,200 --> 01:00:16,720
"Julian wanted me to have a computer with a USB stick
703
01:00:17,120 --> 01:00:19,600
bei "lucrum" mit einem Virus infiziere.
704
01:00:19,800 --> 01:00:22,480
He should then send the data to him.
705
01:00:22,880 --> 01:00:24,680
What specifically?
706
01:00:25,040 --> 01:00:29,200
I don't have access to their system. tax lists,
707
01:00:29,600 --> 01:00:33,200
customers, emails. I've never seen them.
708
01:00:35,120 --> 01:00:38,640
The virus should have picked it all up automatically.
709
01:00:40,000 --> 01:00:42,520
But then they had their suspicions.
710
01:00:45,160 --> 01:00:47,960
"I got scared and quit."
711
01:00:49,480 --> 01:00:54,520
And later Julian somehow got the data differently.
712
01:00:54,920 --> 01:00:56,880
Die Hackerin.
713
01:00:58,880 --> 01:01:02,840
The threats against you: Did you also tell us fairy tales?
714
01:01:35,400 --> 01:01:38,120
They demand that I find the password
715
01:01:38,320 --> 01:01:40,320
before the police find it.
716
01:01:42,000 --> 01:01:44,000
I must destroy it. Or ...
717
01:01:47,280 --> 01:01:49,080
Or they'll kill me.
718
01:01:49,560 --> 01:01:54,000
Why isn't that in the threatening emails you showed me?
719
01:01:54,400 --> 01:01:56,280
I deleted these emails
720
01:01:56,480 --> 01:01:59,120
before I gave you my notebook.
721
01:02:00,240 --> 01:02:03,560
What should I have done? * Someone knocks. *
722
01:02:47,400 --> 01:02:49,720
I now know how to find out
723
01:02:49,920 --> 01:02:51,920
who is sending you the threats.
724
01:02:52,320 --> 01:02:56,160
Please go to your account and open one of these threatening emails!
725
01:02:58,720 --> 01:03:01,000
Email your threats!
726
01:03:01,200 --> 01:03:04,160
Hopefully that will lure them out of cover.
727
01:03:04,360 --> 01:03:06,440
You write the following:
728
01:03:06,840 --> 01:03:09,080
I meet tomorrow morning at 6
729
01:03:09,480 --> 01:03:11,800
Julian Scheers Mittelsmann
730
01:03:13,840 --> 01:03:16,000
in Volendam.
731
01:03:21,920 --> 01:03:24,200
He will give me the password.
732
01:03:30,440 --> 01:03:33,240
nothing happens to you I promise to you.
733
01:03:49,000 --> 01:03:50,800
"Stay calm!"
734
01:04:10,520 --> 01:04:15,120
"Position 2: A motorcycle is approaching from the south. Over!"
735
01:04:19,400 --> 01:04:22,600
"Target sighted. Alex, you too? Over!"
736
01:04:23,400 --> 01:04:25,360
"I see, over!"
737
01:05:01,280 --> 01:05:04,760
"Easy, Femke! I've got my sights set on him."
738
01:05:07,680 --> 01:05:09,480
"Sniper at 3 o'clock.
739
01:05:09,880 --> 01:05:13,680
I repeat: sniper at 3 o'clock. Over!"
740
01:05:20,360 --> 01:05:22,280
* Someone shoots. *
741
01:05:28,080 --> 01:05:30,440
* Someone shoots again. *
742
01:05:32,960 --> 01:05:34,760
* Someone shoots. *
743
01:05:56,200 --> 01:05:58,000
* Someone shoots. *
744
01:05:58,400 --> 01:06:00,200
Ah!
745
01:06:31,080 --> 01:06:34,600
You take care of Bram! I'll bring Femke to safety.
746
01:06:38,760 --> 01:06:40,960
Everything ok?
747
01:06:50,880 --> 01:06:54,560
Thank you, Ruther! Tell Renee to go to the hospital!
748
01:06:54,760 --> 01:06:57,400
Bram's family is probably already there.
749
01:06:57,800 --> 01:06:59,600
Okay!
750
01:06:59,800 --> 01:07:01,600
Thanks!
751
01:07:04,720 --> 01:07:07,760
They put Bram in an induced coma.
752
01:07:07,960 --> 01:07:09,920
And the motorcyclist is dead.
753
01:07:19,240 --> 01:07:21,320
You used me as bait.
754
01:07:25,400 --> 01:07:27,800
There was no other way. I'm sorry.
755
01:07:29,800 --> 01:07:31,880
Bram wanted to save your life.
756
01:07:32,280 --> 01:07:34,080
Do you actually understand that?
757
01:08:51,720 --> 01:08:53,520
can you hold me
758
01:08:56,160 --> 01:08:57,960
Hm?
759
01:08:59,160 --> 01:09:00,960
just hold on.
760
01:09:05,840 --> 01:09:07,640
Come here!
761
01:09:16,480 --> 01:09:18,680
It all went wrong today.
762
01:09:22,680 --> 01:09:25,480
I'm sorry I took advantage of you!
763
01:09:28,960 --> 01:09:31,120
did you do that to her too?
764
01:09:34,640 --> 01:09:36,440
She saw it that way.
765
01:09:38,240 --> 01:09:40,520
That's why she disappeared.
766
01:09:45,720 --> 01:09:47,520
I am still here.
767
01:09:52,120 --> 01:09:53,920
What's her name?
768
01:09:56,640 --> 01:09:58,440
Katya!
769
01:10:35,040 --> 01:10:36,840
you have the disc
770
01:10:37,240 --> 01:10:39,040
Yes.
771
01:10:41,400 --> 01:10:43,200
We also have the password.
772
01:10:43,800 --> 01:10:46,000
Bram gave that to me.
773
01:10:47,240 --> 01:10:49,240
Have you tried it yet?
774
01:10:52,920 --> 01:10:54,920
do you have a laptop Hm.
775
01:11:13,520 --> 01:11:15,320
Oh my God!
776
01:11:15,720 --> 01:11:17,920
Are you dragging this to your hard drive?
777
01:11:18,120 --> 01:11:21,680
Then I'll take a shower. Then we go to the precinct.
778
01:11:47,880 --> 01:11:49,840
* A door is closed. *
779
01:12:01,800 --> 01:12:04,800
She's on her way, she's taken everything with her.
780
01:13:32,800 --> 01:13:34,600
I was in the nursing home.
781
01:13:35,000 --> 01:13:37,640
That's not her mother. "Is that your daughter?"
782
01:13:38,040 --> 01:13:41,840
no - They don't know any Femke Pieters.
783
01:13:42,240 --> 01:13:44,360
But I found her father.
784
01:13:44,560 --> 01:13:49,640
He left when Femke was 3. Since then they have not been in contact.
785
01:13:50,040 --> 01:13:52,200
fear of abandonment?
786
01:13:52,600 --> 01:13:54,400
Borderlinerin.
Moment!
787
01:13:54,600 --> 01:13:57,720
The old lady in the wheelchair is not her mother.
788
01:13:57,920 --> 01:13:59,920
Such a damn shit!
789
01:14:06,600 --> 01:14:09,080
Alright! But now we do know.
790
01:14:09,480 --> 01:14:13,400
"Scheer hits on her because she works on LUCRUM.
791
01:14:13,800 --> 01:14:16,960
She falls for it, falls madly in love
792
01:14:17,160 --> 01:14:21,520
eventually realizes he's just using her, starts hating him,
793
01:14:21,720 --> 01:14:23,560
and wants revenge on him.
794
01:14:23,960 --> 01:14:27,000
And the research? Makes a lot of people vulnerable to blackmail.
795
01:14:27,200 --> 01:14:31,640
She invents the threats against Scheer, scares him,
796
01:14:32,040 --> 01:14:34,600
so he can tell her the password.
797
01:14:35,000 --> 01:14:38,000
She cannot forgive him and kills him.
798
01:14:38,400 --> 01:14:41,320
"She takes the notebook back to the boat,
799
01:14:41,720 --> 01:14:45,040
Try the password, doesn't get any further."
800
01:14:55,720 --> 01:14:59,240
She knows we have the CD with Scheer's backup.
801
01:15:00,760 --> 01:15:02,840
do you give the rutger
802
01:15:06,200 --> 01:15:10,360
Play us the grieving widow and then the blackmail victim.
803
01:15:10,640 --> 01:15:13,200
"Just to get the password."
804
01:15:13,600 --> 01:15:16,200
Then she can run away.
805
01:15:16,600 --> 01:15:19,560
Unfortunately we can't prove any of this to her.
806
01:15:19,960 --> 01:15:22,160
Man, did she screw us!
807
01:15:25,880 --> 01:15:28,360
Why don't we screw them back?
808
01:15:28,760 --> 01:15:33,080
"We scare the shit out of her and I play the big protector.
809
01:15:33,480 --> 01:15:35,280
She has no other choice
810
01:15:35,480 --> 01:15:38,400
than to trust me." "Is she buying that?"
811
01:15:52,600 --> 01:15:54,400
"Position 2:
812
01:15:54,800 --> 01:15:58,280
A motorcycle is approaching from the south."
813
01:15:58,680 --> 01:16:00,880
"Sniper at 3 o'clock."
814
01:16:28,520 --> 01:16:30,920
* Vanenburg shoots. †
815
01:16:41,760 --> 01:16:43,560
Everything ok!
816
01:17:00,480 --> 01:17:02,280
was fun
817
01:17:28,320 --> 01:17:30,120
Pst!
He!
818
01:17:32,000 --> 01:17:35,760
Plug it in, enter your password and the webcam will record.
819
01:17:35,960 --> 01:17:39,000
Everything is logged. As with Scheer's notebook.
820
01:17:39,200 --> 01:17:41,720
Where did you get that fake client list?
821
01:17:41,920 --> 01:17:44,000
From the phone book. Old school.
822
01:17:50,320 --> 01:17:54,200
"Then I'll take a shower. After that we'll go to the infirmary, okay?
823
01:19:00,040 --> 01:19:02,360
How is your mother?
824
01:19:15,040 --> 01:19:17,760
I hate being teased too.
825
01:19:21,080 --> 01:19:23,240
Femke Pieters! You're under arrest.
826
01:20:01,200 --> 01:20:03,000
You can extend it.
827
01:20:06,360 --> 01:20:08,360
He should go back to his basement.
828
01:20:10,320 --> 01:20:13,680
I am not allowed to do this. I have a certificate from the medical officer.
829
01:20:17,680 --> 01:20:21,560
"Chronic work-related intolerance to artificial light."
830
01:20:23,800 --> 01:20:25,800
It's a shit disease.
831
01:20:26,200 --> 01:20:28,200
You can believe me.
832
01:20:47,280 --> 01:20:51,400
(Mayor) "We are in contact with the Ministry of the Interior,
833
01:20:51,600 --> 01:20:54,360
to make sure that such an intervention
834
01:20:54,760 --> 01:20:59,160
in freedom of the press will never happen again. We are proud of..."
835
01:21:03,840 --> 01:21:08,000
We can prove anything to Femke. Except that she shot Scheer.
836
01:21:08,320 --> 01:21:11,680
How do we get the webcam data on this CD?
837
01:21:21,480 --> 01:21:23,240
Was?
838
01:21:23,640 --> 01:21:25,360
That?
839
01:21:28,400 --> 01:21:30,200
Is that supposed to be the password?
840
01:22:27,600 --> 01:22:29,400
The password!
841
01:22:36,920 --> 01:22:38,720
Open!
842
01:22:57,720 --> 01:22:59,520
Now we have them.
843
01:23:12,040 --> 01:23:13,840
The tax list.
844
01:23:15,280 --> 01:23:19,840
The crème de la crème of German big industry.
845
01:23:20,040 --> 01:23:22,120
This has to go public.
846
01:23:27,400 --> 01:23:29,880
"If you give me the password"
847
01:23:30,280 --> 01:23:35,280
do not give, the consequences are more than disciplinary.
848
01:24:11,960 --> 01:24:15,960
If you sweep that under the table, I'll fuck you up.
849
01:24:16,160 --> 01:24:20,240
You and every single one of your fucking fascist gang!
850
01:24:32,600 --> 01:24:34,400
Not our job!
851
01:24:35,600 --> 01:24:37,400
He!
852
01:24:37,600 --> 01:24:39,400
Come on!
853
01:25:13,560 --> 01:25:17,840
* The cat meows. * Hey! I know you.
854
01:25:18,640 --> 01:25:20,960
What are you doing here again?
855
01:25:23,000 --> 01:25:24,800
Check out one!
856
01:25:49,800 --> 01:25:54,800
* Subtitling 2020: Subtitle Workshop Münster *
857
01:26:33,280 --> 01:26:34,280
undefined63879
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.