All language subtitles for The Resident - 05x18 - Ride or Die.CAKES.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,900 --> 00:00:02,090 Previously on The Resident... 2 00:00:02,095 --> 00:00:03,795 The leg issue is a little MS flair-up. 3 00:00:03,800 --> 00:00:05,510 Take the pressure off the leg with this. 4 00:00:05,515 --> 00:00:08,395 No, it's a concession to the disease, and I won't make it. 5 00:00:08,400 --> 00:00:11,667 Look, man, I'm preparing for my mother's passing, 6 00:00:11,672 --> 00:00:13,903 and when she does, I don't know what I'm gonna do. 7 00:00:13,908 --> 00:00:16,168 163 anti-psychotic prescriptions 8 00:00:16,173 --> 00:00:18,338 written in your name at six different clinics. 9 00:00:18,343 --> 00:00:19,839 No, I didn't do this. 10 00:00:19,844 --> 00:00:22,309 The Mafia is often involved in Medicare fraud. 11 00:00:22,314 --> 00:00:24,245 BARKER: And we now have mob levels of violence. 12 00:00:24,250 --> 00:00:26,014 Doctors who assist in our investigations 13 00:00:26,019 --> 00:00:27,251 have been murdered. 14 00:00:31,189 --> 00:00:32,721 (ELEVATOR DINGS) 15 00:00:37,528 --> 00:00:39,658 - I can't believe this. - Believe it. 16 00:00:39,663 --> 00:00:42,689 26-year-old male found down at Piedmont Park, 17 00:00:42,694 --> 00:00:44,891 overdosed on olanzapine. 18 00:00:44,896 --> 00:00:46,360 We were able to bring him back, 19 00:00:46,365 --> 00:00:47,995 but found this on him. 20 00:00:48,700 --> 00:00:50,764 It has your name on it, but records show 21 00:00:50,769 --> 00:00:53,267 - you never treated him. - Because I didn't, 22 00:00:53,272 --> 00:00:55,705 just like the overdose from a few weeks ago. 23 00:00:56,908 --> 00:00:59,806 This prescription is from the same pharmacy as the last one. 24 00:00:59,811 --> 00:01:01,908 Think it's a coincidence? 25 00:01:03,013 --> 00:01:04,213 No. 26 00:01:16,827 --> 00:01:18,191 WOMAN: We're just closing. 27 00:01:18,196 --> 00:01:20,693 I'm a doctor at Chastain. A patient came into our ER, 28 00:01:20,698 --> 00:01:23,396 overdosed from a drug he got at this pharmacy. 29 00:01:23,401 --> 00:01:26,565 It lists me as the prescriber, but I didn't write it. 30 00:01:26,570 --> 00:01:28,567 I'm so sorry to hear that, 31 00:01:28,572 --> 00:01:31,904 but I'm not sure how I can help you, Doctor... ? 32 00:01:31,909 --> 00:01:35,808 Hawkins. This isn't the first time. 33 00:01:35,813 --> 00:01:37,845 Do you know who's prescribing these? 34 00:01:42,386 --> 00:01:45,017 I honestly thought they were yours. 35 00:01:45,022 --> 00:01:47,655 I didn't realize patients were overdosing. 36 00:01:49,226 --> 00:01:51,659 I just fill the prescriptions that come in. 37 00:01:56,299 --> 00:01:57,632 Phoebe? 38 00:01:59,336 --> 00:02:01,633 If more fraudulent prescriptions are being written, 39 00:02:01,638 --> 00:02:04,702 more people could get hurt. 40 00:02:04,707 --> 00:02:07,375 Do you have any idea what's going on? 41 00:02:12,381 --> 00:02:14,211 Wait here. 42 00:02:14,216 --> 00:02:16,883 Let me go pull some records. 43 00:02:31,833 --> 00:02:33,864 Who was that? 44 00:02:33,869 --> 00:02:36,133 What are you still doing here? 45 00:02:36,138 --> 00:02:38,235 Was he asking questions? 46 00:02:38,240 --> 00:02:40,637 No. He was nobody. 47 00:02:40,642 --> 00:02:42,509 Just a patient wanting a refill. 48 00:02:56,357 --> 00:02:57,490 (DINGS) 49 00:03:01,362 --> 00:03:05,364 His credit card didn't run, so I'm pulling his records. 50 00:03:10,838 --> 00:03:13,403 (PHONE RINGING) 51 00:03:13,408 --> 00:03:15,305 - Hello? - CADE: Your pager was off. 52 00:03:15,310 --> 00:03:16,539 Go Team's been activated. 53 00:03:16,544 --> 00:03:19,108 Multi-casualty incident, Abernathy and Lowry. 54 00:03:19,113 --> 00:03:20,609 Well, I'll have to meet you there. 55 00:03:20,614 --> 00:03:22,447 Hurry. We need you. Now. 56 00:03:26,320 --> 00:03:27,986 (SIGHS) 57 00:03:38,865 --> 00:03:40,132 (SIREN WAILING) 58 00:03:44,871 --> 00:03:47,269 - Where were you? - I'll tell you later. 59 00:03:47,274 --> 00:03:48,837 Two cars were street racing. 60 00:03:48,842 --> 00:03:50,872 One lost control, crashed into this mini-mart. 61 00:03:50,877 --> 00:03:52,473 Two are critical. One is the driver. 62 00:03:52,478 --> 00:03:54,310 - The other is the store owner. - All right, let's split up. 63 00:03:54,314 --> 00:03:55,848 I'll take this one. 64 00:03:57,916 --> 00:03:59,914 We've tried everything to move him, but a metal piece 65 00:03:59,918 --> 00:04:01,383 from the door has pierced his abdomen. 66 00:04:01,387 --> 00:04:02,983 (CRYING): It hurts. 67 00:04:02,988 --> 00:04:04,918 CONRAD: Penetrating abdominal injury. 68 00:04:04,923 --> 00:04:07,090 Moving him could cause more damage. 69 00:04:08,261 --> 00:04:10,158 And he's got an open femur fracture. 70 00:04:10,163 --> 00:04:12,192 - EMTs applied a tourniquet. - He's still bleeding out. 71 00:04:12,196 --> 00:04:14,295 Let's give him some blood, but we can't wait any longer. 72 00:04:14,299 --> 00:04:15,329 We got to free him. 73 00:04:15,334 --> 00:04:17,398 Grab the buzz saw. 74 00:04:17,403 --> 00:04:19,700 She's still in refractory V-fib. 75 00:04:19,705 --> 00:04:21,104 I'm gonna get an ultrasound. 76 00:04:24,743 --> 00:04:26,806 You have to save my mother. 77 00:04:26,811 --> 00:04:28,608 The car came through the window, 78 00:04:28,613 --> 00:04:30,133 and she pushed me out of the way. 79 00:04:31,717 --> 00:04:35,251 She has a cardiac contusion. Her heart's been damaged. 80 00:04:37,956 --> 00:04:40,721 We need to start ECPR and create a makeshift OR. 81 00:04:40,726 --> 00:04:42,192 Got it. 82 00:04:44,562 --> 00:04:45,993 We're gonna cut this piece of metal 83 00:04:45,998 --> 00:04:48,065 that's lodged in your abdomen, okay? 84 00:04:49,267 --> 00:04:50,864 I'll do it. I got the better angle. 85 00:04:50,869 --> 00:04:52,468 Hold him still. 86 00:04:53,438 --> 00:04:54,738 (WHIRRING) 87 00:04:56,641 --> 00:04:58,638 (GROANING) 88 00:04:58,643 --> 00:05:00,440 (WHIRRING STOPS) 89 00:05:00,445 --> 00:05:03,210 All right, let's get him out and send him to Chastain. 90 00:05:03,215 --> 00:05:05,212 Get a backboard over here. 91 00:05:05,217 --> 00:05:06,716 MAN: We need a backboard! 92 00:05:07,652 --> 00:05:09,485 CADE: Let's create a sterile field. 93 00:05:11,089 --> 00:05:12,552 We're putting her on ECMO. 94 00:05:12,557 --> 00:05:13,853 Can you give us an assist? 95 00:05:13,858 --> 00:05:15,088 You sure about that? 96 00:05:15,093 --> 00:05:16,556 She won't make it to the hospital. 97 00:05:16,561 --> 00:05:17,624 You don't know that. 98 00:05:17,629 --> 00:05:19,025 We just need to support her heart. 99 00:05:19,030 --> 00:05:20,494 Let's continue compressions, give her amio 100 00:05:20,498 --> 00:05:22,295 - and get her to the ER. - ECMO will work. 101 00:05:22,300 --> 00:05:23,464 It's been done in the field before. 102 00:05:23,468 --> 00:05:25,164 Yeah, rarely. In this situation, 103 00:05:25,169 --> 00:05:26,666 ECMO could make things worse. 104 00:05:26,671 --> 00:05:28,668 She could die in seconds or end up brain-dead. 105 00:05:28,673 --> 00:05:29,736 Or she lives. 106 00:05:29,741 --> 00:05:31,272 And then you're looking at a potential cascade 107 00:05:31,276 --> 00:05:32,472 of complications. 108 00:05:32,477 --> 00:05:35,277 Do it. Please. 109 00:05:43,654 --> 00:05:45,319 I don't like it. 110 00:05:49,826 --> 00:05:51,860 ♪ ♪ 111 00:05:51,865 --> 00:05:59,365 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 112 00:06:06,141 --> 00:06:07,440 Thought you left. 113 00:06:07,445 --> 00:06:08,995 Hawkins paged me. He wanted me back. 114 00:06:09,000 --> 00:06:10,933 Dr. Austin, what an honor to be on this night shift with you. 115 00:06:10,937 --> 00:06:12,066 Whatever you need, I am your man. 116 00:06:12,070 --> 00:06:13,134 You just tell me what to do. 117 00:06:13,138 --> 00:06:14,368 Don't do anything stupid. 118 00:06:14,373 --> 00:06:15,902 Which means don't do anything. 119 00:06:15,907 --> 00:06:17,940 (SIREN WAILING) 120 00:06:19,311 --> 00:06:20,840 CONRAD: Auto versus pedestrian. 121 00:06:20,845 --> 00:06:23,577 Found down in refractory V-fib with cardiac contusion. 122 00:06:23,582 --> 00:06:25,711 - Mom! - This is her daughter Alicia. 123 00:06:25,716 --> 00:06:26,781 AUSTIN: Hey, let's get her out of here. 124 00:06:26,785 --> 00:06:28,915 Hey, Zach, take her to the waiting room. 125 00:06:28,920 --> 00:06:31,117 CONRAD: We cannulated at the scene. Briefly achieved ROSC, 126 00:06:31,121 --> 00:06:32,718 but she's still in and out of V-fib. 127 00:06:32,723 --> 00:06:35,488 - Bay 11 is ready. - Wait, ECPR? 128 00:06:35,493 --> 00:06:37,157 You guys went rogue on this. 129 00:06:37,162 --> 00:06:39,392 Never in my illustrious surgical career 130 00:06:39,397 --> 00:06:40,894 have I seen this done in the field. 131 00:06:40,899 --> 00:06:42,695 We had a bit of a debate on that. 132 00:06:42,700 --> 00:06:44,197 It was a risk we had to take. 133 00:06:44,202 --> 00:06:46,432 - Maybe. - Maybe? 134 00:06:46,437 --> 00:06:49,371 Maybe you both should get on the same page. 135 00:06:51,475 --> 00:06:53,772 BP's dropped to 70/50. Going up on norepi. 136 00:06:53,777 --> 00:06:55,409 The daughter wants to know when she can see her mom. 137 00:06:55,413 --> 00:06:57,112 Oh, that's a great idea. Why don't you bring her in 138 00:06:57,116 --> 00:06:58,646 - right now? - (BEEPING, WHIRRING) 139 00:06:58,651 --> 00:07:00,080 Wait, that noise, that can't be good. 140 00:07:00,084 --> 00:07:01,582 Her IVC's collapsing around the cannula. 141 00:07:01,586 --> 00:07:03,382 DEVON: Bolusing a liter of fluids. 142 00:07:03,387 --> 00:07:04,917 She's hypovolemic. 143 00:07:04,922 --> 00:07:06,286 AUSTIN: She's failing ECMO. 144 00:07:06,291 --> 00:07:08,154 This is exactly what I was afraid of. 145 00:07:08,158 --> 00:07:10,055 Go Team didn't follow protocols. 146 00:07:10,060 --> 00:07:12,057 And now we're expected to work miracles to fix 147 00:07:12,062 --> 00:07:13,726 all the complications ECMO caused. 148 00:07:13,731 --> 00:07:14,960 (MONITOR BEEPING RAPIDLY) 149 00:07:14,965 --> 00:07:16,495 We lost all pressures. 150 00:07:16,500 --> 00:07:17,799 I'm dropping RPMs. 151 00:07:19,970 --> 00:07:22,938 We're flying blind without continuous BP monitoring. 152 00:07:24,308 --> 00:07:26,174 (GRUNTING) 153 00:07:28,079 --> 00:07:29,875 This the kid who was driving the car? 154 00:07:29,880 --> 00:07:31,744 Yes. He's broken both legs. 155 00:07:31,749 --> 00:07:33,178 BELL: Penetrating abdominal injury. 156 00:07:33,183 --> 00:07:35,050 Likely has a splenic lac as well. 157 00:07:36,053 --> 00:07:37,682 (MONITOR BEEPING RAPIDLY) 158 00:07:37,687 --> 00:07:39,688 He's losing too much blood. 159 00:07:41,191 --> 00:07:42,620 No, his sats are plummeting. 160 00:07:42,625 --> 00:07:43,956 He's gonna need to be intubated. 161 00:07:43,961 --> 00:07:45,724 Dicey with his hemorrhagic shock. 162 00:07:45,729 --> 00:07:47,726 He could arrest the moment he's induced. 163 00:07:47,731 --> 00:07:48,994 Step aside. 164 00:07:48,999 --> 00:07:51,864 Hey. Ring that Bell. 165 00:07:51,869 --> 00:07:54,069 Make yourself useful, push these meds. 166 00:07:55,205 --> 00:07:56,401 KIT: It's okay. 167 00:07:56,406 --> 00:07:58,273 I got this, Boss Voss, 168 00:08:00,043 --> 00:08:01,743 (COUGHING) 169 00:08:03,181 --> 00:08:06,615 Oh, man, there go my snow bunnies. They're brand-new. 170 00:08:07,851 --> 00:08:09,514 KIT: This is Jayci Lee, our new 171 00:08:09,519 --> 00:08:11,215 nocturnal anesthesiologist. 172 00:08:11,220 --> 00:08:13,485 I'll be here all night every night from now on. 173 00:08:13,490 --> 00:08:15,920 So, most people don't like working nights. 174 00:08:15,925 --> 00:08:19,290 Oh, I come alive when the sun goes down. 175 00:08:19,295 --> 00:08:21,726 That's when I come out of my coffin. 176 00:08:21,731 --> 00:08:24,763 Could it be I'm a vampire? 177 00:08:24,768 --> 00:08:27,799 Well, can we, uh, maybe discuss your thirst for blood 178 00:08:27,804 --> 00:08:29,967 - at another time? - (MONITOR BEEPING STEADILY) 179 00:08:29,972 --> 00:08:31,806 Sats coming back up. 180 00:08:33,142 --> 00:08:35,306 BP is stable as well. 181 00:08:35,311 --> 00:08:37,575 Okay, let's get Max to imaging. 182 00:08:37,580 --> 00:08:40,311 I'll see you in the OR later. 183 00:08:40,316 --> 00:08:42,413 JAYCI: Mm, party. 184 00:08:42,418 --> 00:08:44,484 I'll bring the drugs. 185 00:08:46,321 --> 00:08:47,751 Snatched her from Atlanta General. 186 00:08:47,756 --> 00:08:50,153 She's a superstar. Big get. 187 00:08:50,158 --> 00:08:52,559 Yeah. Keep telling yourself that. 188 00:08:53,662 --> 00:08:56,462 Watch and learn. Mr. Zhou? 189 00:08:57,165 --> 00:08:58,361 How is my wife? 190 00:08:58,366 --> 00:09:00,130 We are working to stabilize her 191 00:09:00,135 --> 00:09:02,098 so we can transfer her to the ICU. 192 00:09:02,103 --> 00:09:03,183 Is she going to be okay? 193 00:09:03,188 --> 00:09:04,938 Touch and go at the moment, but she... 194 00:09:06,341 --> 00:09:09,072 Your mom sustained serious injuries to her heart. 195 00:09:09,077 --> 00:09:11,608 Our doctors had to aggressively treat her in the field, 196 00:09:11,613 --> 00:09:14,311 and there are complications we're managing right now. 197 00:09:14,316 --> 00:09:16,279 No. No, Mom. 198 00:09:16,284 --> 00:09:18,981 Don't worry. She has a fighting chance. 199 00:09:18,986 --> 00:09:22,685 We left China with nothing, built a life here. 200 00:09:22,690 --> 00:09:24,654 The store was her idea. 201 00:09:24,659 --> 00:09:26,856 She's beat long odds before. 202 00:09:26,861 --> 00:09:28,691 She will again. 203 00:09:28,696 --> 00:09:30,893 - (SNIFFLES) - We'll keep you updated. 204 00:09:30,898 --> 00:09:32,127 (MAN SPEAKING SPANISH NEARBY) 205 00:09:32,132 --> 00:09:34,096 - Thank you, Doctor. - MIRANDA: Esto es tu culpa. 206 00:09:34,101 --> 00:09:35,731 ¿Y como es esto mi culpa? 207 00:09:35,736 --> 00:09:36,899 Where's my son? 208 00:09:36,904 --> 00:09:38,634 My wife got a call saying that he was here. 209 00:09:38,639 --> 00:09:40,803 Our son was in a car accident. 210 00:09:40,808 --> 00:09:43,039 DEVON: Excuse me. What's his name? 211 00:09:43,044 --> 00:09:45,541 Uh, Maximo Camacho. 212 00:09:45,546 --> 00:09:46,842 Dad, those are the parents 213 00:09:46,847 --> 00:09:48,744 of the street racer that did this to Mom. 214 00:09:48,749 --> 00:09:50,746 DEVON: He is on his way to CT. 215 00:09:50,751 --> 00:09:52,714 He's not staying here. We have a VIP room 216 00:09:52,719 --> 00:09:54,084 waiting for him at Atlanta General. 217 00:09:54,088 --> 00:09:56,318 What kind of father gives a child that fast a car? 218 00:09:56,323 --> 00:09:59,320 Your son ran his car into our store. My mother may die. 219 00:09:59,325 --> 00:10:00,555 (PAGER BEEPING) 220 00:10:00,560 --> 00:10:01,857 Let's all calm down. 221 00:10:01,862 --> 00:10:03,358 I have to go, but Dr. Brooks here 222 00:10:03,363 --> 00:10:05,394 will get you settled in separate waiting rooms. 223 00:10:05,399 --> 00:10:06,895 BROOKS: Great. 224 00:10:06,900 --> 00:10:08,897 So just, uh, come with me and, uh, 225 00:10:08,902 --> 00:10:10,935 I'll be back with you guys in a second. 226 00:10:15,009 --> 00:10:17,072 Did you hear her? 227 00:10:17,077 --> 00:10:20,643 Maximo hit someone. That girl's mother. 228 00:10:20,648 --> 00:10:23,145 He's hurt and he hurt others. 229 00:10:23,150 --> 00:10:25,183 This is your fault. 230 00:10:38,200 --> 00:10:39,825 ALEX: Female, 30s, tachy to 140, 231 00:10:39,830 --> 00:10:41,581 found unresponsive at the bottom of the stairs 232 00:10:41,585 --> 00:10:43,360 - to her apartment. - Bay 10. 233 00:10:43,365 --> 00:10:45,395 The neighbor who called it in said 234 00:10:45,400 --> 00:10:47,667 she was acting drunk and hysterical. 235 00:10:52,782 --> 00:10:54,448 CADE: Let's move her. 236 00:10:56,152 --> 00:10:58,349 Grab her C-spine. 237 00:10:58,354 --> 00:11:00,221 Hawkins, what's your problem? 238 00:11:03,125 --> 00:11:05,692 This is the pharmacist who filled the fake prescriptions. 239 00:11:07,929 --> 00:11:10,596 CADE: On my count. One, two, three. 240 00:11:11,567 --> 00:11:13,597 What are you talking about? 241 00:11:13,602 --> 00:11:15,132 I went to see her a few hours ago. 242 00:11:15,137 --> 00:11:17,301 That's where I was when you called me for Go Team. 243 00:11:17,306 --> 00:11:19,136 And you confronted her? 244 00:11:19,141 --> 00:11:20,804 Why the hell would you do that? 245 00:11:20,809 --> 00:11:23,440 There was another overdose. More pills with my name on them. 246 00:11:23,445 --> 00:11:25,612 You realize this could be blowback from your visit? 247 00:11:27,983 --> 00:11:29,415 Yes. I'm aware. 248 00:11:31,820 --> 00:11:34,652 Phoebe, can you hear me? 249 00:11:34,657 --> 00:11:38,221 She's not waking up, but her airway is secure. 250 00:11:38,226 --> 00:11:39,691 No rebound tenderness. 251 00:11:40,795 --> 00:11:43,563 How did she seem when you saw her earlier? 252 00:11:45,366 --> 00:11:46,999 Calm, ready to help. 253 00:11:47,902 --> 00:11:49,702 Someone could have pushed her down the stairs. 254 00:11:50,371 --> 00:11:51,701 I hear you. 255 00:11:51,706 --> 00:11:54,103 Or the EMT said she was drunk. Maybe she fell. 256 00:11:54,108 --> 00:11:57,177 Everything's on the table. Including an accident. 257 00:11:59,781 --> 00:12:01,711 Normal S1 and S2. 258 00:12:01,716 --> 00:12:05,150 FAST is negative. Let's get a tox panel. 259 00:12:07,589 --> 00:12:09,151 CONRAD: Blown pupil. 260 00:12:09,156 --> 00:12:10,422 She could have an intracranial hemorrhage. 261 00:12:10,426 --> 00:12:11,822 Page Billie and Leela. 262 00:12:11,827 --> 00:12:13,327 Let's get her to CT now. 263 00:12:15,162 --> 00:12:17,493 (BEEPING RAPIDLY) 264 00:12:17,498 --> 00:12:19,295 JAYCI: Intracranial pressures rising fast. 265 00:12:19,300 --> 00:12:21,063 LEELA: Must've been a really bad fall. 266 00:12:21,068 --> 00:12:22,267 BILLIE: We have to drill now. 267 00:12:25,639 --> 00:12:27,672 (WHIRRING) 268 00:12:38,552 --> 00:12:40,852 How's our pharmacist doing? 269 00:12:43,624 --> 00:12:46,391 Brain bleed is worse than we thought. 270 00:12:48,729 --> 00:12:52,627 I hear your prehospital ECMO on the mom got complicated. 271 00:12:52,632 --> 00:12:55,663 Dr. Austin is handling it. 272 00:12:55,668 --> 00:12:58,736 The pharmacist's labs came back. Blood alcohol was negative. 273 00:12:59,705 --> 00:13:01,769 She wasn't drunk when I saw her, so... 274 00:13:01,774 --> 00:13:05,340 still could be a suicide attempt or maybe she slipped. 275 00:13:05,345 --> 00:13:07,308 Or again, she was pushed. 276 00:13:07,313 --> 00:13:09,877 Could someone have seen you at the pharmacy? 277 00:13:09,882 --> 00:13:11,745 No. We were alone. 278 00:13:11,750 --> 00:13:14,581 She left me to find some records, 279 00:13:14,586 --> 00:13:16,583 was taking forever, I got your call, left. 280 00:13:16,588 --> 00:13:18,252 Why did you go without telling me? 281 00:13:18,257 --> 00:13:20,587 - I need your permission? - You need my help. 282 00:13:20,592 --> 00:13:23,357 Prescription drug scams are favored by the mob. 283 00:13:23,362 --> 00:13:25,925 They kill people who threaten their revenue stream. 284 00:13:25,930 --> 00:13:27,728 That's why we handed this over to the FBI. 285 00:13:27,733 --> 00:13:31,534 I can't have my name on bottles of drugs that kill people. 286 00:13:33,438 --> 00:13:35,135 That pharmacist knew something. 287 00:13:35,140 --> 00:13:36,971 Maybe everything. And if someone saw you with her... 288 00:13:36,975 --> 00:13:38,842 All right, you made your point. 289 00:13:44,349 --> 00:13:47,716 If it turns out that I caused this, will I feel guilty? Yes. 290 00:13:49,820 --> 00:13:51,850 Can I undo it? No. 291 00:13:51,855 --> 00:13:54,520 So now we have to save her. 292 00:13:54,525 --> 00:13:57,326 And contact the FBI in the morning. 293 00:13:59,297 --> 00:14:00,696 - (SIGHS) - (DOOR OPENS) 294 00:14:02,667 --> 00:14:04,466 (DOOR CLOSES) 295 00:14:06,370 --> 00:14:08,434 Hi, Carol. 296 00:14:08,439 --> 00:14:10,102 Sorry to keep you waiting. 297 00:14:10,107 --> 00:14:13,372 CAROL: Thank you for making the time. 298 00:14:13,377 --> 00:14:15,474 I feel like I've been such a bother 299 00:14:15,479 --> 00:14:17,676 to everyone for so long. (STAMMERS) 300 00:14:17,681 --> 00:14:21,246 - Mom... - No. No, you have been no trouble at all. 301 00:14:21,251 --> 00:14:23,916 So, AJ tells me that you're having some issues with pain. 302 00:14:23,920 --> 00:14:24,920 What's going on? 303 00:14:24,925 --> 00:14:28,854 My bad days are getting worse. 304 00:14:28,859 --> 00:14:31,757 My good days are, too. 305 00:14:31,762 --> 00:14:33,058 AUSTIN: She's having pain 306 00:14:33,063 --> 00:14:36,028 across her chest, and it-it's wrapping around her back. 307 00:14:36,033 --> 00:14:39,097 Sometimes, when I move, 308 00:14:39,102 --> 00:14:42,838 the pain is so sharp I feel like I can't breathe. 309 00:14:43,974 --> 00:14:45,537 It started a couple of days ago. 310 00:14:45,542 --> 00:14:48,340 Before that, I was doing so well. 311 00:14:48,345 --> 00:14:50,675 Yeah. Yeah, she was. 312 00:14:50,680 --> 00:14:54,245 Last week, she made the most exquisite seafood paella. 313 00:14:54,250 --> 00:14:56,781 (LAUGHS SOFTLY) And I beat him in chess. 314 00:14:56,786 --> 00:14:59,614 - Indeed you did. - Or you let me win. 315 00:14:59,619 --> 00:15:02,419 No, not at all, Mom. That was a legit thrashing. 316 00:15:02,424 --> 00:15:04,221 I played the King's Indian, 317 00:15:04,226 --> 00:15:06,557 and she overwhelmed my bishop pawn. 318 00:15:06,562 --> 00:15:08,229 Well done. 319 00:15:09,265 --> 00:15:11,495 So, are the pain meds helping? 320 00:15:11,500 --> 00:15:13,497 Some. 321 00:15:13,502 --> 00:15:16,770 But they make me sleepy and confused. 322 00:15:17,473 --> 00:15:19,470 Pravesh. 323 00:15:19,475 --> 00:15:22,108 We have to find out what the cause of this is. 324 00:15:25,414 --> 00:15:27,513 Maybe there's something we can do. 325 00:15:39,494 --> 00:15:41,527 ♪ ♪ 326 00:15:49,037 --> 00:15:52,071 I-I knew the cancer was advancing, but... 327 00:15:54,076 --> 00:15:56,239 Wow. 328 00:15:56,244 --> 00:15:58,311 DEVON: I'm so sorry, AJ. 329 00:16:00,748 --> 00:16:03,115 No wonder she's in so much pain. 330 00:16:05,385 --> 00:16:09,384 The cancer has progressed to her chest walls... 331 00:16:09,389 --> 00:16:11,256 (EXHALES) and her brain. 332 00:16:13,227 --> 00:16:16,294 An intercostal nerve block could help her with the pain. 333 00:16:18,132 --> 00:16:21,430 All right, let's get it done tonight. 334 00:16:21,435 --> 00:16:23,101 And I'll take her home. 335 00:16:24,071 --> 00:16:25,701 You understand the prognosis... 336 00:16:25,706 --> 00:16:28,003 Yes, I understand the prognosis, Pravesh! 337 00:16:28,008 --> 00:16:29,274 I'm a doctor! 338 00:16:34,281 --> 00:16:36,480 Do you want me to talk to her with you? 339 00:16:38,151 --> 00:16:39,616 No. 340 00:16:42,989 --> 00:16:44,856 This is on me. 341 00:16:53,333 --> 00:16:55,032 Look, I'm sorry, man. 342 00:17:03,809 --> 00:17:04,976 (DOOR OPENS) 343 00:17:14,700 --> 00:17:17,795 So, it's something called a nerve block. 344 00:17:17,800 --> 00:17:20,331 It's a minimally invasive procedure 345 00:17:20,336 --> 00:17:22,566 that treats the source of the pain. 346 00:17:22,571 --> 00:17:25,036 So you should feel relief right away. 347 00:17:25,041 --> 00:17:30,344 If I can just go back to where I was before this. 348 00:17:31,314 --> 00:17:32,980 (EXHALES) 349 00:17:36,418 --> 00:17:37,451 What? 350 00:17:40,422 --> 00:17:42,419 Um... 351 00:17:42,424 --> 00:17:46,623 Well, the scans show that the cancer is progressing. 352 00:17:46,628 --> 00:17:51,127 And it's-it's now in your brain 353 00:17:51,132 --> 00:17:54,465 and in the bones on your chest, 354 00:17:54,470 --> 00:17:56,933 which is why it-it hurts so much to breathe. 355 00:17:56,938 --> 00:18:01,638 But the, um, the-the met in your brain 356 00:18:01,643 --> 00:18:03,878 is what's of most concern. 357 00:18:10,185 --> 00:18:12,219 (EXHALES): How long? 358 00:18:18,025 --> 00:18:19,692 Son. 359 00:18:21,662 --> 00:18:24,861 - Son, tell me. - Uh... 360 00:18:24,866 --> 00:18:28,300 (SNIFFLES) Maybe a couple of months. 361 00:18:29,537 --> 00:18:31,003 (CRYING SOFTLY) 362 00:18:41,816 --> 00:18:43,482 Okay. 363 00:18:48,022 --> 00:18:49,887 (WHISPERS): Next steps. 364 00:18:51,858 --> 00:18:54,592 We knew this was coming. 365 00:18:56,397 --> 00:19:00,029 Okay, um... 366 00:19:00,034 --> 00:19:03,665 Well, I-I'm going to have to ask some questions 367 00:19:03,670 --> 00:19:06,101 just to make sure you get everything you need. 368 00:19:06,106 --> 00:19:12,077 Um, what would you say are your most important goals now? 369 00:19:13,780 --> 00:19:15,914 Leaving here. 370 00:19:17,884 --> 00:19:20,749 Staying home. 371 00:19:20,754 --> 00:19:22,219 With you. 372 00:19:23,256 --> 00:19:25,219 Okay. 373 00:19:25,224 --> 00:19:30,094 And what are your biggest fears? 374 00:19:31,097 --> 00:19:34,432 I don't want to spend any more time in a hospital. 375 00:19:36,570 --> 00:19:38,767 (EXHALES) Okay. 376 00:19:38,772 --> 00:19:42,370 So that means we're gonna have to talk about hospice. 377 00:19:42,375 --> 00:19:43,572 Don't. 378 00:19:43,577 --> 00:19:45,773 Not yet. 379 00:19:45,778 --> 00:19:47,708 The word scares me. 380 00:19:47,713 --> 00:19:50,544 That's for the... 381 00:19:50,549 --> 00:19:52,680 That's just for the very end. 382 00:19:52,685 --> 00:19:56,016 No, no, Mom, it's-it's not. It's not. 383 00:19:56,021 --> 00:19:58,051 No, you can have hospice for months. 384 00:19:58,056 --> 00:20:02,292 It's a great service that most people wait too long to use. 385 00:20:03,295 --> 00:20:05,192 You know, hospice nurses are better 386 00:20:05,197 --> 00:20:07,630 at managing pain than most doctors. 387 00:20:09,434 --> 00:20:12,231 Okay, we'll-we'll get you equipment 388 00:20:12,236 --> 00:20:13,967 to make you more comfortable, 389 00:20:13,972 --> 00:20:18,008 and there will be a visiting nurse to check on you. 390 00:20:19,677 --> 00:20:22,441 And I promise you, you will never 391 00:20:22,446 --> 00:20:25,481 have to set foot in this hospital again. 392 00:20:31,823 --> 00:20:34,053 CADE: Pupils are equal, round and reactive. 393 00:20:34,058 --> 00:20:35,655 CONRAD: Heart sounds normal. 394 00:20:35,660 --> 00:20:38,995 Brain bleed was evacuated without complication. 395 00:20:40,932 --> 00:20:43,563 She should wake up any time now. 396 00:20:43,568 --> 00:20:46,165 We'll ask her what happened. 397 00:20:46,170 --> 00:20:47,734 Any luck with her family? 398 00:20:47,739 --> 00:20:49,271 We haven't been able to reach them. 399 00:20:50,408 --> 00:20:51,440 (GRUNTS SOFTLY) 400 00:20:53,944 --> 00:20:55,176 Hey. 401 00:20:56,847 --> 00:20:58,413 Hello, there. 402 00:21:00,617 --> 00:21:03,885 CONRAD: Phoebe, how do you feel? 403 00:21:05,388 --> 00:21:07,019 Where am I? 404 00:21:07,024 --> 00:21:09,521 You're at the hospital. At Chastain. 405 00:21:09,526 --> 00:21:11,222 You had a fall. 406 00:21:11,227 --> 00:21:13,394 Do you remember what happened? 407 00:21:14,364 --> 00:21:16,428 You. 408 00:21:16,433 --> 00:21:19,164 Yes, I remember. 409 00:21:19,169 --> 00:21:20,632 I have to... 410 00:21:20,637 --> 00:21:22,203 (PANTING) 411 00:21:26,642 --> 00:21:27,805 (MONITOR BEEPING RAPIDLY) 412 00:21:27,810 --> 00:21:29,043 Phoebe? 413 00:21:30,179 --> 00:21:31,476 She's in respiratory distress. 414 00:21:31,480 --> 00:21:33,144 Her chest imaging was clear. 415 00:21:33,149 --> 00:21:35,012 This looks like Kussmaul respirations. 416 00:21:35,017 --> 00:21:37,551 We need to get a blood gas and get her on oxygen. 417 00:21:39,154 --> 00:21:41,018 No. Where am I? 418 00:21:41,023 --> 00:21:42,990 She's altered. Let's intubate. 419 00:21:44,627 --> 00:21:46,059 We need a crash cart! 420 00:21:49,065 --> 00:21:51,295 - She hasn't regained consciousness since? - CADE: No. 421 00:21:51,300 --> 00:21:52,731 Not since she went into distress. 422 00:21:52,735 --> 00:21:54,164 She was altered and confused. 423 00:21:54,169 --> 00:21:56,433 Her blood gas shows a severe metabolic acidosis 424 00:21:56,438 --> 00:21:57,968 that she couldn't compensate for. 425 00:21:57,973 --> 00:22:01,071 Well, her images just came in. 426 00:22:01,076 --> 00:22:03,740 X-ray shows bilateral infiltrates. That's new. 427 00:22:03,745 --> 00:22:05,408 CONRAD: That could be ARDS. 428 00:22:05,413 --> 00:22:07,411 Or pulmonary edema from heart failure. 429 00:22:07,416 --> 00:22:09,913 This is more than just trauma from the fall. 430 00:22:09,918 --> 00:22:11,581 Something else is going on. 431 00:22:11,586 --> 00:22:13,449 BILLIE: Well, her head CT looks good. 432 00:22:13,454 --> 00:22:14,851 She hasn't rebled. 433 00:22:14,856 --> 00:22:16,419 I mean, this isn't centrally driven. 434 00:22:16,424 --> 00:22:17,621 Nor a post-op complication. 435 00:22:17,626 --> 00:22:19,057 All right, we'll send out more labs, 436 00:22:19,061 --> 00:22:20,661 check lactate and ketones, get an echo. 437 00:22:20,666 --> 00:22:23,500 Let's figure out why she's getting worse and save her. 438 00:22:25,533 --> 00:22:27,196 (EXHALES) 439 00:22:27,201 --> 00:22:29,527 They said he was doing twice the speed limit. 440 00:22:29,532 --> 00:22:31,430 Drag racing in the middle of a busy city. 441 00:22:31,435 --> 00:22:32,532 What the hell was he thinking? 442 00:22:32,536 --> 00:22:34,933 What would his parents expect him to do with a Porsche? 443 00:22:34,938 --> 00:22:37,536 Oh, the usual. Pick up milk at the market, 444 00:22:37,541 --> 00:22:38,974 help out with carpool. 445 00:22:40,377 --> 00:22:41,877 BOTH: Oh. 446 00:22:43,113 --> 00:22:45,577 Open fracture of the right femur, 447 00:22:45,582 --> 00:22:48,948 and bilateral comminuted tib/fib fractures. 448 00:22:48,953 --> 00:22:51,850 I'll have to rod the femur, ex-fix the rest. 449 00:22:51,855 --> 00:22:54,420 So, grade IV splenic lac as expected. 450 00:22:54,425 --> 00:22:56,721 I will do a splenectomy and penetrating 451 00:22:56,726 --> 00:22:57,789 foreign body removal. 452 00:22:57,794 --> 00:22:59,624 All right, let's go. 453 00:22:59,629 --> 00:23:03,431 You know, we can call another surgeon to operate with me. 454 00:23:04,802 --> 00:23:06,264 Meaning? 455 00:23:06,269 --> 00:23:08,795 You've had a massive surgery earlier today, 456 00:23:08,800 --> 00:23:10,397 and now another in the middle of the night. 457 00:23:10,401 --> 00:23:12,431 It would be a long day for anyone. 458 00:23:12,436 --> 00:23:14,600 The steroids are working, the MS is under control. 459 00:23:14,605 --> 00:23:16,502 - I haven't even needed the cane. - Randolph, 460 00:23:16,507 --> 00:23:21,607 I love you, but you can be a stubborn old... so-and-so. 461 00:23:21,612 --> 00:23:25,179 I am allowed to worry, and notice when you're exhausted 462 00:23:25,184 --> 00:23:28,014 and holding yourself upright on a desk. 463 00:23:28,019 --> 00:23:29,515 Yeah... Okay. 464 00:23:29,520 --> 00:23:31,184 Yeah, am I sore? Yeah. 465 00:23:31,189 --> 00:23:35,458 But... if I need relief, I'll tell you. 466 00:23:40,631 --> 00:23:42,528 (DOOR OPENS) 467 00:23:42,533 --> 00:23:45,731 All right. Eileen's labs are all trending in the right direction. 468 00:23:45,736 --> 00:23:47,100 She didn't have any other injuries. 469 00:23:47,104 --> 00:23:48,433 Just the cardiac contusion. 470 00:23:48,438 --> 00:23:50,502 She still needs ECMO support, we don't know 471 00:23:50,507 --> 00:23:54,106 when she's gonna wake up, but overall, I'm hopeful. 472 00:23:54,111 --> 00:23:56,342 Can we tell her family? They could use some good news. 473 00:23:56,346 --> 00:23:58,643 - Let's get her up to the ICU first. - HUNDLEY: Okay, 474 00:23:58,648 --> 00:24:01,446 let's prep for transfer, people. This is no small feat. 475 00:24:01,451 --> 00:24:04,316 Get her on the portable monitor. Disconnect the vent. 476 00:24:04,321 --> 00:24:05,850 Start bagging. 477 00:24:05,855 --> 00:24:07,956 Put the ECMO machine on the bed. 478 00:24:09,092 --> 00:24:11,026 Watch the cannulas, hon. 479 00:24:14,898 --> 00:24:18,230 (BEEPING RAPIDLY) 480 00:24:18,235 --> 00:24:21,232 Put pressure now! Stop the bleeding. 481 00:24:21,237 --> 00:24:23,037 Starting compressions. 482 00:24:24,641 --> 00:24:25,804 You tore her artery. 483 00:24:25,809 --> 00:24:26,905 I didn't mean to. 484 00:24:26,910 --> 00:24:29,007 Hundley, page Austin. 485 00:24:29,012 --> 00:24:30,838 We have to recannulate here, then get her to surgery 486 00:24:30,842 --> 00:24:32,475 so we can repair the artery. 487 00:24:38,200 --> 00:24:39,968 (ELEVATOR DINGS) 488 00:24:44,900 --> 00:24:46,497 - What the hell were you thinking? - Well, I was... 489 00:24:46,501 --> 00:24:47,830 Wrong. You weren't thinking. 490 00:24:47,835 --> 00:24:49,636 No, sir. I mean, uh, yes, sir. 491 00:24:53,041 --> 00:24:55,105 Uh, Dr. Austin, 492 00:24:55,110 --> 00:24:57,175 that other stretcher doesn't seem to be slowing down. 493 00:24:57,179 --> 00:24:59,676 Your finger in her femoral artery is the only thing 494 00:24:59,681 --> 00:25:01,278 keeping her alive. Figure it out. 495 00:25:01,283 --> 00:25:04,349 - Heads up! Move, move, move. - On your right! 496 00:25:08,356 --> 00:25:10,520 - That was... - AUSTIN: The bare minimum. 497 00:25:10,525 --> 00:25:11,888 Now, listen, I have no time 498 00:25:11,893 --> 00:25:13,556 for the stupidity for which you are prone, 499 00:25:13,561 --> 00:25:16,725 so from here on out, you do not talk, you do not move 500 00:25:16,730 --> 00:25:17,730 and you do not breathe 501 00:25:17,735 --> 00:25:20,029 - unless I give you express permission. - Yes, sir. 502 00:25:20,034 --> 00:25:21,264 I'll step it up. 503 00:25:21,269 --> 00:25:24,434 AUSTIN: That was not me giving you permission. 504 00:25:24,439 --> 00:25:26,870 ♪ Have wanted it this way ♪ 505 00:25:26,875 --> 00:25:28,538 BELL: Thank you. 506 00:25:28,543 --> 00:25:33,613 ♪ I do believe I'm feeling stronger every day ♪ 507 00:25:36,249 --> 00:25:37,682 Who put that there? 508 00:25:39,620 --> 00:25:40,752 (SCOFFS) 509 00:25:42,456 --> 00:25:44,787 KIT: Borrowed it from the ophthalmic surgeons. 510 00:25:44,792 --> 00:25:46,889 They rarely work nights. 511 00:25:46,894 --> 00:25:49,090 Your throne, Dr. Bell. 512 00:25:49,095 --> 00:25:50,726 ♪ The time has come ♪ 513 00:25:50,731 --> 00:25:53,562 ♪ For both of us to live on the run ♪ 514 00:25:53,567 --> 00:25:58,734 ♪ Oh, yeah, oh, yeah ♪ 515 00:25:58,739 --> 00:26:01,269 (BEEP, WHIRRING) 516 00:26:01,274 --> 00:26:02,474 (SIGHS) 517 00:26:04,310 --> 00:26:05,908 Everyone comfortable? 518 00:26:05,913 --> 00:26:10,582 ♪ I do believe I'm feeling stronger every day. ♪ 519 00:26:15,455 --> 00:26:16,784 This doesn't make sense. 520 00:26:16,789 --> 00:26:18,786 Phoebe's osmolar gap is decreasing 521 00:26:18,791 --> 00:26:20,454 while her anion gap is increasing. 522 00:26:20,459 --> 00:26:21,789 But her lactate is normal. 523 00:26:21,794 --> 00:26:23,092 Along with most of her other labs. 524 00:26:23,096 --> 00:26:25,126 But she's starting to go into renal failure. 525 00:26:25,131 --> 00:26:27,162 We're running out of time. 526 00:26:27,167 --> 00:26:30,835 Whatever is making Phoebe worse is literally undetectable. 527 00:26:37,477 --> 00:26:40,144 What if it's because you can't actually see it? 528 00:26:43,616 --> 00:26:45,349 Is there a Wood's lamp here? 529 00:26:46,553 --> 00:26:49,584 No, but we can use my phone, 530 00:26:49,589 --> 00:26:52,820 some tape and blue and purple markers. 531 00:26:52,825 --> 00:26:54,357 Nice. 532 00:26:55,495 --> 00:26:58,428 - Here's tape. - Place it over the light. 533 00:27:01,967 --> 00:27:03,133 Two more. 534 00:27:13,645 --> 00:27:15,242 And there's our makeshift black light. 535 00:27:15,247 --> 00:27:16,878 Used it once at an escape room. 536 00:27:16,883 --> 00:27:19,914 An escape room, huh? Let's give it a try. 537 00:27:19,919 --> 00:27:21,952 Turn off the lights. 538 00:27:24,824 --> 00:27:26,656 Moment of truth. 539 00:27:27,893 --> 00:27:30,757 There, around her mouth. 540 00:27:30,762 --> 00:27:32,429 Fluorescein. 541 00:27:38,737 --> 00:27:40,301 Some more around her fingers, 542 00:27:40,306 --> 00:27:43,237 which means if she consumed something, we'd expect to see... 543 00:27:43,242 --> 00:27:44,571 Fluorescent urine. 544 00:27:44,576 --> 00:27:46,340 We can confirm what this is at the lab. 545 00:27:46,345 --> 00:27:48,425 CONRAD: Yeah, but there's no doubt, she was poisoned. 546 00:27:49,081 --> 00:27:51,345 You were right. 547 00:27:51,350 --> 00:27:53,417 Someone tried to kill her. 548 00:27:56,221 --> 00:27:57,985 KIT: Intramedullary rod in place. 549 00:27:57,990 --> 00:28:00,421 BELL: Ligating the splenic artery and vein near the hilum. 550 00:28:00,426 --> 00:28:02,424 - (MONITOR BEEPING RAPIDLY) - JAYCI: Not good. Max is desatting fast 551 00:28:02,428 --> 00:28:03,626 and becoming hypotensive. 552 00:28:10,669 --> 00:28:13,900 - BELL: It's not a bowel perf. - KIT: No torn vessels here. 553 00:28:13,905 --> 00:28:16,334 - (MONITOR BEEPING RAPIDLY) - BELL: Pressures dropping fast. 554 00:28:16,339 --> 00:28:17,444 What do you got, Dr. Lee? 555 00:28:17,449 --> 00:28:19,305 It's auto-PEEP. Air is trapped inside his lungs, 556 00:28:19,309 --> 00:28:21,241 - compressing his heart. - KIT: And the vent's not letting it out. 557 00:28:21,245 --> 00:28:23,409 - So you'll change the settings? - It won't be enough. 558 00:28:23,414 --> 00:28:25,644 His cardiac output is dropping. I'll disconnect the vent 559 00:28:25,649 --> 00:28:27,181 - and readjust the setting. - KIT: He won't be breathing 560 00:28:27,185 --> 00:28:29,815 - or getting any air. - BELL: It's dangerous and unorthodox. 561 00:28:29,820 --> 00:28:31,818 Yeah, it might work if you move fast. 562 00:28:31,823 --> 00:28:33,687 We can help by, uh, pushing down 563 00:28:33,692 --> 00:28:35,488 on his chest and getting out some of the air. 564 00:28:35,493 --> 00:28:36,756 JAYCI: All right, team. 565 00:28:36,761 --> 00:28:38,591 Disconnecting the vent. 566 00:28:38,596 --> 00:28:39,658 (MONITOR BUZZING) 567 00:28:39,663 --> 00:28:40,993 BELL: Okay, push. 568 00:28:40,998 --> 00:28:42,894 Lowering respiratory rate and tidal volume. 569 00:28:42,899 --> 00:28:44,630 Increasing I: E ratio. 570 00:28:44,635 --> 00:28:46,969 And boom, we're done. 571 00:28:50,107 --> 00:28:51,436 (MONITOR BEEPING STEADILY) 572 00:28:51,441 --> 00:28:53,208 He's stabilizing. 573 00:28:55,079 --> 00:28:56,612 That's a brilliant save. 574 00:28:57,982 --> 00:29:00,879 He's coming around to me. Inevitable. 575 00:29:00,884 --> 00:29:02,314 (DOOR OPENS) 576 00:29:02,319 --> 00:29:03,982 There's another surgery. Dr. Lee, 577 00:29:03,987 --> 00:29:05,952 you're the only anesthesiology attending on call. 578 00:29:05,956 --> 00:29:07,620 I'll get a CRNA to cover here. 579 00:29:07,625 --> 00:29:10,089 All right... Go ahead. They need you. 580 00:29:10,094 --> 00:29:11,627 JAYCI: Of course they do. 581 00:29:16,966 --> 00:29:18,497 AUSTIN: Hey, thanks for the assist. 582 00:29:18,502 --> 00:29:20,032 JAYCI: Yeah. Who was the klutz? 583 00:29:20,037 --> 00:29:22,367 - My money's on the med student. - ZACH: Intern, actually. 584 00:29:22,372 --> 00:29:24,003 JAYCI: Huh, and you might need a new career. 585 00:29:24,007 --> 00:29:26,139 You know, comments like that can cause long-term damage. 586 00:29:26,143 --> 00:29:28,807 Toughen up, snowflake, or you'll never get through residency. 587 00:29:28,812 --> 00:29:30,341 AUSTIN: I'm gonna scrub in. 588 00:29:30,346 --> 00:29:31,946 Keep an eye on this one. 589 00:29:33,983 --> 00:29:35,550 (MONITOR BEEPING RAPIDLY) 590 00:29:42,025 --> 00:29:44,355 ZACH: Good save. Uh... 591 00:29:44,360 --> 00:29:46,290 I guess I'll get scrubbed in, too. 592 00:29:46,295 --> 00:29:48,659 AUSTIN: You will do nothing of the sort. 593 00:29:48,664 --> 00:29:52,296 You had one job and you blew it! 594 00:29:52,301 --> 00:29:54,698 Get out of my sight, now. 595 00:29:54,703 --> 00:29:56,667 No, in fact... 596 00:29:56,672 --> 00:29:58,735 I want you to go to the waiting room, 597 00:29:58,740 --> 00:30:00,504 and you explain to this woman's family 598 00:30:00,509 --> 00:30:02,206 why she's even in the OR. 599 00:30:02,211 --> 00:30:05,612 And you give them every last detail. 600 00:30:23,665 --> 00:30:26,229 (STAMMERS) Any news on our son? 601 00:30:26,234 --> 00:30:27,930 Uh, he's still in the OR. 602 00:30:27,935 --> 00:30:30,700 Our-our surgeons are doing their best to repair his injuries, 603 00:30:30,705 --> 00:30:33,403 but his leg is shattered in multiple places. 604 00:30:33,408 --> 00:30:35,505 W-Will he walk again? 605 00:30:35,510 --> 00:30:38,675 MIRANDA: Please, he's only 17. 606 00:30:38,680 --> 00:30:40,275 Teenage boys are stupid, 607 00:30:40,280 --> 00:30:42,478 but don't let him be crippled for life. 608 00:30:42,483 --> 00:30:44,214 ALICIA: At least he has a life. 609 00:30:44,219 --> 00:30:46,683 My family may not be so lucky. 610 00:30:46,688 --> 00:30:47,688 Let's go somewhere else. 611 00:30:47,693 --> 00:30:50,325 So they don't have to face us? No. 612 00:30:50,692 --> 00:30:52,258 Look at us. 613 00:30:53,028 --> 00:30:54,594 See our pain. 614 00:30:56,030 --> 00:30:57,629 ALICIA: How's my mother? 615 00:31:00,134 --> 00:31:02,598 There's been an accident with Eileen. 616 00:31:02,603 --> 00:31:04,433 ALICIA: What do you mean? 617 00:31:04,438 --> 00:31:05,868 What accident? 618 00:31:05,873 --> 00:31:07,436 Uh, she was getting better, 619 00:31:07,441 --> 00:31:10,076 and now there's a hole in her artery. 620 00:31:11,879 --> 00:31:13,475 It was my fault. 621 00:31:13,480 --> 00:31:16,946 I tripped on the cannula, it tore and she's in surgery. 622 00:31:16,951 --> 00:31:19,448 I am really sorry. 623 00:31:19,453 --> 00:31:22,684 Please, go ahead, yell at me. 624 00:31:22,689 --> 00:31:25,958 I deserve it. I feel just terrible. 625 00:31:27,227 --> 00:31:28,793 The fault is ours. 626 00:31:29,863 --> 00:31:31,896 I bought him that car. 627 00:31:33,800 --> 00:31:36,801 It should have been me who got hurt at the store. 628 00:31:39,740 --> 00:31:43,739 Mom wanted me to work the register. 629 00:31:43,744 --> 00:31:45,377 I refused. 630 00:31:47,448 --> 00:31:51,280 We started fighting. I said something awful. 631 00:31:51,285 --> 00:31:53,318 Turned to go. 632 00:31:55,989 --> 00:31:59,154 Mom pushed me out of the way right when the car... 633 00:31:59,159 --> 00:32:01,156 (CRYING) 634 00:32:01,161 --> 00:32:04,458 BRUNO: It was Max's birthday. 635 00:32:04,463 --> 00:32:06,727 Miranda warned me. 636 00:32:06,732 --> 00:32:09,300 I begged you not to buy that stupid car. 637 00:32:11,570 --> 00:32:13,734 I-I grew up poor. 638 00:32:13,739 --> 00:32:17,874 I wanted him to have everything I never had. 639 00:32:20,479 --> 00:32:24,478 We came from Colombia two decades ago. 640 00:32:24,483 --> 00:32:29,617 I-I know how hard it is to build a life from the ground up. 641 00:32:29,622 --> 00:32:32,119 (SNIFFLES) 642 00:32:32,124 --> 00:32:34,355 When this is over, 643 00:32:34,360 --> 00:32:38,458 and, God willing, everyone is okay, 644 00:32:38,463 --> 00:32:41,230 we'll help rebuild yours. 645 00:32:43,167 --> 00:32:45,332 Thank you. 646 00:32:45,337 --> 00:32:47,537 But I'll believe it when I see it. 647 00:33:07,900 --> 00:33:10,466 BILLIE: You'll feel a tiny pinch. 648 00:33:11,000 --> 00:33:12,830 Is that the numbing medicine? 649 00:33:12,835 --> 00:33:14,868 BILLIE: That's right. 650 00:33:20,910 --> 00:33:24,141 LEELA: I'm at the inferior aspect of the rib. 651 00:33:24,146 --> 00:33:26,413 Ready for contrast and phenol. 652 00:33:28,383 --> 00:33:31,214 DEVON: How long will it last? 653 00:33:31,219 --> 00:33:32,716 Several months. 654 00:33:32,721 --> 00:33:35,988 But if this pain recurs, we can discuss next steps. 655 00:33:42,297 --> 00:33:44,164 AUSTIN: It'll be enough. 656 00:33:50,072 --> 00:33:53,736 Uh, listen, um... 657 00:33:53,741 --> 00:33:57,073 my mother and I want to thank you 658 00:33:57,078 --> 00:34:01,678 for the exceptional care that you have provided. 659 00:34:01,683 --> 00:34:06,052 You've been nothing short of remarkable. 660 00:34:07,689 --> 00:34:12,021 You've helped with some really tough decisions 661 00:34:12,026 --> 00:34:17,727 and you have shown me the power of compassionate comfort care, 662 00:34:17,732 --> 00:34:22,535 and-and I just want you to know that it means a lot. 663 00:34:24,872 --> 00:34:27,740 It makes all the difference in the world. 664 00:34:29,811 --> 00:34:33,076 And I know my mother will hold all of you in her heart 665 00:34:33,081 --> 00:34:36,115 with the time that she has left. 666 00:34:41,656 --> 00:34:43,689 (PAGER BEEPING) 667 00:34:45,359 --> 00:34:47,359 DEVON: It's Eileen. 668 00:34:52,033 --> 00:34:54,066 ♪ ♪ 669 00:34:56,337 --> 00:34:57,469 Mom. 670 00:34:59,973 --> 00:35:01,870 I love you, 671 00:35:01,875 --> 00:35:03,404 and I'm sorry for everything. 672 00:35:03,409 --> 00:35:04,806 I shouldn't have fought with you, 673 00:35:04,811 --> 00:35:05,942 I should have been the one... 674 00:35:05,946 --> 00:35:08,910 No. You are the light of my life. 675 00:35:08,915 --> 00:35:10,715 I'm happy you're okay. 676 00:35:13,020 --> 00:35:14,816 Darling, we were so scared. 677 00:35:14,821 --> 00:35:16,687 We thought we might lose you. 678 00:35:18,491 --> 00:35:20,688 How long will she need this machine? 679 00:35:20,693 --> 00:35:23,358 Well, that depends on how her heart heals. 680 00:35:23,363 --> 00:35:25,193 But we're already seeing improvement. 681 00:35:25,198 --> 00:35:26,361 (LAUGHS SOFTLY) 682 00:35:26,366 --> 00:35:27,696 And the store? 683 00:35:27,701 --> 00:35:29,264 - Damaged. - Oh... 684 00:35:29,269 --> 00:35:31,166 But we will rebuild. 685 00:35:31,171 --> 00:35:33,568 It'll be even better. 686 00:35:33,573 --> 00:35:35,537 This time, can we get the shaved-ice machines? 687 00:35:35,542 --> 00:35:37,575 (SOFT LAUGHTER) 688 00:35:41,881 --> 00:35:44,579 Dr. Austin, please, I just wanted to apologize again... 689 00:35:44,584 --> 00:35:46,514 Have I mentioned that you are quite possibly 690 00:35:46,519 --> 00:35:48,316 the least promising intern 691 00:35:48,321 --> 00:35:50,951 to ever sully the halls of Chastain? 692 00:35:50,956 --> 00:35:54,021 - Don't say that. I really want to be better. - Don't interrupt me. 693 00:35:54,026 --> 00:35:56,957 Now, I happen to know there have been far worse interns 694 00:35:56,962 --> 00:35:59,861 who have gone on to become fine doctors. 695 00:35:59,866 --> 00:36:02,196 You owned up to your mistake. 696 00:36:02,201 --> 00:36:04,599 That's a rare, almost extinct virtue, 697 00:36:04,604 --> 00:36:08,836 and for that, I will not kick you to the curb yet. 698 00:36:08,841 --> 00:36:11,538 Thank you, oh, thank you. 699 00:36:11,543 --> 00:36:13,807 Does this mean, uh, could it be that you'll... 700 00:36:13,812 --> 00:36:15,209 let me back in your OR? 701 00:36:15,214 --> 00:36:17,077 I promise not to do anything stupid. 702 00:36:17,082 --> 00:36:19,079 (ELEVATOR DINGS) 703 00:36:19,084 --> 00:36:21,782 Yeah, well, don't make promises you can't keep, 704 00:36:21,787 --> 00:36:22,983 and I won't, either. 705 00:36:22,988 --> 00:36:26,156 So the answer is maybe. 706 00:36:31,530 --> 00:36:33,627 BELL: We were able to repair 707 00:36:33,632 --> 00:36:35,896 your lacerated spleen and your broken legs. 708 00:36:35,901 --> 00:36:38,301 In a few weeks, you should be able to start 709 00:36:38,306 --> 00:36:39,926 working on getting on your feet again. 710 00:36:39,931 --> 00:36:41,596 Thank you. 711 00:36:42,573 --> 00:36:44,503 Do you remember what happened? 712 00:36:44,508 --> 00:36:48,574 I drove too fast. 713 00:36:48,579 --> 00:36:50,243 I lost control. 714 00:36:50,248 --> 00:36:53,515 On a city street, putting other lives in jeopardy. 715 00:36:56,921 --> 00:36:59,518 I'm ashamed. 716 00:36:59,523 --> 00:37:01,354 Is that what you needed to hear? 717 00:37:01,359 --> 00:37:03,356 We will need to hear a lot more than that. 718 00:37:03,361 --> 00:37:07,429 You won't be driving anything again for a long time. 719 00:37:12,237 --> 00:37:14,336 But I-I'm ashamed, too. 720 00:37:17,707 --> 00:37:19,574 For putting you behind the wheel of that car. 721 00:37:22,813 --> 00:37:24,246 MIRANDA: We love you. 722 00:37:25,716 --> 00:37:27,182 Always. 723 00:37:28,853 --> 00:37:32,050 But you and I both share a responsibility for this. 724 00:37:32,055 --> 00:37:36,491 And we'll be helping the family that you harmed to rebuild. 725 00:37:40,130 --> 00:37:41,560 Both of us. 726 00:37:41,565 --> 00:37:43,331 (CRYING) 727 00:37:54,544 --> 00:37:56,974 CONRAD: Octahedral and needle-shaped crystals 728 00:37:56,979 --> 00:37:59,744 in the urine, characteristic of poisoning with ethylene glycol. 729 00:37:59,749 --> 00:38:02,246 Commonly found in antifreeze, it has an additive 730 00:38:02,251 --> 00:38:03,847 that fluoresces under UV light. 731 00:38:03,852 --> 00:38:05,417 It's a perfect murder weapon. 732 00:38:05,422 --> 00:38:07,985 Odorless, colorless, sweet, masks as alcohol. 733 00:38:07,990 --> 00:38:10,254 - Someone made her drink it. - She tried to get away... 734 00:38:10,259 --> 00:38:12,189 Yeah, and she fell down the stairs. 735 00:38:12,194 --> 00:38:13,858 There is an antidote. 736 00:38:13,863 --> 00:38:15,727 We can save her with fomepizole. 737 00:38:15,732 --> 00:38:18,296 And we have proof for an attempted homicide. 738 00:38:18,301 --> 00:38:21,068 Let's get security to guard her room immediately. 739 00:38:24,239 --> 00:38:26,773 It's room 3350. 740 00:38:30,412 --> 00:38:31,445 Hey. 741 00:38:33,014 --> 00:38:34,214 What are you doing? 742 00:38:41,690 --> 00:38:44,371 He disconnected the vent and turned off the heart monitor. 743 00:38:49,431 --> 00:38:51,161 No pulse. She's not breathing. 744 00:38:51,166 --> 00:38:53,166 - I'll start bagging. - Call a code now! 745 00:38:54,002 --> 00:38:55,668 Starting compressions. 746 00:38:57,105 --> 00:39:00,537 WOMAN (ON P.A.): Code Blue, room 3350. 747 00:39:00,542 --> 00:39:03,542 Code Blue, room 3350. 748 00:39:10,685 --> 00:39:12,419 ♪ ♪ 749 00:39:15,858 --> 00:39:18,292 She was gone by the time we got there. 750 00:39:19,795 --> 00:39:22,627 She wasn't breathing. 751 00:39:22,632 --> 00:39:25,230 And her heart had stopped. 752 00:39:25,235 --> 00:39:28,433 We tried... 753 00:39:28,438 --> 00:39:31,005 But we couldn't bring her back. 754 00:39:32,975 --> 00:39:35,406 I caused this. 755 00:39:35,411 --> 00:39:36,873 You didn't. 756 00:39:36,878 --> 00:39:39,143 She wasn't killed 'cause you walked in asking questions. 757 00:39:39,148 --> 00:39:40,577 She was being blackmailed. 758 00:39:40,582 --> 00:39:43,180 Forced to not check prescriptions. 759 00:39:43,185 --> 00:39:46,786 So, Phoebe agreed to wear a wire for us. 760 00:39:48,424 --> 00:39:51,421 Someone must have found out. 761 00:39:51,426 --> 00:39:54,026 The Mafia always takes retribution. 762 00:39:56,997 --> 00:39:58,897 That's why they killed her. 763 00:40:00,334 --> 00:40:02,400 This is even bigger than we feared. 764 00:40:06,107 --> 00:40:08,006 We got a good look at the killer. 765 00:40:09,610 --> 00:40:11,209 And he got a good look at you. 766 00:40:12,847 --> 00:40:14,413 You'll have to make a decision. 767 00:40:20,421 --> 00:40:22,521 Are you gonna leave Chastain? 768 00:40:27,194 --> 00:40:28,693 I don't want to. 769 00:40:29,762 --> 00:40:31,659 We don't want to lose you, 770 00:40:31,664 --> 00:40:33,261 but if you're in danger... 771 00:40:33,266 --> 00:40:35,029 "We"? 772 00:40:35,034 --> 00:40:36,334 Chastain. 773 00:40:38,305 --> 00:40:39,971 All of us. 774 00:40:41,108 --> 00:40:44,038 We got into it a bit today. 775 00:40:44,043 --> 00:40:45,276 Yes, we did. 776 00:40:46,246 --> 00:40:48,510 Friends again? 777 00:40:49,115 --> 00:40:50,347 Always. 778 00:40:51,551 --> 00:40:54,182 I love working with colleagues who have strong opinions. 779 00:40:54,187 --> 00:40:56,651 Me, too. 780 00:40:56,656 --> 00:40:58,089 To a point. 781 00:40:59,158 --> 00:41:02,055 - Ditto. - (CHUCKLES) 782 00:41:02,060 --> 00:41:06,160 You made a questionable call in the field; I did, too. 783 00:41:06,165 --> 00:41:09,763 From this point forward, we have each other's backs. 784 00:41:09,768 --> 00:41:14,538 Whatever comes of this, we fight this together. 785 00:41:23,682 --> 00:41:25,715 (BIRDS CHIRPING) 786 00:41:31,890 --> 00:41:34,721 I want to thank you for agreeing to hospice, Mom. 787 00:41:34,726 --> 00:41:37,357 I think you're going to like it. 788 00:41:37,362 --> 00:41:39,292 And this here is Janaya Purcell. 789 00:41:39,297 --> 00:41:41,094 She's your hospice nurse, 790 00:41:41,099 --> 00:41:43,730 and I think you're going to like her, too. 791 00:41:43,735 --> 00:41:46,733 Lovely to meet you, Janaya. Call me Carol. 792 00:41:46,738 --> 00:41:48,905 Let me help you with that. 793 00:41:50,876 --> 00:41:55,709 So, your son had me set up everything for your return. 794 00:41:55,714 --> 00:41:57,577 - Mm. - And... 795 00:41:57,582 --> 00:41:59,579 this is your new bed. 796 00:41:59,584 --> 00:42:01,914 The head and foot both go up and down, 797 00:42:01,919 --> 00:42:04,083 and there is a railing on one side 798 00:42:04,088 --> 00:42:06,986 that you can use to help you get out of bed. 799 00:42:06,991 --> 00:42:10,290 But it's out here? Not a bedroom? 800 00:42:10,295 --> 00:42:12,458 Yes, your son wants to have you near, 801 00:42:12,463 --> 00:42:14,860 and it's closer to the bathroom and kitchen. 802 00:42:14,865 --> 00:42:17,096 I put it by the window to the garden 803 00:42:17,101 --> 00:42:19,399 - so you can watch the birds. - Ah. 804 00:42:19,404 --> 00:42:21,434 (BIRDS CHIRPING) 805 00:42:21,439 --> 00:42:23,939 And this is your chair. 806 00:42:25,142 --> 00:42:30,076 One button and it tips up so you can get up. 807 00:42:30,081 --> 00:42:32,412 It's really a beautiful home. 808 00:42:32,417 --> 00:42:35,881 CAROL: Yes, I'm very happy here. 809 00:42:35,886 --> 00:42:40,822 ♪ It's a sad and beautiful world. ♪ 810 00:43:21,300 --> 00:43:28,800 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 58679

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.