All language subtitles for The Blacklist S09E16

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,196 --> 00:00:15,828 Looks like the FBI already took anything useful. 2 00:00:16,265 --> 00:00:19,429 The FBI has no idea what's useful to me. 3 00:00:23,084 --> 00:00:24,686 Maybe we'll find the shooter. 4 00:00:24,771 --> 00:00:27,941 I don't know, we've got everyone out there, 5 00:00:28,224 --> 00:00:30,147 but a guy on a motorcycle? 6 00:00:31,216 --> 00:00:33,265 That bike's in pieces by now. 7 00:00:33,430 --> 00:00:35,640 The shell casings are a dead end. 8 00:00:35,725 --> 00:00:38,250 Shooter could be anyone, anywhere. 9 00:00:38,460 --> 00:00:40,429 All we can do is keep looking. 10 00:00:44,538 --> 00:00:47,335 Whoever killed Elizabeth is going through a lot of trouble 11 00:00:47,428 --> 00:00:49,281 to keep you from finding them. 12 00:00:49,461 --> 00:00:52,695 Seems like it would just be easier to take you out. 13 00:00:52,965 --> 00:00:54,445 Perhaps they need me. 14 00:00:54,578 --> 00:00:56,818 Or they're saving me for something special. 15 00:00:56,902 --> 00:00:58,375 Could be they love you. 16 00:00:58,460 --> 00:00:59,854 Or it could be all three. 17 00:00:59,939 --> 00:01:01,243 This is something. 18 00:01:01,328 --> 00:01:02,742 What is this? 19 00:01:08,730 --> 00:01:11,742 Oh, this is an item that definitely should not be 20 00:01:11,827 --> 00:01:15,843 in the possession of a former NYPD officer, 21 00:01:16,006 --> 00:01:18,468 even a crooked one like Reggie Cole. 22 00:01:18,585 --> 00:01:20,132 What is it? 23 00:01:20,218 --> 00:01:21,976 It's a key to a vault 24 00:01:22,061 --> 00:01:25,345 that's inside one of the most inaccessible, 25 00:01:25,430 --> 00:01:29,056 enigmatic security facilities in the world. 26 00:01:29,688 --> 00:01:31,195 How do you know that? 27 00:01:31,882 --> 00:01:33,593 I have one just like it. 28 00:01:35,017 --> 00:01:36,710 *THE BLACKLIST* Season 09 Episode 16 29 00:01:37,273 --> 00:01:38,927 Aired on: April 15, 2022. 30 00:01:39,510 --> 00:01:41,510 Episode Title: "Helen Maghi" 31 00:01:44,311 --> 00:01:45,565 Oh, wow. 32 00:01:45,650 --> 00:01:47,335 That's a long time. 33 00:01:47,419 --> 00:01:49,137 Apparently... 34 00:01:49,221 --> 00:01:50,968 Harold. The judge 35 00:01:51,053 --> 00:01:52,471 is taking the bench now. 36 00:01:52,702 --> 00:01:55,042 She's gonna arraign Lew Sloan first. 37 00:01:55,359 --> 00:01:57,390 I'll give you guys a few minutes alone together. 38 00:01:57,486 --> 00:01:58,704 Thank you. 39 00:01:58,789 --> 00:02:00,321 Do you mind giving them a few minutes? 40 00:02:08,808 --> 00:02:10,110 Is it true? 41 00:02:10,195 --> 00:02:11,656 About the cop? 42 00:02:11,775 --> 00:02:13,393 Mateo said that he was killed? 43 00:02:13,478 --> 00:02:15,318 He and his lawyer. We couldn't hold them. 44 00:02:15,403 --> 00:02:17,547 As soon as we left the Post Office, they were gunned down. 45 00:02:17,631 --> 00:02:19,290 By who? Why? 46 00:02:19,375 --> 00:02:20,435 I don't know. 47 00:02:20,519 --> 00:02:21,669 Other than somehow it's connected to 48 00:02:21,753 --> 00:02:22,871 Elizabeth's murder. 49 00:02:22,955 --> 00:02:25,053 Which means it's connected to Reddington. 50 00:02:25,168 --> 00:02:27,545 Oh, he's not to blame, if that's what you mean. 51 00:02:27,959 --> 00:02:29,779 I lied for you, 52 00:02:30,093 --> 00:02:31,979 to the cops to give you an alibi. 53 00:02:32,064 --> 00:02:33,350 I lied for you, not him. 54 00:02:33,435 --> 00:02:35,183 No charges will be filed against you. 55 00:02:35,267 --> 00:02:36,384 Cynthia gave me her word. 56 00:02:36,468 --> 00:02:37,787 Yeah, well, Senator Panabaker 57 00:02:37,872 --> 00:02:40,025 lets Reddington do as he pleases. 58 00:02:40,172 --> 00:02:42,257 And as soon as you and poor Lew try to figure out 59 00:02:42,341 --> 00:02:43,591 who framed you for murder, 60 00:02:43,675 --> 00:02:44,860 she just lets you both rot. 61 00:02:44,944 --> 00:02:47,912 This isn't on her, Char, this is on me. 62 00:02:48,555 --> 00:02:51,296 Based on my years of service, my attorney expects 63 00:02:51,381 --> 00:02:52,634 that I'll be released without bail. 64 00:02:52,718 --> 00:02:55,373 So hopefully I can return to work. 65 00:02:56,640 --> 00:03:00,670 Elizabeth left Agnes with us as parents, 66 00:03:01,129 --> 00:03:02,751 role models. 67 00:03:03,590 --> 00:03:05,546 You want to make this right for me, I understand. 68 00:03:05,631 --> 00:03:07,771 But you have got to make it right for her. 69 00:03:15,540 --> 00:03:16,825 Thank you, Walter. 70 00:03:18,943 --> 00:03:20,233 Helen. 71 00:03:20,318 --> 00:03:22,209 What a delight to see you. 72 00:03:24,639 --> 00:03:27,928 I've been making a great effort not to be seen. 73 00:03:28,013 --> 00:03:29,376 By anyone. 74 00:03:30,185 --> 00:03:31,739 How did you know where to find me? 75 00:03:31,823 --> 00:03:34,068 The real mystery is why you're hiding 76 00:03:34,153 --> 00:03:35,843 in the private room 77 00:03:35,928 --> 00:03:37,959 and why you aren't returning calls. 78 00:03:38,044 --> 00:03:39,762 Too many questions, Raymond. 79 00:03:40,098 --> 00:03:41,678 - Mm. - What can I do for you today, 80 00:03:41,763 --> 00:03:43,351 other than marvel at your deductive powers 81 00:03:43,435 --> 00:03:45,720 and tolerate your unwanted presence? 82 00:03:45,943 --> 00:03:48,053 A dead cop was storing 83 00:03:48,138 --> 00:03:50,325 something of value in Mount Bastion. 84 00:03:50,409 --> 00:03:52,227 I need to know what. 85 00:03:52,311 --> 00:03:54,787 I need to get inside this vault. 86 00:03:55,472 --> 00:03:56,589 Impossible. 87 00:03:56,681 --> 00:03:58,490 You engineered the impossible 88 00:03:58,593 --> 00:04:02,303 when you carved out the core of a granite mountain 89 00:04:02,388 --> 00:04:05,249 to build your impenetrable facility. 90 00:04:05,334 --> 00:04:06,875 Well, I have more pressing concerns 91 00:04:06,959 --> 00:04:09,047 than enabling your criminal mischief, Raymond. 92 00:04:10,052 --> 00:04:11,771 Tell me. 93 00:04:14,520 --> 00:04:16,818 I recently consulted on a job. 94 00:04:17,334 --> 00:04:19,843 A heist crew needed a way to steal cargo 95 00:04:19,928 --> 00:04:21,688 from a heavily guarded container yard. 96 00:04:21,773 --> 00:04:23,397 My rig worked beautifully, 97 00:04:23,482 --> 00:04:25,506 but the crew left evidence behind. 98 00:04:25,810 --> 00:04:27,756 Now they're in federal custody 99 00:04:27,948 --> 00:04:29,888 using my name to cut a deal. 100 00:04:29,982 --> 00:04:31,867 If I'm not a wanted woman already, 101 00:04:31,951 --> 00:04:34,202 I fear I shall be at any moment. 102 00:04:34,286 --> 00:04:36,740 It seems we both have itchy backs. 103 00:04:36,826 --> 00:04:40,037 An opportunity to scratch each other's itch. 104 00:04:44,091 --> 00:04:45,909 Mr. Cooper, it's not every day 105 00:04:45,994 --> 00:04:49,714 an assistant director of the FBI graces us with his presence, 106 00:04:49,820 --> 00:04:52,459 particularly on the wrong side of the bar. 107 00:04:52,544 --> 00:04:54,788 How do you plead to the charges against you today? 108 00:04:54,873 --> 00:04:56,557 Not guilty, Your Honor. 109 00:04:56,641 --> 00:04:58,726 I'll hear the defense on bail. 110 00:04:58,810 --> 00:05:02,330 Defense asks for release with no bail, Your Honor. 111 00:05:02,414 --> 00:05:04,709 Harold Cooper's led a long and distinguished career 112 00:05:04,793 --> 00:05:07,361 - in law enforcement... - Long and formerly distinguished 113 00:05:07,446 --> 00:05:08,735 until 10 years ago. 114 00:05:08,820 --> 00:05:11,039 After that? Who knows? No one will say. 115 00:05:11,123 --> 00:05:12,690 Everyone knows everything in this town, 116 00:05:12,775 --> 00:05:15,509 but what he does and how he does it is... 117 00:05:15,662 --> 00:05:17,445 - No one has a clue. - Oh, Your Honor. 118 00:05:17,529 --> 00:05:20,681 Which means he can go anywhere anytime, which makes him, 119 00:05:20,765 --> 00:05:22,955 by any reasonable standard, a flight risk. 120 00:05:23,362 --> 00:05:25,685 Bail is set at $300,000. 121 00:05:25,833 --> 00:05:28,357 Trial in six weeks. 122 00:05:31,678 --> 00:05:33,278 Honey, we can get the money. 123 00:05:33,363 --> 00:05:36,669 We can cash out an insurance policy if we have to. 124 00:05:39,884 --> 00:05:41,584 I'm sorry I couldn't do more. 125 00:05:41,669 --> 00:05:43,380 You kept Charlene out of this mess. 126 00:05:43,465 --> 00:05:44,630 That's enough. 127 00:05:44,715 --> 00:05:46,841 We're not stopping until we find out who's behind this. 128 00:05:46,925 --> 00:05:48,009 If I had any say in this, 129 00:05:48,093 --> 00:05:49,576 the only Blacklister we'd go after 130 00:05:49,661 --> 00:05:50,946 is the person who did this to you. 131 00:05:51,030 --> 00:05:53,161 You do have a say. The say. 132 00:05:53,588 --> 00:05:54,848 You haven't told him yet? 133 00:05:54,933 --> 00:05:56,756 Until the judge miscarried justice, 134 00:05:56,841 --> 00:05:58,186 I was hoping I wouldn't have to. 135 00:05:58,270 --> 00:05:59,608 Have to what? 136 00:05:59,693 --> 00:06:01,224 Give you my job. 137 00:06:01,318 --> 00:06:03,791 What? No. 138 00:06:03,989 --> 00:06:07,328 You have my full confidence and blessings. And you... 139 00:06:07,412 --> 00:06:09,135 Harold, you have to go. 140 00:06:13,734 --> 00:06:14,985 I can't do this. 141 00:06:15,070 --> 00:06:16,479 Probably not. 142 00:06:16,564 --> 00:06:17,853 But Harold chose you. 143 00:06:19,151 --> 00:06:20,522 What about Agent Ressler? 144 00:06:20,607 --> 00:06:21,927 What about him? 145 00:06:22,012 --> 00:06:24,744 You eat life, or life eats you, Agent Mojtabai. 146 00:06:24,829 --> 00:06:27,864 You're the boss now, so bon appetit. 147 00:06:35,474 --> 00:06:37,857 This is only until Mr. Cooper is back, 148 00:06:37,942 --> 00:06:39,960 which I hope is really... 149 00:06:40,045 --> 00:06:41,462 Really soon. 150 00:06:41,547 --> 00:06:44,601 Um, I'm just a figurehead, like Colonel Sanders. 151 00:06:44,686 --> 00:06:47,169 They need a face on the bucket. 152 00:06:47,254 --> 00:06:49,005 It should've been your face, obviously. 153 00:06:49,090 --> 00:06:51,976 Square-jawed, dimpled, top of the pecking order. 154 00:06:52,187 --> 00:06:54,143 I had my shot. It's your turn. 155 00:06:54,409 --> 00:06:55,793 You'll be fine. 156 00:06:55,963 --> 00:06:59,116 I understand congratulations are in order. 157 00:06:59,201 --> 00:07:00,885 Says the man who really rules the roost. 158 00:07:00,970 --> 00:07:03,255 If I may offer some counsel... 159 00:07:03,340 --> 00:07:06,026 "Do not go where the path may lead. 160 00:07:06,111 --> 00:07:10,236 "Go instead where there is no path and leave a trail." 161 00:07:11,393 --> 00:07:15,413 In the spirit of that, I bring an unusual case. 162 00:07:15,716 --> 00:07:19,009 A Blacklister not to catch, but to release. 163 00:07:19,094 --> 00:07:21,268 Ah, here we go. Good luck. 164 00:07:21,353 --> 00:07:23,087 Helen Maghi, 165 00:07:23,435 --> 00:07:25,142 one of the world's 166 00:07:25,227 --> 00:07:29,891 most accomplished structural and geotechnical engineers. 167 00:07:29,976 --> 00:07:31,321 In the invasion of Iraq, 168 00:07:31,406 --> 00:07:32,857 Maghi designed a floating bridge 169 00:07:32,942 --> 00:07:34,626 to carry tanks and heavy-armor vehicles 170 00:07:34,711 --> 00:07:37,063 across the Euphrates River in the dark of night. 171 00:07:37,148 --> 00:07:40,167 Her crowning achievement is Mount Bastion. 172 00:07:40,386 --> 00:07:43,689 Using proprietary drilling techniques, 173 00:07:43,774 --> 00:07:48,056 she carved into a Pennsylvania mountain of solid granite 174 00:07:48,194 --> 00:07:51,782 to create an impregnable storage facility 175 00:07:51,867 --> 00:07:53,719 favored by the criminal elite, 176 00:07:53,804 --> 00:07:56,783 with more safeguards and redundancies 177 00:07:56,868 --> 00:07:59,353 than the U.S. Bullion Depository. 178 00:07:59,476 --> 00:08:01,259 And you want to break into it. 179 00:08:01,463 --> 00:08:04,315 Well, we found this key 180 00:08:04,447 --> 00:08:07,196 in Reggie Cole's office. 181 00:08:07,535 --> 00:08:11,384 A key to a storage vault in Mount Bastion. 182 00:08:11,469 --> 00:08:14,756 Mount Bastion would never rent a vault to a former police officer, 183 00:08:15,010 --> 00:08:16,895 but they might to his employer. 184 00:08:16,980 --> 00:08:19,364 His employer, Harold's blackmailer, 185 00:08:19,478 --> 00:08:22,564 Elizabeth's killer, all the same person. 186 00:08:22,649 --> 00:08:24,565 What are we waiting for? Let's storm the mountain. 187 00:08:24,649 --> 00:08:26,696 Impossible without Maghi's help. 188 00:08:26,781 --> 00:08:29,259 That's where the task force comes in. 189 00:08:29,344 --> 00:08:33,423 She provided engineering services to some heist crew 190 00:08:33,571 --> 00:08:35,423 working the Port of Virginia. 191 00:08:35,515 --> 00:08:38,556 The crew was just arrested by the FBI, 192 00:08:38,704 --> 00:08:42,923 and Helen is afraid they'll sell her out in a plea bargain. 193 00:08:43,070 --> 00:08:44,782 You want us to make the criminal case 194 00:08:44,883 --> 00:08:46,601 against Helen Maghi go away, 195 00:08:46,685 --> 00:08:49,543 in exchange for her help breaking into Mount Bastion. 196 00:08:50,899 --> 00:08:52,584 How do we feel about that, team? 197 00:08:52,738 --> 00:08:54,204 Show of hands for yes. 198 00:08:57,591 --> 00:08:59,543 Right. I am in charge here. 199 00:08:59,628 --> 00:09:02,696 Okay, uh, Agent Ressler, Agent Zuma, 200 00:09:02,781 --> 00:09:04,866 track down the FBI team that made the arrest. 201 00:09:04,951 --> 00:09:07,237 We'll start by trying to find out what kind of case they have. 202 00:09:07,321 --> 00:09:08,471 You got it. 203 00:09:08,556 --> 00:09:10,166 And Harold. How is he? 204 00:09:10,251 --> 00:09:14,017 Not good. He's stuck in jail with a bail he can't afford. 205 00:09:16,119 --> 00:09:17,809 They cut open a shipping container 206 00:09:17,894 --> 00:09:19,544 right in the middle of the yard, 207 00:09:19,753 --> 00:09:22,973 directly in front of security cameras, 208 00:09:23,058 --> 00:09:24,876 and nobody saw a thing. 209 00:09:24,961 --> 00:09:26,208 How did they do that? 210 00:09:26,292 --> 00:09:28,212 Look at the red container. 211 00:09:28,318 --> 00:09:30,737 Now check it out 15 minutes later. 212 00:09:32,057 --> 00:09:33,704 And after that... 213 00:09:33,980 --> 00:09:35,836 And after that. 214 00:09:36,228 --> 00:09:37,689 Who was moving it? 215 00:09:37,907 --> 00:09:41,070 It was moving itself slowly. 216 00:09:41,155 --> 00:09:43,373 So slowly, motion cameras 217 00:09:43,458 --> 00:09:45,593 didn't detect it and security guards never noticed. 218 00:09:45,678 --> 00:09:47,376 The heist crew was hiding inside. 219 00:09:47,461 --> 00:09:50,032 They retrofit the container with hidden wheels, 220 00:09:50,117 --> 00:09:51,835 then crept it into position 221 00:09:51,920 --> 00:09:54,305 next to the stolen cargo to block security cameras. 222 00:09:54,390 --> 00:09:56,735 It was... brilliantly engineered, 223 00:09:56,820 --> 00:09:59,259 which makes sense given the woman who hired them. 224 00:09:59,344 --> 00:10:00,561 Helen Maghi. 225 00:10:00,646 --> 00:10:03,485 Now, our intel says that she was hired by the crew, 226 00:10:03,570 --> 00:10:04,955 uh, as a consultant. 227 00:10:05,040 --> 00:10:06,876 Someone is playing you. 228 00:10:06,976 --> 00:10:09,517 The crew we're talking about are high school dropouts. 229 00:10:09,602 --> 00:10:10,919 What did they steal? 230 00:10:11,004 --> 00:10:13,025 Six crates of RPGs. 231 00:10:13,622 --> 00:10:15,665 According to our suspects, Maghi made plans 232 00:10:15,750 --> 00:10:18,602 to ship them to separatist forces in Kazban. 233 00:10:18,687 --> 00:10:21,010 To put it simply, she's arming terrorists. 234 00:10:21,858 --> 00:10:24,098 Mr. Ho man? I don't know who that is. 235 00:10:24,183 --> 00:10:25,501 Our friend with the hat. 236 00:10:25,586 --> 00:10:26,737 He posted bail? 237 00:10:26,822 --> 00:10:28,239 All $300,000. 238 00:10:28,359 --> 00:10:30,411 Once payment goes through, you can go home. 239 00:10:30,503 --> 00:10:32,437 Have you spoken to the prosecutor about a deal? 240 00:10:32,522 --> 00:10:34,096 A deal? A deal for what? 241 00:10:34,181 --> 00:10:35,368 She says she'll take two years 242 00:10:35,453 --> 00:10:36,671 if you plead guilty to conspiracy. 243 00:10:36,755 --> 00:10:37,509 No! 244 00:10:37,594 --> 00:10:39,557 Char, it's 15 if I go to trial. 245 00:10:39,642 --> 00:10:40,806 But you were framed. 246 00:10:40,891 --> 00:10:43,777 And to find out why I tampered with evidence and witnesses 247 00:10:44,004 --> 00:10:46,118 and let you lie to create my alibi. 248 00:10:46,364 --> 00:10:49,450 You were right, I have to make this right for Agnes. 249 00:10:49,651 --> 00:10:51,392 A deal is the best way to do that. 250 00:10:51,477 --> 00:10:54,329 So, Harold, tell her we're good? 251 00:10:54,413 --> 00:10:57,087 On one condition. I won't testify against Lew. 252 00:10:57,212 --> 00:10:58,735 He wouldn't cut a deal to hurt me, 253 00:10:58,820 --> 00:11:00,901 and I won't cut one that hurts him. 254 00:11:00,986 --> 00:11:02,471 Okay. 255 00:11:12,986 --> 00:11:14,103 Go ahead, 256 00:11:14,422 --> 00:11:15,944 read the results. 257 00:11:16,882 --> 00:11:18,798 I'm not trying to read anything. 258 00:11:19,949 --> 00:11:21,844 I'm trying to remember. 259 00:11:24,039 --> 00:11:26,025 I miss Mierce. 260 00:11:37,490 --> 00:11:38,507 Is it done? 261 00:11:38,591 --> 00:11:39,941 Well, we spoke to the Bureau 262 00:11:40,025 --> 00:11:41,900 about the heist crew you say hired her. 263 00:11:41,985 --> 00:11:45,778 Only, uh, they say she hired them and that, uh, 264 00:11:45,863 --> 00:11:46,782 she's a terrorist. 265 00:11:46,867 --> 00:11:50,235 While dramatic statements are effective attention grabbers, 266 00:11:50,328 --> 00:11:54,228 overstatement merely serves to try your listener's patience. 267 00:11:54,313 --> 00:11:55,697 I'm not being dramatic. 268 00:11:55,782 --> 00:11:59,439 Or maybe I am, because, well, stealing RPGs 269 00:11:59,578 --> 00:12:01,275 to arm extremists in Kazban is, 270 00:12:01,360 --> 00:12:04,313 well, pretty dramatic, and apparently what she did. 271 00:12:04,398 --> 00:12:07,884 We need the FBI to lose interest in Helen Maghi. 272 00:12:08,017 --> 00:12:10,688 It's the only way for us to obtain information 273 00:12:10,857 --> 00:12:14,110 we need to avenge Elizabeth and free Harold. 274 00:12:14,195 --> 00:12:17,181 You asked us to look into Maghi's claims, and we did. 275 00:12:17,415 --> 00:12:21,173 And now I'm asking you to do the same, respectfully. 276 00:12:21,359 --> 00:12:22,642 Please? 277 00:12:22,827 --> 00:12:25,657 Another word of advice, moral relativism. 278 00:12:25,857 --> 00:12:26,841 That's two words. 279 00:12:26,926 --> 00:12:29,728 Yes, but one piece of advice. 280 00:12:39,677 --> 00:12:42,062 Did you lie to me, Helen? 281 00:12:42,182 --> 00:12:45,462 Fresh intel says you've been arming the separatists 282 00:12:45,547 --> 00:12:47,243 in a war-torn country, 283 00:12:47,338 --> 00:12:50,323 putting innocent civilians at risk. 284 00:12:50,407 --> 00:12:51,692 And you know me better than that. 285 00:12:51,776 --> 00:12:52,939 I do. 286 00:12:53,024 --> 00:12:55,576 But my best contact in law enforcement 287 00:12:55,734 --> 00:12:58,252 has replaced by a conscience with ears, 288 00:12:58,415 --> 00:13:00,768 so I am unable at present 289 00:13:00,999 --> 00:13:03,655 to wave your federal troubles away. 290 00:13:04,289 --> 00:13:06,475 Then we have little to discuss. 291 00:13:06,591 --> 00:13:07,675 On the other hand, 292 00:13:07,759 --> 00:13:09,681 I could make you disappear. 293 00:13:10,681 --> 00:13:11,964 I'm sorry. Is that a threat? 294 00:13:12,049 --> 00:13:13,734 What I'm offering is a gift. 295 00:13:13,998 --> 00:13:15,802 While I can't stop the FBI 296 00:13:15,887 --> 00:13:16,950 from looking for you, 297 00:13:17,034 --> 00:13:19,637 I can certainly make sure they never find you. 298 00:13:19,722 --> 00:13:22,021 New papers, private estates. 299 00:13:22,106 --> 00:13:25,380 Reflexologist on call, day and night. 300 00:13:26,495 --> 00:13:28,112 I prefer shiatsu. 301 00:13:28,204 --> 00:13:29,626 Done. 302 00:13:29,738 --> 00:13:32,614 If I just help you break into the mountain fortress I designed. 303 00:13:33,710 --> 00:13:35,506 There must be something quite valuable 304 00:13:35,591 --> 00:13:36,903 hidden inside that vault. 305 00:13:36,988 --> 00:13:38,405 I hope so, Helen. 306 00:13:38,489 --> 00:13:40,245 I really do. 307 00:13:47,247 --> 00:13:48,398 Can I help? 308 00:13:48,483 --> 00:13:50,013 I got it. I insist. 309 00:13:50,098 --> 00:13:51,310 What are you doing? 310 00:13:51,395 --> 00:13:52,966 Taking this back where it belongs. 311 00:13:53,051 --> 00:13:54,740 Raymond gave us a case that can help find 312 00:13:54,825 --> 00:13:56,137 the person who framed you. 313 00:13:56,222 --> 00:13:58,408 He's the one who should be on trial right now, not you. 314 00:13:58,493 --> 00:14:00,356 I'm not... on trial. 315 00:14:01,536 --> 00:14:03,325 I agreed to plead guilty. 316 00:14:03,535 --> 00:14:06,098 Wait, what? No. 317 00:14:06,183 --> 00:14:07,841 No, no, no, no, no, no. 318 00:14:08,630 --> 00:14:10,742 You can't because, 319 00:14:11,199 --> 00:14:12,742 um, you're not. 320 00:14:12,827 --> 00:14:14,311 But I am, 321 00:14:14,419 --> 00:14:16,971 and finding the person who set me up on't change that. 322 00:14:17,328 --> 00:14:18,545 Two years. 323 00:14:18,630 --> 00:14:20,247 With good behavior, maybe 18 months. 324 00:14:20,331 --> 00:14:22,098 Then it's over. 325 00:14:22,442 --> 00:14:26,348 Unfortunately, so is my career, so thank you, 326 00:14:26,520 --> 00:14:28,613 but I'll take the box where it belongs. 327 00:14:35,963 --> 00:14:38,833 Ah, Harold. Hello. 328 00:14:38,918 --> 00:14:40,551 Hello, Mr. Ho man. 329 00:14:40,714 --> 00:14:42,965 Thank you for my bail. I'll repay it. 330 00:14:43,120 --> 00:14:45,639 I'm not sure how or when. 331 00:14:45,856 --> 00:14:49,410 Harold, the deal, 332 00:14:49,585 --> 00:14:53,444 your plea to fall on your all-too-honorable sword, 333 00:14:53,529 --> 00:14:56,387 have you told Agnes about it? 334 00:14:56,567 --> 00:14:59,820 Have I told her her life is being upended again? No. 335 00:14:59,904 --> 00:15:01,088 Of everything that's happening, 336 00:15:01,172 --> 00:15:03,637 that's the thing I dread the most. 337 00:15:03,722 --> 00:15:05,278 Then don't. 338 00:15:05,368 --> 00:15:07,732 You want to repay me for bailing you out... 339 00:15:07,817 --> 00:15:09,068 Say nothing. 340 00:15:09,153 --> 00:15:11,031 I can't protect her from this. 341 00:15:11,115 --> 00:15:13,262 No, but perhaps I can. 342 00:15:13,584 --> 00:15:15,002 Then you have my word. 343 00:15:15,278 --> 00:15:16,970 And my curiosity. 344 00:15:17,054 --> 00:15:18,926 All I need is your patience. 345 00:15:23,343 --> 00:15:26,948 Helen Maghi denies arming terrorists. 346 00:15:27,033 --> 00:15:29,576 Do you know a lot of people who would admit to arming terrorists? 347 00:15:29,660 --> 00:15:31,284 I do, yes. 348 00:15:31,368 --> 00:15:35,504 I also enjoy that degree of honesty with Helen Maghi. 349 00:15:35,589 --> 00:15:39,763 A fact I only mention to put your righteous mind at ease 350 00:15:39,848 --> 00:15:41,343 about working with her. 351 00:15:41,578 --> 00:15:43,631 I can't make the heist crew's testimony go away. 352 00:15:43,715 --> 00:15:46,433 She... She will be indicted. 353 00:15:46,517 --> 00:15:48,869 Yes, wheels of justice and all that. 354 00:15:48,953 --> 00:15:50,938 Terrible metaphor, really. 355 00:15:51,022 --> 00:15:54,301 Wheels turn, justice sits. 356 00:15:54,386 --> 00:15:56,705 Nonetheless, Helen has agreed to help us 357 00:15:56,790 --> 00:15:58,356 break into Mount Bastion. 358 00:15:58,441 --> 00:15:59,973 How did you make her agree? 359 00:16:00,058 --> 00:16:03,377 The only relevant question is, will you agree to help? 360 00:16:03,469 --> 00:16:06,371 You do know that's your chair now, right? 361 00:16:07,601 --> 00:16:09,653 Go on, it won't bite. 362 00:16:12,226 --> 00:16:13,781 Uh... 363 00:16:17,232 --> 00:16:18,750 This feels wrong. 364 00:16:18,882 --> 00:16:21,701 Well, I'm sure there's a knob underneath you can adjust. 365 00:16:21,919 --> 00:16:23,559 Not the chair. 366 00:16:23,988 --> 00:16:26,996 Oh, well, give it time. You'll do fine. 367 00:16:27,081 --> 00:16:29,266 No, I don't mean the job. I mean the case. 368 00:16:29,405 --> 00:16:30,731 Despite what Maghi told you, 369 00:16:30,816 --> 00:16:33,528 I have solid intel that Kazban rebels 370 00:16:33,664 --> 00:16:36,950 are expecting a shipment of stolen RPGs from the U.S. 371 00:16:37,034 --> 00:16:40,087 And, well, Maghi is accused of stealing RPGs, 372 00:16:40,171 --> 00:16:42,823 so I can't let the team work with a woman 373 00:16:42,907 --> 00:16:45,064 who is actively arming terrorists. 374 00:16:45,622 --> 00:16:47,840 I'm right about Helen Maghi. 375 00:16:47,994 --> 00:16:51,246 You need to trust me on that and move on with this case. 376 00:16:51,331 --> 00:16:54,484 If for no other reason than if you don't, 377 00:16:54,569 --> 00:16:57,840 Harold will never be able to reclaim that seat. 378 00:17:02,010 --> 00:17:03,559 Mount Bastion. 379 00:17:04,722 --> 00:17:06,239 How do we get in? 380 00:17:06,363 --> 00:17:08,048 My contract with Mount Bastion 381 00:17:08,132 --> 00:17:11,618 was to engineer impenetrable storage vaults inside a mountain 382 00:17:11,702 --> 00:17:15,422 with one heavily fortified way in and out. 383 00:17:15,863 --> 00:17:18,792 To hide its existence from the outside world, 384 00:17:18,876 --> 00:17:21,020 the entire facility had to remain 385 00:17:21,105 --> 00:17:22,729 unconnected to the municipal power grid. 386 00:17:22,814 --> 00:17:24,397 Okay. So to stay off the grid, 387 00:17:24,481 --> 00:17:26,824 Maghi built her own geothermal power station 388 00:17:26,909 --> 00:17:27,981 inside the mountain, 389 00:17:28,066 --> 00:17:30,270 but this created a hidden vulnerability 390 00:17:30,355 --> 00:17:32,825 'cause the system needs a constant supply 391 00:17:32,910 --> 00:17:35,375 of circulating water to dissipate the thermal load. 392 00:17:35,459 --> 00:17:36,660 That water is piped in 393 00:17:36,745 --> 00:17:39,098 underground from a nearby lake. 394 00:17:39,183 --> 00:17:42,668 If anything happens to that water supply, the entire system, 395 00:17:42,753 --> 00:17:46,253 including security, will overheat and shut down. 396 00:17:46,337 --> 00:17:51,091 So Maghi provided us with GPS coordinates 397 00:17:51,175 --> 00:17:54,194 of an emergency valve hidden on the mountainside. 398 00:17:54,278 --> 00:17:56,708 Once Mr. Reddington and Agent Zuma 399 00:17:56,793 --> 00:17:57,931 are inside the mountain, 400 00:17:58,015 --> 00:18:00,332 you two need to close the valve and cut the water supply. 401 00:18:00,425 --> 00:18:02,667 How do Red and Dembe get inside Mount Bastion? 402 00:18:02,752 --> 00:18:04,570 I thought the place was like Fort Knox. 403 00:18:04,655 --> 00:18:06,673 Turns out Mr. Reddington has a vault 404 00:18:06,757 --> 00:18:09,238 of his own there, and, as his former bodyguard, 405 00:18:09,323 --> 00:18:11,174 Dembe has security clearance, too. 406 00:18:11,259 --> 00:18:13,310 This should the enable the both of them 407 00:18:13,395 --> 00:18:17,515 to clear the three levels of biometric scanners, 408 00:18:17,671 --> 00:18:22,622 and from there, it is 30 floors down 409 00:18:22,707 --> 00:18:24,057 to the subterranean vaults. 410 00:18:24,141 --> 00:18:26,359 But, as you know, the guard will escort you 411 00:18:26,443 --> 00:18:27,694 to your private vault, 412 00:18:27,778 --> 00:18:29,562 so you have to go there first. 413 00:18:29,646 --> 00:18:31,298 By the time you reach the vault, 414 00:18:31,382 --> 00:18:33,738 your support team needs to be in position. 415 00:18:33,823 --> 00:18:36,668 Mount Bastion keeps the water valven under tight watch 416 00:18:36,753 --> 00:18:37,801 with two guards. 417 00:18:37,886 --> 00:18:40,605 Now, you'll relieve them just before their shift ends, 418 00:18:40,690 --> 00:18:44,317 which gives us a short window before the real guards arrive. 419 00:18:49,569 --> 00:18:51,387 Hey, guys. We got it from here. 420 00:18:51,472 --> 00:18:53,693 You're early. We still got a half-hour left on our shift. 421 00:18:53,777 --> 00:18:55,535 This is our first assignment on the mountain. 422 00:18:55,619 --> 00:18:56,907 Didn't want to be late. 423 00:18:57,806 --> 00:18:59,340 Be our guest. 424 00:19:14,927 --> 00:19:16,644 When you get the signal, you need to find 425 00:19:16,736 --> 00:19:19,903 this high-pressure water valve and turn it off quickly. 426 00:19:20,067 --> 00:19:21,748 Without water for cooling, the power system 427 00:19:21,832 --> 00:19:25,012 will immediately shut down and switch to auxiliary power. 428 00:19:25,097 --> 00:19:27,044 When that happens, the guards are ordered 429 00:19:27,129 --> 00:19:29,982 to lock clients into their vaults to keep them safe 430 00:19:30,067 --> 00:19:31,358 and then report to the perimeter 431 00:19:31,442 --> 00:19:33,193 to provide security for the facility. 432 00:19:33,277 --> 00:19:36,496 At that point, the Mount Bastion controller will call Maghi, 433 00:19:36,580 --> 00:19:39,900 the systems designer, to figure out what the problem is. 434 00:19:45,656 --> 00:19:46,773 Hello? 435 00:19:46,934 --> 00:19:48,375 Helen, it's Terry. 436 00:19:48,459 --> 00:19:50,077 We have a Tier One problem on the mountain. 437 00:19:50,161 --> 00:19:53,546 Send me a remote access code, and I'll take care of it. 438 00:19:57,634 --> 00:19:59,920 All right. I have surveillance running on an endless loop. 439 00:20:00,004 --> 00:20:01,651 How long do we have? 440 00:20:01,736 --> 00:20:03,924 You have six minutes to get to the other vault and back. 441 00:20:04,008 --> 00:20:06,487 After that, the system reboots, and it's shoot to kill. 442 00:20:06,572 --> 00:20:08,423 I'm sorry, I wish I could give you more time. 443 00:20:08,611 --> 00:20:10,396 You've given us enough. 444 00:20:10,481 --> 00:20:12,471 - I hope. - Go now. 445 00:21:11,805 --> 00:21:13,093 It can't be. 446 00:21:14,486 --> 00:21:16,423 But somehow it is. 447 00:21:18,315 --> 00:21:20,416 We put it in a safe in Tivat. 448 00:21:20,984 --> 00:21:23,056 Only two people could open it. 449 00:21:23,786 --> 00:21:25,916 And neither of us did. 450 00:21:27,690 --> 00:21:30,502 If it wasn't you or Elizabeth, then who did? 451 00:21:31,128 --> 00:21:32,892 And how? 452 00:21:34,473 --> 00:21:36,730 This was her future. 453 00:21:37,759 --> 00:21:40,478 What she needed to succeed. 454 00:21:40,570 --> 00:21:42,392 She would've been great. 455 00:21:43,072 --> 00:21:44,823 Stronger than me. 456 00:21:48,979 --> 00:21:51,035 Hurry. You have 30 seconds. 457 00:21:51,949 --> 00:21:53,509 We have to go, Raymond. 458 00:21:54,617 --> 00:21:56,205 It's time. 459 00:22:26,216 --> 00:22:28,291 Nothing serious, I trust? 460 00:22:28,424 --> 00:22:31,439 Not at all. A venting issue, but we have the all clear. 461 00:22:31,799 --> 00:22:33,878 And we have what we came for. 462 00:22:38,061 --> 00:22:40,313 Well, it sounds like a win-win. 463 00:22:40,397 --> 00:22:44,128 You got what you wanted, and I got a new contract 464 00:22:44,213 --> 00:22:45,971 to retrofit the geothermal piping 465 00:22:46,056 --> 00:22:48,121 that caused the shutdown. 466 00:22:48,205 --> 00:22:51,590 A contract you'll be undertaking in a new life 467 00:22:51,674 --> 00:22:54,493 from an undisclosed location of your choosing. 468 00:22:54,577 --> 00:22:56,151 Oh, I've chosen. 469 00:22:56,236 --> 00:22:58,764 The Villa Peduzzi on Lake Como. 470 00:22:58,848 --> 00:23:01,667 A stone's throw from Clooney. 471 00:23:01,751 --> 00:23:03,436 Aram asked me to text him when we're in the air. 472 00:23:03,520 --> 00:23:05,947 If you see him, please remind him 473 00:23:06,032 --> 00:23:08,017 he still owes me a case of tequila 474 00:23:08,102 --> 00:23:10,993 for our wager on the Palio di Siena. 475 00:23:17,799 --> 00:23:20,915 Tac Ops, initiate take down. 476 00:23:21,000 --> 00:23:22,288 Move. 477 00:23:24,207 --> 00:23:25,384 FBI! Hands up. 478 00:23:25,469 --> 00:23:26,654 Hands where we can see them! 479 00:23:26,738 --> 00:23:27,924 - No, no, dear. - Don't move. 480 00:23:28,008 --> 00:23:29,408 - No need to die on my behalf. - Don't move. 481 00:23:29,492 --> 00:23:31,251 Back, please. Not today. 482 00:23:32,069 --> 00:23:33,625 Thank you, Walter. 483 00:23:35,672 --> 00:23:37,795 Pancakes are not a snack food. 484 00:23:38,088 --> 00:23:39,274 According to whom? 485 00:23:39,360 --> 00:23:40,360 I think everyone. 486 00:23:40,459 --> 00:23:42,816 Well, "everyone" hasn't tasted my pancakes. 487 00:23:43,760 --> 00:23:45,044 Let's see. 488 00:23:45,610 --> 00:23:48,216 A little butter. 489 00:23:49,432 --> 00:23:50,875 That's a little-and-a-half. 490 00:23:50,960 --> 00:23:53,445 And a little-and-a-half of syrup. 491 00:23:55,264 --> 00:23:57,115 Go on, sink your fangs into that 492 00:23:57,199 --> 00:23:58,784 and tell me it isn't amazing. 493 00:23:58,868 --> 00:23:59,951 Hello? 494 00:24:00,069 --> 00:24:03,452 Harold, we have to talk. It's about Lew. 495 00:24:03,537 --> 00:24:04,889 What happened? Is he all right? 496 00:24:04,974 --> 00:24:07,272 He's fine. You're not. 497 00:24:19,454 --> 00:24:21,171 You agreed to testify against me? 498 00:24:21,256 --> 00:24:22,405 You shouldn't be here. 499 00:24:22,490 --> 00:24:24,546 I would never sell you out, never. 500 00:24:24,631 --> 00:24:28,084 I was planning to do jail time to protect you, two years. 501 00:24:28,350 --> 00:24:30,187 Now the D.A. won't offer me less than five. 502 00:24:30,272 --> 00:24:32,984 Well, I'm sorry, but I wasn't prepared to go to jail, okay? 503 00:24:33,068 --> 00:24:35,530 I got two teenage boys who need their father. 504 00:24:35,615 --> 00:24:36,680 You should have thought about them 505 00:24:36,764 --> 00:24:38,357 before you altered the barrel of my service weapon. 506 00:24:38,441 --> 00:24:39,525 I did that to help you! 507 00:24:39,609 --> 00:24:41,192 I never asked you to. 508 00:24:41,276 --> 00:24:43,069 You made that decision on your own. 509 00:24:43,170 --> 00:24:45,265 You decided to tamper with evidence. 510 00:24:45,365 --> 00:24:47,733 You're my friend, and this breaks my heart. 511 00:24:47,911 --> 00:24:49,996 But I've got a family I've got to look out for. 512 00:24:50,081 --> 00:24:51,832 So do I. 513 00:24:52,024 --> 00:24:54,176 And thanks to you, I'm not gonna be able to. 514 00:24:59,851 --> 00:25:01,580 We broke into a mountain fortress 515 00:25:01,664 --> 00:25:03,415 for a box of homemade DVDs? 516 00:25:03,499 --> 00:25:05,250 That's it? That's all that was in the vault? 517 00:25:05,334 --> 00:25:06,585 What was recorded on them? 518 00:25:06,669 --> 00:25:08,119 They are a series of instructions 519 00:25:08,203 --> 00:25:10,221 recorded by Raymond for Elizabeth 520 00:25:10,380 --> 00:25:13,022 and advice on how to run his empire 521 00:25:13,107 --> 00:25:14,927 - after he died. - A master class on how 522 00:25:15,022 --> 00:25:16,185 to become a criminal. 523 00:25:16,270 --> 00:25:18,445 And to think I signed up for a mixology class. 524 00:25:18,530 --> 00:25:20,138 Why would Reggie Cole steal them? 525 00:25:20,223 --> 00:25:21,951 I mean, what good did they do him? 526 00:25:22,036 --> 00:25:23,234 And where did he steal them from? 527 00:25:23,318 --> 00:25:24,591 Those are good questions, 528 00:25:24,676 --> 00:25:27,162 and Raymond can't answer a single one. 529 00:25:27,432 --> 00:25:30,317 Well, you all did good work on the mountain. 530 00:25:30,518 --> 00:25:33,537 Mr. Reddington got what he was after, and so did we. 531 00:25:33,622 --> 00:25:35,017 What did we get? 532 00:25:35,102 --> 00:25:36,685 Helen Maghi, our Blacklister. 533 00:25:36,919 --> 00:25:38,083 She's in holding right now. 534 00:25:38,167 --> 00:25:40,786 How? While you were all pulling off the heist, 535 00:25:40,870 --> 00:25:43,158 I dispatched a van with an IMSI-catcher 536 00:25:43,243 --> 00:25:44,994 to intercept any mobile phone traffic 537 00:25:45,079 --> 00:25:46,425 emanating from the mountain. 538 00:25:46,509 --> 00:25:48,226 Once the repair call went out to Maghi, 539 00:25:48,310 --> 00:25:50,204 it was just a matter of using her cell signal 540 00:25:50,289 --> 00:25:51,730 to track her location. 541 00:25:51,814 --> 00:25:54,800 So when you asked me to notify you that we were in the air... 542 00:25:54,884 --> 00:25:56,802 Yeah, that was the signal to move on the target. 543 00:25:56,886 --> 00:25:58,437 You should have notified me. 544 00:25:58,521 --> 00:26:00,639 I'm sorry, but I did not want to put you 545 00:26:00,723 --> 00:26:02,541 in Mr. Reddington's line of fire, any of you. 546 00:26:02,625 --> 00:26:05,276 It was decision, and if there's fallout, 547 00:26:05,360 --> 00:26:06,533 I'll take the heat. 548 00:26:12,499 --> 00:26:14,047 Looks like the heat's here. 549 00:26:14,132 --> 00:26:15,118 Put him on speaker. 550 00:26:15,203 --> 00:26:17,251 You don't have to deal with this by yourself. 551 00:26:20,426 --> 00:26:21,676 Mr. Reddington. 552 00:26:21,791 --> 00:26:23,008 We had an agreement. 553 00:26:23,178 --> 00:26:25,697 We agreed you wouldn't act on Helen 554 00:26:25,781 --> 00:26:27,466 unless I confirmed your intel. 555 00:26:27,550 --> 00:26:28,800 It wasn't exactly an agreement. 556 00:26:28,884 --> 00:26:30,469 It was more like an order. 557 00:26:30,553 --> 00:26:32,175 Which you disregarded. 558 00:26:32,343 --> 00:26:33,352 Yes, I did. 559 00:26:33,437 --> 00:26:34,657 Where is she? 560 00:26:34,742 --> 00:26:36,660 Two agents from the Joint Terrorism Task Force 561 00:26:36,745 --> 00:26:38,697 are on their way to take her into custody. 562 00:26:38,782 --> 00:26:41,033 And I was just on my way to take her into hiding, 563 00:26:41,118 --> 00:26:43,870 which I promised to do in exchange for her help. 564 00:26:43,980 --> 00:26:45,665 I don't break my promises. 565 00:26:45,773 --> 00:26:47,391 It's bad for business, 566 00:26:47,498 --> 00:26:49,516 mine and therefore yours. 567 00:26:49,772 --> 00:26:51,899 I'm, uh, sorry, but it's done. 568 00:26:52,067 --> 00:26:54,386 Harold Cooper knows when to compromise, 569 00:26:54,471 --> 00:26:55,960 and he knows it isn't immoral 570 00:26:56,045 --> 00:26:58,196 because he accepts moral relativism. 571 00:26:58,281 --> 00:27:00,199 Clearly you do not, which is a problem 572 00:27:00,284 --> 00:27:01,535 because I can't work with you 573 00:27:01,620 --> 00:27:03,171 until you do. 574 00:27:03,256 --> 00:27:05,841 Then remove me as head of the task force, please. 575 00:27:05,958 --> 00:27:08,411 I am aging in dog years here. 576 00:27:08,558 --> 00:27:12,010 But I urge to use whatever you learned on Mount Bastion 577 00:27:12,094 --> 00:27:13,679 to help us find Elizabeth's killer 578 00:27:13,763 --> 00:27:16,314 and prevent Mr. Cooper from going to prison. 579 00:27:16,399 --> 00:27:17,777 Helen first. 580 00:27:17,862 --> 00:27:19,277 Helen is going to prison, which, 581 00:27:19,362 --> 00:27:20,513 I am sorry, 582 00:27:20,636 --> 00:27:22,046 isn't about moral relativism. 583 00:27:22,131 --> 00:27:23,548 It is about doing what's right. 584 00:27:23,633 --> 00:27:26,226 Clearly you do not see that, which is also a problem 585 00:27:26,311 --> 00:27:29,035 because I can't work with you until you do... 586 00:27:30,062 --> 00:27:31,746 Sir. 587 00:27:39,597 --> 00:27:41,386 You don't have to knock. 588 00:27:43,336 --> 00:27:45,906 Took a lot of, uh, balls to do what you did yesterday. 589 00:27:46,004 --> 00:27:48,766 For which I assume we will all pay a painfully stiff price. 590 00:27:48,851 --> 00:27:49,961 You gave him what he wanted, 591 00:27:50,046 --> 00:27:52,102 but without compromising your principles. 592 00:27:53,228 --> 00:27:54,612 Thanks for the pep talk. 593 00:27:54,697 --> 00:27:56,449 You're welcome, but that's not why I came up. 594 00:27:56,533 --> 00:27:59,438 The, uh, agents from JTTF are here to transfer Maghi 595 00:27:59,523 --> 00:28:01,073 over to Central Detention. 596 00:28:02,995 --> 00:28:04,274 Yes. 597 00:28:05,095 --> 00:28:07,247 Agent Mojtabai. You're here for the prisoner? 598 00:28:07,409 --> 00:28:09,860 We are. Agents McCoy and McConaughey, JTTF. 599 00:28:09,944 --> 00:28:11,275 I've reviewed their paperwork. 600 00:28:11,359 --> 00:28:13,525 Everything's in order. Park's bringing out Maghi. 601 00:28:13,610 --> 00:28:15,346 Just a little heads up on the transfer, fellas... 602 00:28:15,430 --> 00:28:17,435 We have it on good authority that Raymond Reddington 603 00:28:17,519 --> 00:28:19,036 wants to spring Maghi loose. 604 00:28:19,120 --> 00:28:20,454 The Raymond Reddington? 605 00:28:20,657 --> 00:28:21,969 Thanks for the tip. 606 00:28:22,156 --> 00:28:23,674 She's all yours. 607 00:28:23,758 --> 00:28:26,938 Well, well, well. After all these years. 608 00:28:27,161 --> 00:28:28,785 You got a lot to answer for. 609 00:28:29,546 --> 00:28:31,344 Can't wait for our chat. 610 00:28:31,700 --> 00:28:33,524 You'll chat with my lawyer. 611 00:28:37,672 --> 00:28:40,024 I trust everything is in order? 612 00:28:40,108 --> 00:28:41,526 Very good. 613 00:28:41,610 --> 00:28:43,266 I'll meet you in a half-hour. 614 00:28:44,913 --> 00:28:47,632 I got the information you wanted about your lady friend. 615 00:28:47,802 --> 00:28:50,821 I don't know if we need to worry about that anymore, Weecha. 616 00:28:50,906 --> 00:28:52,191 Too late. 617 00:28:52,276 --> 00:28:54,026 I already got to the bottom of it. 618 00:28:54,188 --> 00:28:55,930 Oh, my. 619 00:28:58,603 --> 00:29:01,125 And whom exactly did you get to the bottom of? 620 00:29:01,229 --> 00:29:03,500 This is Mehmet. 621 00:29:03,585 --> 00:29:05,064 He received the cargo 622 00:29:05,149 --> 00:29:07,667 from the shipping container job Helen engineered. 623 00:29:07,852 --> 00:29:09,602 Well, hello, Mehmet. 624 00:29:10,199 --> 00:29:12,907 So you know what was stolen and where it went? 625 00:29:15,047 --> 00:29:16,503 Tell me. 626 00:29:19,506 --> 00:29:21,690 Agent Aronson. How can I help you? 627 00:29:21,882 --> 00:29:23,634 Helen Maghi's a big fish, 628 00:29:23,719 --> 00:29:24,769 and we all reeled her in together. 629 00:29:24,853 --> 00:29:26,524 I didn't want to miss this. 630 00:29:26,609 --> 00:29:28,872 These gentlemen are with the Joint Terrorism Task Force. 631 00:29:28,957 --> 00:29:30,477 They'll be taking Maghi into custody. 632 00:29:30,562 --> 00:29:32,244 The JTTF was already here. 633 00:29:32,329 --> 00:29:33,857 They took Maghi half an hour ago. 634 00:29:34,067 --> 00:29:35,789 Agents McCoy and McConaughey. 635 00:29:36,833 --> 00:29:39,256 We are Agents McCoy and McConaughey. 636 00:29:39,779 --> 00:29:41,030 He didn't. 637 00:29:41,169 --> 00:29:42,453 He couldn't. 638 00:29:42,537 --> 00:29:44,000 He did. 639 00:29:49,143 --> 00:29:50,431 Raymond? 640 00:29:51,295 --> 00:29:52,583 What's going on? 641 00:29:54,783 --> 00:29:56,227 Who are these men? 642 00:29:56,331 --> 00:29:57,787 Imposters. 643 00:29:58,062 --> 00:30:00,748 My imposters, to be precise. 644 00:30:00,989 --> 00:30:02,430 I told you, Helen, you had nothing 645 00:30:02,515 --> 00:30:04,157 to worry about from the FBI. 646 00:30:04,258 --> 00:30:05,343 Please, sit. 647 00:30:10,147 --> 00:30:12,766 I just had a very interesting conversation with a young man. 648 00:30:12,896 --> 00:30:14,875 I believe you know him. Mehmet? 649 00:30:15,538 --> 00:30:17,189 Well, he knows you anyway. 650 00:30:17,305 --> 00:30:20,048 He says you sold him six crates of heavy artillery 651 00:30:20,133 --> 00:30:21,759 that you stole from the Port of Virginia, 652 00:30:21,843 --> 00:30:24,665 which are now on their way to a group of extremists 653 00:30:24,750 --> 00:30:26,899 in some faraway desert. 654 00:30:30,297 --> 00:30:31,736 I didn't do it for money, 655 00:30:31,820 --> 00:30:33,018 if that's what you're thinking. 656 00:30:33,102 --> 00:30:34,696 I'm thinking about survival. 657 00:30:35,492 --> 00:30:38,282 My survival depends on relationships. 658 00:30:40,770 --> 00:30:43,735 I'm gutted you've poisoned ours. 659 00:30:46,753 --> 00:30:48,454 You lied to me. 660 00:30:49,574 --> 00:30:51,097 Twice. 661 00:30:53,604 --> 00:30:55,026 Why? 662 00:30:59,877 --> 00:31:01,532 My son. 663 00:31:04,588 --> 00:31:06,177 They killed my son. 664 00:31:08,612 --> 00:31:10,368 Beheaded him. 665 00:31:12,946 --> 00:31:15,555 He was an aid worker in Kazban, 666 00:31:16,224 --> 00:31:18,993 providing food and shelter for people with none, 667 00:31:20,125 --> 00:31:23,922 but the state heard a rumor he was a rebel, so... 668 00:31:27,549 --> 00:31:29,357 They cut off his head. 669 00:31:33,084 --> 00:31:35,313 I'm very sorry to hear that. 670 00:31:36,352 --> 00:31:41,211 I wish you'd shared this painful story from the start. 671 00:31:50,481 --> 00:31:53,454 We're not going to Italy, are we? 672 00:31:54,672 --> 00:31:56,797 You've proven you can't be trusted. 673 00:31:59,445 --> 00:32:03,649 And you know much too much. 674 00:32:05,865 --> 00:32:09,235 If you were in my shoes, what would you do? 675 00:32:10,952 --> 00:32:13,852 What would you do if you were in mine? 676 00:32:15,002 --> 00:32:17,836 If someone butchered your only child 677 00:32:17,935 --> 00:32:19,524 for no good reason? 678 00:32:21,963 --> 00:32:23,298 I'm willing to bet 679 00:32:23,383 --> 00:32:25,032 that you would stop at nothing to scorch 680 00:32:25,156 --> 00:32:27,012 the very earth they walk on. 681 00:32:29,734 --> 00:32:31,579 That may be. 682 00:32:38,629 --> 00:32:44,211 But if I were you and you were me... 683 00:32:46,751 --> 00:32:51,505 I would never, ever lie to you. 684 00:32:57,999 --> 00:33:00,222 Take her to Como, see to her needs. 685 00:33:32,433 --> 00:33:34,110 I need to talk to you, honey. 686 00:33:35,103 --> 00:33:36,386 Did I do something wrong? 687 00:33:36,470 --> 00:33:39,261 No, I did. 688 00:33:42,689 --> 00:33:44,555 I did something very wrong. 689 00:33:46,047 --> 00:33:48,235 I lied to a police detective. 690 00:33:48,785 --> 00:33:50,903 I thought I was doing it for a good reason, 691 00:33:51,049 --> 00:33:53,668 to protect my family from getting hurt, 692 00:33:53,831 --> 00:33:55,532 but I learned something. 693 00:33:56,829 --> 00:33:59,524 I learned there's never a good reason to tell a lie. 694 00:34:00,426 --> 00:34:01,910 Well, that's okay. 695 00:34:02,135 --> 00:34:04,313 At least you learned, right? 696 00:34:04,937 --> 00:34:06,616 That's what you always tell me. 697 00:34:06,701 --> 00:34:09,876 Well, the reason we teach children 698 00:34:09,961 --> 00:34:11,455 when they are children 699 00:34:12,062 --> 00:34:13,404 is because when you're an adult, 700 00:34:13,489 --> 00:34:16,313 there can be serious consequences for bad behavior. 701 00:34:17,725 --> 00:34:19,347 And now... 702 00:34:20,488 --> 00:34:22,272 I have to pay for mine. 703 00:34:27,657 --> 00:34:28,807 Really? 704 00:34:28,892 --> 00:34:30,977 In the Senate parking garage 705 00:34:31,062 --> 00:34:33,180 you send two guys to "give me a lift"? 706 00:34:33,272 --> 00:34:34,485 You're the fox in the henhouse, 707 00:34:34,570 --> 00:34:37,282 and I'm the sheepdog, which is not a good look. 708 00:34:38,985 --> 00:34:42,868 Harold is scheduled for sentencing this afternoon. 709 00:34:42,953 --> 00:34:46,072 He's pleading to five years he doesn't deserve. 710 00:34:46,165 --> 00:34:47,817 I'd help him if I could. 711 00:34:47,902 --> 00:34:50,354 If ifs and buts were candy and nuts, 712 00:34:50,439 --> 00:34:52,586 oh, what a Christmas we'd have. 713 00:34:53,466 --> 00:34:55,151 You're not a sheepdog, Cynthia. 714 00:34:55,236 --> 00:34:56,753 You're Santa Claus. 715 00:34:56,838 --> 00:34:59,357 And you're not going to give Harold coal. 716 00:35:00,125 --> 00:35:02,199 Harold is clenched firmly 717 00:35:02,283 --> 00:35:03,969 in the jaws of the legal system. 718 00:35:04,054 --> 00:35:06,664 There is no path forward here but to let it play out. 719 00:35:06,749 --> 00:35:08,946 Now if you don't mind, I'll just be going. 720 00:35:09,496 --> 00:35:11,922 "Otherwise Illegal Activity." 721 00:35:14,187 --> 00:35:15,705 Excuse me? 722 00:35:15,790 --> 00:35:17,766 A federal agent, usually undercover, 723 00:35:17,851 --> 00:35:20,870 fills out an application that, when approved, 724 00:35:21,029 --> 00:35:24,286 authorizes him or her to bend laws 725 00:35:24,371 --> 00:35:27,558 with almost no judicial review or oversight, 726 00:35:27,642 --> 00:35:29,180 all to catch a criminal. 727 00:35:29,320 --> 00:35:32,039 Harold was operating with no such authorization. 728 00:35:32,124 --> 00:35:33,736 But he was chasing a killer 729 00:35:33,821 --> 00:35:36,567 who murdered Doug Koster and framed Harold 730 00:35:36,652 --> 00:35:38,441 to gain leverage over him. 731 00:35:38,895 --> 00:35:41,414 How hard could it be to backdate 732 00:35:41,623 --> 00:35:43,574 one of those fancy forms 733 00:35:43,658 --> 00:35:45,461 to explain his actions? 734 00:35:45,939 --> 00:35:48,691 As a member of the Senate Judiciary Committee, 735 00:35:48,791 --> 00:35:50,844 I won't participate in a cover-up. 736 00:35:50,998 --> 00:35:52,439 If Harold had nothing to hide, 737 00:35:52,524 --> 00:35:54,957 - he shouldn't have hidden. - Agreed, but he did. 738 00:35:56,100 --> 00:35:59,554 Cynthia, to spare our loved ones from pain 739 00:35:59,639 --> 00:36:01,189 and to get to the truth, 740 00:36:01,274 --> 00:36:03,360 who among us wouldn't abandon 741 00:36:03,445 --> 00:36:05,663 a few of our firmest principles, 742 00:36:05,748 --> 00:36:08,700 like rats from a sinking ship? 743 00:36:08,842 --> 00:36:12,227 I'm sorry you have such a dark view of humanity, Raymond, 744 00:36:12,312 --> 00:36:15,331 but not all of us would compromise our ethics so willingly. 745 00:36:15,577 --> 00:36:17,160 Is that a fact? 746 00:36:25,066 --> 00:36:26,950 You seem ill at ease. 747 00:36:27,034 --> 00:36:28,524 Yes, well... 748 00:36:28,748 --> 00:36:31,208 There is a line I have studiously avoided crossing 749 00:36:31,293 --> 00:36:33,169 in my career, until now. 750 00:36:35,791 --> 00:36:38,127 That terrible sound came from a woman 751 00:36:38,212 --> 00:36:40,097 you brought to me two weeks ago 752 00:36:40,181 --> 00:36:42,171 to interrogate for information. 753 00:36:42,678 --> 00:36:44,228 You recorded that? 754 00:36:44,351 --> 00:36:46,103 She'd harmed your daughter-in-law, 755 00:36:46,187 --> 00:36:48,010 who was harming your granddaughter. 756 00:36:49,106 --> 00:36:51,024 I wonder how that recording would play 757 00:36:51,109 --> 00:36:53,599 for your judiciary committee. 758 00:36:56,551 --> 00:36:58,356 I thought you were trying to help me. 759 00:36:58,441 --> 00:37:00,231 I did help you. 760 00:37:01,053 --> 00:37:03,255 And now you can help me. 761 00:37:04,005 --> 00:37:06,106 Or Harold, to be precise. 762 00:37:07,901 --> 00:37:09,887 You son of a bitch. 763 00:37:10,854 --> 00:37:13,906 Okay, but then again, you didn't know my father. 764 00:37:18,450 --> 00:37:19,873 It's time. 765 00:37:22,890 --> 00:37:24,579 It'll be okay. 766 00:37:25,199 --> 00:37:26,843 I'm not gonna let you go. 767 00:37:26,928 --> 00:37:28,283 You don't have to. 768 00:37:28,559 --> 00:37:30,385 I'm never gonna let go of you. 769 00:37:31,624 --> 00:37:33,475 But you do have to let me leave. 770 00:37:34,964 --> 00:37:36,381 I'll see who that is. 771 00:37:36,466 --> 00:37:38,411 You get your things and then we'll go. 772 00:37:42,446 --> 00:37:44,481 I'm gonna call you every day, okay? 773 00:37:45,268 --> 00:37:47,358 I am not going to let you go. 774 00:37:48,240 --> 00:37:49,558 Ever. 775 00:37:52,320 --> 00:37:55,442 Cynthia, what do you want? 776 00:37:57,178 --> 00:37:59,234 Reddington paid me a visit today. 777 00:37:59,855 --> 00:38:01,153 If it's all the same to you, 778 00:38:01,238 --> 00:38:03,824 I really don't want to hear about Reddington right now. 779 00:38:04,225 --> 00:38:05,942 Oh, I think you're gonna want to hear this. 780 00:38:06,034 --> 00:38:07,620 CHELSEA WOLFE'S "IF YOU HAVE GHOSTS" PLAYS... 781 00:38:07,704 --> 00:38:09,973 ♪ If you have ghosts... 782 00:38:10,150 --> 00:38:11,401 What are you doing here? 783 00:38:11,493 --> 00:38:13,423 We were just on our way to your sentencing hearing. 784 00:38:13,507 --> 00:38:15,125 Panabaker got it postponed. 785 00:38:15,217 --> 00:38:16,401 One month. 786 00:38:16,486 --> 00:38:18,404 To allow me time to finish investigating. 787 00:38:18,557 --> 00:38:20,481 Why did the senator change her mind? 788 00:38:20,566 --> 00:38:23,951 I don't have the details, but I know Reddington got involved. 789 00:38:24,186 --> 00:38:25,437 Does that mean you're back? 790 00:38:25,522 --> 00:38:27,708 - Please tell me - you're back. I'm back. 791 00:38:27,793 --> 00:38:29,043 You're back. You're back! 792 00:38:29,128 --> 00:38:31,591 Oh, Mr. Cooper! Mr. Cooper's back. 793 00:38:31,676 --> 00:38:33,317 I could kiss you. 794 00:38:33,427 --> 00:38:34,872 You know what? I will kiss you. 795 00:38:34,957 --> 00:38:36,742 You don't understand. The office, the title, 796 00:38:36,847 --> 00:38:38,732 the headaches, they are all yours. 797 00:38:38,940 --> 00:38:40,287 I tried to make you proud. 798 00:38:40,372 --> 00:38:41,757 I stood up to Mr. Reddington. 799 00:38:41,842 --> 00:38:43,927 I showed the courage of my convictions. 800 00:38:44,012 --> 00:38:47,097 And then he sent two fake JTTF agents who trampled all over them. 801 00:38:47,274 --> 00:38:49,377 My convictions and me. 802 00:38:49,462 --> 00:38:50,692 I'm sorry to disappoint you, 803 00:38:50,777 --> 00:38:52,795 but I'm back only as an agent. 804 00:38:52,985 --> 00:38:55,516 Unless and until we can figure out who set me up, 805 00:38:55,601 --> 00:38:57,036 you're still the boss. 806 00:38:57,151 --> 00:39:00,812 Uh, okay, but, uh, you can just tell me what to do, 807 00:39:00,897 --> 00:39:02,665 and I'll pretend to boss you into doing it. 808 00:39:02,750 --> 00:39:04,996 Now I just need to show results. 809 00:39:05,326 --> 00:39:08,497 Don't worry. This time you won't be working alone. 810 00:39:08,582 --> 00:39:11,306 We're gonna find your blackmailer, all of us. 811 00:39:23,244 --> 00:39:28,153 ♪ If you have ghosts... 812 00:39:28,238 --> 00:39:32,395 There is no more peaceful sound than the quiet of a home 813 00:39:32,719 --> 00:39:34,905 with a family tucked safely 814 00:39:34,989 --> 00:39:37,059 under the covers and fast asleep. 815 00:39:38,219 --> 00:39:40,091 I envy you, Harold. 816 00:39:41,199 --> 00:39:44,286 I'm not sure how safe anyone is with you in the house. 817 00:39:44,816 --> 00:39:46,767 Nonsense. 818 00:39:46,852 --> 00:39:49,237 I'm a guardian angel and an angel of death, 819 00:39:49,322 --> 00:39:52,598 all rolled into one fiercely protective package. 820 00:39:53,027 --> 00:39:56,747 Thank you, for the look I saw on Agnes' face when I told her. 821 00:39:58,160 --> 00:40:00,244 Now we have a month to figure this out. 822 00:40:04,903 --> 00:40:07,489 I came here tonight to tell you that from now on, 823 00:40:07,574 --> 00:40:09,893 I won't be working with the rest of the task force 824 00:40:10,186 --> 00:40:12,276 on this case or any other. 825 00:40:12,545 --> 00:40:13,833 Aram. 826 00:40:14,519 --> 00:40:16,572 He leaves me no choice. 827 00:40:16,695 --> 00:40:17,978 I don't trust him. 828 00:40:18,063 --> 00:40:19,617 That's ironic, because you won't find 829 00:40:19,702 --> 00:40:21,825 a more trustworthy soul on this planet. 830 00:40:23,018 --> 00:40:24,856 Then he has you fooled, Harold. 831 00:40:25,637 --> 00:40:27,419 Because he deceived me. 832 00:40:28,743 --> 00:40:31,044 The sort of deceit that gets people killed. 833 00:40:31,654 --> 00:40:32,981 Was it? 834 00:40:33,066 --> 00:40:36,762 Or did he give you a taste of what you give us 835 00:40:36,918 --> 00:40:38,489 and you didn't like it... 836 00:40:38,627 --> 00:40:39,915 Any more than we do? 837 00:40:41,035 --> 00:40:44,364 I have to operate the way I do. 838 00:40:44,948 --> 00:40:47,634 I give, but I get. 839 00:40:47,772 --> 00:40:51,892 And nine times out of 10, my get is the very thing 840 00:40:52,031 --> 00:40:54,415 that enables me to give you what you need. 841 00:40:54,593 --> 00:40:56,611 And as I explained to Aram today, 842 00:40:56,702 --> 00:40:58,614 that's why we need to trust you, 843 00:40:58,699 --> 00:41:01,618 even when you're not forthcoming with us. 844 00:41:01,703 --> 00:41:05,012 For our team to work, one side needs to adhere to rules, 845 00:41:05,112 --> 00:41:06,794 be held accountable. 846 00:41:07,343 --> 00:41:09,299 That's our role as FBI agents. 847 00:41:11,131 --> 00:41:14,231 I forgot that myself, nearly went to jail for it. 848 00:41:15,571 --> 00:41:17,466 Don't be too hard on yourself. 849 00:41:18,182 --> 00:41:20,794 I won't if you won't be too hard on Aram. 850 00:41:21,655 --> 00:41:23,216 Give him another chance. 851 00:41:23,360 --> 00:41:25,116 He's new to the job, he'll learn. 852 00:41:26,369 --> 00:41:29,044 He's also my boss, so I have to back him. 853 00:41:31,294 --> 00:41:32,582 We'll see. 854 00:41:34,440 --> 00:41:36,270 I'll consider your words. 855 00:41:38,495 --> 00:41:40,613 Well, when you're done considering, 856 00:41:40,853 --> 00:41:42,308 turn off the light, 857 00:41:43,223 --> 00:41:44,880 lock the door behind you. 858 00:41:46,963 --> 00:41:48,847 ♪ If you have ghosts... 859 00:41:49,010 --> 00:41:50,333 Good night, Raymond. 860 00:41:50,828 --> 00:41:52,108 Good night, Harold. 861 00:41:52,193 --> 00:41:56,161 ♪ You have everything 862 00:41:56,363 --> 00:42:01,051 ♪ If you have ghosts 63178

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.