Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,700 --> 00:00:04,056
Girls, you have met
Miss Heywood.
2
00:00:04,199 --> 00:00:06,006
She is to be your new governess.
3
00:00:07,266 --> 00:00:09,120
Colbourne, did you say?
4
00:00:09,300 --> 00:00:11,409
- Yes. Do you know him?
- Only by reputation.
5
00:00:11,433 --> 00:00:12,509
Would you still do me the honor?
6
00:00:12,533 --> 00:00:14,014
With the greatest of pleasure,
sir.
7
00:00:14,066 --> 00:00:15,876
Are you not inclined
to make your own opinion,
8
00:00:15,900 --> 00:00:18,018
- Miss Lambe?
- I already have.
9
00:00:18,100 --> 00:00:19,947
Forgive me, sir,
but Miss Colbourne lacks
10
00:00:20,105 --> 00:00:21,761
a mother
and also a father.
11
00:00:22,306 --> 00:00:24,176
- Clara?
- I'm with child.
12
00:00:24,200 --> 00:00:26,026
It is Edward's!
13
00:01:26,086 --> 00:01:28,088
Present!
14
00:01:28,266 --> 00:01:29,276
Fire!
15
00:01:37,803 --> 00:01:39,863
Advance five paces!
16
00:01:39,966 --> 00:01:42,102
Present... Fire!
17
00:01:48,248 --> 00:01:49,157
Present!
18
00:01:50,500 --> 00:01:52,119
Fire!
19
00:01:54,566 --> 00:01:55,542
Morning!
20
00:01:56,633 --> 00:01:58,567
I lay awake all night.
21
00:01:58,770 --> 00:02:00,809
Since dancing with Captain Carter,
22
00:02:00,833 --> 00:02:03,576
I cannot eat or sleep
for thinking of him.
23
00:02:03,600 --> 00:02:05,376
Then he must be
a remarkable dancer,
24
00:02:05,400 --> 00:02:08,128
since you exchanged
all of five words.
25
00:02:08,500 --> 00:02:10,570
Perhaps
he will call on me today!
26
00:02:10,780 --> 00:02:12,132
What should I wear?
27
00:02:12,800 --> 00:02:14,503
Why does it matter?
28
00:02:14,829 --> 00:02:17,863
If he doesn't love you for who you are,
he's hardly worthy.
29
00:02:18,400 --> 00:02:20,639
So, who are you dreaming of?
30
00:02:20,800 --> 00:02:22,766
Your strange new employer?
31
00:02:24,200 --> 00:02:25,842
Why should I dream of him?
32
00:02:25,866 --> 00:02:27,676
Or, perhaps, a certain colonel?
33
00:02:27,937 --> 00:02:28,771
Alison!
34
00:02:30,933 --> 00:02:32,091
Not Sidney.
35
00:02:34,566 --> 00:02:35,516
Still?
36
00:02:39,833 --> 00:02:41,342
Your aim was woeful.
37
00:02:41,591 --> 00:02:43,340
I fear for the state
of your eyes.
38
00:02:43,741 --> 00:02:46,309
It is not my eyes
that are afflicted, Fraser.
39
00:02:46,333 --> 00:02:48,342
You speak of nothing else, man.
40
00:02:48,501 --> 00:02:50,769
I shall be calling on her today.
41
00:02:50,900 --> 00:02:53,351
- You agreed you would help.
- With what?
42
00:02:53,533 --> 00:02:56,176
I'm a tongue-tied buffoon
in her presence.
43
00:02:56,400 --> 00:02:57,909
Tell me what to say.
44
00:02:58,165 --> 00:03:00,180
I cannot put words
in your mouth.
45
00:03:01,366 --> 00:03:03,692
Just speak of what you know.
Be honest.
46
00:03:03,833 --> 00:03:05,304
Then you cannot fail.
47
00:03:19,388 --> 00:03:20,200
No!
48
00:03:20,700 --> 00:03:23,136
Absolutely not!
I refuse to allow it!
49
00:03:23,166 --> 00:03:25,644
Do you hear that, God?
Tom Parker has spoken!
50
00:03:29,266 --> 00:03:30,809
It is my very favorite day
of the summer,
51
00:03:30,833 --> 00:03:33,013
if not the year...
as long as it doesn't rain.
52
00:03:33,209 --> 00:03:35,142
It won't, my dear,
I'm sure of it.
53
00:03:35,292 --> 00:03:37,176
You have these doubts
every year,
54
00:03:37,200 --> 00:03:39,764
and it has never yet rained
for the Midsummer Fair.
55
00:03:39,937 --> 00:03:42,942
Tomorrow will see
our greatest fair yet:
56
00:03:42,966 --> 00:03:44,753
a Parker Brothers triumph!
57
00:03:44,866 --> 00:03:46,235
There will be be pony rides!
58
00:03:46,265 --> 00:03:47,742
And a flower crown
competition!
59
00:03:47,853 --> 00:03:49,909
And a pièce de résistance.
60
00:03:52,200 --> 00:03:53,742
What's an elephantus?
61
00:03:53,766 --> 00:03:55,403
It's a creature
bigger than a house.
62
00:03:55,538 --> 00:03:56,785
Look, Charlotte.
63
00:03:58,177 --> 00:03:59,242
What are you studying
64
00:03:59,266 --> 00:04:00,709
so intently, my dear?
65
00:04:00,733 --> 00:04:03,070
I am to teach the girls French
66
00:04:03,211 --> 00:04:06,111
- but rather overstated my ability.
- Perhaps you should give up
67
00:04:06,141 --> 00:04:08,042
your position
with the Colbourne family.
68
00:04:08,066 --> 00:04:10,003
In truth, they could hardly
be called a family.
69
00:04:10,313 --> 00:04:11,809
This is a family.
70
00:04:11,833 --> 00:04:14,009
They seem almost strangers
to each other.
71
00:04:14,250 --> 00:04:17,151
But I'm not about to give up
on something I've barely begun.
72
00:04:20,059 --> 00:04:22,353
Au revoir, tout le monde.
73
00:04:24,337 --> 00:04:25,761
Thank you, Arthur, thank you...
74
00:04:30,900 --> 00:04:34,031
I had so hoped Charlotte
would be a friend and confidante
75
00:04:34,133 --> 00:04:35,936
to Georgiana, this summer.
76
00:04:36,598 --> 00:04:40,195
I fear she's in need of her influence
now more than ever.
77
00:04:40,339 --> 00:04:41,542
Have no fear.
78
00:04:41,703 --> 00:04:43,942
I shall look out for Georgiana.
79
00:04:46,901 --> 00:04:48,415
Do you suppose
80
00:04:48,534 --> 00:04:51,772
this creature is to be ridden
or merely admired?
81
00:04:51,902 --> 00:04:53,809
Oh, the latter, surely.
82
00:04:53,833 --> 00:04:56,607
I cannot imagine there exists
a saddle big enough.
83
00:04:57,495 --> 00:05:00,236
And how could one possibly
adopt a comfortable position
84
00:05:00,364 --> 00:05:01,709
astride such a beast?
85
00:05:01,733 --> 00:05:03,641
- Miss Lambe, good morning.
- Good morning.
86
00:05:03,807 --> 00:05:05,587
We were just discussing
elephants.
87
00:05:05,933 --> 00:05:09,571
I suppose such creatures are
quite commonplace in Antigua.
88
00:05:09,818 --> 00:05:12,891
Quite so.
I kept five as pets.
89
00:05:13,425 --> 00:05:15,039
My word!
90
00:05:15,519 --> 00:05:18,536
Are there any letters for me?
I'm expecting one from my father's lawyer.
91
00:05:18,633 --> 00:05:20,770
This arrived early this morning.
92
00:05:20,982 --> 00:05:22,484
Pushed under the door.
93
00:05:24,300 --> 00:05:27,233
"Beware Greeks bearing gifts."
94
00:05:45,233 --> 00:05:46,909
Perhaps she mistook my meaning.
95
00:05:47,111 --> 00:05:49,514
Miss Heywood!
96
00:05:49,781 --> 00:05:52,698
- Colonel Lennox!
- What luck to chance upon you here.
97
00:05:54,466 --> 00:05:57,244
- May I walk with you a moment?
- By all means.
98
00:05:58,438 --> 00:06:00,608
- I take it you're on your way to work.
- Yes.
99
00:06:01,200 --> 00:06:02,780
So, what shards of wisdom
100
00:06:02,901 --> 00:06:04,776
shall you be imparting
to your charges today?
101
00:06:05,267 --> 00:06:06,366
French.
102
00:06:07,570 --> 00:06:08,672
Then I'm afraid
103
00:06:08,835 --> 00:06:10,370
I cannot be of assistance.
104
00:06:10,600 --> 00:06:12,372
I was a woeful schoolboy
in my day.
105
00:06:12,658 --> 00:06:14,654
Unless, of course, you wish
to teach your students
106
00:06:14,789 --> 00:06:16,604
a dozen different ways
to say "surrender."
107
00:06:16,708 --> 00:06:19,026
Alas, I fear there
is little chance of them surrendering
108
00:06:19,123 --> 00:06:20,203
to me any time soon,
109
00:06:20,380 --> 00:06:22,382
despite your advice on strategy.
110
00:06:22,567 --> 00:06:24,975
There's no shame in beating
a retreat, Miss Heywood,
111
00:06:25,133 --> 00:06:27,123
if the position is not for you.
112
00:06:27,658 --> 00:06:30,271
- Do you doubt my ability?
- Oh, not for a moment.
113
00:06:30,763 --> 00:06:31,976
You deserve a position
114
00:06:32,096 --> 00:06:34,224
in which you are afforded
the respect you are due.
115
00:06:34,394 --> 00:06:36,588
It speaks ill of your employer
that you're not.
116
00:06:36,804 --> 00:06:38,756
In truth,
I hardly see my employer.
117
00:06:39,064 --> 00:06:40,309
He keeps his own counsel.
118
00:06:40,700 --> 00:06:43,802
But from what I have seen,
I'm determined to keep my distance.
119
00:06:44,066 --> 00:06:46,088
Sounds wise, Miss Heywood.
120
00:06:53,172 --> 00:06:54,698
Does it not strike you
as coincidence
121
00:06:54,848 --> 00:06:57,309
that she should arrive
just days after Edward?
122
00:06:57,333 --> 00:06:58,924
Oh, it smells to high heaven!
123
00:06:59,054 --> 00:07:01,527
But if Edward and Clara
have been conspiring together,
124
00:07:01,632 --> 00:07:03,938
then where has she been
for the past nine months?
125
00:07:04,331 --> 00:07:08,209
Traveling with his company
while they concocted this scheme?
126
00:07:10,866 --> 00:07:12,433
Esther, what's the matter?
127
00:07:12,733 --> 00:07:15,333
Perhaps we should call the doctor.
128
00:07:16,433 --> 00:07:18,438
Your ears must be burning.
129
00:07:24,866 --> 00:07:25,843
You are so
130
00:07:25,975 --> 00:07:28,027
so king, Aunt,
to show me such mercy.
131
00:07:28,139 --> 00:07:30,325
Don't get too comfortable.
You're not staying.
132
00:07:30,450 --> 00:07:32,092
I understand
why you'd be suspicious.
133
00:07:32,466 --> 00:07:34,755
Were I in your place,
I would feel the same way.
134
00:07:34,884 --> 00:07:36,342
Why are you here, Clara?
135
00:07:36,456 --> 00:07:38,662
Seeking shelter.
That is all.
136
00:07:39,091 --> 00:07:40,838
You have other family.
137
00:07:40,990 --> 00:07:42,462
None worthy of the name.
138
00:07:42,833 --> 00:07:44,256
My uncle disowned me
139
00:07:44,398 --> 00:07:46,249
when he heard
I was unwed and with child.
140
00:07:46,455 --> 00:07:47,676
And you claim Edward
141
00:07:47,826 --> 00:07:49,477
- is the father?
- You know he is.
142
00:07:50,833 --> 00:07:52,366
You were there the night...
143
00:07:54,200 --> 00:07:56,057
The night
he took advantage of me.
144
00:07:56,766 --> 00:07:59,476
Even while you lay gravely ill,
Aunt.
145
00:07:59,705 --> 00:08:02,176
Every day, I regret
146
00:08:02,269 --> 00:08:03,801
succumbing to his charm.
147
00:08:04,300 --> 00:08:07,015
Although Esther knows
how persuasive he can be.
148
00:08:07,157 --> 00:08:08,707
Then why not pursue him
for shelter?
149
00:08:08,835 --> 00:08:10,248
You think I have not?
150
00:08:10,566 --> 00:08:12,236
I have written constantly.
151
00:08:12,567 --> 00:08:14,430
Begging him for support.
152
00:08:14,926 --> 00:08:16,609
But they all went unanswered.
153
00:08:16,633 --> 00:08:20,009
Well, then, I shall summon
him here this morning.
154
00:08:20,033 --> 00:08:22,405
Let us see what he has to say
for himself.
155
00:08:22,586 --> 00:08:23,904
Edward is here?
156
00:08:24,600 --> 00:08:25,974
In Sanditon?
157
00:08:35,500 --> 00:08:36,854
How dare you?
158
00:08:37,222 --> 00:08:39,085
It is not even a good likeness!
159
00:08:39,664 --> 00:08:42,171
Forgive me.
I drew it from memory.
160
00:08:42,396 --> 00:08:43,236
It was an act
161
00:08:43,367 --> 00:08:46,164
of gross presumption
to do so without my permission.
162
00:08:46,330 --> 00:08:49,542
Do I need permission
to admire you, Miss Lambe?
163
00:08:50,199 --> 00:08:52,392
And if you're so
grievously offended,
164
00:08:52,887 --> 00:08:54,412
then why are you here?
165
00:08:56,533 --> 00:08:57,965
What do you want from me?
166
00:08:58,213 --> 00:09:00,009
Isn't that obvious?
167
00:09:00,722 --> 00:09:02,542
I wish to know you better.
168
00:09:19,133 --> 00:09:21,400
That is how I see you.
169
00:09:22,890 --> 00:09:25,460
Doubtless it differs
from how you see yourself.
170
00:09:26,349 --> 00:09:29,856
But maybe you could tell me
how you'd like to be seen.
171
00:09:32,715 --> 00:09:35,726
Miss Lambe!
There you are!
172
00:09:40,001 --> 00:09:42,515
Good morning, Miss Markham.
173
00:09:43,222 --> 00:09:44,461
Where's Leo?
174
00:09:46,078 --> 00:09:47,122
Disparue.
175
00:09:47,354 --> 00:09:48,588
What do you mean,
"disappeared"?
176
00:09:49,231 --> 00:09:52,475
Nous n'avons pas l'envie
d'étudier aujourd'hui.
177
00:09:52,960 --> 00:09:56,054
Nevertheless, your uncle
has employed me to teach you.
178
00:09:56,596 --> 00:10:00,035
Mon oncle vous a employée
pour nous tenir hors de son chemin.
179
00:10:00,191 --> 00:10:02,602
Il me voit comme un fardeau
insupportable.
180
00:10:02,856 --> 00:10:04,478
"Fardeau"?
181
00:10:05,366 --> 00:10:06,606
It means burden.
182
00:10:07,133 --> 00:10:09,082
You're supposed
to be teaching me.
183
00:10:09,200 --> 00:10:10,976
Have you any idea
where she might be?
184
00:10:12,229 --> 00:10:15,600
The careless governess
has lost the child.
185
00:10:18,810 --> 00:10:19,838
Leo?
186
00:10:20,139 --> 00:10:22,900
The careless governess
will be punished.
187
00:10:24,051 --> 00:10:24,772
Leo?
188
00:10:27,376 --> 00:10:28,200
Leo?
189
00:10:31,169 --> 00:10:33,124
She'll be out in the grounds,
Miss Heywood.
190
00:10:33,402 --> 00:10:36,576
Well, it shouldn't take long
to find her, then.
191
00:10:36,710 --> 00:10:38,557
It's only a thousand acres.
192
00:10:47,930 --> 00:10:49,222
Leonora!
193
00:10:54,290 --> 00:10:55,183
Leo?
194
00:10:59,178 --> 00:11:01,785
Leo!
195
00:11:02,056 --> 00:11:04,572
Easy.
196
00:11:08,145 --> 00:11:10,172
Hey!
197
00:11:10,833 --> 00:11:12,009
Hey, hey...
198
00:11:19,375 --> 00:11:20,572
Careful.
199
00:11:20,790 --> 00:11:22,066
Keep your distance.
200
00:11:36,733 --> 00:11:38,581
What's his name?
201
00:11:38,813 --> 00:11:39,744
Hannibal.
202
00:11:40,200 --> 00:11:41,990
He took fright earlier
at the sound of gunfire.
203
00:11:42,118 --> 00:11:44,476
I cannot seem to calm him.
204
00:11:48,500 --> 00:11:49,569
Miss Heywood...
205
00:11:49,907 --> 00:11:51,034
Miss Heywood!
206
00:11:57,666 --> 00:11:59,142
Shh, Hannibal.
207
00:12:27,344 --> 00:12:28,290
Come on.
208
00:12:46,593 --> 00:12:48,768
We've lost the elephant!
209
00:12:50,137 --> 00:12:52,119
What if we raised our offer?
210
00:12:52,833 --> 00:12:55,498
Brinshore have outbid us
by 30 pounds, Arthur!
211
00:12:56,566 --> 00:12:58,397
We do not have
that kind of money.
212
00:12:59,672 --> 00:13:02,290
Least of all when every penny
must be accounted for
213
00:13:02,782 --> 00:13:04,233
and subjected to the scrutiny
214
00:13:04,369 --> 00:13:06,576
of both Lady Denham
and our sister-in-law.
215
00:13:07,300 --> 00:13:08,788
Perhaps we could find
another animal.
216
00:13:09,103 --> 00:13:11,342
With less than a day to go
until the fair?
217
00:13:11,593 --> 00:13:13,891
- I shall be a laughingstock.
- No, you will not!
218
00:13:14,582 --> 00:13:17,413
And, and as your right-hand man,
I, I shan't allow it!
219
00:13:18,167 --> 00:13:19,689
Oh, they say there is a cow
220
00:13:19,829 --> 00:13:22,231
in Mudeford that can moo
"God Save the King."
221
00:13:23,166 --> 00:13:24,804
I shall make urgent inquiries!
222
00:13:26,800 --> 00:13:27,838
Miss Heywood!
223
00:13:30,100 --> 00:13:30,959
Thank you.
224
00:13:31,766 --> 00:13:34,752
- That was bravely done.
- I was raised around horses.
225
00:13:35,620 --> 00:13:37,557
Perhaps you can use
those same skills
226
00:13:37,677 --> 00:13:39,971
in taming my wayward niece
and daughter.
227
00:13:40,885 --> 00:13:43,042
The skills required
are not so different.
228
00:13:43,241 --> 00:13:45,474
Half the battle
is winning their trust.
229
00:13:45,924 --> 00:13:46,916
Indeed.
230
00:13:47,900 --> 00:13:49,362
Where are they now, anyway?
231
00:13:52,200 --> 00:13:53,556
So what are your passions,
Miss Heywood?
232
00:13:53,737 --> 00:13:55,259
Besides poetry, of course.
233
00:13:55,957 --> 00:13:59,205
Cowper and…
the, the other greats.
234
00:13:59,581 --> 00:14:03,406
I like to dance and sing.
We keep a pianoforte at home.
235
00:14:04,443 --> 00:14:06,706
I have always longed to travel.
236
00:14:06,966 --> 00:14:09,815
France, Italy... India.
237
00:14:15,403 --> 00:14:17,175
Have you traveled, Captain?
238
00:14:17,900 --> 00:14:20,051
- Well...
- But, of course...
239
00:14:20,166 --> 00:14:21,155
the war.
240
00:14:21,433 --> 00:14:23,266
You must have shown
great courage.
241
00:14:24,266 --> 00:14:26,009
I would not claim that.
242
00:14:26,441 --> 00:14:27,965
You are too modest.
243
00:14:28,868 --> 00:14:30,878
Unless perhaps
you cannot bear to speak of it.
244
00:14:35,800 --> 00:14:38,103
There was one battle
in particular.
245
00:14:38,650 --> 00:14:40,880
There was one battle in particular.
We'd built a bridge to cross the Bidassoa.
246
00:14:42,012 --> 00:14:43,476
But it wasn't strong enough.
247
00:14:44,605 --> 00:14:46,886
I had to swim
my comrades to safety.
248
00:14:47,833 --> 00:14:50,066
I tried to save
as many as I could.
249
00:14:51,266 --> 00:14:52,847
It must have been terrifying.
250
00:14:55,416 --> 00:14:57,180
Some more gentlemen
have written
251
00:14:57,210 --> 00:14:58,898
requesting an audience,
Georgiana.
252
00:14:59,159 --> 00:15:01,412
I'm sure you'd prefer me
to decline, but...
253
00:15:01,555 --> 00:15:02,957
If you wouldn't mind.
254
00:15:03,200 --> 00:15:06,208
Unless you would rather I
dispatch them in my own fashion?
255
00:15:06,439 --> 00:15:07,446
Mr. Lockhart
256
00:15:07,619 --> 00:15:09,576
has also thrown his hat
into the ring,
257
00:15:09,738 --> 00:15:11,323
if his drawing is any measure.
258
00:15:11,533 --> 00:15:13,609
Mr. Lockhart has drawn you?
259
00:15:14,141 --> 00:15:16,916
- When did you sit for him?
- He drew me from memory.
260
00:15:17,974 --> 00:15:20,920
We cannot consider him
a potential suitor, Miss Hankins.
261
00:15:21,535 --> 00:15:23,536
An artist cannot offer
262
00:15:23,798 --> 00:15:26,581
the security and position
Georgiana needs.
263
00:15:27,545 --> 00:15:30,488
And we all witnessed
his behavior at the mess dinner.
264
00:15:30,766 --> 00:15:32,565
Speaking of the mess dinner,
265
00:15:33,066 --> 00:15:35,776
I am not one to gossip,
but my housemaid tells me
266
00:15:35,900 --> 00:15:37,742
that no one
has yet been paid for it.
267
00:15:38,745 --> 00:15:42,628
Mrs. Wilkinson says the Army
are running up vast amounts of credit.
268
00:15:42,879 --> 00:15:44,696
The shopkeepers are up in arms.
269
00:16:00,693 --> 00:16:02,097
Aunt, Esther.
270
00:16:02,217 --> 00:16:04,533
I cannot tell you how heartened I was
that you wished to see me again.
271
00:16:04,640 --> 00:16:05,610
Be under no illusions.
272
00:16:05,727 --> 00:16:08,436
You have not been summoned
because we wish to enjoy your company.
273
00:16:08,466 --> 00:16:10,970
You are here to provide
an unconvincing explanation
274
00:16:11,087 --> 00:16:13,793
for whatever this woeful trick is
that you and Clara are attempting.
275
00:16:13,966 --> 00:16:14,816
Clara?
276
00:16:16,406 --> 00:16:17,667
Edward.
277
00:16:20,753 --> 00:16:22,911
Clara tells us
that she has written to you
278
00:16:23,097 --> 00:16:24,461
repeatedly,
279
00:16:24,602 --> 00:16:26,866
asking you
to accept your responsibilities
280
00:16:27,065 --> 00:16:28,570
as the child's father.
281
00:16:28,863 --> 00:16:29,558
Father?
282
00:16:29,828 --> 00:16:31,547
But her entreaties
have been ignored.
283
00:16:32,210 --> 00:16:33,509
How do you plead?
284
00:16:33,633 --> 00:16:36,195
You cannot think I'm responsible
for Miss Brereton's condition.
285
00:16:36,586 --> 00:16:38,813
Nine months exactly
since the night we burned the will.
286
00:16:38,926 --> 00:16:41,238
And who knows how many men
you've been acquainted with since?
287
00:16:41,366 --> 00:16:42,309
Edward!
288
00:16:42,432 --> 00:16:44,709
Why have you not answered
my letters?
289
00:16:44,811 --> 00:16:46,778
Because I never received any!
My dear aunt,
290
00:16:47,101 --> 00:16:48,842
you must see this for what it is:
291
00:16:49,008 --> 00:16:51,722
merely an attempt to extort
money from our family.
292
00:16:51,963 --> 00:16:52,984
Miss Brereton
293
00:16:53,209 --> 00:16:56,378
has compromised herself, and now
she's looking to me as scapegoat.
294
00:16:57,437 --> 00:16:59,348
For a moment,
you'd almost convinced me
295
00:16:59,453 --> 00:17:01,316
that you'd become
a man of honor.
296
00:17:01,536 --> 00:17:03,533
But now it seems that,
for once,
297
00:17:03,813 --> 00:17:05,630
Clara is telling the truth.
298
00:17:05,800 --> 00:17:08,297
- Aunt...
- Get out of my sight!
299
00:17:14,506 --> 00:17:16,931
And as for you, Clara,
300
00:17:17,433 --> 00:17:19,632
Dr. Fuchs is expected shortly.
301
00:17:19,733 --> 00:17:22,020
And we cannot risk anyone,
not even him,
302
00:17:22,180 --> 00:17:24,393
learning of our family shame.
303
00:17:24,917 --> 00:17:28,176
Go and hide yourself in the garden
until I send for you.
304
00:18:34,498 --> 00:18:36,225
Are you not a little old
305
00:18:36,338 --> 00:18:38,669
- to be playing at soldiers?
- Whatever scheme you're plotting,
306
00:18:38,866 --> 00:18:40,229
it will not succeed.
307
00:18:40,612 --> 00:18:42,576
I have no scheme, Edward,
308
00:18:43,122 --> 00:18:45,320
besides seeing that our child
is taken care of.
309
00:18:45,500 --> 00:18:46,648
"Our" child?
310
00:18:46,850 --> 00:18:48,683
You will tell my aunt
that the child is not mine.
311
00:18:49,128 --> 00:18:51,503
I've gone to great lengths
to convince her I'm a changed man.
312
00:18:51,632 --> 00:18:54,009
I spent five months sleeping
in a stinking tent, for God's sake!
313
00:18:54,174 --> 00:18:56,809
I will not let you destroy
my reputation.
314
00:18:56,963 --> 00:18:58,724
I'm not here to destroy you.
315
00:18:58,953 --> 00:19:01,140
I had no expectation
of finding you here.
316
00:19:01,733 --> 00:19:04,276
It is a complication
I could well do without.
317
00:19:04,915 --> 00:19:07,040
- What do you want from me?
- Dear Edward,
318
00:19:07,146 --> 00:19:09,479
I have already taken everything
I need from you.
319
00:19:09,700 --> 00:19:11,522
What else do you have to give?
320
00:19:11,700 --> 00:19:12,709
Nothing.
321
00:19:13,078 --> 00:19:14,497
You're disinherited.
322
00:19:15,400 --> 00:19:17,156
Is that not curious?
323
00:19:17,566 --> 00:19:21,160
Your unborn child will likely be
a good deal richer than you.
324
00:19:31,510 --> 00:19:32,914
Excuse me.
325
00:19:37,166 --> 00:19:38,609
Mr. Parker.
326
00:19:39,049 --> 00:19:41,615
- Are you quite all right?
- Actually, no.
327
00:19:42,434 --> 00:19:43,642
I have lost an elephant.
328
00:19:44,403 --> 00:19:45,455
So now I will look like
329
00:19:45,560 --> 00:19:47,442
a man who cannot deliver
on his promises.
330
00:19:47,605 --> 00:19:49,656
An unfortunate situation,
indeed, sir.
331
00:19:49,900 --> 00:19:52,013
But from what I've seen,
there'll be plenty else on offer.
332
00:19:52,134 --> 00:19:54,079
Nothing to rival an elephant.
333
00:19:54,833 --> 00:19:57,281
The posters are, are on display
all over the county.
334
00:19:57,553 --> 00:19:59,509
And, to make things worse,
it looks like it may rain.
335
00:19:59,733 --> 00:20:03,202
Mr. Parker, I cannot provide
an elephant, but I do have
336
00:20:03,367 --> 00:20:06,309
a rather unusual item which
could offer some excitement.
337
00:20:06,333 --> 00:20:08,525
- I...
- Splendid news, Tom!
338
00:20:08,705 --> 00:20:11,176
The day is saved!
339
00:20:11,288 --> 00:20:14,621
Don't ask me how I managed it,
but I have secured for us
340
00:20:14,786 --> 00:20:16,775
Danvers the Giant Horse
341
00:20:16,866 --> 00:20:17,976
for our fair tomorrow.
342
00:20:18,000 --> 00:20:19,676
20 hands high!
343
00:20:20,753 --> 00:20:22,986
Not quite an elephant,
I suppose,
344
00:20:23,114 --> 00:20:25,709
but surely the next best thing.
345
00:20:26,591 --> 00:20:27,976
Thank you, Arthur.
346
00:20:28,239 --> 00:20:30,470
That is much appreciated,
but...
347
00:20:31,137 --> 00:20:33,458
Colonel Lennox has already
come to the rescue.
348
00:20:34,849 --> 00:20:36,306
Is that not right, Colonel?
349
00:20:36,434 --> 00:20:37,342
Indeed.
350
00:20:43,691 --> 00:20:45,409
She's been wincing in agony
351
00:20:45,506 --> 00:20:47,706
all morning.
And, against my advice,
352
00:20:47,852 --> 00:20:49,831
insisted that we call for you.
353
00:20:50,274 --> 00:20:53,742
I believe you have a severe
inflammation of the intestines,
354
00:20:53,865 --> 00:20:56,182
- Lady Babington.
- Oh, poppycock!
355
00:20:56,466 --> 00:20:58,558
It's those preposterous herbs!
356
00:20:58,731 --> 00:21:00,409
Herbs, meine Dame?
357
00:21:00,556 --> 00:21:03,576
They came from some
spurious crone in Melmead.
358
00:21:04,180 --> 00:21:06,910
- She drinks them in tea.
- May I see?
359
00:21:12,732 --> 00:21:13,452
Ja.
360
00:21:13,625 --> 00:21:15,112
This is certainly
361
00:21:15,383 --> 00:21:17,276
the cause of the discomfort.
362
00:21:17,515 --> 00:21:20,251
I suggest you stop at once...
this will only
363
00:21:20,401 --> 00:21:21,761
- make things worse.
- I cannot stop.
364
00:21:21,918 --> 00:21:23,636
- They're the only hope I have.
- Nein.
365
00:21:23,918 --> 00:21:25,142
Nein!
366
00:21:25,366 --> 00:21:27,066
Not the only hope.
367
00:21:28,366 --> 00:21:31,036
Perhaps I can prepare
a tincture, hm?
368
00:21:31,423 --> 00:21:32,975
It is no guarantee,
369
00:21:33,148 --> 00:21:35,187
but it has the advantage
over your herbs
370
00:21:35,390 --> 00:21:36,788
that it will not kill you.
371
00:21:37,406 --> 00:21:38,889
So you say.
372
00:21:39,069 --> 00:21:39,918
I'll try it.
373
00:21:40,033 --> 00:21:41,300
I'll try anything.
374
00:21:44,001 --> 00:21:46,312
I am certain Mr. Lockhart
meant no offense by it.
375
00:21:46,445 --> 00:21:48,544
You don't know
what it's like, Arthur.
376
00:21:49,441 --> 00:21:51,994
To spend your whole life
being gazed at.
377
00:21:54,328 --> 00:21:56,466
As a child,
I was seen as a curiosity.
378
00:21:56,566 --> 00:21:59,318
Never allowed to forget
I was neither one thing nor the other.
379
00:22:01,243 --> 00:22:03,090
Then I came to England,
380
00:22:03,322 --> 00:22:04,823
my father's country,
381
00:22:05,966 --> 00:22:08,630
only to see my difference
reflected in the eyes
382
00:22:08,751 --> 00:22:10,818
of every person
I have since met.
383
00:22:11,703 --> 00:22:15,433
So, it's simply the stare
I am used to, rendered palpable.
384
00:22:17,100 --> 00:22:18,654
Oh, my dear Miss Lambe.
385
00:22:19,338 --> 00:22:22,833
I cannot speak
to your experience.
386
00:22:23,342 --> 00:22:25,906
I have spent my entire life
being...
387
00:22:26,484 --> 00:22:28,024
overlooked.
388
00:22:28,506 --> 00:22:30,279
Even by those closest to me.
389
00:22:31,465 --> 00:22:32,389
But yet,
390
00:22:33,094 --> 00:22:34,242
when I saw
391
00:22:34,347 --> 00:22:36,307
his drawing of me, I...
392
00:22:37,944 --> 00:22:39,352
I felt, well...
393
00:22:41,427 --> 00:22:44,070
I felt seen for who I am, or...
394
00:22:45,366 --> 00:22:47,708
Perhaps for who I'd like to be.
395
00:22:48,782 --> 00:22:51,370
He asked me
how I would like to be seen.
396
00:22:52,366 --> 00:22:54,282
I didn't know how to answer.
397
00:22:54,935 --> 00:22:57,436
In my experience,
people see the world
398
00:22:57,637 --> 00:22:59,176
through a particular set
399
00:22:59,378 --> 00:23:01,007
of views and...
400
00:23:02,000 --> 00:23:03,382
...prejudices.
401
00:23:04,800 --> 00:23:06,377
But not Mr. Lockhart.
402
00:23:06,566 --> 00:23:09,445
He sees things
with a rare clarity.
403
00:23:10,366 --> 00:23:12,669
Perhaps this is what it means
to be...
404
00:23:13,194 --> 00:23:14,246
an artist.
405
00:23:16,341 --> 00:23:18,882
Mary thinks
he is not to be trusted.
406
00:23:19,480 --> 00:23:20,434
Well...
407
00:23:21,489 --> 00:23:24,742
Maybe Mary doesn't know you
or Mr. Lockhart
408
00:23:24,970 --> 00:23:26,183
like I do.
409
00:23:32,533 --> 00:23:35,332
Honestly, Mr. Colbourne,
I can look for Leonora myself.
410
00:23:35,500 --> 00:23:37,328
I don't wish to put you
in any trouble.
411
00:23:37,509 --> 00:23:39,559
It's a little late for that.
412
00:23:39,739 --> 00:23:42,382
Besides...
I grew up on this land.
413
00:23:43,433 --> 00:23:45,424
I know all the best hiding places.
414
00:23:45,700 --> 00:23:47,876
You've no hope of finding her
on your own.
415
00:23:50,933 --> 00:23:53,743
- Miss Heywood!
- Captain Fraser.
416
00:23:54,487 --> 00:23:56,417
It seems there is
no escaping you.
417
00:23:56,900 --> 00:23:59,242
What brings you to this spot?
418
00:23:59,899 --> 00:24:03,176
I'm gathering flowers
to make a crown for the fair.
419
00:24:03,442 --> 00:24:04,976
Ah, what a coincidence.
420
00:24:05,244 --> 00:24:08,241
You do not strike me as a man
who would be interested in flowers.
421
00:24:08,782 --> 00:24:11,677
And what kind of man do I
strike you as, Miss Heywood?
422
00:24:11,833 --> 00:24:13,342
Typical soldier.
423
00:24:13,531 --> 00:24:17,138
- Spartan. Coarse. Unrefined.
- And who would not seem
424
00:24:17,250 --> 00:24:19,134
unrefined beside you,
Miss Heywood?
425
00:24:19,458 --> 00:24:21,836
I am glad you know your place,
Captain.
426
00:24:22,815 --> 00:24:25,464
Forever your humble servant,
Miss Heywood.
427
00:24:30,014 --> 00:24:32,131
This way, Miss Heywood.
428
00:24:38,465 --> 00:24:40,415
I suggest you go back
to the house, Miss Heywood.
429
00:24:40,528 --> 00:24:43,129
- There's no need to stay out here.
- It's only a little rain!
430
00:24:43,410 --> 00:24:45,484
It'd be a pity for you
to be struck by lightning.
431
00:24:45,862 --> 00:24:48,412
Governesses, as we know,
are not easy to come by.
432
00:24:54,486 --> 00:24:55,590
Mr. Colbourne?
433
00:25:00,633 --> 00:25:02,342
Might I make an observation?
434
00:25:02,661 --> 00:25:05,312
You've already made the observation.
You might as well share it.
435
00:25:06,337 --> 00:25:09,956
It strikes me as curious that a man
might take such care of his horse
436
00:25:10,189 --> 00:25:12,409
while taking pains
to avoid his children.
437
00:25:12,664 --> 00:25:14,038
Augusta's not my child.
438
00:25:14,133 --> 00:25:15,514
She's all too aware of that.
439
00:25:15,904 --> 00:25:18,938
She thinks you consider her
presence here an intolerable burden.
440
00:25:19,518 --> 00:25:20,936
Those were her exact words?
441
00:25:21,520 --> 00:25:23,522
Well, she spoke them in French,
but...
442
00:25:24,217 --> 00:25:25,021
yes.
443
00:25:26,209 --> 00:25:27,976
There is no man alive I admire
444
00:25:28,138 --> 00:25:29,429
as much as my father.
445
00:25:29,632 --> 00:25:31,533
And yet the girls
hardly know you.
446
00:25:32,721 --> 00:25:35,347
Perhaps in time, you'll come
to realize that's for the best.
447
00:25:39,828 --> 00:25:41,022
Leonora.
448
00:25:42,033 --> 00:25:43,452
You are discovered.
449
00:25:44,885 --> 00:25:46,531
I shall leave her in your hands.
450
00:25:46,839 --> 00:25:48,394
Try not to lose her again.
451
00:26:03,233 --> 00:26:05,209
We're soaking wet.
452
00:26:05,515 --> 00:26:07,509
How observant you are,
Miss Heywood.
453
00:26:07,678 --> 00:26:09,209
It is a rare gift.
454
00:26:09,747 --> 00:26:12,706
If only wars were won on
wit alone, Captain Fraser.
455
00:26:14,659 --> 00:26:17,083
May I ask who
you are gathering flowers for?
456
00:26:17,576 --> 00:26:19,742
If you must know,
they are for Colonel Lennox.
457
00:26:20,012 --> 00:26:22,603
And I'm sure he will be
quite swept off his feet. -
458
00:26:23,123 --> 00:26:25,774
Tell my brave Captain Carter
I will write to him.
459
00:26:27,568 --> 00:26:29,309
He will be glad to hear it.
460
00:26:34,974 --> 00:26:36,409
And there's still no word on
461
00:26:36,610 --> 00:26:39,963
- what Sidney was doing in Antigua?
- Tom and I have both made inquiries.
462
00:26:40,377 --> 00:26:43,515
But no one can shed any light,
except that it concerned my interests.
463
00:26:44,392 --> 00:26:45,849
I cannot understand it.
464
00:26:46,668 --> 00:26:49,199
The plantation was sold
on my father's death,
465
00:26:49,356 --> 00:26:51,459
and I own nothing
besides my inheritance.
466
00:26:52,466 --> 00:26:54,109
And your family?
467
00:26:54,703 --> 00:26:56,655
My father was all the family I had.
468
00:26:59,208 --> 00:27:01,228
What of your mother, Georgiana?
469
00:27:05,139 --> 00:27:07,084
She died giving me life.
470
00:27:11,630 --> 00:27:14,342
All I know is
from my father's account.
471
00:27:15,116 --> 00:27:18,450
She was a woman of beauty
and grace, and he loved her.
472
00:27:20,533 --> 00:27:22,061
It is all I have of her.
473
00:27:27,417 --> 00:27:29,162
I do not know what to put.
474
00:27:29,852 --> 00:27:32,835
Nothing I write expresses
the depths of my feelings.
475
00:27:33,133 --> 00:27:34,608
Look what just arrived.
476
00:27:34,915 --> 00:27:36,276
They must be from him.
477
00:27:36,300 --> 00:27:38,044
Actually, they're for Charlotte.
478
00:27:45,666 --> 00:27:47,409
They're from Colonel Lennox.
479
00:27:47,919 --> 00:27:48,987
He requests
480
00:27:49,087 --> 00:27:51,679
- my company at the fair tomorrow.
- Well, your attempts
481
00:27:51,802 --> 00:27:54,493
to deter him have clearly been
a resounding failure.
482
00:28:50,600 --> 00:28:53,349
What's the matter, man?
Couldn't sleep again?
483
00:28:53,506 --> 00:28:55,496
Alison Heywood
has sent a letter
484
00:28:55,646 --> 00:28:57,174
of soaring eloquence.
485
00:28:59,738 --> 00:29:02,189
And worse still,
she's enclosed a poem.
486
00:29:02,836 --> 00:29:03,659
And?
487
00:29:04,305 --> 00:29:06,130
She will expect me to reciprocate.
488
00:29:06,506 --> 00:29:08,970
The only poet I know is Handel.
489
00:29:09,194 --> 00:29:11,454
Handel's a composer.
490
00:29:12,131 --> 00:29:15,067
I cannot have her
thinking me a fool, Fraser.
491
00:29:16,293 --> 00:29:19,205
All I want to do
is prove myself worthy of her.
492
00:29:21,853 --> 00:29:22,777
Here.
493
00:29:24,900 --> 00:29:27,676
These are my favorites...
I carried them with me
494
00:29:27,871 --> 00:29:29,433
throughout my time
on the battlefield.
495
00:29:31,892 --> 00:29:34,300
How did this assist you
on the battlefield?
496
00:29:36,369 --> 00:29:39,576
It is not like you to lend
credence to idle gossip, Mary.
497
00:29:39,778 --> 00:29:42,853
I'm only telling you what she said.
She was very emphatic.
498
00:29:43,010 --> 00:29:46,205
There is no smoke without at least
an ember of truth, Tom.
499
00:29:46,498 --> 00:29:49,442
If the Army have run up debts,
it'll be an oversight.
500
00:29:49,583 --> 00:29:51,914
Their company's presence
can only enrich Sanditon.
501
00:29:52,387 --> 00:29:53,994
Also, a permanent barracks
502
00:29:54,085 --> 00:29:56,899
will mean a yearly government annuity
of five-and-a-half thousand pounds.
503
00:29:58,457 --> 00:30:00,758
What are a few unpaid bills
beside that?
504
00:30:00,900 --> 00:30:01,988
Don't you think
we should put the barracks
505
00:30:02,123 --> 00:30:04,954
on hold until we've got a clearer
sense of who we are dealing with?
506
00:30:05,052 --> 00:30:06,006
Nonsense, Arthur.
507
00:30:06,133 --> 00:30:08,642
Really, I've no idea why you've
taken so against the colonel.
508
00:30:08,666 --> 00:30:11,142
He's one
of the noblest men I've ever met.
509
00:30:11,262 --> 00:30:13,567
Forgive me, brother,
I am sure you're right.
510
00:30:20,941 --> 00:30:22,909
What do we call these ones?
511
00:30:23,172 --> 00:30:25,012
Ooh, let me see.
512
00:30:25,439 --> 00:30:28,309
- Those are...
- Agrostemma githago.
513
00:30:28,447 --> 00:30:29,828
Corn cockle.
514
00:30:30,433 --> 00:30:32,209
It's a common weed.
515
00:30:32,355 --> 00:30:33,800
What about this?
516
00:30:34,250 --> 00:30:35,834
Aquilegia vulgaris.
517
00:30:36,333 --> 00:30:37,435
Columbine.
518
00:30:37,766 --> 00:30:39,476
As you see, Miss Heywood,
519
00:30:39,500 --> 00:30:41,709
there is little
you can teach me.
520
00:30:42,278 --> 00:30:44,266
Where did you learn that?
521
00:30:45,996 --> 00:30:47,097
My mother.
522
00:30:48,634 --> 00:30:49,848
What was she like?
523
00:30:50,800 --> 00:30:51,826
Pretty.
524
00:30:53,323 --> 00:30:54,390
Kind.
525
00:30:57,856 --> 00:30:58,849
Sad.
526
00:31:01,860 --> 00:31:03,197
Why sad?
527
00:31:05,133 --> 00:31:06,604
She had a twin.
528
00:31:08,400 --> 00:31:09,866
Leonora's mother.
529
00:31:11,000 --> 00:31:11,870
But...
530
00:31:12,038 --> 00:31:13,939
after Aunt Lucy died...
531
00:31:17,337 --> 00:31:20,198
It was as if my mother
lost half of herself.
532
00:31:22,900 --> 00:31:24,859
Especially given
the circumstances.
533
00:31:27,886 --> 00:31:29,319
What happened?
534
00:31:30,709 --> 00:31:32,709
Nobody ever seems
to speak of her.
535
00:31:33,209 --> 00:31:36,154
That is because my uncle
cannot bear to hear her name.
536
00:31:36,380 --> 00:31:37,666
Father!
537
00:31:38,027 --> 00:31:39,600
Look, it's Father!
538
00:31:41,566 --> 00:31:42,682
Mr. Colbourne.
539
00:31:43,133 --> 00:31:44,953
I won't disturb you.
540
00:31:45,566 --> 00:31:48,103
- How is Hannibal, sir?
- Recovering.
541
00:31:48,505 --> 00:31:49,376
Thank you.
542
00:31:50,768 --> 00:31:52,742
He sends his regards.
543
00:31:53,909 --> 00:31:55,914
Be sure to send him mine in return.
544
00:31:56,773 --> 00:31:58,673
We are having a picnic,
Father.
545
00:31:58,830 --> 00:32:00,753
And learning about wildflowers.
546
00:32:00,926 --> 00:32:01,920
Say you will join us.
547
00:32:02,100 --> 00:32:03,184
Please?
548
00:32:03,299 --> 00:32:04,703
There is no need, Uncle.
549
00:32:05,058 --> 00:32:07,786
I am certain that you would rather
do almost anything else.
550
00:32:12,633 --> 00:32:14,607
I could spare a few moments.
551
00:32:29,130 --> 00:32:30,046
Esther,
552
00:32:30,326 --> 00:32:32,986
- it's time to leave.
- I think it better I remain behind.
553
00:32:33,233 --> 00:32:35,442
Oh, I understand
your reluctance.
554
00:32:35,847 --> 00:32:39,278
A fair by its nature is a distraction
for the lower orders.
555
00:32:39,909 --> 00:32:41,109
Against my better judgment,
556
00:32:41,233 --> 00:32:43,571
I've given all my servants
the afternoon off.
557
00:32:43,670 --> 00:32:44,422
It's not that, Aunt.
558
00:32:44,527 --> 00:32:46,980
I hardly think it wise
to leave Clara on her own.
559
00:32:47,152 --> 00:32:48,909
Oh, as you wish.
560
00:32:52,866 --> 00:32:55,400
Dear Esther, are you concerned
for my condition?
561
00:32:55,686 --> 00:32:58,609
Not in the least.
I am concerned for my aunt's silver.
562
00:33:06,566 --> 00:33:07,336
So...
563
00:33:07,569 --> 00:33:10,426
what has Miss Heywood been
teaching you this morning, Augusta?
564
00:33:10,846 --> 00:33:12,142
Not a great deal.
565
00:33:12,166 --> 00:33:14,833
As you arrived,
she was asking about Aunt Lucy.
566
00:33:16,633 --> 00:33:19,679
Miss Markham was saying her mother
and your late wife were close.
567
00:33:20,073 --> 00:33:21,842
Yes, inseparable.
568
00:33:22,195 --> 00:33:24,170
Aunt Lucy often used
to stay with us.
569
00:33:24,440 --> 00:33:27,209
Somehow, she always
felt happier in London...
570
00:33:27,313 --> 00:33:30,008
You were just a child, Augusta.
Your memories cannot be relied upon.
571
00:33:30,300 --> 00:33:31,835
Perhaps she felt as I do.
572
00:33:32,010 --> 00:33:33,376
- Trapped.
- We have discussed this.
573
00:33:33,722 --> 00:33:36,018
You will be introduced
to society when you are ready.
574
00:33:36,476 --> 00:33:38,036
When will that be, Uncle?
575
00:33:38,578 --> 00:33:40,330
Since you seem so determined
576
00:33:40,451 --> 00:33:42,371
to avoid the company
of those around you?
577
00:33:43,173 --> 00:33:45,193
- When I'm 30?
- Miss Markham,
578
00:33:45,358 --> 00:33:47,836
I'm sure your uncle only has
your best interests at heart.
579
00:33:48,604 --> 00:33:49,836
Look, Father.
580
00:33:50,028 --> 00:33:52,167
I found knapweed and...
581
00:33:52,306 --> 00:33:53,642
Cornflowers.
582
00:33:54,263 --> 00:33:55,581
Centaurea.
583
00:33:55,769 --> 00:33:58,036
Centaurea?
That is a peculiar name.
584
00:33:58,336 --> 00:34:00,842
They're named
after Chiron the centaur.
585
00:34:00,866 --> 00:34:03,281
In the myth, he used them
to heal his wounds
586
00:34:03,431 --> 00:34:05,172
from the poisoned arrows.
587
00:34:05,300 --> 00:34:06,442
Do you really think
588
00:34:06,578 --> 00:34:08,509
- that would work?
- I don't know.
589
00:34:08,533 --> 00:34:10,676
Should we find some poisoned
arrows and put it to the test?
590
00:34:10,982 --> 00:34:13,276
I would sooner not.
591
00:34:14,041 --> 00:34:15,909
Cornflowers are my favorite.
592
00:34:16,136 --> 00:34:18,847
Then you should have them,
Miss Heywood.
593
00:34:22,060 --> 00:34:23,274
Thank you, sir.
594
00:34:38,076 --> 00:34:39,851
I confess I cannot understand
595
00:34:40,078 --> 00:34:42,709
why you see me
as a threat, Esther.
596
00:34:43,496 --> 00:34:45,860
You have a wealthy husband
who loves you.
597
00:34:48,166 --> 00:34:50,109
You have a vast estate.
598
00:34:50,213 --> 00:34:53,342
And you have everything
a woman could want.
599
00:34:53,479 --> 00:34:56,176
Whereas I am...
600
00:34:56,200 --> 00:34:58,809
...penniless, friendless,
601
00:34:59,563 --> 00:35:02,836
and carrying the child
of a man who despises me.
602
00:35:03,227 --> 00:35:05,776
Oh, stop,
you'll bring me to tears.
603
00:35:05,800 --> 00:35:07,070
It is the truth.
604
00:35:07,100 --> 00:35:08,842
You don't know
the meaning of the word.
605
00:35:09,015 --> 00:35:11,814
You are duplicitous
to your bones, always have been.
606
00:35:13,108 --> 00:35:15,176
You are incapable
of empathy or love.
607
00:35:15,308 --> 00:35:17,028
Nothing will convince me otherwise.
608
00:35:17,374 --> 00:35:19,198
I shall be watching
you like a hawk.
609
00:35:19,326 --> 00:35:20,496
And as soon as this child is born,
610
00:35:20,593 --> 00:35:22,177
I will see to it that you
are thrown out.
611
00:35:22,333 --> 00:35:24,576
I am sorry you think
so little of...
612
00:35:32,130 --> 00:35:34,404
I am not prepared!
613
00:35:34,547 --> 00:35:35,303
No!
614
00:35:35,704 --> 00:35:37,776
No, I am not prepared!
615
00:35:49,600 --> 00:35:52,150
- Thank you for your letter.
- Thank you for your letter.
616
00:35:52,467 --> 00:35:54,627
- It was...
- Overwhelming.
617
00:35:55,033 --> 00:35:55,739
Yes.
618
00:35:56,231 --> 00:35:58,500
The very word
I was going to employ.
619
00:35:59,566 --> 00:36:01,576
"I ne'er was struck
before that hour,
620
00:36:01,742 --> 00:36:03,766
With love so sudden
and so sweet."
621
00:36:04,733 --> 00:36:06,842
Will you not complete
the verse you sent?
622
00:36:07,820 --> 00:36:10,021
I could not do it justice
as you have,
623
00:36:10,178 --> 00:36:11,209
Miss Heywood.
624
00:36:11,473 --> 00:36:13,390
Or, if I may...
625
00:36:13,900 --> 00:36:14,909
Alison.
626
00:36:15,733 --> 00:36:17,710
- William.
- Miss Heywood.
627
00:36:17,866 --> 00:36:19,590
Is your sister
not able to join you?
628
00:36:19,718 --> 00:36:21,966
I fear her employer
has kept her back.
629
00:36:22,800 --> 00:36:24,842
We may have to delay the ascent.
630
00:36:25,095 --> 00:36:27,066
Captain Carter, follow me.
631
00:36:28,983 --> 00:36:31,303
- Captain Fraser.
- Miss Heywood.
632
00:36:32,190 --> 00:36:35,420
Do I gather you are pleased
with Captain Carter's letter?
633
00:36:35,777 --> 00:36:38,473
It is as if he can see
into my soul.
634
00:36:39,066 --> 00:36:41,009
He is both a hero and a poet.
635
00:36:41,218 --> 00:36:42,200
A hero?
636
00:36:43,200 --> 00:36:45,651
He spoke of his brave actions
at Bidassoa.
637
00:36:47,066 --> 00:36:48,176
Did he now?
638
00:36:59,625 --> 00:37:01,044
Ah, Mr. Parker!
639
00:37:01,206 --> 00:37:03,976
- Boycott sugar?
- No, thank you, Reverend...
640
00:37:04,222 --> 00:37:06,224
Free our brothers
and sisters...
641
00:37:07,500 --> 00:37:10,576
Well, Mr. Parker, where is
this fabled elephant?
642
00:37:10,600 --> 00:37:13,921
I confess there's been
a slight change of plan, Lady Denham.
643
00:37:14,093 --> 00:37:16,775
Do you mean to say you have lured
us here under false pretenses?
644
00:37:16,938 --> 00:37:18,993
I assure you, milady,
you are about to see
645
00:37:19,105 --> 00:37:20,712
the eighth wonder of the world.
646
00:37:20,835 --> 00:37:23,103
Allow me to… escort you?
647
00:37:23,466 --> 00:37:24,570
One moment.
648
00:37:25,176 --> 00:37:26,244
Miss Lambe.
649
00:37:28,800 --> 00:37:32,447
Still persisting with your
misguided sugar boycott, I see.
650
00:37:32,602 --> 00:37:34,042
Hardly misguided.
651
00:37:34,338 --> 00:37:37,182
The movement is gathering pace
across the country, Lady Denham.
652
00:37:37,347 --> 00:37:39,519
It will change nothing.
653
00:37:39,733 --> 00:37:42,117
Such decisions are made
in Parliament.
654
00:37:42,260 --> 00:37:44,242
Not by naive young women.
655
00:37:44,355 --> 00:37:46,499
In this matter,
Parliament has failed.
656
00:37:46,700 --> 00:37:49,309
That is why we have taken
matters into our own hands.
657
00:37:49,458 --> 00:37:51,639
I suppose you would
support such a cause,
658
00:37:51,902 --> 00:37:54,503
- given your origins.
- And yet here I am,
659
00:37:54,758 --> 00:37:56,442
the wealthiest woman
in Sanditon.
660
00:37:56,612 --> 00:37:58,666
And where did
the wealth come from?
661
00:38:00,366 --> 00:38:02,900
Are you not biting
the hand that feeds you?
662
00:38:10,449 --> 00:38:13,303
This has been
the best afternoon I can remember!
663
00:38:13,584 --> 00:38:16,542
What a tragically dull life
you must have led, child.
664
00:38:16,740 --> 00:38:18,423
You've enjoyed yourself, too.
665
00:38:18,666 --> 00:38:20,996
At one point,
I almost saw you smile.
666
00:38:21,139 --> 00:38:23,988
That is quite impossible...
Augusta is incapable of smiling.
667
00:38:25,433 --> 00:38:28,306
Oh, I must go.
I'm expected at the fair.
668
00:38:28,600 --> 00:38:30,907
I wish we could go to the fair.
669
00:38:31,300 --> 00:38:34,102
- We've kept you too long.
- Not at all.
670
00:38:36,566 --> 00:38:37,477
Goodbye.
671
00:38:37,501 --> 00:38:39,336
- Goodbye.
- Bye.
672
00:38:39,495 --> 00:38:41,276
Until tomorrow, then.
673
00:38:41,755 --> 00:38:42,979
Until tomorrow.
674
00:38:49,200 --> 00:38:51,709
Stop being so dramatic...
you've proved your point.
675
00:38:52,330 --> 00:38:53,320
Come on!
676
00:38:53,731 --> 00:38:56,334
You would have to do this
while the staff are absent,
677
00:38:56,487 --> 00:38:59,309
- just to spite me!
- I can go no further.
678
00:38:59,333 --> 00:39:02,049
You cannot bear this child
on the stairs.
679
00:39:02,146 --> 00:39:03,642
Given it was conceived
on the floor,
680
00:39:03,793 --> 00:39:05,714
that would hardly be
an auspicious beginning.
681
00:39:05,864 --> 00:39:08,176
Will you release my hand?
682
00:39:08,346 --> 00:39:10,209
Oh, God, I hate you.
683
00:39:10,233 --> 00:39:12,367
You are such a cold,
unyielding shrew.
684
00:39:12,533 --> 00:39:14,409
And you are a scheming vixen.
685
00:39:14,433 --> 00:39:15,985
My hand, you're hurting.
686
00:39:16,157 --> 00:39:18,233
You do not know
the meaning of pain!
687
00:39:18,429 --> 00:39:20,358
Oh, will you move?
688
00:39:20,433 --> 00:39:23,191
Fine, if you refuse to move,
I shall leave you to it.
689
00:39:25,966 --> 00:39:27,276
No, Esther!
690
00:39:27,528 --> 00:39:28,476
Stay!
691
00:39:28,500 --> 00:39:30,175
I cannot do this alone.
692
00:39:31,159 --> 00:39:33,503
You do not know
what you're asking.
693
00:39:33,641 --> 00:39:36,142
Esther, please.
694
00:39:49,433 --> 00:39:52,409
Ladies and gentlemen!
May I bid you all the warmest
695
00:39:52,514 --> 00:39:54,244
of Sanditon welcomes to this,
696
00:39:54,456 --> 00:39:56,320
our Midsummer Fair!
697
00:39:59,333 --> 00:40:01,553
It is our tradition each year
698
00:40:01,672 --> 00:40:03,242
to have a special event.
699
00:40:03,980 --> 00:40:05,676
But what you see
before you this afternoon
700
00:40:05,812 --> 00:40:08,125
surpasses any attraction
in our long history.
701
00:40:08,396 --> 00:40:10,243
What is that?
702
00:40:10,581 --> 00:40:14,028
What is that? That, Miss Heywood,
is a military observation balloon,
703
00:40:14,208 --> 00:40:16,076
intended, I believe,
to identify
704
00:40:16,178 --> 00:40:17,974
enemy positions from aloft.
705
00:40:18,094 --> 00:40:20,290
Mr. Parker is trying
to convince everyone
706
00:40:20,418 --> 00:40:22,305
it is a circus attraction.
707
00:40:22,420 --> 00:40:25,361
One can only be reminded
of the ambitions of Icarus.
708
00:40:25,676 --> 00:40:26,576
Oh, dear.
709
00:40:26,606 --> 00:40:27,842
Maestro!
710
00:40:33,992 --> 00:40:36,338
_
711
00:40:42,500 --> 00:40:45,531
Direct from the battlefields
of Europe,
712
00:40:45,914 --> 00:40:48,876
a brilliant example
of British ingenuity and skill,
713
00:40:49,083 --> 00:40:51,251
brought to you through
the generosity
714
00:40:51,349 --> 00:40:53,059
of Colonel Lennox
and his brave soldiers,
715
00:40:54,452 --> 00:40:55,762
here is your chance
716
00:40:56,624 --> 00:40:59,409
to experience God's
own view of Sanditon.
717
00:40:59,591 --> 00:41:01,842
A once-in-a-lifetime
opportunity.
718
00:41:02,659 --> 00:41:04,656
Who would like to take
the maiden voyage?
719
00:41:05,238 --> 00:41:08,324
I am not standing
in a basket tethered to a rope.
720
00:41:08,531 --> 00:41:11,137
I'm agreeing with you.
I shall pass on the flying hamper.
721
00:41:11,300 --> 00:41:14,082
Charlotte, here at last.
722
00:41:14,800 --> 00:41:16,405
Oh, it's incredible.
723
00:41:17,031 --> 00:41:20,117
Poor Tom. The colonel has
lent him this observation balloon,
724
00:41:20,237 --> 00:41:22,309
but no one's brave enough
to go up in it.
725
00:41:23,033 --> 00:41:24,039
What about you, sir?
726
00:41:24,133 --> 00:41:25,418
Can I not persuade you
to be the first
727
00:41:25,533 --> 00:41:26,942
to make an ascent?
728
00:41:27,161 --> 00:41:29,046
You, sir?
729
00:41:29,219 --> 00:41:30,366
You, sir?
730
00:41:31,900 --> 00:41:33,306
What about you, sir?
731
00:41:34,413 --> 00:41:35,742
I'll make the ascent!
732
00:41:36,008 --> 00:41:38,342
My dear, you couldn't possibly.
It's too dangerous.
733
00:41:38,492 --> 00:41:39,460
Don't worry, Mary.
734
00:41:39,565 --> 00:41:41,118
Let the young lady pass.
735
00:41:43,297 --> 00:41:44,363
Miss Heywood.
736
00:41:44,502 --> 00:41:45,615
Welcome.
737
00:41:45,766 --> 00:41:47,476
Colonel, do I have
your permission to go up?
738
00:41:47,500 --> 00:41:49,342
I assure you it will give me
the greatest pleasure.
739
00:41:49,695 --> 00:41:50,882
Well,
740
00:41:51,437 --> 00:41:54,020
it's true, a woman
has made the ascent before.
741
00:41:54,133 --> 00:41:55,576
Two, in fact,
by my knowledge.
742
00:41:55,606 --> 00:41:57,779
Then let me be the third.
743
00:41:57,982 --> 00:42:00,268
My, my dear girl,
I could not possibly allow it.
744
00:42:00,400 --> 00:42:02,288
- Absolutely not.
- If Miss Heywood is first,
745
00:42:02,520 --> 00:42:04,376
it's certain others will follow.
746
00:42:04,640 --> 00:42:06,442
Private Markland,
I'll accompany her.
747
00:42:06,592 --> 00:42:08,112
She'll be safe in my hands.
748
00:42:16,033 --> 00:42:17,862
Are you not tempted,
Miss Lambe?
749
00:42:19,700 --> 00:42:21,499
I prefer to keep my feet
on the ground.
750
00:42:21,596 --> 00:42:22,712
Oh, I don't believe that.
751
00:42:23,040 --> 00:42:25,082
I think you would soar
to the heavens.
752
00:42:25,833 --> 00:42:28,288
It's your jailers
that keep you tethered.
753
00:42:29,364 --> 00:42:32,376
Mary is not my jailer,
she's my friend.
754
00:42:32,550 --> 00:42:33,538
Really?
755
00:42:34,435 --> 00:42:36,905
Seems to me like
you're hemmed in on all sides.
756
00:42:37,497 --> 00:42:39,494
I don't know how you can bear it.
757
00:42:42,648 --> 00:42:44,188
_
758
00:43:09,799 --> 00:43:11,376
It's like a dream.
759
00:43:12,356 --> 00:43:14,105
I feel as if I were flying.
760
00:43:14,866 --> 00:43:16,607
Is it too late to mention I am
761
00:43:17,111 --> 00:43:19,109
not enamored of heights?
762
00:43:19,386 --> 00:43:21,677
Fears are there to be conquered.
763
00:43:24,235 --> 00:43:27,767
You are quite unlike any woman
I've ever met, Miss Heywood.
764
00:44:09,282 --> 00:44:11,047
Mr. Parker?
765
00:44:27,555 --> 00:44:28,854
Arthur?
766
00:44:29,147 --> 00:44:30,101
Arthur!
767
00:44:36,175 --> 00:44:37,467
It's Arthur!
768
00:44:38,733 --> 00:44:40,907
Well done, Arthur!
769
00:44:41,270 --> 00:44:42,709
Thank God for you!
770
00:44:47,798 --> 00:44:49,616
You're a hero, Arthur!
771
00:44:50,067 --> 00:44:51,909
It was bravely done!
772
00:44:56,132 --> 00:44:57,509
I should tell you.
773
00:44:57,893 --> 00:45:00,495
I think I have agreed
a truce with my charges.
774
00:45:01,111 --> 00:45:03,114
And perhaps even
with their father.
775
00:45:03,909 --> 00:45:05,200
Their father?
776
00:45:05,466 --> 00:45:07,076
It seems Mr. Colbourne's
777
00:45:07,328 --> 00:45:09,296
a better man
than I had given him credit for.
778
00:45:10,285 --> 00:45:12,943
I believe he is just grieving
his late wife.
779
00:45:32,476 --> 00:45:33,369
Well done.
780
00:45:43,566 --> 00:45:44,662
Miss Heywood!
781
00:45:44,866 --> 00:45:46,175
Gentlemen...
782
00:45:46,439 --> 00:45:47,609
And even ladies!
783
00:45:47,767 --> 00:45:49,909
Who would like
a ride to the skies?
784
00:45:50,529 --> 00:45:52,113
Come along!
785
00:45:52,539 --> 00:45:56,076
Oh, now, now, one at a time,
please... you, sir.
786
00:45:56,666 --> 00:45:58,032
From the moment we met,
787
00:45:58,133 --> 00:46:00,375
you have spoken to me
with candor.
788
00:46:01,322 --> 00:46:03,736
I fear I have not repaid
the courtesy.
789
00:46:04,762 --> 00:46:07,540
It's against my nature to impugn
another man's character,
790
00:46:07,676 --> 00:46:09,328
but I must warn you
791
00:46:10,091 --> 00:46:12,419
to be on your guard
against Mr. Colbourne.
792
00:46:13,500 --> 00:46:14,509
Why?
793
00:46:15,373 --> 00:46:16,702
Please, just take my word.
794
00:46:18,140 --> 00:46:19,492
With respect,
795
00:46:20,280 --> 00:46:23,209
you cannot warn me on such
strong terms without evidence.
796
00:46:26,177 --> 00:46:27,699
Some years ago,
797
00:46:28,786 --> 00:46:30,589
there was a young lady
798
00:46:31,731 --> 00:46:33,638
who meant
a very great deal to me.
799
00:46:35,220 --> 00:46:36,624
She had...
800
00:46:37,420 --> 00:46:40,009
a fierce, bright spirit,
not unlike your own.
801
00:46:41,029 --> 00:46:42,697
Her name was Lucy.
802
00:46:43,500 --> 00:46:44,718
His wife.
803
00:46:46,806 --> 00:46:49,518
Colbourne stole her from me,
Miss Heywood.
804
00:46:50,466 --> 00:46:53,208
And then, for reasons
I do not comprehend,
805
00:46:53,839 --> 00:46:55,191
he destroyed her.
806
00:47:12,185 --> 00:47:14,832
I believe he needs his mother.
Will you take him?
807
00:47:15,820 --> 00:47:17,405
Later, perhaps.
808
00:47:50,868 --> 00:47:52,993
Yes!
809
00:48:21,497 --> 00:48:23,962
You will paint my portrait,
on my terms.
810
00:48:24,356 --> 00:48:25,843
If I am satisfied,
811
00:48:26,159 --> 00:48:27,713
you may name your price.
812
00:48:28,222 --> 00:48:30,584
I shall not rest
until we are both satisfied,
813
00:48:30,809 --> 00:48:31,808
Miss Lambe.
814
00:48:33,853 --> 00:48:35,108
Are you alone?
815
00:48:36,186 --> 00:48:36,892
Yes.
816
00:48:40,566 --> 00:48:41,972
Would you like to come in?
817
00:48:44,636 --> 00:48:46,569
Good evening, Mr. Lockhart.
818
00:48:52,766 --> 00:48:54,542
Dare I say it,
the best Midsummer Fair yet.
819
00:48:54,566 --> 00:48:57,088
And you were the hero
of the hour, Arthur.
820
00:48:57,245 --> 00:48:59,422
Ah, glad to be of service, Tom.
821
00:48:59,566 --> 00:49:01,742
But for you, I might be
halfway to France by now!
822
00:49:01,900 --> 00:49:04,942
Quite, although I have to say,
Colonel Lennox saved the day.
823
00:49:06,708 --> 00:49:08,370
What are the shopkeepers
doing there?
824
00:49:08,566 --> 00:49:09,976
There he is! Look!
825
00:49:10,095 --> 00:49:12,309
Yes!
826
00:49:14,300 --> 00:49:15,961
Gentlemen, madam,
827
00:49:16,100 --> 00:49:18,609
I have the situation in hand...
yes.
828
00:49:18,720 --> 00:49:22,803
Mr. Parker will talk to the colonel
on your behalf at the first opportunity.
829
00:49:23,033 --> 00:49:25,442
- Yeah, yeah...
- All will be resolved.
830
00:49:25,582 --> 00:49:28,375
Please... this has been
831
00:49:28,577 --> 00:49:30,906
a great day for Sanditon.
And I can assure you
832
00:49:31,095 --> 00:49:34,354
that all of your problems will be solved
when you understand one simple fact,
833
00:49:34,535 --> 00:49:36,885
which… and, and I,
I give you my word,
834
00:49:37,103 --> 00:49:40,099
I will explain in great
detail, uh, tomorrow.
835
00:49:41,553 --> 00:49:43,190
No ,no, no !
836
00:49:50,988 --> 00:49:52,360
Mr. Tom Parker!
837
00:49:52,990 --> 00:49:54,200
What a triumph!
838
00:49:54,704 --> 00:49:55,552
Edward.
839
00:49:56,033 --> 00:49:59,589
- May we speak apart for a moment?
- Of course.
840
00:49:59,866 --> 00:50:01,942
But first, can I tempt you
841
00:50:02,054 --> 00:50:03,509
into another game
of hazard?
842
00:50:03,533 --> 00:50:05,509
You must give me the chance
to recoup my losses.
843
00:50:05,533 --> 00:50:06,909
It is a tempting proposition...
844
00:50:07,004 --> 00:50:10,142
Come, let's celebrate
the success of the day, Parker.
845
00:50:10,497 --> 00:50:13,336
We make a good team,
do we not?
846
00:50:38,233 --> 00:50:39,809
What is the matter, Denham?
847
00:50:39,993 --> 00:50:43,375
- You are not yourself.
- It seems I am to be a father.
848
00:50:43,866 --> 00:50:46,100
That is surely cause
for celebration!
849
00:50:47,700 --> 00:50:49,312
It may yet be.
850
00:51:00,500 --> 00:51:03,849
I'm told you showed
great courage at Bidassoa.
851
00:51:04,700 --> 00:51:06,453
Remarkable, given how...
852
00:51:07,058 --> 00:51:08,466
...young you must have been.
853
00:51:11,300 --> 00:51:13,342
- Fraser...
- She deserves better.
854
00:51:13,968 --> 00:51:15,570
Set her straight.
855
00:51:19,566 --> 00:51:23,636
I really thought your numbers
would come up, Parker.
856
00:51:24,462 --> 00:51:26,452
I do not have a hundred
pounds to hand, Colonel.
857
00:51:26,588 --> 00:51:28,392
Don't worry,
I know you're good for it.
858
00:51:28,507 --> 00:51:29,323
Now...
859
00:51:29,898 --> 00:51:31,610
what was it
you wished to discuss?
860
00:51:40,700 --> 00:51:43,676
A personal tribute
from the colonel himself.
861
00:51:45,102 --> 00:51:47,565
I'm not sure you've
come down to Earth since.
862
00:51:47,830 --> 00:51:50,400
I'm still trying
to make sense of it.
863
00:51:52,720 --> 00:51:54,176
Cornflowers?
864
00:51:54,432 --> 00:51:56,115
Where did you find them?
865
00:51:58,187 --> 00:51:59,942
Mr. Colbourne's estate.
866
00:52:17,731 --> 00:52:19,742
I would presume Miss Heywood
to be a friend.
867
00:52:19,909 --> 00:52:21,138
Would you, indeed?
868
00:52:21,533 --> 00:52:23,576
I believe the right person
is out there for all of us.
869
00:52:23,600 --> 00:52:25,609
Happily, I've found mine.
870
00:52:25,633 --> 00:52:26,909
Is that my child?
871
00:52:27,124 --> 00:52:29,103
I've had word
from my lawyer.
872
00:52:29,263 --> 00:52:31,542
He's discovered what Sidney
was doing in Antigua.
63358
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.