All language subtitles for Sanditon - 02x03 - Episode 3.1080p.PBS.WEB.English.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,700 --> 00:00:04,056 Girls, you have met Miss Heywood. 2 00:00:04,199 --> 00:00:06,006 She is to be your new governess. 3 00:00:07,266 --> 00:00:09,120 Colbourne, did you say? 4 00:00:09,300 --> 00:00:11,409 - Yes. Do you know him? - Only by reputation. 5 00:00:11,433 --> 00:00:12,509 Would you still do me the honor? 6 00:00:12,533 --> 00:00:14,014 With the greatest of pleasure, sir. 7 00:00:14,066 --> 00:00:15,876 Are you not inclined to make your own opinion, 8 00:00:15,900 --> 00:00:18,018 - Miss Lambe? - I already have. 9 00:00:18,100 --> 00:00:19,947 Forgive me, sir, but Miss Colbourne lacks 10 00:00:20,105 --> 00:00:21,761 a mother and also a father. 11 00:00:22,306 --> 00:00:24,176 - Clara? - I'm with child. 12 00:00:24,200 --> 00:00:26,026 It is Edward's! 13 00:01:26,086 --> 00:01:28,088 Present! 14 00:01:28,266 --> 00:01:29,276 Fire! 15 00:01:37,803 --> 00:01:39,863 Advance five paces! 16 00:01:39,966 --> 00:01:42,102 Present... Fire! 17 00:01:48,248 --> 00:01:49,157 Present! 18 00:01:50,500 --> 00:01:52,119 Fire! 19 00:01:54,566 --> 00:01:55,542 Morning! 20 00:01:56,633 --> 00:01:58,567 I lay awake all night. 21 00:01:58,770 --> 00:02:00,809 Since dancing with Captain Carter, 22 00:02:00,833 --> 00:02:03,576 I cannot eat or sleep for thinking of him. 23 00:02:03,600 --> 00:02:05,376 Then he must be a remarkable dancer, 24 00:02:05,400 --> 00:02:08,128 since you exchanged all of five words. 25 00:02:08,500 --> 00:02:10,570 Perhaps he will call on me today! 26 00:02:10,780 --> 00:02:12,132 What should I wear? 27 00:02:12,800 --> 00:02:14,503 Why does it matter? 28 00:02:14,829 --> 00:02:17,863 If he doesn't love you for who you are, he's hardly worthy. 29 00:02:18,400 --> 00:02:20,639 So, who are you dreaming of? 30 00:02:20,800 --> 00:02:22,766 Your strange new employer? 31 00:02:24,200 --> 00:02:25,842 Why should I dream of him? 32 00:02:25,866 --> 00:02:27,676 Or, perhaps, a certain colonel? 33 00:02:27,937 --> 00:02:28,771 Alison! 34 00:02:30,933 --> 00:02:32,091 Not Sidney. 35 00:02:34,566 --> 00:02:35,516 Still? 36 00:02:39,833 --> 00:02:41,342 Your aim was woeful. 37 00:02:41,591 --> 00:02:43,340 I fear for the state of your eyes. 38 00:02:43,741 --> 00:02:46,309 It is not my eyes that are afflicted, Fraser. 39 00:02:46,333 --> 00:02:48,342 You speak of nothing else, man. 40 00:02:48,501 --> 00:02:50,769 I shall be calling on her today. 41 00:02:50,900 --> 00:02:53,351 - You agreed you would help. - With what? 42 00:02:53,533 --> 00:02:56,176 I'm a tongue-tied buffoon in her presence. 43 00:02:56,400 --> 00:02:57,909 Tell me what to say. 44 00:02:58,165 --> 00:03:00,180 I cannot put words in your mouth. 45 00:03:01,366 --> 00:03:03,692 Just speak of what you know. Be honest. 46 00:03:03,833 --> 00:03:05,304 Then you cannot fail. 47 00:03:19,388 --> 00:03:20,200 No! 48 00:03:20,700 --> 00:03:23,136 Absolutely not! I refuse to allow it! 49 00:03:23,166 --> 00:03:25,644 Do you hear that, God? Tom Parker has spoken! 50 00:03:29,266 --> 00:03:30,809 It is my very favorite day of the summer, 51 00:03:30,833 --> 00:03:33,013 if not the year... as long as it doesn't rain. 52 00:03:33,209 --> 00:03:35,142 It won't, my dear, I'm sure of it. 53 00:03:35,292 --> 00:03:37,176 You have these doubts every year, 54 00:03:37,200 --> 00:03:39,764 and it has never yet rained for the Midsummer Fair. 55 00:03:39,937 --> 00:03:42,942 Tomorrow will see our greatest fair yet: 56 00:03:42,966 --> 00:03:44,753 a Parker Brothers triumph! 57 00:03:44,866 --> 00:03:46,235 There will be be pony rides! 58 00:03:46,265 --> 00:03:47,742 And a flower crown competition! 59 00:03:47,853 --> 00:03:49,909 And a pièce de résistance. 60 00:03:52,200 --> 00:03:53,742 What's an elephantus? 61 00:03:53,766 --> 00:03:55,403 It's a creature bigger than a house. 62 00:03:55,538 --> 00:03:56,785 Look, Charlotte. 63 00:03:58,177 --> 00:03:59,242 What are you studying 64 00:03:59,266 --> 00:04:00,709 so intently, my dear? 65 00:04:00,733 --> 00:04:03,070 I am to teach the girls French 66 00:04:03,211 --> 00:04:06,111 - but rather overstated my ability. - Perhaps you should give up 67 00:04:06,141 --> 00:04:08,042 your position with the Colbourne family. 68 00:04:08,066 --> 00:04:10,003 In truth, they could hardly be called a family. 69 00:04:10,313 --> 00:04:11,809 This is a family. 70 00:04:11,833 --> 00:04:14,009 They seem almost strangers to each other. 71 00:04:14,250 --> 00:04:17,151 But I'm not about to give up on something I've barely begun. 72 00:04:20,059 --> 00:04:22,353 Au revoir, tout le monde. 73 00:04:24,337 --> 00:04:25,761 Thank you, Arthur, thank you... 74 00:04:30,900 --> 00:04:34,031 I had so hoped Charlotte would be a friend and confidante 75 00:04:34,133 --> 00:04:35,936 to Georgiana, this summer. 76 00:04:36,598 --> 00:04:40,195 I fear she's in need of her influence now more than ever. 77 00:04:40,339 --> 00:04:41,542 Have no fear. 78 00:04:41,703 --> 00:04:43,942 I shall look out for Georgiana. 79 00:04:46,901 --> 00:04:48,415 Do you suppose 80 00:04:48,534 --> 00:04:51,772 this creature is to be ridden or merely admired? 81 00:04:51,902 --> 00:04:53,809 Oh, the latter, surely. 82 00:04:53,833 --> 00:04:56,607 I cannot imagine there exists a saddle big enough. 83 00:04:57,495 --> 00:05:00,236 And how could one possibly adopt a comfortable position 84 00:05:00,364 --> 00:05:01,709 astride such a beast? 85 00:05:01,733 --> 00:05:03,641 - Miss Lambe, good morning. - Good morning. 86 00:05:03,807 --> 00:05:05,587 We were just discussing elephants. 87 00:05:05,933 --> 00:05:09,571 I suppose such creatures are quite commonplace in Antigua. 88 00:05:09,818 --> 00:05:12,891 Quite so. I kept five as pets. 89 00:05:13,425 --> 00:05:15,039 My word! 90 00:05:15,519 --> 00:05:18,536 Are there any letters for me? I'm expecting one from my father's lawyer. 91 00:05:18,633 --> 00:05:20,770 This arrived early this morning. 92 00:05:20,982 --> 00:05:22,484 Pushed under the door. 93 00:05:24,300 --> 00:05:27,233 "Beware Greeks bearing gifts." 94 00:05:45,233 --> 00:05:46,909 Perhaps she mistook my meaning. 95 00:05:47,111 --> 00:05:49,514 Miss Heywood! 96 00:05:49,781 --> 00:05:52,698 - Colonel Lennox! - What luck to chance upon you here. 97 00:05:54,466 --> 00:05:57,244 - May I walk with you a moment? - By all means. 98 00:05:58,438 --> 00:06:00,608 - I take it you're on your way to work. - Yes. 99 00:06:01,200 --> 00:06:02,780 So, what shards of wisdom 100 00:06:02,901 --> 00:06:04,776 shall you be imparting to your charges today? 101 00:06:05,267 --> 00:06:06,366 French. 102 00:06:07,570 --> 00:06:08,672 Then I'm afraid 103 00:06:08,835 --> 00:06:10,370 I cannot be of assistance. 104 00:06:10,600 --> 00:06:12,372 I was a woeful schoolboy in my day. 105 00:06:12,658 --> 00:06:14,654 Unless, of course, you wish to teach your students 106 00:06:14,789 --> 00:06:16,604 a dozen different ways to say "surrender." 107 00:06:16,708 --> 00:06:19,026 Alas, I fear there is little chance of them surrendering 108 00:06:19,123 --> 00:06:20,203 to me any time soon, 109 00:06:20,380 --> 00:06:22,382 despite your advice on strategy. 110 00:06:22,567 --> 00:06:24,975 There's no shame in beating a retreat, Miss Heywood, 111 00:06:25,133 --> 00:06:27,123 if the position is not for you. 112 00:06:27,658 --> 00:06:30,271 - Do you doubt my ability? - Oh, not for a moment. 113 00:06:30,763 --> 00:06:31,976 You deserve a position 114 00:06:32,096 --> 00:06:34,224 in which you are afforded the respect you are due. 115 00:06:34,394 --> 00:06:36,588 It speaks ill of your employer that you're not. 116 00:06:36,804 --> 00:06:38,756 In truth, I hardly see my employer. 117 00:06:39,064 --> 00:06:40,309 He keeps his own counsel. 118 00:06:40,700 --> 00:06:43,802 But from what I have seen, I'm determined to keep my distance. 119 00:06:44,066 --> 00:06:46,088 Sounds wise, Miss Heywood. 120 00:06:53,172 --> 00:06:54,698 Does it not strike you as coincidence 121 00:06:54,848 --> 00:06:57,309 that she should arrive just days after Edward? 122 00:06:57,333 --> 00:06:58,924 Oh, it smells to high heaven! 123 00:06:59,054 --> 00:07:01,527 But if Edward and Clara have been conspiring together, 124 00:07:01,632 --> 00:07:03,938 then where has she been for the past nine months? 125 00:07:04,331 --> 00:07:08,209 Traveling with his company while they concocted this scheme? 126 00:07:10,866 --> 00:07:12,433 Esther, what's the matter? 127 00:07:12,733 --> 00:07:15,333 Perhaps we should call the doctor. 128 00:07:16,433 --> 00:07:18,438 Your ears must be burning. 129 00:07:24,866 --> 00:07:25,843 You are so 130 00:07:25,975 --> 00:07:28,027 so king, Aunt, to show me such mercy. 131 00:07:28,139 --> 00:07:30,325 Don't get too comfortable. You're not staying. 132 00:07:30,450 --> 00:07:32,092 I understand why you'd be suspicious. 133 00:07:32,466 --> 00:07:34,755 Were I in your place, I would feel the same way. 134 00:07:34,884 --> 00:07:36,342 Why are you here, Clara? 135 00:07:36,456 --> 00:07:38,662 Seeking shelter. That is all. 136 00:07:39,091 --> 00:07:40,838 You have other family. 137 00:07:40,990 --> 00:07:42,462 None worthy of the name. 138 00:07:42,833 --> 00:07:44,256 My uncle disowned me 139 00:07:44,398 --> 00:07:46,249 when he heard I was unwed and with child. 140 00:07:46,455 --> 00:07:47,676 And you claim Edward 141 00:07:47,826 --> 00:07:49,477 - is the father? - You know he is. 142 00:07:50,833 --> 00:07:52,366 You were there the night... 143 00:07:54,200 --> 00:07:56,057 The night he took advantage of me. 144 00:07:56,766 --> 00:07:59,476 Even while you lay gravely ill, Aunt. 145 00:07:59,705 --> 00:08:02,176 Every day, I regret 146 00:08:02,269 --> 00:08:03,801 succumbing to his charm. 147 00:08:04,300 --> 00:08:07,015 Although Esther knows how persuasive he can be. 148 00:08:07,157 --> 00:08:08,707 Then why not pursue him for shelter? 149 00:08:08,835 --> 00:08:10,248 You think I have not? 150 00:08:10,566 --> 00:08:12,236 I have written constantly. 151 00:08:12,567 --> 00:08:14,430 Begging him for support. 152 00:08:14,926 --> 00:08:16,609 But they all went unanswered. 153 00:08:16,633 --> 00:08:20,009 Well, then, I shall summon him here this morning. 154 00:08:20,033 --> 00:08:22,405 Let us see what he has to say for himself. 155 00:08:22,586 --> 00:08:23,904 Edward is here? 156 00:08:24,600 --> 00:08:25,974 In Sanditon? 157 00:08:35,500 --> 00:08:36,854 How dare you? 158 00:08:37,222 --> 00:08:39,085 It is not even a good likeness! 159 00:08:39,664 --> 00:08:42,171 Forgive me. I drew it from memory. 160 00:08:42,396 --> 00:08:43,236 It was an act 161 00:08:43,367 --> 00:08:46,164 of gross presumption to do so without my permission. 162 00:08:46,330 --> 00:08:49,542 Do I need permission to admire you, Miss Lambe? 163 00:08:50,199 --> 00:08:52,392 And if you're so grievously offended, 164 00:08:52,887 --> 00:08:54,412 then why are you here? 165 00:08:56,533 --> 00:08:57,965 What do you want from me? 166 00:08:58,213 --> 00:09:00,009 Isn't that obvious? 167 00:09:00,722 --> 00:09:02,542 I wish to know you better. 168 00:09:19,133 --> 00:09:21,400 That is how I see you. 169 00:09:22,890 --> 00:09:25,460 Doubtless it differs from how you see yourself. 170 00:09:26,349 --> 00:09:29,856 But maybe you could tell me how you'd like to be seen. 171 00:09:32,715 --> 00:09:35,726 Miss Lambe! There you are! 172 00:09:40,001 --> 00:09:42,515 Good morning, Miss Markham. 173 00:09:43,222 --> 00:09:44,461 Where's Leo? 174 00:09:46,078 --> 00:09:47,122 Disparue. 175 00:09:47,354 --> 00:09:48,588 What do you mean, "disappeared"? 176 00:09:49,231 --> 00:09:52,475 Nous n'avons pas l'envie d'étudier aujourd'hui. 177 00:09:52,960 --> 00:09:56,054 Nevertheless, your uncle has employed me to teach you. 178 00:09:56,596 --> 00:10:00,035 Mon oncle vous a employée pour nous tenir hors de son chemin. 179 00:10:00,191 --> 00:10:02,602 Il me voit comme un fardeau insupportable. 180 00:10:02,856 --> 00:10:04,478 "Fardeau"? 181 00:10:05,366 --> 00:10:06,606 It means burden. 182 00:10:07,133 --> 00:10:09,082 You're supposed to be teaching me. 183 00:10:09,200 --> 00:10:10,976 Have you any idea where she might be? 184 00:10:12,229 --> 00:10:15,600 The careless governess has lost the child. 185 00:10:18,810 --> 00:10:19,838 Leo? 186 00:10:20,139 --> 00:10:22,900 The careless governess will be punished. 187 00:10:24,051 --> 00:10:24,772 Leo? 188 00:10:27,376 --> 00:10:28,200 Leo? 189 00:10:31,169 --> 00:10:33,124 She'll be out in the grounds, Miss Heywood. 190 00:10:33,402 --> 00:10:36,576 Well, it shouldn't take long to find her, then. 191 00:10:36,710 --> 00:10:38,557 It's only a thousand acres. 192 00:10:47,930 --> 00:10:49,222 Leonora! 193 00:10:54,290 --> 00:10:55,183 Leo? 194 00:10:59,178 --> 00:11:01,785 Leo! 195 00:11:02,056 --> 00:11:04,572 Easy. 196 00:11:08,145 --> 00:11:10,172 Hey! 197 00:11:10,833 --> 00:11:12,009 Hey, hey... 198 00:11:19,375 --> 00:11:20,572 Careful. 199 00:11:20,790 --> 00:11:22,066 Keep your distance. 200 00:11:36,733 --> 00:11:38,581 What's his name? 201 00:11:38,813 --> 00:11:39,744 Hannibal. 202 00:11:40,200 --> 00:11:41,990 He took fright earlier at the sound of gunfire. 203 00:11:42,118 --> 00:11:44,476 I cannot seem to calm him. 204 00:11:48,500 --> 00:11:49,569 Miss Heywood... 205 00:11:49,907 --> 00:11:51,034 Miss Heywood! 206 00:11:57,666 --> 00:11:59,142 Shh, Hannibal. 207 00:12:27,344 --> 00:12:28,290 Come on. 208 00:12:46,593 --> 00:12:48,768 We've lost the elephant! 209 00:12:50,137 --> 00:12:52,119 What if we raised our offer? 210 00:12:52,833 --> 00:12:55,498 Brinshore have outbid us by 30 pounds, Arthur! 211 00:12:56,566 --> 00:12:58,397 We do not have that kind of money. 212 00:12:59,672 --> 00:13:02,290 Least of all when every penny must be accounted for 213 00:13:02,782 --> 00:13:04,233 and subjected to the scrutiny 214 00:13:04,369 --> 00:13:06,576 of both Lady Denham and our sister-in-law. 215 00:13:07,300 --> 00:13:08,788 Perhaps we could find another animal. 216 00:13:09,103 --> 00:13:11,342 With less than a day to go until the fair? 217 00:13:11,593 --> 00:13:13,891 - I shall be a laughingstock. - No, you will not! 218 00:13:14,582 --> 00:13:17,413 And, and as your right-hand man, I, I shan't allow it! 219 00:13:18,167 --> 00:13:19,689 Oh, they say there is a cow 220 00:13:19,829 --> 00:13:22,231 in Mudeford that can moo "God Save the King." 221 00:13:23,166 --> 00:13:24,804 I shall make urgent inquiries! 222 00:13:26,800 --> 00:13:27,838 Miss Heywood! 223 00:13:30,100 --> 00:13:30,959 Thank you. 224 00:13:31,766 --> 00:13:34,752 - That was bravely done. - I was raised around horses. 225 00:13:35,620 --> 00:13:37,557 Perhaps you can use those same skills 226 00:13:37,677 --> 00:13:39,971 in taming my wayward niece and daughter. 227 00:13:40,885 --> 00:13:43,042 The skills required are not so different. 228 00:13:43,241 --> 00:13:45,474 Half the battle is winning their trust. 229 00:13:45,924 --> 00:13:46,916 Indeed. 230 00:13:47,900 --> 00:13:49,362 Where are they now, anyway? 231 00:13:52,200 --> 00:13:53,556 So what are your passions, Miss Heywood? 232 00:13:53,737 --> 00:13:55,259 Besides poetry, of course. 233 00:13:55,957 --> 00:13:59,205 Cowper and… the, the other greats. 234 00:13:59,581 --> 00:14:03,406 I like to dance and sing. We keep a pianoforte at home. 235 00:14:04,443 --> 00:14:06,706 I have always longed to travel. 236 00:14:06,966 --> 00:14:09,815 France, Italy... India. 237 00:14:15,403 --> 00:14:17,175 Have you traveled, Captain? 238 00:14:17,900 --> 00:14:20,051 - Well... - But, of course... 239 00:14:20,166 --> 00:14:21,155 the war. 240 00:14:21,433 --> 00:14:23,266 You must have shown great courage. 241 00:14:24,266 --> 00:14:26,009 I would not claim that. 242 00:14:26,441 --> 00:14:27,965 You are too modest. 243 00:14:28,868 --> 00:14:30,878 Unless perhaps you cannot bear to speak of it. 244 00:14:35,800 --> 00:14:38,103 There was one battle in particular. 245 00:14:38,650 --> 00:14:40,880 There was one battle in particular. We'd built a bridge to cross the Bidassoa. 246 00:14:42,012 --> 00:14:43,476 But it wasn't strong enough. 247 00:14:44,605 --> 00:14:46,886 I had to swim my comrades to safety. 248 00:14:47,833 --> 00:14:50,066 I tried to save as many as I could. 249 00:14:51,266 --> 00:14:52,847 It must have been terrifying. 250 00:14:55,416 --> 00:14:57,180 Some more gentlemen have written 251 00:14:57,210 --> 00:14:58,898 requesting an audience, Georgiana. 252 00:14:59,159 --> 00:15:01,412 I'm sure you'd prefer me to decline, but... 253 00:15:01,555 --> 00:15:02,957 If you wouldn't mind. 254 00:15:03,200 --> 00:15:06,208 Unless you would rather I dispatch them in my own fashion? 255 00:15:06,439 --> 00:15:07,446 Mr. Lockhart 256 00:15:07,619 --> 00:15:09,576 has also thrown his hat into the ring, 257 00:15:09,738 --> 00:15:11,323 if his drawing is any measure. 258 00:15:11,533 --> 00:15:13,609 Mr. Lockhart has drawn you? 259 00:15:14,141 --> 00:15:16,916 - When did you sit for him? - He drew me from memory. 260 00:15:17,974 --> 00:15:20,920 We cannot consider him a potential suitor, Miss Hankins. 261 00:15:21,535 --> 00:15:23,536 An artist cannot offer 262 00:15:23,798 --> 00:15:26,581 the security and position Georgiana needs. 263 00:15:27,545 --> 00:15:30,488 And we all witnessed his behavior at the mess dinner. 264 00:15:30,766 --> 00:15:32,565 Speaking of the mess dinner, 265 00:15:33,066 --> 00:15:35,776 I am not one to gossip, but my housemaid tells me 266 00:15:35,900 --> 00:15:37,742 that no one has yet been paid for it. 267 00:15:38,745 --> 00:15:42,628 Mrs. Wilkinson says the Army are running up vast amounts of credit. 268 00:15:42,879 --> 00:15:44,696 The shopkeepers are up in arms. 269 00:16:00,693 --> 00:16:02,097 Aunt, Esther. 270 00:16:02,217 --> 00:16:04,533 I cannot tell you how heartened I was that you wished to see me again. 271 00:16:04,640 --> 00:16:05,610 Be under no illusions. 272 00:16:05,727 --> 00:16:08,436 You have not been summoned because we wish to enjoy your company. 273 00:16:08,466 --> 00:16:10,970 You are here to provide an unconvincing explanation 274 00:16:11,087 --> 00:16:13,793 for whatever this woeful trick is that you and Clara are attempting. 275 00:16:13,966 --> 00:16:14,816 Clara? 276 00:16:16,406 --> 00:16:17,667 Edward. 277 00:16:20,753 --> 00:16:22,911 Clara tells us that she has written to you 278 00:16:23,097 --> 00:16:24,461 repeatedly, 279 00:16:24,602 --> 00:16:26,866 asking you to accept your responsibilities 280 00:16:27,065 --> 00:16:28,570 as the child's father. 281 00:16:28,863 --> 00:16:29,558 Father? 282 00:16:29,828 --> 00:16:31,547 But her entreaties have been ignored. 283 00:16:32,210 --> 00:16:33,509 How do you plead? 284 00:16:33,633 --> 00:16:36,195 You cannot think I'm responsible for Miss Brereton's condition. 285 00:16:36,586 --> 00:16:38,813 Nine months exactly since the night we burned the will. 286 00:16:38,926 --> 00:16:41,238 And who knows how many men you've been acquainted with since? 287 00:16:41,366 --> 00:16:42,309 Edward! 288 00:16:42,432 --> 00:16:44,709 Why have you not answered my letters? 289 00:16:44,811 --> 00:16:46,778 Because I never received any! My dear aunt, 290 00:16:47,101 --> 00:16:48,842 you must see this for what it is: 291 00:16:49,008 --> 00:16:51,722 merely an attempt to extort money from our family. 292 00:16:51,963 --> 00:16:52,984 Miss Brereton 293 00:16:53,209 --> 00:16:56,378 has compromised herself, and now she's looking to me as scapegoat. 294 00:16:57,437 --> 00:16:59,348 For a moment, you'd almost convinced me 295 00:16:59,453 --> 00:17:01,316 that you'd become a man of honor. 296 00:17:01,536 --> 00:17:03,533 But now it seems that, for once, 297 00:17:03,813 --> 00:17:05,630 Clara is telling the truth. 298 00:17:05,800 --> 00:17:08,297 - Aunt... - Get out of my sight! 299 00:17:14,506 --> 00:17:16,931 And as for you, Clara, 300 00:17:17,433 --> 00:17:19,632 Dr. Fuchs is expected shortly. 301 00:17:19,733 --> 00:17:22,020 And we cannot risk anyone, not even him, 302 00:17:22,180 --> 00:17:24,393 learning of our family shame. 303 00:17:24,917 --> 00:17:28,176 Go and hide yourself in the garden until I send for you. 304 00:18:34,498 --> 00:18:36,225 Are you not a little old 305 00:18:36,338 --> 00:18:38,669 - to be playing at soldiers? - Whatever scheme you're plotting, 306 00:18:38,866 --> 00:18:40,229 it will not succeed. 307 00:18:40,612 --> 00:18:42,576 I have no scheme, Edward, 308 00:18:43,122 --> 00:18:45,320 besides seeing that our child is taken care of. 309 00:18:45,500 --> 00:18:46,648 "Our" child? 310 00:18:46,850 --> 00:18:48,683 You will tell my aunt that the child is not mine. 311 00:18:49,128 --> 00:18:51,503 I've gone to great lengths to convince her I'm a changed man. 312 00:18:51,632 --> 00:18:54,009 I spent five months sleeping in a stinking tent, for God's sake! 313 00:18:54,174 --> 00:18:56,809 I will not let you destroy my reputation. 314 00:18:56,963 --> 00:18:58,724 I'm not here to destroy you. 315 00:18:58,953 --> 00:19:01,140 I had no expectation of finding you here. 316 00:19:01,733 --> 00:19:04,276 It is a complication I could well do without. 317 00:19:04,915 --> 00:19:07,040 - What do you want from me? - Dear Edward, 318 00:19:07,146 --> 00:19:09,479 I have already taken everything I need from you. 319 00:19:09,700 --> 00:19:11,522 What else do you have to give? 320 00:19:11,700 --> 00:19:12,709 Nothing. 321 00:19:13,078 --> 00:19:14,497 You're disinherited. 322 00:19:15,400 --> 00:19:17,156 Is that not curious? 323 00:19:17,566 --> 00:19:21,160 Your unborn child will likely be a good deal richer than you. 324 00:19:31,510 --> 00:19:32,914 Excuse me. 325 00:19:37,166 --> 00:19:38,609 Mr. Parker. 326 00:19:39,049 --> 00:19:41,615 - Are you quite all right? - Actually, no. 327 00:19:42,434 --> 00:19:43,642 I have lost an elephant. 328 00:19:44,403 --> 00:19:45,455 So now I will look like 329 00:19:45,560 --> 00:19:47,442 a man who cannot deliver on his promises. 330 00:19:47,605 --> 00:19:49,656 An unfortunate situation, indeed, sir. 331 00:19:49,900 --> 00:19:52,013 But from what I've seen, there'll be plenty else on offer. 332 00:19:52,134 --> 00:19:54,079 Nothing to rival an elephant. 333 00:19:54,833 --> 00:19:57,281 The posters are, are on display all over the county. 334 00:19:57,553 --> 00:19:59,509 And, to make things worse, it looks like it may rain. 335 00:19:59,733 --> 00:20:03,202 Mr. Parker, I cannot provide an elephant, but I do have 336 00:20:03,367 --> 00:20:06,309 a rather unusual item which could offer some excitement. 337 00:20:06,333 --> 00:20:08,525 - I... - Splendid news, Tom! 338 00:20:08,705 --> 00:20:11,176 The day is saved! 339 00:20:11,288 --> 00:20:14,621 Don't ask me how I managed it, but I have secured for us 340 00:20:14,786 --> 00:20:16,775 Danvers the Giant Horse 341 00:20:16,866 --> 00:20:17,976 for our fair tomorrow. 342 00:20:18,000 --> 00:20:19,676 20 hands high! 343 00:20:20,753 --> 00:20:22,986 Not quite an elephant, I suppose, 344 00:20:23,114 --> 00:20:25,709 but surely the next best thing. 345 00:20:26,591 --> 00:20:27,976 Thank you, Arthur. 346 00:20:28,239 --> 00:20:30,470 That is much appreciated, but... 347 00:20:31,137 --> 00:20:33,458 Colonel Lennox has already come to the rescue. 348 00:20:34,849 --> 00:20:36,306 Is that not right, Colonel? 349 00:20:36,434 --> 00:20:37,342 Indeed. 350 00:20:43,691 --> 00:20:45,409 She's been wincing in agony 351 00:20:45,506 --> 00:20:47,706 all morning. And, against my advice, 352 00:20:47,852 --> 00:20:49,831 insisted that we call for you. 353 00:20:50,274 --> 00:20:53,742 I believe you have a severe inflammation of the intestines, 354 00:20:53,865 --> 00:20:56,182 - Lady Babington. - Oh, poppycock! 355 00:20:56,466 --> 00:20:58,558 It's those preposterous herbs! 356 00:20:58,731 --> 00:21:00,409 Herbs, meine Dame? 357 00:21:00,556 --> 00:21:03,576 They came from some spurious crone in Melmead. 358 00:21:04,180 --> 00:21:06,910 - She drinks them in tea. - May I see? 359 00:21:12,732 --> 00:21:13,452 Ja. 360 00:21:13,625 --> 00:21:15,112 This is certainly 361 00:21:15,383 --> 00:21:17,276 the cause of the discomfort. 362 00:21:17,515 --> 00:21:20,251 I suggest you stop at once... this will only 363 00:21:20,401 --> 00:21:21,761 - make things worse. - I cannot stop. 364 00:21:21,918 --> 00:21:23,636 - They're the only hope I have. - Nein. 365 00:21:23,918 --> 00:21:25,142 Nein! 366 00:21:25,366 --> 00:21:27,066 Not the only hope. 367 00:21:28,366 --> 00:21:31,036 Perhaps I can prepare a tincture, hm? 368 00:21:31,423 --> 00:21:32,975 It is no guarantee, 369 00:21:33,148 --> 00:21:35,187 but it has the advantage over your herbs 370 00:21:35,390 --> 00:21:36,788 that it will not kill you. 371 00:21:37,406 --> 00:21:38,889 So you say. 372 00:21:39,069 --> 00:21:39,918 I'll try it. 373 00:21:40,033 --> 00:21:41,300 I'll try anything. 374 00:21:44,001 --> 00:21:46,312 I am certain Mr. Lockhart meant no offense by it. 375 00:21:46,445 --> 00:21:48,544 You don't know what it's like, Arthur. 376 00:21:49,441 --> 00:21:51,994 To spend your whole life being gazed at. 377 00:21:54,328 --> 00:21:56,466 As a child, I was seen as a curiosity. 378 00:21:56,566 --> 00:21:59,318 Never allowed to forget I was neither one thing nor the other. 379 00:22:01,243 --> 00:22:03,090 Then I came to England, 380 00:22:03,322 --> 00:22:04,823 my father's country, 381 00:22:05,966 --> 00:22:08,630 only to see my difference reflected in the eyes 382 00:22:08,751 --> 00:22:10,818 of every person I have since met. 383 00:22:11,703 --> 00:22:15,433 So, it's simply the stare I am used to, rendered palpable. 384 00:22:17,100 --> 00:22:18,654 Oh, my dear Miss Lambe. 385 00:22:19,338 --> 00:22:22,833 I cannot speak to your experience. 386 00:22:23,342 --> 00:22:25,906 I have spent my entire life being... 387 00:22:26,484 --> 00:22:28,024 overlooked. 388 00:22:28,506 --> 00:22:30,279 Even by those closest to me. 389 00:22:31,465 --> 00:22:32,389 But yet, 390 00:22:33,094 --> 00:22:34,242 when I saw 391 00:22:34,347 --> 00:22:36,307 his drawing of me, I... 392 00:22:37,944 --> 00:22:39,352 I felt, well... 393 00:22:41,427 --> 00:22:44,070 I felt seen for who I am, or... 394 00:22:45,366 --> 00:22:47,708 Perhaps for who I'd like to be. 395 00:22:48,782 --> 00:22:51,370 He asked me how I would like to be seen. 396 00:22:52,366 --> 00:22:54,282 I didn't know how to answer. 397 00:22:54,935 --> 00:22:57,436 In my experience, people see the world 398 00:22:57,637 --> 00:22:59,176 through a particular set 399 00:22:59,378 --> 00:23:01,007 of views and... 400 00:23:02,000 --> 00:23:03,382 ...prejudices. 401 00:23:04,800 --> 00:23:06,377 But not Mr. Lockhart. 402 00:23:06,566 --> 00:23:09,445 He sees things with a rare clarity. 403 00:23:10,366 --> 00:23:12,669 Perhaps this is what it means to be... 404 00:23:13,194 --> 00:23:14,246 an artist. 405 00:23:16,341 --> 00:23:18,882 Mary thinks he is not to be trusted. 406 00:23:19,480 --> 00:23:20,434 Well... 407 00:23:21,489 --> 00:23:24,742 Maybe Mary doesn't know you or Mr. Lockhart 408 00:23:24,970 --> 00:23:26,183 like I do. 409 00:23:32,533 --> 00:23:35,332 Honestly, Mr. Colbourne, I can look for Leonora myself. 410 00:23:35,500 --> 00:23:37,328 I don't wish to put you in any trouble. 411 00:23:37,509 --> 00:23:39,559 It's a little late for that. 412 00:23:39,739 --> 00:23:42,382 Besides... I grew up on this land. 413 00:23:43,433 --> 00:23:45,424 I know all the best hiding places. 414 00:23:45,700 --> 00:23:47,876 You've no hope of finding her on your own. 415 00:23:50,933 --> 00:23:53,743 - Miss Heywood! - Captain Fraser. 416 00:23:54,487 --> 00:23:56,417 It seems there is no escaping you. 417 00:23:56,900 --> 00:23:59,242 What brings you to this spot? 418 00:23:59,899 --> 00:24:03,176 I'm gathering flowers to make a crown for the fair. 419 00:24:03,442 --> 00:24:04,976 Ah, what a coincidence. 420 00:24:05,244 --> 00:24:08,241 You do not strike me as a man who would be interested in flowers. 421 00:24:08,782 --> 00:24:11,677 And what kind of man do I strike you as, Miss Heywood? 422 00:24:11,833 --> 00:24:13,342 Typical soldier. 423 00:24:13,531 --> 00:24:17,138 - Spartan. Coarse. Unrefined. - And who would not seem 424 00:24:17,250 --> 00:24:19,134 unrefined beside you, Miss Heywood? 425 00:24:19,458 --> 00:24:21,836 I am glad you know your place, Captain. 426 00:24:22,815 --> 00:24:25,464 Forever your humble servant, Miss Heywood. 427 00:24:30,014 --> 00:24:32,131 This way, Miss Heywood. 428 00:24:38,465 --> 00:24:40,415 I suggest you go back to the house, Miss Heywood. 429 00:24:40,528 --> 00:24:43,129 - There's no need to stay out here. - It's only a little rain! 430 00:24:43,410 --> 00:24:45,484 It'd be a pity for you to be struck by lightning. 431 00:24:45,862 --> 00:24:48,412 Governesses, as we know, are not easy to come by. 432 00:24:54,486 --> 00:24:55,590 Mr. Colbourne? 433 00:25:00,633 --> 00:25:02,342 Might I make an observation? 434 00:25:02,661 --> 00:25:05,312 You've already made the observation. You might as well share it. 435 00:25:06,337 --> 00:25:09,956 It strikes me as curious that a man might take such care of his horse 436 00:25:10,189 --> 00:25:12,409 while taking pains to avoid his children. 437 00:25:12,664 --> 00:25:14,038 Augusta's not my child. 438 00:25:14,133 --> 00:25:15,514 She's all too aware of that. 439 00:25:15,904 --> 00:25:18,938 She thinks you consider her presence here an intolerable burden. 440 00:25:19,518 --> 00:25:20,936 Those were her exact words? 441 00:25:21,520 --> 00:25:23,522 Well, she spoke them in French, but... 442 00:25:24,217 --> 00:25:25,021 yes. 443 00:25:26,209 --> 00:25:27,976 There is no man alive I admire 444 00:25:28,138 --> 00:25:29,429 as much as my father. 445 00:25:29,632 --> 00:25:31,533 And yet the girls hardly know you. 446 00:25:32,721 --> 00:25:35,347 Perhaps in time, you'll come to realize that's for the best. 447 00:25:39,828 --> 00:25:41,022 Leonora. 448 00:25:42,033 --> 00:25:43,452 You are discovered. 449 00:25:44,885 --> 00:25:46,531 I shall leave her in your hands. 450 00:25:46,839 --> 00:25:48,394 Try not to lose her again. 451 00:26:03,233 --> 00:26:05,209 We're soaking wet. 452 00:26:05,515 --> 00:26:07,509 How observant you are, Miss Heywood. 453 00:26:07,678 --> 00:26:09,209 It is a rare gift. 454 00:26:09,747 --> 00:26:12,706 If only wars were won on wit alone, Captain Fraser. 455 00:26:14,659 --> 00:26:17,083 May I ask who you are gathering flowers for? 456 00:26:17,576 --> 00:26:19,742 If you must know, they are for Colonel Lennox. 457 00:26:20,012 --> 00:26:22,603 And I'm sure he will be quite swept off his feet. - 458 00:26:23,123 --> 00:26:25,774 Tell my brave Captain Carter I will write to him. 459 00:26:27,568 --> 00:26:29,309 He will be glad to hear it. 460 00:26:34,974 --> 00:26:36,409 And there's still no word on 461 00:26:36,610 --> 00:26:39,963 - what Sidney was doing in Antigua? - Tom and I have both made inquiries. 462 00:26:40,377 --> 00:26:43,515 But no one can shed any light, except that it concerned my interests. 463 00:26:44,392 --> 00:26:45,849 I cannot understand it. 464 00:26:46,668 --> 00:26:49,199 The plantation was sold on my father's death, 465 00:26:49,356 --> 00:26:51,459 and I own nothing besides my inheritance. 466 00:26:52,466 --> 00:26:54,109 And your family? 467 00:26:54,703 --> 00:26:56,655 My father was all the family I had. 468 00:26:59,208 --> 00:27:01,228 What of your mother, Georgiana? 469 00:27:05,139 --> 00:27:07,084 She died giving me life. 470 00:27:11,630 --> 00:27:14,342 All I know is from my father's account. 471 00:27:15,116 --> 00:27:18,450 She was a woman of beauty and grace, and he loved her. 472 00:27:20,533 --> 00:27:22,061 It is all I have of her. 473 00:27:27,417 --> 00:27:29,162 I do not know what to put. 474 00:27:29,852 --> 00:27:32,835 Nothing I write expresses the depths of my feelings. 475 00:27:33,133 --> 00:27:34,608 Look what just arrived. 476 00:27:34,915 --> 00:27:36,276 They must be from him. 477 00:27:36,300 --> 00:27:38,044 Actually, they're for Charlotte. 478 00:27:45,666 --> 00:27:47,409 They're from Colonel Lennox. 479 00:27:47,919 --> 00:27:48,987 He requests 480 00:27:49,087 --> 00:27:51,679 - my company at the fair tomorrow. - Well, your attempts 481 00:27:51,802 --> 00:27:54,493 to deter him have clearly been a resounding failure. 482 00:28:50,600 --> 00:28:53,349 What's the matter, man? Couldn't sleep again? 483 00:28:53,506 --> 00:28:55,496 Alison Heywood has sent a letter 484 00:28:55,646 --> 00:28:57,174 of soaring eloquence. 485 00:28:59,738 --> 00:29:02,189 And worse still, she's enclosed a poem. 486 00:29:02,836 --> 00:29:03,659 And? 487 00:29:04,305 --> 00:29:06,130 She will expect me to reciprocate. 488 00:29:06,506 --> 00:29:08,970 The only poet I know is Handel. 489 00:29:09,194 --> 00:29:11,454 Handel's a composer. 490 00:29:12,131 --> 00:29:15,067 I cannot have her thinking me a fool, Fraser. 491 00:29:16,293 --> 00:29:19,205 All I want to do is prove myself worthy of her. 492 00:29:21,853 --> 00:29:22,777 Here. 493 00:29:24,900 --> 00:29:27,676 These are my favorites... I carried them with me 494 00:29:27,871 --> 00:29:29,433 throughout my time on the battlefield. 495 00:29:31,892 --> 00:29:34,300 How did this assist you on the battlefield? 496 00:29:36,369 --> 00:29:39,576 It is not like you to lend credence to idle gossip, Mary. 497 00:29:39,778 --> 00:29:42,853 I'm only telling you what she said. She was very emphatic. 498 00:29:43,010 --> 00:29:46,205 There is no smoke without at least an ember of truth, Tom. 499 00:29:46,498 --> 00:29:49,442 If the Army have run up debts, it'll be an oversight. 500 00:29:49,583 --> 00:29:51,914 Their company's presence can only enrich Sanditon. 501 00:29:52,387 --> 00:29:53,994 Also, a permanent barracks 502 00:29:54,085 --> 00:29:56,899 will mean a yearly government annuity of five-and-a-half thousand pounds. 503 00:29:58,457 --> 00:30:00,758 What are a few unpaid bills beside that? 504 00:30:00,900 --> 00:30:01,988 Don't you think we should put the barracks 505 00:30:02,123 --> 00:30:04,954 on hold until we've got a clearer sense of who we are dealing with? 506 00:30:05,052 --> 00:30:06,006 Nonsense, Arthur. 507 00:30:06,133 --> 00:30:08,642 Really, I've no idea why you've taken so against the colonel. 508 00:30:08,666 --> 00:30:11,142 He's one of the noblest men I've ever met. 509 00:30:11,262 --> 00:30:13,567 Forgive me, brother, I am sure you're right. 510 00:30:20,941 --> 00:30:22,909 What do we call these ones? 511 00:30:23,172 --> 00:30:25,012 Ooh, let me see. 512 00:30:25,439 --> 00:30:28,309 - Those are... - Agrostemma githago. 513 00:30:28,447 --> 00:30:29,828 Corn cockle. 514 00:30:30,433 --> 00:30:32,209 It's a common weed. 515 00:30:32,355 --> 00:30:33,800 What about this? 516 00:30:34,250 --> 00:30:35,834 Aquilegia vulgaris. 517 00:30:36,333 --> 00:30:37,435 Columbine. 518 00:30:37,766 --> 00:30:39,476 As you see, Miss Heywood, 519 00:30:39,500 --> 00:30:41,709 there is little you can teach me. 520 00:30:42,278 --> 00:30:44,266 Where did you learn that? 521 00:30:45,996 --> 00:30:47,097 My mother. 522 00:30:48,634 --> 00:30:49,848 What was she like? 523 00:30:50,800 --> 00:30:51,826 Pretty. 524 00:30:53,323 --> 00:30:54,390 Kind. 525 00:30:57,856 --> 00:30:58,849 Sad. 526 00:31:01,860 --> 00:31:03,197 Why sad? 527 00:31:05,133 --> 00:31:06,604 She had a twin. 528 00:31:08,400 --> 00:31:09,866 Leonora's mother. 529 00:31:11,000 --> 00:31:11,870 But... 530 00:31:12,038 --> 00:31:13,939 after Aunt Lucy died... 531 00:31:17,337 --> 00:31:20,198 It was as if my mother lost half of herself. 532 00:31:22,900 --> 00:31:24,859 Especially given the circumstances. 533 00:31:27,886 --> 00:31:29,319 What happened? 534 00:31:30,709 --> 00:31:32,709 Nobody ever seems to speak of her. 535 00:31:33,209 --> 00:31:36,154 That is because my uncle cannot bear to hear her name. 536 00:31:36,380 --> 00:31:37,666 Father! 537 00:31:38,027 --> 00:31:39,600 Look, it's Father! 538 00:31:41,566 --> 00:31:42,682 Mr. Colbourne. 539 00:31:43,133 --> 00:31:44,953 I won't disturb you. 540 00:31:45,566 --> 00:31:48,103 - How is Hannibal, sir? - Recovering. 541 00:31:48,505 --> 00:31:49,376 Thank you. 542 00:31:50,768 --> 00:31:52,742 He sends his regards. 543 00:31:53,909 --> 00:31:55,914 Be sure to send him mine in return. 544 00:31:56,773 --> 00:31:58,673 We are having a picnic, Father. 545 00:31:58,830 --> 00:32:00,753 And learning about wildflowers. 546 00:32:00,926 --> 00:32:01,920 Say you will join us. 547 00:32:02,100 --> 00:32:03,184 Please? 548 00:32:03,299 --> 00:32:04,703 There is no need, Uncle. 549 00:32:05,058 --> 00:32:07,786 I am certain that you would rather do almost anything else. 550 00:32:12,633 --> 00:32:14,607 I could spare a few moments. 551 00:32:29,130 --> 00:32:30,046 Esther, 552 00:32:30,326 --> 00:32:32,986 - it's time to leave. - I think it better I remain behind. 553 00:32:33,233 --> 00:32:35,442 Oh, I understand your reluctance. 554 00:32:35,847 --> 00:32:39,278 A fair by its nature is a distraction for the lower orders. 555 00:32:39,909 --> 00:32:41,109 Against my better judgment, 556 00:32:41,233 --> 00:32:43,571 I've given all my servants the afternoon off. 557 00:32:43,670 --> 00:32:44,422 It's not that, Aunt. 558 00:32:44,527 --> 00:32:46,980 I hardly think it wise to leave Clara on her own. 559 00:32:47,152 --> 00:32:48,909 Oh, as you wish. 560 00:32:52,866 --> 00:32:55,400 Dear Esther, are you concerned for my condition? 561 00:32:55,686 --> 00:32:58,609 Not in the least. I am concerned for my aunt's silver. 562 00:33:06,566 --> 00:33:07,336 So... 563 00:33:07,569 --> 00:33:10,426 what has Miss Heywood been teaching you this morning, Augusta? 564 00:33:10,846 --> 00:33:12,142 Not a great deal. 565 00:33:12,166 --> 00:33:14,833 As you arrived, she was asking about Aunt Lucy. 566 00:33:16,633 --> 00:33:19,679 Miss Markham was saying her mother and your late wife were close. 567 00:33:20,073 --> 00:33:21,842 Yes, inseparable. 568 00:33:22,195 --> 00:33:24,170 Aunt Lucy often used to stay with us. 569 00:33:24,440 --> 00:33:27,209 Somehow, she always felt happier in London... 570 00:33:27,313 --> 00:33:30,008 You were just a child, Augusta. Your memories cannot be relied upon. 571 00:33:30,300 --> 00:33:31,835 Perhaps she felt as I do. 572 00:33:32,010 --> 00:33:33,376 - Trapped. - We have discussed this. 573 00:33:33,722 --> 00:33:36,018 You will be introduced to society when you are ready. 574 00:33:36,476 --> 00:33:38,036 When will that be, Uncle? 575 00:33:38,578 --> 00:33:40,330 Since you seem so determined 576 00:33:40,451 --> 00:33:42,371 to avoid the company of those around you? 577 00:33:43,173 --> 00:33:45,193 - When I'm 30? - Miss Markham, 578 00:33:45,358 --> 00:33:47,836 I'm sure your uncle only has your best interests at heart. 579 00:33:48,604 --> 00:33:49,836 Look, Father. 580 00:33:50,028 --> 00:33:52,167 I found knapweed and... 581 00:33:52,306 --> 00:33:53,642 Cornflowers. 582 00:33:54,263 --> 00:33:55,581 Centaurea. 583 00:33:55,769 --> 00:33:58,036 Centaurea? That is a peculiar name. 584 00:33:58,336 --> 00:34:00,842 They're named after Chiron the centaur. 585 00:34:00,866 --> 00:34:03,281 In the myth, he used them to heal his wounds 586 00:34:03,431 --> 00:34:05,172 from the poisoned arrows. 587 00:34:05,300 --> 00:34:06,442 Do you really think 588 00:34:06,578 --> 00:34:08,509 - that would work? - I don't know. 589 00:34:08,533 --> 00:34:10,676 Should we find some poisoned arrows and put it to the test? 590 00:34:10,982 --> 00:34:13,276 I would sooner not. 591 00:34:14,041 --> 00:34:15,909 Cornflowers are my favorite. 592 00:34:16,136 --> 00:34:18,847 Then you should have them, Miss Heywood. 593 00:34:22,060 --> 00:34:23,274 Thank you, sir. 594 00:34:38,076 --> 00:34:39,851 I confess I cannot understand 595 00:34:40,078 --> 00:34:42,709 why you see me as a threat, Esther. 596 00:34:43,496 --> 00:34:45,860 You have a wealthy husband who loves you. 597 00:34:48,166 --> 00:34:50,109 You have a vast estate. 598 00:34:50,213 --> 00:34:53,342 And you have everything a woman could want. 599 00:34:53,479 --> 00:34:56,176 Whereas I am... 600 00:34:56,200 --> 00:34:58,809 ...penniless, friendless, 601 00:34:59,563 --> 00:35:02,836 and carrying the child of a man who despises me. 602 00:35:03,227 --> 00:35:05,776 Oh, stop, you'll bring me to tears. 603 00:35:05,800 --> 00:35:07,070 It is the truth. 604 00:35:07,100 --> 00:35:08,842 You don't know the meaning of the word. 605 00:35:09,015 --> 00:35:11,814 You are duplicitous to your bones, always have been. 606 00:35:13,108 --> 00:35:15,176 You are incapable of empathy or love. 607 00:35:15,308 --> 00:35:17,028 Nothing will convince me otherwise. 608 00:35:17,374 --> 00:35:19,198 I shall be watching you like a hawk. 609 00:35:19,326 --> 00:35:20,496 And as soon as this child is born, 610 00:35:20,593 --> 00:35:22,177 I will see to it that you are thrown out. 611 00:35:22,333 --> 00:35:24,576 I am sorry you think so little of... 612 00:35:32,130 --> 00:35:34,404 I am not prepared! 613 00:35:34,547 --> 00:35:35,303 No! 614 00:35:35,704 --> 00:35:37,776 No, I am not prepared! 615 00:35:49,600 --> 00:35:52,150 - Thank you for your letter. - Thank you for your letter. 616 00:35:52,467 --> 00:35:54,627 - It was... - Overwhelming. 617 00:35:55,033 --> 00:35:55,739 Yes. 618 00:35:56,231 --> 00:35:58,500 The very word I was going to employ. 619 00:35:59,566 --> 00:36:01,576 "I ne'er was struck before that hour, 620 00:36:01,742 --> 00:36:03,766 With love so sudden and so sweet." 621 00:36:04,733 --> 00:36:06,842 Will you not complete the verse you sent? 622 00:36:07,820 --> 00:36:10,021 I could not do it justice as you have, 623 00:36:10,178 --> 00:36:11,209 Miss Heywood. 624 00:36:11,473 --> 00:36:13,390 Or, if I may... 625 00:36:13,900 --> 00:36:14,909 Alison. 626 00:36:15,733 --> 00:36:17,710 - William. - Miss Heywood. 627 00:36:17,866 --> 00:36:19,590 Is your sister not able to join you? 628 00:36:19,718 --> 00:36:21,966 I fear her employer has kept her back. 629 00:36:22,800 --> 00:36:24,842 We may have to delay the ascent. 630 00:36:25,095 --> 00:36:27,066 Captain Carter, follow me. 631 00:36:28,983 --> 00:36:31,303 - Captain Fraser. - Miss Heywood. 632 00:36:32,190 --> 00:36:35,420 Do I gather you are pleased with Captain Carter's letter? 633 00:36:35,777 --> 00:36:38,473 It is as if he can see into my soul. 634 00:36:39,066 --> 00:36:41,009 He is both a hero and a poet. 635 00:36:41,218 --> 00:36:42,200 A hero? 636 00:36:43,200 --> 00:36:45,651 He spoke of his brave actions at Bidassoa. 637 00:36:47,066 --> 00:36:48,176 Did he now? 638 00:36:59,625 --> 00:37:01,044 Ah, Mr. Parker! 639 00:37:01,206 --> 00:37:03,976 - Boycott sugar? - No, thank you, Reverend... 640 00:37:04,222 --> 00:37:06,224 Free our brothers and sisters... 641 00:37:07,500 --> 00:37:10,576 Well, Mr. Parker, where is this fabled elephant? 642 00:37:10,600 --> 00:37:13,921 I confess there's been a slight change of plan, Lady Denham. 643 00:37:14,093 --> 00:37:16,775 Do you mean to say you have lured us here under false pretenses? 644 00:37:16,938 --> 00:37:18,993 I assure you, milady, you are about to see 645 00:37:19,105 --> 00:37:20,712 the eighth wonder of the world. 646 00:37:20,835 --> 00:37:23,103 Allow me to… escort you? 647 00:37:23,466 --> 00:37:24,570 One moment. 648 00:37:25,176 --> 00:37:26,244 Miss Lambe. 649 00:37:28,800 --> 00:37:32,447 Still persisting with your misguided sugar boycott, I see. 650 00:37:32,602 --> 00:37:34,042 Hardly misguided. 651 00:37:34,338 --> 00:37:37,182 The movement is gathering pace across the country, Lady Denham. 652 00:37:37,347 --> 00:37:39,519 It will change nothing. 653 00:37:39,733 --> 00:37:42,117 Such decisions are made in Parliament. 654 00:37:42,260 --> 00:37:44,242 Not by naive young women. 655 00:37:44,355 --> 00:37:46,499 In this matter, Parliament has failed. 656 00:37:46,700 --> 00:37:49,309 That is why we have taken matters into our own hands. 657 00:37:49,458 --> 00:37:51,639 I suppose you would support such a cause, 658 00:37:51,902 --> 00:37:54,503 - given your origins. - And yet here I am, 659 00:37:54,758 --> 00:37:56,442 the wealthiest woman in Sanditon. 660 00:37:56,612 --> 00:37:58,666 And where did the wealth come from? 661 00:38:00,366 --> 00:38:02,900 Are you not biting the hand that feeds you? 662 00:38:10,449 --> 00:38:13,303 This has been the best afternoon I can remember! 663 00:38:13,584 --> 00:38:16,542 What a tragically dull life you must have led, child. 664 00:38:16,740 --> 00:38:18,423 You've enjoyed yourself, too. 665 00:38:18,666 --> 00:38:20,996 At one point, I almost saw you smile. 666 00:38:21,139 --> 00:38:23,988 That is quite impossible... Augusta is incapable of smiling. 667 00:38:25,433 --> 00:38:28,306 Oh, I must go. I'm expected at the fair. 668 00:38:28,600 --> 00:38:30,907 I wish we could go to the fair. 669 00:38:31,300 --> 00:38:34,102 - We've kept you too long. - Not at all. 670 00:38:36,566 --> 00:38:37,477 Goodbye. 671 00:38:37,501 --> 00:38:39,336 - Goodbye. - Bye. 672 00:38:39,495 --> 00:38:41,276 Until tomorrow, then. 673 00:38:41,755 --> 00:38:42,979 Until tomorrow. 674 00:38:49,200 --> 00:38:51,709 Stop being so dramatic... you've proved your point. 675 00:38:52,330 --> 00:38:53,320 Come on! 676 00:38:53,731 --> 00:38:56,334 You would have to do this while the staff are absent, 677 00:38:56,487 --> 00:38:59,309 - just to spite me! - I can go no further. 678 00:38:59,333 --> 00:39:02,049 You cannot bear this child on the stairs. 679 00:39:02,146 --> 00:39:03,642 Given it was conceived on the floor, 680 00:39:03,793 --> 00:39:05,714 that would hardly be an auspicious beginning. 681 00:39:05,864 --> 00:39:08,176 Will you release my hand? 682 00:39:08,346 --> 00:39:10,209 Oh, God, I hate you. 683 00:39:10,233 --> 00:39:12,367 You are such a cold, unyielding shrew. 684 00:39:12,533 --> 00:39:14,409 And you are a scheming vixen. 685 00:39:14,433 --> 00:39:15,985 My hand, you're hurting. 686 00:39:16,157 --> 00:39:18,233 You do not know the meaning of pain! 687 00:39:18,429 --> 00:39:20,358 Oh, will you move? 688 00:39:20,433 --> 00:39:23,191 Fine, if you refuse to move, I shall leave you to it. 689 00:39:25,966 --> 00:39:27,276 No, Esther! 690 00:39:27,528 --> 00:39:28,476 Stay! 691 00:39:28,500 --> 00:39:30,175 I cannot do this alone. 692 00:39:31,159 --> 00:39:33,503 You do not know what you're asking. 693 00:39:33,641 --> 00:39:36,142 Esther, please. 694 00:39:49,433 --> 00:39:52,409 Ladies and gentlemen! May I bid you all the warmest 695 00:39:52,514 --> 00:39:54,244 of Sanditon welcomes to this, 696 00:39:54,456 --> 00:39:56,320 our Midsummer Fair! 697 00:39:59,333 --> 00:40:01,553 It is our tradition each year 698 00:40:01,672 --> 00:40:03,242 to have a special event. 699 00:40:03,980 --> 00:40:05,676 But what you see before you this afternoon 700 00:40:05,812 --> 00:40:08,125 surpasses any attraction in our long history. 701 00:40:08,396 --> 00:40:10,243 What is that? 702 00:40:10,581 --> 00:40:14,028 What is that? That, Miss Heywood, is a military observation balloon, 703 00:40:14,208 --> 00:40:16,076 intended, I believe, to identify 704 00:40:16,178 --> 00:40:17,974 enemy positions from aloft. 705 00:40:18,094 --> 00:40:20,290 Mr. Parker is trying to convince everyone 706 00:40:20,418 --> 00:40:22,305 it is a circus attraction. 707 00:40:22,420 --> 00:40:25,361 One can only be reminded of the ambitions of Icarus. 708 00:40:25,676 --> 00:40:26,576 Oh, dear. 709 00:40:26,606 --> 00:40:27,842 Maestro! 710 00:40:33,992 --> 00:40:36,338 _ 711 00:40:42,500 --> 00:40:45,531 Direct from the battlefields of Europe, 712 00:40:45,914 --> 00:40:48,876 a brilliant example of British ingenuity and skill, 713 00:40:49,083 --> 00:40:51,251 brought to you through the generosity 714 00:40:51,349 --> 00:40:53,059 of Colonel Lennox and his brave soldiers, 715 00:40:54,452 --> 00:40:55,762 here is your chance 716 00:40:56,624 --> 00:40:59,409 to experience God's own view of Sanditon. 717 00:40:59,591 --> 00:41:01,842 A once-in-a-lifetime opportunity. 718 00:41:02,659 --> 00:41:04,656 Who would like to take the maiden voyage? 719 00:41:05,238 --> 00:41:08,324 I am not standing in a basket tethered to a rope. 720 00:41:08,531 --> 00:41:11,137 I'm agreeing with you. I shall pass on the flying hamper. 721 00:41:11,300 --> 00:41:14,082 Charlotte, here at last. 722 00:41:14,800 --> 00:41:16,405 Oh, it's incredible. 723 00:41:17,031 --> 00:41:20,117 Poor Tom. The colonel has lent him this observation balloon, 724 00:41:20,237 --> 00:41:22,309 but no one's brave enough to go up in it. 725 00:41:23,033 --> 00:41:24,039 What about you, sir? 726 00:41:24,133 --> 00:41:25,418 Can I not persuade you to be the first 727 00:41:25,533 --> 00:41:26,942 to make an ascent? 728 00:41:27,161 --> 00:41:29,046 You, sir? 729 00:41:29,219 --> 00:41:30,366 You, sir? 730 00:41:31,900 --> 00:41:33,306 What about you, sir? 731 00:41:34,413 --> 00:41:35,742 I'll make the ascent! 732 00:41:36,008 --> 00:41:38,342 My dear, you couldn't possibly. It's too dangerous. 733 00:41:38,492 --> 00:41:39,460 Don't worry, Mary. 734 00:41:39,565 --> 00:41:41,118 Let the young lady pass. 735 00:41:43,297 --> 00:41:44,363 Miss Heywood. 736 00:41:44,502 --> 00:41:45,615 Welcome. 737 00:41:45,766 --> 00:41:47,476 Colonel, do I have your permission to go up? 738 00:41:47,500 --> 00:41:49,342 I assure you it will give me the greatest pleasure. 739 00:41:49,695 --> 00:41:50,882 Well, 740 00:41:51,437 --> 00:41:54,020 it's true, a woman has made the ascent before. 741 00:41:54,133 --> 00:41:55,576 Two, in fact, by my knowledge. 742 00:41:55,606 --> 00:41:57,779 Then let me be the third. 743 00:41:57,982 --> 00:42:00,268 My, my dear girl, I could not possibly allow it. 744 00:42:00,400 --> 00:42:02,288 - Absolutely not. - If Miss Heywood is first, 745 00:42:02,520 --> 00:42:04,376 it's certain others will follow. 746 00:42:04,640 --> 00:42:06,442 Private Markland, I'll accompany her. 747 00:42:06,592 --> 00:42:08,112 She'll be safe in my hands. 748 00:42:16,033 --> 00:42:17,862 Are you not tempted, Miss Lambe? 749 00:42:19,700 --> 00:42:21,499 I prefer to keep my feet on the ground. 750 00:42:21,596 --> 00:42:22,712 Oh, I don't believe that. 751 00:42:23,040 --> 00:42:25,082 I think you would soar to the heavens. 752 00:42:25,833 --> 00:42:28,288 It's your jailers that keep you tethered. 753 00:42:29,364 --> 00:42:32,376 Mary is not my jailer, she's my friend. 754 00:42:32,550 --> 00:42:33,538 Really? 755 00:42:34,435 --> 00:42:36,905 Seems to me like you're hemmed in on all sides. 756 00:42:37,497 --> 00:42:39,494 I don't know how you can bear it. 757 00:42:42,648 --> 00:42:44,188 _ 758 00:43:09,799 --> 00:43:11,376 It's like a dream. 759 00:43:12,356 --> 00:43:14,105 I feel as if I were flying. 760 00:43:14,866 --> 00:43:16,607 Is it too late to mention I am 761 00:43:17,111 --> 00:43:19,109 not enamored of heights? 762 00:43:19,386 --> 00:43:21,677 Fears are there to be conquered. 763 00:43:24,235 --> 00:43:27,767 You are quite unlike any woman I've ever met, Miss Heywood. 764 00:44:09,282 --> 00:44:11,047 Mr. Parker? 765 00:44:27,555 --> 00:44:28,854 Arthur? 766 00:44:29,147 --> 00:44:30,101 Arthur! 767 00:44:36,175 --> 00:44:37,467 It's Arthur! 768 00:44:38,733 --> 00:44:40,907 Well done, Arthur! 769 00:44:41,270 --> 00:44:42,709 Thank God for you! 770 00:44:47,798 --> 00:44:49,616 You're a hero, Arthur! 771 00:44:50,067 --> 00:44:51,909 It was bravely done! 772 00:44:56,132 --> 00:44:57,509 I should tell you. 773 00:44:57,893 --> 00:45:00,495 I think I have agreed a truce with my charges. 774 00:45:01,111 --> 00:45:03,114 And perhaps even with their father. 775 00:45:03,909 --> 00:45:05,200 Their father? 776 00:45:05,466 --> 00:45:07,076 It seems Mr. Colbourne's 777 00:45:07,328 --> 00:45:09,296 a better man than I had given him credit for. 778 00:45:10,285 --> 00:45:12,943 I believe he is just grieving his late wife. 779 00:45:32,476 --> 00:45:33,369 Well done. 780 00:45:43,566 --> 00:45:44,662 Miss Heywood! 781 00:45:44,866 --> 00:45:46,175 Gentlemen... 782 00:45:46,439 --> 00:45:47,609 And even ladies! 783 00:45:47,767 --> 00:45:49,909 Who would like a ride to the skies? 784 00:45:50,529 --> 00:45:52,113 Come along! 785 00:45:52,539 --> 00:45:56,076 Oh, now, now, one at a time, please... you, sir. 786 00:45:56,666 --> 00:45:58,032 From the moment we met, 787 00:45:58,133 --> 00:46:00,375 you have spoken to me with candor. 788 00:46:01,322 --> 00:46:03,736 I fear I have not repaid the courtesy. 789 00:46:04,762 --> 00:46:07,540 It's against my nature to impugn another man's character, 790 00:46:07,676 --> 00:46:09,328 but I must warn you 791 00:46:10,091 --> 00:46:12,419 to be on your guard against Mr. Colbourne. 792 00:46:13,500 --> 00:46:14,509 Why? 793 00:46:15,373 --> 00:46:16,702 Please, just take my word. 794 00:46:18,140 --> 00:46:19,492 With respect, 795 00:46:20,280 --> 00:46:23,209 you cannot warn me on such strong terms without evidence. 796 00:46:26,177 --> 00:46:27,699 Some years ago, 797 00:46:28,786 --> 00:46:30,589 there was a young lady 798 00:46:31,731 --> 00:46:33,638 who meant a very great deal to me. 799 00:46:35,220 --> 00:46:36,624 She had... 800 00:46:37,420 --> 00:46:40,009 a fierce, bright spirit, not unlike your own. 801 00:46:41,029 --> 00:46:42,697 Her name was Lucy. 802 00:46:43,500 --> 00:46:44,718 His wife. 803 00:46:46,806 --> 00:46:49,518 Colbourne stole her from me, Miss Heywood. 804 00:46:50,466 --> 00:46:53,208 And then, for reasons I do not comprehend, 805 00:46:53,839 --> 00:46:55,191 he destroyed her. 806 00:47:12,185 --> 00:47:14,832 I believe he needs his mother. Will you take him? 807 00:47:15,820 --> 00:47:17,405 Later, perhaps. 808 00:47:50,868 --> 00:47:52,993 Yes! 809 00:48:21,497 --> 00:48:23,962 You will paint my portrait, on my terms. 810 00:48:24,356 --> 00:48:25,843 If I am satisfied, 811 00:48:26,159 --> 00:48:27,713 you may name your price. 812 00:48:28,222 --> 00:48:30,584 I shall not rest until we are both satisfied, 813 00:48:30,809 --> 00:48:31,808 Miss Lambe. 814 00:48:33,853 --> 00:48:35,108 Are you alone? 815 00:48:36,186 --> 00:48:36,892 Yes. 816 00:48:40,566 --> 00:48:41,972 Would you like to come in? 817 00:48:44,636 --> 00:48:46,569 Good evening, Mr. Lockhart. 818 00:48:52,766 --> 00:48:54,542 Dare I say it, the best Midsummer Fair yet. 819 00:48:54,566 --> 00:48:57,088 And you were the hero of the hour, Arthur. 820 00:48:57,245 --> 00:48:59,422 Ah, glad to be of service, Tom. 821 00:48:59,566 --> 00:49:01,742 But for you, I might be halfway to France by now! 822 00:49:01,900 --> 00:49:04,942 Quite, although I have to say, Colonel Lennox saved the day. 823 00:49:06,708 --> 00:49:08,370 What are the shopkeepers doing there? 824 00:49:08,566 --> 00:49:09,976 There he is! Look! 825 00:49:10,095 --> 00:49:12,309 Yes! 826 00:49:14,300 --> 00:49:15,961 Gentlemen, madam, 827 00:49:16,100 --> 00:49:18,609 I have the situation in hand... yes. 828 00:49:18,720 --> 00:49:22,803 Mr. Parker will talk to the colonel on your behalf at the first opportunity. 829 00:49:23,033 --> 00:49:25,442 - Yeah, yeah... - All will be resolved. 830 00:49:25,582 --> 00:49:28,375 Please... this has been 831 00:49:28,577 --> 00:49:30,906 a great day for Sanditon. And I can assure you 832 00:49:31,095 --> 00:49:34,354 that all of your problems will be solved when you understand one simple fact, 833 00:49:34,535 --> 00:49:36,885 which… and, and I, I give you my word, 834 00:49:37,103 --> 00:49:40,099 I will explain in great detail, uh, tomorrow. 835 00:49:41,553 --> 00:49:43,190 No ,no, no ! 836 00:49:50,988 --> 00:49:52,360 Mr. Tom Parker! 837 00:49:52,990 --> 00:49:54,200 What a triumph! 838 00:49:54,704 --> 00:49:55,552 Edward. 839 00:49:56,033 --> 00:49:59,589 - May we speak apart for a moment? - Of course. 840 00:49:59,866 --> 00:50:01,942 But first, can I tempt you 841 00:50:02,054 --> 00:50:03,509 into another game of hazard? 842 00:50:03,533 --> 00:50:05,509 You must give me the chance to recoup my losses. 843 00:50:05,533 --> 00:50:06,909 It is a tempting proposition... 844 00:50:07,004 --> 00:50:10,142 Come, let's celebrate the success of the day, Parker. 845 00:50:10,497 --> 00:50:13,336 We make a good team, do we not? 846 00:50:38,233 --> 00:50:39,809 What is the matter, Denham? 847 00:50:39,993 --> 00:50:43,375 - You are not yourself. - It seems I am to be a father. 848 00:50:43,866 --> 00:50:46,100 That is surely cause for celebration! 849 00:50:47,700 --> 00:50:49,312 It may yet be. 850 00:51:00,500 --> 00:51:03,849 I'm told you showed great courage at Bidassoa. 851 00:51:04,700 --> 00:51:06,453 Remarkable, given how... 852 00:51:07,058 --> 00:51:08,466 ...young you must have been. 853 00:51:11,300 --> 00:51:13,342 - Fraser... - She deserves better. 854 00:51:13,968 --> 00:51:15,570 Set her straight. 855 00:51:19,566 --> 00:51:23,636 I really thought your numbers would come up, Parker. 856 00:51:24,462 --> 00:51:26,452 I do not have a hundred pounds to hand, Colonel. 857 00:51:26,588 --> 00:51:28,392 Don't worry, I know you're good for it. 858 00:51:28,507 --> 00:51:29,323 Now... 859 00:51:29,898 --> 00:51:31,610 what was it you wished to discuss? 860 00:51:40,700 --> 00:51:43,676 A personal tribute from the colonel himself. 861 00:51:45,102 --> 00:51:47,565 I'm not sure you've come down to Earth since. 862 00:51:47,830 --> 00:51:50,400 I'm still trying to make sense of it. 863 00:51:52,720 --> 00:51:54,176 Cornflowers? 864 00:51:54,432 --> 00:51:56,115 Where did you find them? 865 00:51:58,187 --> 00:51:59,942 Mr. Colbourne's estate. 866 00:52:17,731 --> 00:52:19,742 I would presume Miss Heywood to be a friend. 867 00:52:19,909 --> 00:52:21,138 Would you, indeed? 868 00:52:21,533 --> 00:52:23,576 I believe the right person is out there for all of us. 869 00:52:23,600 --> 00:52:25,609 Happily, I've found mine. 870 00:52:25,633 --> 00:52:26,909 Is that my child? 871 00:52:27,124 --> 00:52:29,103 I've had word from my lawyer. 872 00:52:29,263 --> 00:52:31,542 He's discovered what Sidney was doing in Antigua. 63358

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.