All language subtitles for Rima.2020.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:17,474 --> 00:00:18,034 "Dedicated to the editor Mohammad Nabil" 4 00:00:18,034 --> 00:00:21,514 "Dedicated to the editor Mohammad Nabil" 5 00:02:11,954 --> 00:02:12,034 Get out! 6 00:02:12,034 --> 00:02:13,114 Get out! 7 00:02:19,674 --> 00:02:21,354 No one shall do this again 8 00:02:42,474 --> 00:02:43,594 Don't be scared 9 00:02:50,354 --> 00:02:52,514 - Your name is Najeeb, right? - Yes 10 00:02:53,754 --> 00:02:54,034 It's Najeeb 11 00:02:54,034 --> 00:02:54,914 It's Najeeb 12 00:02:57,794 --> 00:03:00,034 - It's good that you still remember your name - I remember everything 13 00:03:00,034 --> 00:03:01,114 - It's good that you still remember your name - I remember everything 14 00:03:02,554 --> 00:03:03,874 But I want to know... 15 00:03:04,514 --> 00:03:05,634 Why am I here? 16 00:03:05,954 --> 00:03:06,034 Why is this happening to me? 17 00:03:06,034 --> 00:03:07,354 Why is this happening to me? 18 00:03:08,994 --> 00:03:11,034 - Because you are sick - I am not sick 19 00:03:11,754 --> 00:03:12,034 I am not sick! 20 00:03:12,034 --> 00:03:12,994 I am not sick! 21 00:03:14,434 --> 00:03:15,594 I am not sick! 22 00:03:17,794 --> 00:03:18,034 I'm here to help you 23 00:03:18,034 --> 00:03:19,194 I'm here to help you 24 00:03:19,634 --> 00:03:22,074 If you really want to help me 25 00:03:23,314 --> 00:03:24,034 get me out of here, Doctor 26 00:03:24,034 --> 00:03:24,834 get me out of here, Doctor 27 00:03:26,274 --> 00:03:27,754 Get me out of here 28 00:03:31,714 --> 00:03:35,314 I can only get you out of here when I make sure that you're not sick anymore 29 00:03:41,314 --> 00:03:42,034 Until then... 30 00:03:42,034 --> 00:03:42,634 Until then... 31 00:03:46,114 --> 00:03:48,034 - No one would dare come near you - No! 32 00:03:48,034 --> 00:03:48,074 - No one would dare come near you - No! 33 00:03:49,114 --> 00:03:51,514 - If anyone does this... - No! 34 00:03:52,314 --> 00:03:53,554 No! 35 00:03:57,794 --> 00:03:58,874 Other than me 36 00:04:05,914 --> 00:04:06,034 "3 years later" 37 00:04:06,034 --> 00:04:08,434 "3 years later" 38 00:05:35,674 --> 00:05:36,034 "2 March 2019" 39 00:05:36,034 --> 00:05:38,634 "2 March 2019" 40 00:06:02,914 --> 00:06:05,714 "3 / 3" 41 00:06:53,874 --> 00:06:54,034 Dad! I miss you! When did you come back? 42 00:06:54,034 --> 00:06:56,394 Dad! I miss you! When did you come back? 43 00:06:56,674 --> 00:06:58,634 I also miss you, Rema 44 00:06:59,074 --> 00:07:00,034 My precious girl 45 00:07:00,034 --> 00:07:00,474 My precious girl 46 00:07:01,354 --> 00:07:05,274 When I came back from Asyut I thought I should come see you 47 00:07:06,474 --> 00:07:07,834 and have enough of you 48 00:07:08,914 --> 00:07:10,674 What is it, Dad? What's wrong? 49 00:07:17,194 --> 00:07:18,034 Nothing, daughter 50 00:07:18,034 --> 00:07:18,434 Nothing, daughter 51 00:07:19,234 --> 00:07:22,554 Let's go so that we catch your grandmother 52 00:07:23,354 --> 00:07:24,034 Let's go 53 00:07:24,034 --> 00:07:24,394 Let's go 54 00:08:04,074 --> 00:08:05,714 God! 55 00:08:06,514 --> 00:08:10,514 God, protect us from all evil and bad energy! 56 00:08:11,914 --> 00:08:12,034 Listen, woman 57 00:08:12,034 --> 00:08:13,314 Listen, woman 58 00:08:14,114 --> 00:08:17,874 This place has to be prayed on for blessings on a weekly basis 59 00:08:18,074 --> 00:08:21,234 As you saw, I sprinkled water everywhere 60 00:08:21,434 --> 00:08:23,154 It's not just any water 61 00:08:23,594 --> 00:08:24,034 This is blessed water which was prayed on 62 00:08:24,034 --> 00:08:25,634 This is blessed water which was prayed on 63 00:08:26,074 --> 00:08:28,874 I really feel bad for what's going on with you 64 00:08:29,394 --> 00:08:30,034 It's all fate, Sheikh 65 00:08:30,034 --> 00:08:31,234 It's all fate, Sheikh 66 00:08:31,434 --> 00:08:33,394 May God give you the power 67 00:08:33,594 --> 00:08:35,394 Help us out, Sheikh 68 00:08:36,154 --> 00:08:37,914 You are the blessing of the whole neighborhood 69 00:08:38,234 --> 00:08:39,994 This place needs a lot of work 70 00:08:41,154 --> 00:08:42,034 So, it won't be enough... 71 00:08:42,034 --> 00:08:42,834 So, it won't be enough... 72 00:08:43,834 --> 00:08:45,554 to come for one or two sessions No! 73 00:08:45,754 --> 00:08:48,034 I'm willing to beg for the money needed for you to do what is necessary 74 00:08:48,034 --> 00:08:48,434 I'm willing to beg for the money needed for you to do what is necessary 75 00:08:48,794 --> 00:08:52,674 Trust God first, and then trust me 76 00:08:52,954 --> 00:08:53,954 God... 77 00:09:02,914 --> 00:09:04,434 Welcome back, Ghareeb 78 00:09:05,034 --> 00:09:06,034 I asked your wife about you, and she told me that you travelled to Asyut 79 00:09:06,034 --> 00:09:08,074 I asked your wife about you, and she told me that you travelled to Asyut 80 00:09:09,834 --> 00:09:11,594 I hope you can come often, Ghareeb 81 00:09:13,194 --> 00:09:14,194 Genuine man... 82 00:09:14,674 --> 00:09:16,034 Thank you, Najia 83 00:09:17,434 --> 00:09:18,034 May God bless you and ease your matters 84 00:09:18,034 --> 00:09:20,514 May God bless you and ease your matters 85 00:09:21,874 --> 00:09:23,474 and send you the man you deserve 86 00:09:23,594 --> 00:09:24,034 You know very well who the man I want is, Ghareeb 87 00:09:24,034 --> 00:09:26,794 You know very well who the man I want is, Ghareeb 88 00:09:27,034 --> 00:09:29,554 Let's not go through such matters in front of the girl 89 00:09:29,994 --> 00:09:30,034 My cousin who came back from Asyut after long years of being away 90 00:09:30,034 --> 00:09:33,994 My cousin who came back from Asyut after long years of being away 91 00:09:34,314 --> 00:09:36,034 and after I got over him 92 00:09:36,034 --> 00:09:36,234 and after I got over him 93 00:09:36,594 --> 00:09:38,314 is here to remind me of himself 94 00:09:38,794 --> 00:09:40,634 I thought to myself I should forget about this because we are neighbors now 95 00:09:41,514 --> 00:09:42,034 I'll have my people, my family and my people 96 00:09:42,034 --> 00:09:43,594 I'll have my people, my family and my people 97 00:09:46,194 --> 00:09:48,034 I want to live happily like all other girls 98 00:09:48,034 --> 00:09:48,074 I want to live happily like all other girls 99 00:09:49,314 --> 00:09:51,234 Am I not like all other girls, Ghareeb? 100 00:09:52,474 --> 00:09:54,034 There's no need for this, Najia 101 00:09:54,034 --> 00:09:54,074 There's no need for this, Najia 102 00:09:56,034 --> 00:09:57,354 Feelings stay in the heart 103 00:09:58,714 --> 00:10:00,034 There's no need for all of this 104 00:10:00,034 --> 00:10:02,074 There's no need for all of this 105 00:10:02,754 --> 00:10:03,754 I'm travelling 106 00:10:05,154 --> 00:10:06,034 I'm travelling, Najia 107 00:10:06,034 --> 00:10:06,474 I'm travelling, Najia 108 00:10:07,914 --> 00:10:09,874 and I only have one favor of you to ask 109 00:10:11,714 --> 00:10:12,034 Take care of Rema 110 00:10:12,034 --> 00:10:13,194 Take care of Rema 111 00:10:14,714 --> 00:10:16,034 Watch out for her 112 00:10:24,434 --> 00:10:26,274 Get in, Rema Get in, my dear 113 00:10:30,834 --> 00:10:31,874 Peace be upon you, Mother 114 00:10:31,994 --> 00:10:34,714 May the peace, mercy and blessings of God be upon you 115 00:10:36,274 --> 00:10:38,594 - How are you, Mother? - I'm well, my dear 116 00:10:39,114 --> 00:10:42,034 I knew you were late because you were picking Rema up from school 117 00:10:42,034 --> 00:10:42,354 I knew you were late because you were picking Rema up from school 118 00:10:42,714 --> 00:10:44,354 Go ahead and go to Sheikh Erfan 119 00:10:44,474 --> 00:10:46,594 Let him pray for you so that God blesses and heals you 120 00:10:46,914 --> 00:10:48,034 Also, to incense Rema 121 00:10:48,034 --> 00:10:48,234 Also, to incense Rema 122 00:10:49,474 --> 00:10:52,874 No, Jalila, I really don't like the smell of incenses 123 00:10:53,874 --> 00:10:54,034 Again, Mother, with Sheikh Erfan? This guy is a liar 124 00:10:54,034 --> 00:10:56,314 Again, Mother, with Sheikh Erfan? This guy is a liar 125 00:10:57,954 --> 00:10:59,154 He said that you are liar 126 00:10:59,674 --> 00:11:00,034 I told you a hundred times that I am not enchanted or bewitched 127 00:11:00,034 --> 00:11:02,434 I told you a hundred times that I am not enchanted or bewitched 128 00:11:03,554 --> 00:11:06,034 Why don't you believe that God, Almighty 129 00:11:06,034 --> 00:11:06,074 Why don't you believe that God, Almighty 130 00:11:06,474 --> 00:11:09,674 blessed me with something that nobody else has? 131 00:11:09,794 --> 00:11:11,554 I'm just worried about you, son 132 00:11:13,714 --> 00:11:15,154 Mother, I want you to be... 133 00:11:15,594 --> 00:11:16,594 strong 134 00:11:17,834 --> 00:11:18,034 Even stronger than before 135 00:11:18,034 --> 00:11:19,354 Even stronger than before 136 00:11:20,194 --> 00:11:24,034 I want you to know that I was never upset with you 137 00:11:24,034 --> 00:11:24,594 I want you to know that I was never upset with you 138 00:11:25,594 --> 00:11:28,754 I really know God and I never upset him either 139 00:11:29,034 --> 00:11:30,034 Why are you saying this, son? 140 00:11:30,034 --> 00:11:30,314 Why are you saying this, son? 141 00:11:32,154 --> 00:11:33,194 For nothing, Mom 142 00:11:35,234 --> 00:11:36,034 I'll go rest for a while 143 00:11:36,034 --> 00:11:36,554 I'll go rest for a while 144 00:12:03,314 --> 00:12:05,994 Come closer, Rema, and let Sheikh Erfan pray for you 145 00:12:07,754 --> 00:12:10,434 No, Jalila, I don't like this man 146 00:12:10,634 --> 00:12:12,034 Don't say this! This is the blessing of the whole neighborhood 147 00:12:12,034 --> 00:12:13,634 Don't say this! This is the blessing of the whole neighborhood 148 00:12:13,874 --> 00:12:15,994 Sheikh Erfan, would you pray for her with some incense? 149 00:12:16,274 --> 00:12:17,354 Certainly 150 00:12:18,234 --> 00:12:20,434 May I just ask you, Ma'am... 151 00:12:21,154 --> 00:12:22,594 for a glass of water? 152 00:12:22,714 --> 00:12:24,034 - Leave her to me - Certainly 153 00:12:24,034 --> 00:12:24,714 - Leave her to me - Certainly 154 00:12:34,634 --> 00:12:35,634 You know... 155 00:12:36,994 --> 00:12:40,754 You and your father deserve to have your tongues cut 156 00:14:54,954 --> 00:14:56,594 We are poor people, God! 157 00:14:57,474 --> 00:14:58,954 We are poor people! 158 00:14:59,434 --> 00:15:00,034 May God heal you, son! 159 00:15:00,034 --> 00:15:01,194 May God heal you, son! 160 00:15:01,874 --> 00:15:03,594 May God heal you, son! 161 00:15:08,194 --> 00:15:11,434 "Sunday 3 march" 162 00:15:11,674 --> 00:15:12,034 "3 March 2019" 163 00:15:12,034 --> 00:15:16,274 "3 March 2019" 164 00:15:18,234 --> 00:15:19,794 I'm going to check on this girl 165 00:15:25,194 --> 00:15:26,554 What's wrong, my dear? What happened? 166 00:15:27,394 --> 00:15:28,994 Take me to my father! 167 00:15:29,114 --> 00:15:30,034 Take me to my father! Take me to my father! 168 00:15:30,034 --> 00:15:31,754 Take me to my father! Take me to my father! 169 00:15:33,714 --> 00:15:35,314 In the name of God! In the name of God! 170 00:15:36,034 --> 00:15:39,114 God, you are the healer! God, you are the healer! 171 00:15:39,714 --> 00:15:41,994 I told you not to go yesterday because you were tired 172 00:15:42,314 --> 00:15:43,674 You refused to listen to me 173 00:15:44,554 --> 00:15:46,434 I had to go visit the precious 174 00:15:49,314 --> 00:15:50,914 I must do that, Mother 175 00:15:52,634 --> 00:15:54,034 I can't live without going there 176 00:15:54,034 --> 00:15:54,354 I can't live without going there 177 00:15:54,834 --> 00:15:56,874 - The precious - Get up 178 00:15:57,674 --> 00:16:00,034 Let's go check the doctor at the hospital 179 00:16:00,034 --> 00:16:00,234 Let's go check the doctor at the hospital 180 00:16:00,794 --> 00:16:03,754 Doctors can't do anything about this 181 00:16:06,674 --> 00:16:11,234 My time has come 182 00:16:11,794 --> 00:16:12,034 Why are you saying this, my dear? 183 00:16:12,034 --> 00:16:13,834 Why are you saying this, my dear? 184 00:16:14,674 --> 00:16:16,714 It's just some fever that will go away 185 00:16:17,274 --> 00:16:18,034 Didn't I tell you, Mother that she was going to die in labor? 186 00:16:18,034 --> 00:16:22,754 Didn't I tell you, Mother that she was going to die in labor? 187 00:16:24,514 --> 00:16:26,594 This is why I didn't want her to have children 188 00:16:28,314 --> 00:16:30,034 and you insisted that we must have children 189 00:16:30,034 --> 00:16:30,274 and you insisted that we must have children 190 00:16:33,434 --> 00:16:35,314 She did what you asked, mother 191 00:16:37,954 --> 00:16:39,354 The precious is dead 192 00:16:41,194 --> 00:16:42,034 Enough son! Since when can a person tell the future? 193 00:16:42,034 --> 00:16:44,234 Enough son! Since when can a person tell the future? 194 00:16:45,114 --> 00:16:47,794 Only God knows all about the future 195 00:16:49,634 --> 00:16:51,554 I can no longer deal with people 196 00:16:53,514 --> 00:16:54,034 I want to leave 197 00:16:54,034 --> 00:16:54,674 I want to leave 198 00:16:56,554 --> 00:16:57,674 To leave, Mother 199 00:17:13,154 --> 00:17:14,754 Go open the door, Mom 200 00:17:16,874 --> 00:17:18,034 I want to see Rema before I die 201 00:17:18,034 --> 00:17:21,994 I want to see Rema before I die 202 00:17:22,634 --> 00:17:24,034 What will bring Rema from school now? 203 00:17:24,034 --> 00:17:25,434 What will bring Rema from school now? 204 00:17:26,834 --> 00:17:28,714 Listen to what I'm saying, Mom 205 00:17:29,474 --> 00:17:30,034 Listen to me 206 00:17:30,034 --> 00:17:30,994 Listen to me 207 00:17:32,794 --> 00:17:34,034 Go open the door 208 00:17:39,674 --> 00:17:40,714 Go 209 00:17:43,754 --> 00:17:45,234 Alright, son 210 00:17:45,714 --> 00:17:46,914 Alright 211 00:17:53,714 --> 00:17:54,034 - What's wrong? - I don't know! 212 00:17:54,034 --> 00:17:55,434 - What's wrong? - I don't know! 213 00:17:55,554 --> 00:17:58,074 She kept crying at school and saying: ''I'm afraid! I want to go see Dad" 214 00:17:58,194 --> 00:17:59,274 "I want to go see Dad!'' 215 00:18:50,914 --> 00:18:52,114 Good morning 216 00:18:53,634 --> 00:18:54,034 Get up and go to work 217 00:18:54,034 --> 00:18:55,114 Get up and go to work 218 00:18:56,434 --> 00:18:58,154 Aren't you going to say ''good morning'' to me first? 219 00:18:59,234 --> 00:19:00,034 I'm your husband 220 00:19:00,034 --> 00:19:00,474 I'm your husband 221 00:19:04,154 --> 00:19:05,354 What is it? What's wrong with you? 222 00:19:06,754 --> 00:19:07,794 Nothing at all 223 00:19:08,714 --> 00:19:10,474 I will get dressed and go prepare you breakfast 224 00:19:10,674 --> 00:19:12,034 Najia isn't here today because one of her relatives died 225 00:19:12,034 --> 00:19:13,994 Najia isn't here today because one of her relatives died 226 00:19:15,034 --> 00:19:16,194 Died? 227 00:19:17,114 --> 00:19:18,034 What great news in the morning! 228 00:19:18,034 --> 00:19:19,194 What great news in the morning! 229 00:20:43,154 --> 00:20:44,474 Cigarettes in the morning, May? 230 00:20:44,834 --> 00:20:47,074 - At least have something to eat first! - I don't want to 231 00:20:47,674 --> 00:20:48,034 Until when are you going to stay upset like this? 232 00:20:48,034 --> 00:20:49,834 Until when are you going to stay upset like this? 233 00:20:52,594 --> 00:20:54,034 Until I have a baby, Sabry 234 00:20:54,034 --> 00:20:54,474 Until I have a baby, Sabry 235 00:20:55,434 --> 00:20:57,914 Sabry, you don't get that I'm dying! 236 00:20:58,434 --> 00:21:00,034 Whenever I see a baby with his mother I feel like I want to kidnap him! 237 00:21:00,034 --> 00:21:01,394 Whenever I see a baby with his mother I feel like I want to kidnap him! 238 00:21:01,674 --> 00:21:02,754 I'm going crazy! 239 00:21:02,874 --> 00:21:04,394 Do you think that I don't want children? 240 00:21:05,034 --> 00:21:06,034 I'm the one who wants children the most! You know this very well 241 00:21:06,034 --> 00:21:07,954 I'm the one who wants children the most! You know this very well 242 00:21:08,434 --> 00:21:10,754 What can I do? This is God's will 243 00:21:11,434 --> 00:21:12,034 We are taking the medications that the doctor prescribed us 244 00:21:12,034 --> 00:21:14,354 We are taking the medications that the doctor prescribed us 245 00:21:15,314 --> 00:21:16,754 but it's all in vain 246 00:21:17,914 --> 00:21:18,034 We even told him that we could travel but he insisted it's unnecessary 247 00:21:18,034 --> 00:21:22,034 We even told him that we could travel but he insisted it's unnecessary 248 00:21:23,354 --> 00:21:24,034 It's all about time 249 00:21:24,034 --> 00:21:26,514 It's all about time 250 00:21:28,274 --> 00:21:29,434 Yes, but... 251 00:21:31,874 --> 00:21:33,954 - I got pregnant from my first husband - May! 252 00:21:34,634 --> 00:21:36,034 I told you a hundred times not to talk about this guy with me 253 00:21:36,034 --> 00:21:38,034 I told you a hundred times not to talk about this guy with me 254 00:21:38,874 --> 00:21:42,034 It's him who got you pregnant but also made you have a miscarriage 255 00:21:42,034 --> 00:21:42,234 It's him who got you pregnant but also made you have a miscarriage 256 00:21:42,674 --> 00:21:44,074 Would like me to remind you? 257 00:21:48,474 --> 00:21:49,474 Sabry 258 00:21:53,594 --> 00:21:54,034 Yes, May? 259 00:21:54,034 --> 00:21:54,594 Yes, May? 260 00:22:02,474 --> 00:22:04,434 I want to adopt a child 261 00:22:07,914 --> 00:22:12,034 I told you a hundred times that I would never adopt a child 262 00:22:12,034 --> 00:22:12,074 I told you a hundred times that I would never adopt a child 263 00:22:19,474 --> 00:22:20,874 This guy is causing chaos here, sir 264 00:22:21,394 --> 00:22:23,074 He doesn't even want to say who he is, sir! 265 00:22:23,314 --> 00:22:24,034 What do you mean, Hatem? 266 00:22:24,034 --> 00:22:24,434 What do you mean, Hatem? 267 00:22:24,954 --> 00:22:26,554 Why wouldn't he want to say his name? 268 00:22:28,634 --> 00:22:30,034 Alright, hang up, I'm on my way 269 00:22:30,034 --> 00:22:30,194 Alright, hang up, I'm on my way 270 00:22:45,074 --> 00:22:46,674 God is great! 271 00:23:09,194 --> 00:23:11,434 You aren't allowed to do this, sir 272 00:23:12,314 --> 00:23:13,674 Please get up 273 00:23:13,794 --> 00:23:16,154 Mr. Sabry will be here soon and deal with you 274 00:23:16,274 --> 00:23:17,274 Get up 275 00:23:31,394 --> 00:23:32,594 What brings you here? 276 00:23:32,834 --> 00:23:35,914 Would you like to talk in front of all these people, or mustn't you dismiss them? 277 00:23:39,354 --> 00:23:40,474 Get out 278 00:23:41,234 --> 00:23:42,034 - Mr. Sabry... - Out! 279 00:23:42,034 --> 00:23:43,034 - Mr. Sabry... - Out! 280 00:23:47,474 --> 00:23:48,034 I miss you, Sabry 281 00:23:48,034 --> 00:23:48,954 I miss you, Sabry 282 00:23:50,874 --> 00:23:53,914 I've missed you a lot, Sabry 283 00:23:56,314 --> 00:23:57,474 Give me a hug, man 284 00:24:01,954 --> 00:24:03,274 What are you doing here, Najeeb? 285 00:24:03,874 --> 00:24:04,994 What do you want? 286 00:24:05,794 --> 00:24:06,034 How did you leave the hospital? 287 00:24:06,034 --> 00:24:07,554 How did you leave the hospital? 288 00:24:07,754 --> 00:24:09,394 One question at a time I can't keep up with you 289 00:24:10,474 --> 00:24:12,034 Shame! I didn't expect this of you 290 00:24:12,034 --> 00:24:13,274 Shame! I didn't expect this of you 291 00:24:14,474 --> 00:24:16,514 I thought you would take me in your arms when you see me 292 00:24:16,634 --> 00:24:17,954 Are you here to keep me company? 293 00:24:18,874 --> 00:24:20,234 Say what you have 294 00:24:20,514 --> 00:24:22,114 - What do you want? - I want my wife 295 00:24:23,234 --> 00:24:24,034 The woman you got me into a psychiatric hospital to marry 296 00:24:24,034 --> 00:24:25,994 The woman you got me into a psychiatric hospital to marry 297 00:24:26,634 --> 00:24:27,874 I also want my son 298 00:24:28,514 --> 00:24:30,034 I don't know if put him under your name 299 00:24:30,034 --> 00:24:30,234 I don't know if put him under your name 300 00:24:30,994 --> 00:24:32,834 or handled him the same way 301 00:24:34,834 --> 00:24:36,034 Don't call her your wife 302 00:24:36,034 --> 00:24:36,274 Don't call her your wife 303 00:24:38,154 --> 00:24:41,594 I saved this woman from you 304 00:24:41,794 --> 00:24:42,034 after you had been torturing 305 00:24:42,034 --> 00:24:43,274 after you had been torturing 306 00:24:44,354 --> 00:24:46,954 I stood by her side because she needed me 307 00:24:48,274 --> 00:24:49,394 As for your son... 308 00:24:52,794 --> 00:24:54,034 You killed your son with your bare hands because of how much you beat her 309 00:24:54,034 --> 00:24:57,794 You killed your son with your bare hands because of how much you beat her 310 00:24:58,154 --> 00:25:00,034 for asking you to quit this stuff you're smoking 311 00:25:00,034 --> 00:25:01,034 for asking you to quit this stuff you're smoking 312 00:25:01,994 --> 00:25:05,074 which is ruining your life and brain 313 00:25:15,234 --> 00:25:16,554 You almost made me cry 314 00:25:16,954 --> 00:25:18,034 You move a man to a rehabilitation center for drug addicts 315 00:25:18,034 --> 00:25:19,714 You move a man to a rehabilitation center for drug addicts 316 00:25:20,034 --> 00:25:24,034 and he suddenly finds himself at a psychiatric hospital, getting electrocuted 317 00:25:24,034 --> 00:25:24,274 and he suddenly finds himself at a psychiatric hospital, getting electrocuted 318 00:25:24,474 --> 00:25:26,034 and then marry his wife?! 319 00:25:26,674 --> 00:25:28,074 How kind of you! 320 00:25:36,154 --> 00:25:37,594 You know, Najeeb 321 00:25:38,554 --> 00:25:40,474 I can take you to the hospital again 322 00:25:40,754 --> 00:25:41,994 Tell you what 323 00:25:42,114 --> 00:25:43,514 I won't take you to a hospital this time 324 00:25:44,354 --> 00:25:45,514 I can take you to prison 325 00:25:46,594 --> 00:25:47,794 Then, you have two choices 326 00:25:48,114 --> 00:25:49,474 Either get sentenced for life 327 00:25:51,314 --> 00:25:53,034 or get executed 328 00:25:55,674 --> 00:25:57,674 Do you what favor you did to me, Sabry? 329 00:25:58,794 --> 00:26:00,034 You took me to the hospital as an addict and I got out as a mad person! 330 00:26:00,034 --> 00:26:02,354 You took me to the hospital as an addict and I got out as a mad person! 331 00:26:03,394 --> 00:26:04,674 Starting now... 332 00:26:04,954 --> 00:26:06,034 From this moment onwards 333 00:26:06,034 --> 00:26:06,314 From this moment onwards 334 00:26:07,034 --> 00:26:10,674 I'm the goblin you'll be chasing but you won't be able to get rid of 335 00:26:11,314 --> 00:26:12,034 He is the one who will deal with you 336 00:26:12,034 --> 00:26:12,594 He is the one who will deal with you 337 00:26:15,154 --> 00:26:16,514 Bye bye, Sabry 338 00:26:18,554 --> 00:26:20,154 Let's see what you can do, Najeeb! 339 00:26:20,594 --> 00:26:24,034 I swear to God, I won't let you in here ever again! 340 00:26:24,034 --> 00:26:24,354 I swear to God, I won't let you in here ever again! 341 00:26:25,954 --> 00:26:27,674 - Bye bye, Sabry! - Out! 342 00:26:43,554 --> 00:26:47,954 I want to tell you that I married May because she prepares the best chicken in Egypt 343 00:26:48,114 --> 00:26:49,714 So you were craving for chicken 344 00:26:50,234 --> 00:26:51,714 Thank you, Mrs. May 345 00:26:52,434 --> 00:26:54,034 You can't imagine how much Najeeb talks about you 346 00:26:54,034 --> 00:26:54,714 You can't imagine how much Najeeb talks about you 347 00:26:55,474 --> 00:26:56,634 Are you telling me about Najeeb? 348 00:26:57,034 --> 00:26:58,354 He's dearer than a brother to me 349 00:26:58,874 --> 00:27:00,034 Apart from friendships and brotherhood this guy supported us a lot at work 350 00:27:00,034 --> 00:27:02,634 Apart from friendships and brotherhood this guy supported us a lot at work 351 00:27:02,874 --> 00:27:05,794 but he travelled to the Gulf because there is good money there 352 00:27:05,914 --> 00:27:06,034 - Oh my God! - No envy! 353 00:27:06,034 --> 00:27:07,194 - Oh my God! - No envy! 354 00:27:07,314 --> 00:27:09,114 Oh my God! Oh my God! 355 00:27:10,034 --> 00:27:11,274 - Listen to this Mrs. May - Yeah? 356 00:27:11,394 --> 00:27:12,034 This guy's father left him so much money that he could have lunches and dinners all his life 357 00:27:12,034 --> 00:27:16,834 This guy's father left him so much money that he could have lunches and dinners all his life 358 00:27:16,954 --> 00:27:18,034 - and there would still be left - Sabry 359 00:27:18,034 --> 00:27:18,274 - and there would still be left - Sabry 360 00:27:18,394 --> 00:27:21,474 This is only if he told you that he is poor and has nothing 361 00:27:21,634 --> 00:27:23,234 - Touch wood! - I know you! 362 00:27:23,354 --> 00:27:24,034 I haven't seen any of the money you are talking about! 363 00:27:24,034 --> 00:27:26,594 I haven't seen any of the money you are talking about! 364 00:27:26,754 --> 00:27:28,554 You're so ungrateful! 365 00:27:28,674 --> 00:27:30,034 Your car is still brand new 366 00:27:30,034 --> 00:27:30,234 Your car is still brand new 367 00:27:30,954 --> 00:27:32,834 Eat! Have some food, Sabry! You look so hungry 368 00:27:32,954 --> 00:27:34,314 Here I am, eating, man 369 00:27:55,194 --> 00:27:56,194 Hello? 370 00:27:56,834 --> 00:27:58,554 - Who is this? - Najeeb 371 00:28:03,234 --> 00:28:04,594 Where did you get my phone number from? 372 00:28:05,634 --> 00:28:06,034 - When did you get out? - I really miss you, May 373 00:28:06,034 --> 00:28:07,954 - When did you get out? - I really miss you, May 374 00:28:08,354 --> 00:28:11,594 I miss your voice which I haven't heard for years 375 00:28:12,594 --> 00:28:14,114 but I haven't forgotten 376 00:28:14,234 --> 00:28:16,154 What you are saying is wrong, Najeeb! 377 00:28:17,274 --> 00:28:18,034 - I'm a married woman! - Married? 378 00:28:18,034 --> 00:28:19,274 - I'm a married woman! - Married? 379 00:28:19,634 --> 00:28:20,994 Who are you married to? 380 00:28:21,234 --> 00:28:23,114 To my friend whom I trusted! 381 00:28:23,314 --> 00:28:24,034 I don't want trouble 382 00:28:24,034 --> 00:28:24,634 I don't want trouble 383 00:28:25,594 --> 00:28:28,514 - What's between us ended - No! It didn't 384 00:28:29,074 --> 00:28:30,034 I want to know what happened to my child which you were carrying 385 00:28:30,034 --> 00:28:31,274 I want to know what happened to my child which you were carrying 386 00:28:31,394 --> 00:28:32,634 Are you the one asking? 387 00:28:33,954 --> 00:28:35,794 I had an miscarriage because of what you did to me 388 00:28:38,794 --> 00:28:40,154 I wish I didn't 389 00:28:42,234 --> 00:28:46,234 Please, Najeeb, hang up and have some mercy on me 390 00:28:46,834 --> 00:28:47,914 Alright 391 00:28:48,434 --> 00:28:49,434 I will hang up 392 00:28:50,514 --> 00:28:51,994 But I swear to God 393 00:28:53,034 --> 00:28:54,034 that I will leave you or him alone! 394 00:28:54,034 --> 00:28:55,634 that I will leave you or him alone! 395 00:29:02,394 --> 00:29:04,554 - When are you going to quit this stuff? - Tomorrow 396 00:29:04,674 --> 00:29:05,994 - Tomorrow when? - Hopefully 397 00:29:06,114 --> 00:29:08,114 - you always say the same thing - No, I will... 398 00:29:10,114 --> 00:29:11,594 I will not quit this! 399 00:29:11,714 --> 00:29:12,034 I have told you before I told you that I won't quit this 400 00:29:12,034 --> 00:29:14,194 I have told you before I told you that I won't quit this 401 00:29:14,314 --> 00:29:18,034 I will not quit this 402 00:29:18,034 --> 00:29:19,354 I will not quit this 403 00:30:19,194 --> 00:30:23,194 Thank God we saved her but unfortunately we couldn't save the baby 404 00:30:24,914 --> 00:30:26,354 She got beaten up real bad 405 00:30:29,674 --> 00:30:30,034 Thank you, Doctor 406 00:30:30,034 --> 00:30:30,954 Thank you, Doctor 407 00:30:31,994 --> 00:30:35,514 Do you still insist on not reporting the case even though she is in this condition? 408 00:30:37,914 --> 00:30:39,074 Yes, it's alright 409 00:30:40,554 --> 00:30:41,554 As you wish 410 00:30:58,474 --> 00:31:00,034 - It's alright, May - I'm sorry 411 00:31:00,034 --> 00:31:01,914 - It's alright, May - I'm sorry 412 00:31:03,274 --> 00:31:04,434 What are you sorry for? 413 00:31:05,874 --> 00:31:06,034 Calling me was your only option 414 00:31:06,034 --> 00:31:08,074 Calling me was your only option 415 00:31:09,234 --> 00:31:10,434 May, you don't... 416 00:31:15,394 --> 00:31:17,274 You don't know what you are to me 417 00:31:35,994 --> 00:31:36,034 Do you know that I miss you already, my love 418 00:31:36,034 --> 00:31:37,434 Do you know that I miss you already, my love 419 00:31:37,794 --> 00:31:41,034 Although you're right in front of me, I still miss you 420 00:31:41,474 --> 00:31:42,034 Do you know that I miss you even when you are with me? 421 00:31:42,034 --> 00:31:43,434 Do you know that I miss you even when you are with me? 422 00:31:43,834 --> 00:31:46,194 But, it's alright, we're getting married in a couple of months 423 00:31:46,314 --> 00:31:48,034 Yes, we might even get married sooner 424 00:31:48,034 --> 00:31:48,234 Yes, we might even get married sooner 425 00:31:48,554 --> 00:31:51,354 Just pray that God blesses us in this appointment we have 426 00:31:51,554 --> 00:31:53,274 He will! He hopefully will 427 00:31:53,394 --> 00:31:54,034 I'm very optimistic 428 00:31:54,034 --> 00:31:54,474 I'm very optimistic 429 00:31:54,634 --> 00:31:56,354 I just don't know whom we are going to meet with 430 00:31:56,674 --> 00:31:58,674 Don't worry, my dear, you'll know everything 431 00:31:58,874 --> 00:32:00,034 I just want you to stick to ''All right'' and ''Yes'' 432 00:32:00,034 --> 00:32:02,114 I just want you to stick to ''All right'' and ''Yes'' 433 00:32:02,314 --> 00:32:04,234 - Do we have a deal, my dear? - Yes, my love 434 00:32:04,754 --> 00:32:06,034 Let's get you dressed up for bed, my dear 435 00:32:06,034 --> 00:32:07,474 Let's get you dressed up for bed, my dear 436 00:32:08,234 --> 00:32:09,394 I don't want to sleep 437 00:32:12,434 --> 00:32:14,994 How did you know about what happened to your father, Rema? 438 00:32:18,634 --> 00:32:19,634 I don't know 439 00:32:20,714 --> 00:32:23,274 All right, but what did you feel? 440 00:32:25,474 --> 00:32:26,954 I can't explain it to you 441 00:32:30,234 --> 00:32:32,074 What's wrong with you, my dear? 442 00:32:34,914 --> 00:32:35,994 Get up and open the door 443 00:32:36,114 --> 00:32:38,154 because Uncle Menhem the building's owner is going to knock 444 00:32:39,274 --> 00:32:41,034 What Uncle? What door? 445 00:32:41,154 --> 00:32:42,034 - What are you saying? - I asked you to get up and open the door 446 00:32:42,034 --> 00:32:43,674 - What are you saying? - I asked you to get up and open the door 447 00:32:52,474 --> 00:32:54,034 There's no power nor might except with God 448 00:32:54,034 --> 00:32:55,194 There's no power nor might except with God 449 00:32:56,234 --> 00:32:58,114 I swear to God that I was coming to you 450 00:32:58,314 --> 00:32:59,874 I'm sorry for being late 451 00:33:01,394 --> 00:33:02,834 Only God is immortal 452 00:33:05,954 --> 00:33:06,034 My condolences! 453 00:33:06,034 --> 00:33:07,314 My condolences! 454 00:34:35,554 --> 00:34:36,034 What do you think of this surprise, Fuffa? 455 00:34:36,034 --> 00:34:37,514 What do you think of this surprise, Fuffa? 456 00:34:37,874 --> 00:34:42,034 She's been asking so many questions on the way, but I wouldn't tell her, sir 457 00:34:42,034 --> 00:34:42,514 She's been asking so many questions on the way, but I wouldn't tell her, sir 458 00:34:42,834 --> 00:34:44,154 She had some suspicions 459 00:34:45,674 --> 00:34:46,834 You're a good man, Hatem 460 00:34:47,514 --> 00:34:48,034 Hatem and I have a long history of friendship 461 00:34:48,034 --> 00:34:48,954 Hatem and I have a long history of friendship 462 00:34:49,674 --> 00:34:53,474 He's the only one who stood by my side when I was in the hospital and until now 463 00:34:53,794 --> 00:34:54,034 So, when you came to work with Sabry, did you already have an agreement with him? 464 00:34:54,034 --> 00:34:56,714 So, when you came to work with Sabry, did you already have an agreement with him? 465 00:34:57,394 --> 00:34:59,634 Did you also plan our engagement? 466 00:34:59,754 --> 00:35:00,034 My dear, the one whom people call crazy plans 10 years ahead! 467 00:35:00,034 --> 00:35:04,114 My dear, the one whom people call crazy plans 10 years ahead! 468 00:35:04,514 --> 00:35:05,794 What do you want from me? 469 00:35:06,794 --> 00:35:09,114 Nice! Let's get down to business 470 00:35:09,914 --> 00:35:11,354 Sabry doesn't trust Hatem 471 00:35:11,754 --> 00:35:12,034 As far as I know, he only trusts you 472 00:35:12,034 --> 00:35:14,634 As far as I know, he only trusts you 473 00:35:14,954 --> 00:35:16,394 All his work is with you 474 00:35:16,674 --> 00:35:18,034 His bank accounts and even his dark deals are all with you 475 00:35:18,034 --> 00:35:20,234 His bank accounts and even his dark deals are all with you 476 00:35:21,034 --> 00:35:22,994 We would like to know everything you know 477 00:35:25,354 --> 00:35:26,354 Listen up 478 00:35:26,794 --> 00:35:30,034 If you and Sabry have old issues that you'd like to solve, this is none of my business 479 00:35:30,034 --> 00:35:30,194 If you and Sabry have old issues that you'd like to solve, this is none of my business 480 00:35:30,634 --> 00:35:33,314 As for you, Hatem, here's your ring and I don't want to see you ever again! 481 00:35:34,394 --> 00:35:35,674 Ms. Wafaa 482 00:35:38,434 --> 00:35:40,154 You forgot your bag 483 00:35:44,634 --> 00:35:45,834 What are you doing? 484 00:35:53,754 --> 00:35:54,034 What is this? 485 00:35:54,034 --> 00:35:54,754 What is this? 486 00:35:54,874 --> 00:35:56,314 Listen, cute girl 487 00:35:56,474 --> 00:35:59,994 You came here willingly but you only leave if I say so 488 00:36:03,194 --> 00:36:04,234 Come here! 489 00:36:05,314 --> 00:36:06,034 Get undressed, girl! I said get undressed! 490 00:36:06,034 --> 00:36:07,234 Get undressed, girl! I said get undressed! 491 00:36:07,434 --> 00:36:08,954 Take your mobile phone out and start filming! 492 00:36:09,074 --> 00:36:10,914 Get undressed! 493 00:36:11,194 --> 00:36:12,034 Get undressed! 494 00:36:12,034 --> 00:36:12,434 Get undressed! 495 00:36:12,554 --> 00:36:14,554 - Okay - Get undressed 496 00:36:14,914 --> 00:36:16,754 Take your mobile phone out and start filming, kid! 497 00:36:16,994 --> 00:36:18,034 Get undressed! 498 00:36:18,034 --> 00:36:18,834 Get undressed! 499 00:36:19,034 --> 00:36:20,434 Get undressed! 500 00:36:20,674 --> 00:36:21,674 Get undressed! 501 00:36:22,474 --> 00:36:24,034 Hatem, help me Hatem 502 00:36:24,034 --> 00:36:24,394 Hatem, help me Hatem 503 00:36:44,234 --> 00:36:45,314 So, girl... 504 00:36:45,994 --> 00:36:48,034 Would you like us to share the video, or hide the scandal? 505 00:36:48,034 --> 00:36:49,514 Would you like us to share the video, or hide the scandal? 506 00:36:50,034 --> 00:36:52,954 No, sir, Fuffa is a smart girl and she will do as asked 507 00:36:53,114 --> 00:36:54,034 Also, would you like to cause a scandal for my fiancรฉ and the mother of my children? 508 00:36:54,034 --> 00:36:56,554 Also, would you like to cause a scandal for my fiancรฉ and the mother of my children? 509 00:36:57,834 --> 00:36:59,154 True that, Hatem! 510 00:37:01,074 --> 00:37:02,434 Also... 511 00:37:03,314 --> 00:37:04,634 I will pay the wedding expenses 512 00:37:06,394 --> 00:37:10,714 Excuse me, sir, I'll be waiting outside because I can't see Fuffa in such a condition 513 00:37:12,954 --> 00:37:15,674 Get up and wash your face 514 00:37:15,954 --> 00:37:17,394 I'll be waiting for you outside 515 00:38:18,074 --> 00:38:19,114 What do you want? 516 00:38:19,394 --> 00:38:21,594 Is this how you wish your lover a good morning? 517 00:38:22,474 --> 00:38:23,554 What is it, my love? 518 00:38:23,674 --> 00:38:24,034 Did you forget about the agreement we had with the guy? 519 00:38:24,034 --> 00:38:26,154 Did you forget about the agreement we had with the guy? 520 00:38:27,434 --> 00:38:28,874 I'll see you at the office in an hour 521 00:38:29,194 --> 00:38:30,034 Goodbye 522 00:38:30,034 --> 00:38:30,194 Goodbye 523 00:38:59,634 --> 00:39:00,034 Where are you going, Rema? 524 00:39:00,034 --> 00:39:00,994 Where are you going, Rema? 525 00:39:01,394 --> 00:39:03,794 Your father just died yesterday! Are you going to go to school today? 526 00:39:04,554 --> 00:39:06,034 - I should go save Ms. Amira - Save her from what? 527 00:39:06,034 --> 00:39:07,674 - I should go save Ms. Amira - Save her from what? 528 00:39:09,314 --> 00:39:10,674 I must not tell you 529 00:39:10,834 --> 00:39:12,034 I don't understand 530 00:39:12,034 --> 00:39:12,114 I don't understand 531 00:39:13,274 --> 00:39:14,794 Go check the milk 532 00:39:26,034 --> 00:39:28,674 "4 March 2019" 533 00:39:29,154 --> 00:39:30,034 I'm really scared of tomorrow's operation 534 00:39:30,034 --> 00:39:30,954 I'm really scared of tomorrow's operation 535 00:39:31,274 --> 00:39:34,274 - I'm scared of the anesthesia the most - What anesthesia, idiot? Shut up 536 00:39:34,434 --> 00:39:36,034 Cholecystectomy is a very simple operation In 30 minutes, you'll get up all well! 537 00:39:36,034 --> 00:39:37,194 Cholecystectomy is a very simple operation In 30 minutes, you'll get up all well! 538 00:39:37,354 --> 00:39:39,074 My neighbor did it and she woke up great the next day! 539 00:39:39,194 --> 00:39:40,194 - Really? - Yes, I swear 540 00:39:40,354 --> 00:39:41,674 - May God be by my side - Hopefully 541 00:39:41,794 --> 00:39:42,034 You'll be relieved from this continuous pain 542 00:39:42,034 --> 00:39:43,194 You'll be relieved from this continuous pain 543 00:40:07,554 --> 00:40:09,154 "5 / 3" 544 00:40:19,674 --> 00:40:20,714 What's wrong, sweetheart? 545 00:40:21,434 --> 00:40:24,034 You're going to die! You're going to die! 546 00:40:24,034 --> 00:40:24,114 You're going to die! You're going to die! 547 00:40:40,314 --> 00:40:41,714 Start working, beautiful 548 00:40:59,994 --> 00:41:00,034 She disappeared, Sabry She disappeared 549 00:41:00,034 --> 00:41:01,994 She disappeared, Sabry She disappeared 550 00:41:05,874 --> 00:41:06,034 Listen, Najeeb 551 00:41:06,034 --> 00:41:06,954 Listen, Najeeb 552 00:41:08,274 --> 00:41:10,234 You don't know what you're doing 553 00:41:11,194 --> 00:41:12,034 You have to stop taking this stuff 554 00:41:12,034 --> 00:41:13,234 You have to stop taking this stuff 555 00:41:14,034 --> 00:41:17,754 You have to stop taking this stuff that is ruining your lives 556 00:41:19,434 --> 00:41:21,994 Trust me, when you stop 557 00:41:23,354 --> 00:41:24,034 May will come back on her own 558 00:41:24,034 --> 00:41:24,754 May will come back on her own 559 00:41:27,954 --> 00:41:30,034 I will never get back to him He'll never change 560 00:41:30,154 --> 00:41:33,314 That's not how things are done, May 561 00:41:33,954 --> 00:41:35,314 Let me handle it 562 00:41:35,554 --> 00:41:36,034 Don't get into it 563 00:41:36,034 --> 00:41:37,954 Don't get into it 564 00:41:55,114 --> 00:41:57,834 - Congratulations - On what? 565 00:41:58,834 --> 00:42:00,034 - Your divorce - So fast? 566 00:42:00,034 --> 00:42:01,074 - Your divorce - So fast? 567 00:42:01,274 --> 00:42:02,434 Certainly! 568 00:42:02,714 --> 00:42:05,394 Are you going to stay married to mad man? 569 00:42:09,234 --> 00:42:10,634 Will you marry me? 570 00:42:21,474 --> 00:42:24,034 I bear witness that there is no god but Him and Muhammad is the prophet of God 571 00:42:24,034 --> 00:42:25,474 I bear witness that there is no god but Him and Muhammad is the prophet of God 572 00:42:26,234 --> 00:42:27,914 "Give us good in the world and good in the Hereafter" 573 00:42:28,034 --> 00:42:29,434 "and defend us from the torment of the fire" 574 00:42:29,914 --> 00:42:30,034 May the peace, mercy and blessings of God be upon you 575 00:42:30,034 --> 00:42:32,234 May the peace, mercy and blessings of God be upon you 576 00:42:32,794 --> 00:42:35,074 May the peace, mercy and blessings of God be upon you 577 00:42:36,434 --> 00:42:37,434 Oh God 578 00:42:38,034 --> 00:42:39,874 God forgive me 579 00:42:40,354 --> 00:42:42,034 God forgive me 580 00:42:42,034 --> 00:42:42,074 God forgive me 581 00:42:44,194 --> 00:42:45,474 Rema? 582 00:42:47,114 --> 00:42:48,034 What's wrong, Rema? 583 00:42:48,034 --> 00:42:48,634 What's wrong, Rema? 584 00:42:51,954 --> 00:42:54,034 - I'm scared - What are you sacred of, sweetheart? 585 00:42:54,034 --> 00:42:55,354 - I'm scared - What are you sacred of, sweetheart? 586 00:42:55,874 --> 00:42:57,114 Don't be scared! 587 00:42:58,474 --> 00:42:59,634 You're my baby 588 00:43:00,354 --> 00:43:01,474 My granddaughter 589 00:43:02,434 --> 00:43:04,434 Only a grandchild is dearer than the child 590 00:43:05,914 --> 00:43:06,034 I have a question to ask you, Rema 591 00:43:06,034 --> 00:43:07,594 I have a question to ask you, Rema 592 00:43:08,834 --> 00:43:10,914 How did you know about what happened to your father? 593 00:43:12,394 --> 00:43:17,314 - I inherited this trait from my father - Inheritance? What inheritance? 594 00:43:17,794 --> 00:43:18,034 Get up! Move! Go to your room 595 00:43:18,034 --> 00:43:22,394 Get up! Move! Go to your room 596 00:43:22,674 --> 00:43:24,034 You'll never get out again 597 00:43:24,034 --> 00:43:24,514 You'll never get out again 598 00:43:24,754 --> 00:43:26,114 You won't see the street 599 00:43:26,314 --> 00:43:27,994 You won't go to school 600 00:43:28,594 --> 00:43:30,034 Inheritance? Don't let me hear you say that word again 601 00:43:30,034 --> 00:43:31,874 Inheritance? Don't let me hear you say that word again 602 00:43:39,794 --> 00:43:41,514 Isn't it enough what we've been through? 603 00:43:42,234 --> 00:43:44,074 Dear Lord, I ask for your forgiveness 604 00:43:49,954 --> 00:43:52,714 Everything you asked for is on this flash drive 605 00:43:53,314 --> 00:43:54,034 I convinced him to buy shares in metal 606 00:43:54,034 --> 00:43:56,394 I convinced him to buy shares in metal 607 00:43:56,514 --> 00:43:58,554 As far as I know, he will lose loads 608 00:43:58,954 --> 00:44:00,034 You're the man You're the man, Hatem 609 00:44:00,034 --> 00:44:00,914 You're the man You're the man, Hatem 610 00:44:02,954 --> 00:44:03,994 This is yours 611 00:44:04,514 --> 00:44:06,034 In cash As you requested 612 00:44:06,034 --> 00:44:06,314 In cash As you requested 613 00:44:06,714 --> 00:44:08,514 Thank you, sir 614 00:44:09,034 --> 00:44:11,514 I don't like the lines in the bank 615 00:44:11,634 --> 00:44:12,034 and I don't want anyone to know anything about me 616 00:44:12,034 --> 00:44:13,394 and I don't want anyone to know anything about me 617 00:44:13,834 --> 00:44:14,914 Briefly, Sir 618 00:44:15,074 --> 00:44:16,594 Play your cards close to your chest 619 00:44:16,914 --> 00:44:17,914 You're the man 620 00:47:09,554 --> 00:47:10,834 "Go to the mercy of God Almighty Mrs. Amira Hassanin" 621 00:47:10,954 --> 00:47:12,034 "On Tuesday 5-3" 622 00:47:12,034 --> 00:47:12,234 "On Tuesday 5-3" 623 00:47:12,354 --> 00:47:13,754 "The ceremony of mourning tomorrow at Al-Hamd mosque, 3 El-Hosayneya street" 624 00:47:24,914 --> 00:47:26,914 Did Rema get to school today? 625 00:47:28,394 --> 00:47:29,434 Rema? 626 00:47:30,874 --> 00:47:32,554 Rema knew that she was going to die 627 00:47:33,594 --> 00:47:35,634 She told us that she will die We didn't believe her 628 00:47:35,874 --> 00:47:36,034 We thought it was just some bull 629 00:47:36,034 --> 00:47:37,354 We thought it was just some bull 630 00:47:53,234 --> 00:47:54,034 Oh my God! Oh my God! 631 00:47:54,034 --> 00:47:55,514 Oh my God! Oh my God! 632 00:47:56,954 --> 00:47:58,434 What brings you here? 633 00:47:58,554 --> 00:48:00,034 What' wrong? Why are you crying? Talk to me! 634 00:48:00,034 --> 00:48:01,434 What' wrong? Why are you crying? Talk to me! 635 00:48:02,634 --> 00:48:05,834 I left Jalila I don't want to live with her anymore 636 00:48:06,034 --> 00:48:09,314 She wants to torture me like she used to torture my father 637 00:48:10,354 --> 00:48:12,034 I want to live with you, don't leave me 638 00:48:12,034 --> 00:48:12,994 I want to live with you, don't leave me 639 00:48:13,194 --> 00:48:14,754 How could you live with me? 640 00:48:15,074 --> 00:48:16,394 Is it my father's house? 641 00:48:19,794 --> 00:48:22,314 Wipe your tears! Don't cry 642 00:48:22,554 --> 00:48:24,034 It's your lucky day Come with me 643 00:48:24,034 --> 00:48:26,074 It's your lucky day Come with me 644 00:48:26,794 --> 00:48:28,674 I need you to listen to me 645 00:48:29,154 --> 00:48:30,034 If you don't, I'll take you back to Jalila 646 00:48:30,034 --> 00:48:32,154 If you don't, I'll take you back to Jalila 647 00:48:32,394 --> 00:48:34,234 - Understood? - Yes 648 00:48:34,354 --> 00:48:35,874 Good girl! Come 649 00:48:45,794 --> 00:48:47,354 What do you mean you found her here alone? 650 00:48:48,114 --> 00:48:49,834 She's a little kid How did she end up here alone? 651 00:48:49,994 --> 00:48:51,234 How does she know about here? 652 00:48:51,354 --> 00:48:53,674 I swear to God, that's what happened 653 00:48:53,794 --> 00:48:54,034 Sabry, this girl stole my heart 654 00:48:54,034 --> 00:48:56,754 Sabry, this girl stole my heart 655 00:48:57,514 --> 00:48:58,914 It's the girl I want 656 00:49:00,154 --> 00:49:01,154 You want her? 657 00:49:01,794 --> 00:49:03,994 What about her parents? Do we kidnap her? 658 00:49:04,114 --> 00:49:06,034 No, Sir She's an orphan 659 00:49:06,034 --> 00:49:06,314 No, Sir She's an orphan 660 00:49:06,514 --> 00:49:08,354 Her mother died while giving her birth 661 00:49:08,554 --> 00:49:10,194 Her father just died, may he rest in peace 662 00:49:10,354 --> 00:49:12,034 Her grandmother tortures her 663 00:49:12,034 --> 00:49:12,154 Her grandmother tortures her 664 00:49:12,354 --> 00:49:15,314 All she wants is money I know her very well 665 00:49:19,034 --> 00:49:22,034 Please, Sabry! I beg you 666 00:49:22,554 --> 00:49:24,034 - May - Please! Please 667 00:49:24,034 --> 00:49:24,914 - May - Please! Please 668 00:49:50,634 --> 00:49:51,834 Kiss her 669 00:50:23,074 --> 00:50:24,034 This is your room, sweetheart 670 00:50:24,034 --> 00:50:25,434 This is your room, sweetheart 671 00:50:26,874 --> 00:50:29,674 Is this your unborn kid's room? 672 00:50:30,354 --> 00:50:34,194 Will you get rid of me when you give birth? Or will I stay with you? 673 00:50:35,034 --> 00:50:36,034 I don't want to go back to my grandmother 674 00:50:36,034 --> 00:50:37,114 I don't want to go back to my grandmother 675 00:50:39,034 --> 00:50:40,394 I'll never get rid of you 676 00:50:40,954 --> 00:50:42,034 I'll never let anyone hurt you 677 00:50:42,034 --> 00:50:43,234 I'll never let anyone hurt you 678 00:50:44,514 --> 00:50:45,874 I can't believe I found you 679 00:50:46,794 --> 00:50:48,034 By the way, I can't get pregnant 680 00:50:48,034 --> 00:50:50,394 By the way, I can't get pregnant 681 00:50:50,674 --> 00:50:53,354 - You will get pregnant - Let's hope so 682 00:50:53,594 --> 00:50:54,034 Trust me! You will 683 00:50:54,034 --> 00:50:55,434 Trust me! You will 684 00:52:02,354 --> 00:52:04,314 Why are you screaming? 685 00:52:04,674 --> 00:52:06,034 Go have breakfast with them 686 00:52:06,034 --> 00:52:06,114 Go have breakfast with them 687 00:52:07,434 --> 00:52:09,354 Get up! May you be cursed 688 00:52:15,674 --> 00:52:17,474 Good morning 689 00:52:18,074 --> 00:52:22,274 Welcome! Welcome, my shining star 690 00:52:22,754 --> 00:52:24,034 How are you, sweetheart? I miss you! I miss you 691 00:52:24,034 --> 00:52:25,794 How are you, sweetheart? I miss you! I miss you 692 00:52:26,594 --> 00:52:30,034 I need to speak to you, Madam 693 00:52:30,034 --> 00:52:30,234 I need to speak to you, Madam 694 00:52:33,434 --> 00:52:34,994 Excuse me 695 00:52:36,154 --> 00:52:39,554 I gave the money to Rema's grandmother She wants more 696 00:52:39,874 --> 00:52:42,034 I'm ashamed to ask Mr. Sabry for it 697 00:52:42,874 --> 00:52:45,794 Dear Lord! I don't know what's wrong with people 698 00:52:46,554 --> 00:52:48,034 When did they become so materialistic? 699 00:52:48,034 --> 00:52:48,154 When did they become so materialistic? 700 00:52:50,834 --> 00:52:51,834 Alright 701 00:52:58,634 --> 00:53:00,034 Disgusting! Disgraceful! 702 00:53:00,034 --> 00:53:00,994 Disgusting! Disgraceful! 703 00:53:15,394 --> 00:53:16,714 Give me some good news, sir? 704 00:53:22,034 --> 00:53:24,034 My life is ruined this way 705 00:53:27,794 --> 00:53:28,794 How? 706 00:53:30,074 --> 00:53:32,874 Hatem assured me that the company stock prices are increasing 707 00:53:41,274 --> 00:53:42,034 He was just on the phone with me 708 00:53:42,034 --> 00:53:43,474 He was just on the phone with me 709 00:53:45,154 --> 00:53:48,034 I convinced him that it's just a phase so we can let him stuck 710 00:53:48,034 --> 00:53:50,594 I convinced him that it's just a phase so we can let him stuck 711 00:53:52,034 --> 00:53:54,034 Great! Bye! 712 00:53:54,034 --> 00:53:54,594 Great! Bye! 713 00:53:56,474 --> 00:53:57,794 Isn't it enough, brother? 714 00:53:58,034 --> 00:53:59,554 You ruined the man's life 715 00:53:59,874 --> 00:54:00,034 It's all paid for 716 00:54:00,034 --> 00:54:01,554 It's all paid for 717 00:54:01,714 --> 00:54:04,554 Najeeb gave you a check worth 100,000 pounds 718 00:54:04,674 --> 00:54:05,714 as a token of appreciation for your efforts 719 00:54:06,074 --> 00:54:09,834 Let's help each other and get married, my love 720 00:54:10,194 --> 00:54:11,674 You're officially crazy! 721 00:54:11,954 --> 00:54:12,034 I can't even look at you 722 00:54:12,034 --> 00:54:13,474 I can't even look at you 723 00:54:13,634 --> 00:54:14,634 You're a liar 724 00:54:15,754 --> 00:54:18,034 You're stupid if you think that what happened between you and Najeeb upsets me 725 00:54:18,034 --> 00:54:20,114 You're stupid if you think that what happened between you and Najeeb upsets me 726 00:54:20,314 --> 00:54:24,034 You've raised your standards, stupid You didn't want to do anything with him 727 00:54:24,034 --> 00:54:25,034 You've raised your standards, stupid You didn't want to do anything with him 728 00:54:25,394 --> 00:54:30,034 If this matter is bothering you let me tell you that life goes on 729 00:54:30,034 --> 00:54:30,234 If this matter is bothering you let me tell you that life goes on 730 00:54:30,554 --> 00:54:33,354 You'll forget Najeeb is like a brother to me 731 00:54:33,474 --> 00:54:34,794 See? Like that 732 00:54:35,794 --> 00:54:36,034 Alright? Think! 733 00:54:36,034 --> 00:54:37,874 Alright? Think! 734 00:54:39,234 --> 00:54:40,354 Bye, beautiful 735 00:58:02,434 --> 00:58:04,754 Congratulations on your new company, Mr. Najeeb 736 00:58:05,314 --> 00:58:06,034 God bless you, Sheikh 737 00:58:06,034 --> 00:58:06,634 God bless you, Sheikh 738 00:58:12,314 --> 00:58:13,554 Here you go, Sir 739 00:58:17,474 --> 00:58:18,034 Is this going to end him? 740 00:58:18,034 --> 00:58:18,834 Is this going to end him? 741 00:58:18,954 --> 00:58:22,714 You will never find it if you looked all around Egypt 742 00:58:23,114 --> 00:58:24,034 Are you proud of yourself? 743 00:58:24,034 --> 00:58:24,714 Are you proud of yourself? 744 00:58:26,234 --> 00:58:28,314 You're not a pharmacy graduate 745 00:58:29,394 --> 00:58:30,034 Here you go 746 00:58:30,034 --> 00:58:30,394 Here you go 747 00:58:31,474 --> 00:58:35,994 If it wasn't for this, I would now be the owner of a pharmacy 748 00:58:36,394 --> 00:58:37,994 You're a addict now 749 00:58:38,954 --> 00:58:41,314 Excuse me, Sir I just need this shot 750 00:58:41,914 --> 00:58:42,034 Let it take effect 751 00:58:42,034 --> 00:58:43,594 Let it take effect 752 01:00:13,234 --> 01:00:14,594 The medicine 753 01:00:18,074 --> 01:00:19,754 Why are you doing this, honey? 754 01:00:19,914 --> 01:00:22,554 Don't you want to get pregnant? Stop taking the medicine 755 01:00:23,634 --> 01:00:24,034 But this is what the doctor prescribed for me to be able to get pregnant 756 01:00:24,034 --> 01:00:27,114 But this is what the doctor prescribed for me to be able to get pregnant 757 01:00:27,354 --> 01:00:29,554 I'm telling you not to take it 758 01:00:41,554 --> 01:00:42,034 With that, we made him lose all his money 759 01:00:42,034 --> 01:00:43,834 With that, we made him lose all his money 760 01:00:44,114 --> 01:00:45,714 Are we done here or not? 761 01:00:46,834 --> 01:00:47,954 Do you really think so? 762 01:00:48,594 --> 01:00:49,874 We barely started 763 01:00:50,874 --> 01:00:52,114 We only got him broke 764 01:00:52,314 --> 01:00:53,714 but we didn't ruin his life 765 01:00:54,234 --> 01:00:59,114 To do this, Fuffa has to do us one little favor 766 01:01:00,514 --> 01:01:01,714 What else do you want from me? 767 01:01:07,034 --> 01:01:08,034 Listen, honey 768 01:01:09,314 --> 01:01:12,034 You're going to call him and tell him that you need to meet with him urgently 769 01:01:12,034 --> 01:01:12,354 You're going to call him and tell him that you need to meet with him urgently 770 01:01:12,674 --> 01:01:15,594 Once he comes home you'll act all playful with him 771 01:01:15,914 --> 01:01:17,554 and it would be great if you took him to bed 772 01:01:17,674 --> 01:01:18,034 How? I don't know 773 01:01:18,034 --> 01:01:19,274 How? I don't know 774 01:01:20,354 --> 01:01:23,474 We film him and send the video to his wife 775 01:01:23,754 --> 01:01:24,034 Just that 776 01:01:24,034 --> 01:01:24,754 Just that 777 01:01:24,914 --> 01:01:28,554 You would really be trending, baby 778 01:01:30,154 --> 01:01:31,434 What do you think of me? 779 01:01:32,234 --> 01:01:33,634 I would never do this 780 01:01:34,274 --> 01:01:35,954 It's enough what we already did 781 01:01:36,874 --> 01:01:38,954 By the way, I don't care about the video you have 782 01:01:39,554 --> 01:01:42,034 Sabry will know about everything you did to him tomorrow 783 01:01:42,034 --> 01:01:42,074 Sabry will know about everything you did to him tomorrow 784 01:01:42,234 --> 01:01:46,114 If you think, for a second, to do something with the video you have 785 01:01:46,554 --> 01:01:47,634 I will report you 786 01:01:47,874 --> 01:01:48,034 I will accuse you of rape 787 01:01:48,034 --> 01:01:49,394 I will accuse you of rape 788 01:01:50,114 --> 01:01:51,194 Are we good? 789 01:01:56,354 --> 01:01:59,234 Good, very good 790 01:02:23,994 --> 01:02:24,034 Where are you, son? I've been looking for you for two days 791 01:02:24,034 --> 01:02:26,834 Where are you, son? I've been looking for you for two days 792 01:02:26,954 --> 01:02:28,514 I was arrested in the department 793 01:02:28,714 --> 01:02:30,034 They thought that I killed Wafaa 794 01:02:30,034 --> 01:02:30,514 They thought that I killed Wafaa 795 01:02:30,714 --> 01:02:31,834 Was Wafaa killed? 796 01:02:32,354 --> 01:02:34,954 - Don't you know about this? - How would I know? 797 01:02:35,834 --> 01:02:36,034 Listen up, I need you urgently 798 01:02:36,034 --> 01:02:37,754 Listen up, I need you urgently 799 01:02:38,154 --> 01:02:39,274 I'm going to see Sabry 800 01:02:39,594 --> 01:02:40,754 I'll come see you as soon as I finish 801 01:02:40,914 --> 01:02:42,034 Alright, I will be waiting for you 802 01:02:42,034 --> 01:02:42,474 Alright, I will be waiting for you 803 01:02:46,874 --> 01:02:48,034 I ask for God's forgiveness 804 01:02:48,034 --> 01:02:48,274 I ask for God's forgiveness 805 01:02:50,474 --> 01:02:52,354 I can't believe all this is happening to us 806 01:02:53,754 --> 01:02:54,034 - It's murder and a lot of trouble - I just wish I knew who killed her! 807 01:02:54,034 --> 01:02:56,954 - It's murder and a lot of trouble - I just wish I knew who killed her! 808 01:02:57,234 --> 01:02:58,394 I wish! 809 01:02:59,114 --> 01:03:00,034 Don't worry 810 01:03:00,034 --> 01:03:00,114 Don't worry 811 01:03:00,354 --> 01:03:02,794 The investigations are in progress Let's hope for the best 812 01:03:03,074 --> 01:03:04,794 Let's think about the problem we have now 813 01:03:05,154 --> 01:03:06,034 Hatem 814 01:03:06,034 --> 01:03:06,154 Hatem 815 01:03:06,954 --> 01:03:08,754 we need to recover and stand up again 816 01:03:09,354 --> 01:03:12,034 I have been collecting a huge sum of money 817 01:03:12,034 --> 01:03:12,154 I have been collecting a huge sum of money 818 01:03:13,034 --> 01:03:14,394 I mortgaged this villa 819 01:03:14,594 --> 01:03:16,714 I even sold May's jewelry 820 01:03:22,434 --> 01:03:24,034 I'm communicating with people outside Egypt 821 01:03:24,034 --> 01:03:24,434 I'm communicating with people outside Egypt 822 01:03:24,754 --> 01:03:29,554 They are trying to convince me to buy stocks in a new iron and steel company 823 01:03:29,794 --> 01:03:30,034 You certainly know about it Naska 824 01:03:30,034 --> 01:03:31,834 You certainly know about it Naska 825 01:03:33,754 --> 01:03:36,034 Everyone is telling me that the stock prices will increase these couple of days 826 01:03:36,034 --> 01:03:37,914 Everyone is telling me that the stock prices will increase these couple of days 827 01:03:39,874 --> 01:03:42,034 I honestly think that this is our only way out of this 828 01:03:42,034 --> 01:03:42,234 I honestly think that this is our only way out of this 829 01:03:42,514 --> 01:03:45,474 What are you doing, sir? These prices are going down 830 01:03:45,754 --> 01:03:47,234 I'm so into the stock market 831 01:03:47,354 --> 01:03:48,034 Where were you when my life was ruined? 832 01:03:48,034 --> 01:03:49,154 Where were you when my life was ruined? 833 01:03:49,274 --> 01:03:50,274 This is unnecessary 834 01:03:50,474 --> 01:03:52,234 Is this the right time for this? 835 01:03:54,074 --> 01:03:55,754 Remember that I told you not to buy 836 01:03:56,274 --> 01:03:57,474 Don't do it, sir 837 01:04:06,514 --> 01:04:08,794 Don't listen to him This guy is a traitor 838 01:04:35,754 --> 01:04:36,034 There's no God but Allah! 839 01:04:36,034 --> 01:04:37,274 There's no God but Allah! 840 01:04:37,914 --> 01:04:38,914 What is this? 841 01:04:42,034 --> 01:04:43,714 What are you sitting here doing, Hajja? 842 01:04:45,354 --> 01:04:48,034 - I want Rema - Alright, I'll bring her 843 01:04:48,034 --> 01:04:49,594 - I want Rema - Alright, I'll bring her 844 01:04:49,834 --> 01:04:52,034 - just get up and come with me - I want Rema 845 01:04:52,154 --> 01:04:54,034 Alright! Alright! I'll get her 846 01:04:54,034 --> 01:04:54,234 Alright! Alright! I'll get her 847 01:04:54,354 --> 01:04:55,554 Just get up! Get up! 848 01:04:55,914 --> 01:04:57,354 There's no God but Allah 849 01:04:58,714 --> 01:05:00,034 - There's no power except with Allah - I want Rema 850 01:05:00,034 --> 01:05:00,314 - There's no power except with Allah - I want Rema 851 01:05:00,434 --> 01:05:02,714 Alright! I'll get her, just come with me 852 01:05:03,594 --> 01:05:05,314 There's no power except with Allah 853 01:05:50,194 --> 01:05:51,274 What is it, kid? 854 01:05:51,874 --> 01:05:54,034 - Where are you going? - I'm leaving 855 01:05:54,034 --> 01:05:54,074 - Where are you going? - I'm leaving 856 01:05:54,194 --> 01:05:55,634 No, you're not leaving 857 01:05:55,794 --> 01:05:59,154 Listen, Najia, if you don't stop what you are doing now 858 01:05:59,274 --> 01:06:00,034 I will hurt you 859 01:06:00,034 --> 01:06:00,354 I will hurt you 860 01:06:00,474 --> 01:06:02,714 I know that you weren't just acting kind to bring me here 861 01:06:02,874 --> 01:06:05,354 You sold me and got paid for it 862 01:06:05,514 --> 01:06:06,034 Don't play all your father's crazy mind games on me now 863 01:06:06,034 --> 01:06:09,674 Don't play all your father's crazy mind games on me now 864 01:06:09,874 --> 01:06:10,874 Do you understand? 865 01:06:10,994 --> 01:06:12,034 Otherwise, I swear to God that I'll bury you here standing! 866 01:06:12,034 --> 01:06:15,154 Otherwise, I swear to God that I'll bury you here standing! 867 01:06:15,914 --> 01:06:17,074 Go away, now! 868 01:06:20,554 --> 01:06:24,034 I swear to you, sir, that this girl who acts innocent 869 01:06:24,034 --> 01:06:25,354 I swear to you, sir, that this girl who acts innocent 870 01:06:25,514 --> 01:06:27,274 is the one who is not letting her take the medicine 871 01:06:27,434 --> 01:06:29,634 She tells them about everything 872 01:06:29,834 --> 01:06:30,034 I don't know how 873 01:06:30,034 --> 01:06:31,074 I don't know how 874 01:06:31,714 --> 01:06:33,434 I'm really scared of her 875 01:06:38,194 --> 01:06:39,194 Get out! 876 01:06:41,234 --> 01:06:42,034 Get out! 877 01:06:42,034 --> 01:06:42,394 Get out! 878 01:07:07,394 --> 01:07:08,474 Yes, Fahd 879 01:07:09,194 --> 01:07:10,394 Congratulations, Sabry 880 01:07:11,354 --> 01:07:12,034 Didn't I tell you that you will win? 881 01:07:12,034 --> 01:07:13,114 Didn't I tell you that you will win? 882 01:07:14,354 --> 01:07:16,434 Your stocks have gone up just as I told you! 883 01:07:19,154 --> 01:07:21,154 I will be waiting for my share as we agreed 884 01:07:21,274 --> 01:07:22,274 Alright 885 01:07:22,954 --> 01:07:23,954 Deal 886 01:07:28,394 --> 01:07:29,394 Hello 887 01:07:29,554 --> 01:07:30,034 Hurry up, sir 888 01:07:30,034 --> 01:07:30,714 Hurry up, sir 889 01:07:30,834 --> 01:07:33,274 Sabry insisted on buying and he made a lot of profit 890 01:07:33,434 --> 01:07:35,874 and his life is back on the right track 891 01:07:36,274 --> 01:07:37,714 How did you let him do something like this? 892 01:07:38,474 --> 01:07:41,314 What do you take money from me for? 893 01:07:41,634 --> 01:07:42,034 What can I do, sir? 894 01:07:42,034 --> 01:07:42,874 What can I do, sir? 895 01:07:43,394 --> 01:07:47,394 I convinced him last time but he had already made up his mind 896 01:07:47,914 --> 01:07:48,034 No, it was not his I knew whose mind it was 897 01:07:48,034 --> 01:07:52,474 No, it was not his I knew whose mind it was 898 01:08:07,394 --> 01:08:08,434 What is it, my love? 899 01:08:09,954 --> 01:08:10,994 Anything wrong? 900 01:08:23,074 --> 01:08:24,034 - Pregnant? - Pregnant 901 01:08:24,034 --> 01:08:24,274 - Pregnant? - Pregnant 902 01:08:24,954 --> 01:08:26,514 - Pregnant? - Two weeks ago 903 01:08:28,194 --> 01:08:30,034 - We should call the doctor - We shouldn't call anyone 904 01:08:30,034 --> 01:08:31,714 - We should call the doctor - We shouldn't call anyone 905 01:08:31,914 --> 01:08:35,034 I stopped taking the pills ever since Rema asked me to 906 01:08:35,914 --> 01:08:36,034 - Rema? - Rema 907 01:08:36,034 --> 01:08:37,154 - Rema? - Rema 908 01:09:43,274 --> 01:09:45,034 Jalila is dead 909 01:09:54,554 --> 01:09:57,874 You'll be having the best beans you've ever tasted, Hajja 910 01:09:58,034 --> 01:09:59,314 Thank you, Najia 911 01:09:59,674 --> 01:10:00,034 We don't know what to do with you 912 01:10:00,034 --> 01:10:01,234 We don't know what to do with you 913 01:10:01,354 --> 01:10:05,234 I'd serve you with pleasure if only this woman gives me her blessings 914 01:10:06,354 --> 01:10:08,154 I've seen a lot, Najia 915 01:10:08,514 --> 01:10:10,674 I only feel comfortable around good people 916 01:10:10,834 --> 01:10:12,034 I don't know why you are so harsh, Hajja 917 01:10:12,034 --> 01:10:12,994 I don't know why you are so harsh, Hajja 918 01:10:13,114 --> 01:10:16,234 Because you are evil despite everything you are doing 919 01:10:16,354 --> 01:10:17,914 Are you going to fight? 920 01:10:18,234 --> 01:10:20,154 I'm not going to eat! I'm going to sleep 921 01:10:24,554 --> 01:10:28,394 Marrying Ghareeb is a very long shot for you 922 01:13:02,594 --> 01:13:06,034 Will you get rid of me when you give birth? Or will I stay with you? 923 01:13:06,034 --> 01:13:06,434 Will you get rid of me when you give birth? Or will I stay with you? 924 01:13:06,914 --> 01:13:08,394 I'll never get rid of you 925 01:13:08,914 --> 01:13:11,034 I'll never let anyone hurt you 926 01:13:12,314 --> 01:13:13,754 I can't believe I found you 927 01:13:48,314 --> 01:13:50,514 - What is the matter? - Excuse me 928 01:13:50,634 --> 01:13:51,994 Excuse me 929 01:13:52,434 --> 01:13:54,034 I was waiting for someone to take me to Masr Al-Jadidah 930 01:13:54,034 --> 01:13:54,954 I was waiting for someone to take me to Masr Al-Jadidah 931 01:13:55,074 --> 01:13:57,514 - That's on my way - Why? Where are you heading? 932 01:13:57,674 --> 01:14:00,034 I'm going to Haram, come with me and I will drop you off 933 01:14:00,034 --> 01:14:00,794 I'm going to Haram, come with me and I will drop you off 934 01:14:00,914 --> 01:14:02,114 Just come here with me 935 01:14:04,954 --> 01:14:06,034 Come here 936 01:14:06,034 --> 01:14:06,474 Come here 937 01:14:12,074 --> 01:14:13,554 Get it, get in 938 01:14:18,914 --> 01:14:22,074 - Get in - Darn you for all these stairs 939 01:14:22,394 --> 01:14:23,994 I can barely catch my breath 940 01:14:24,514 --> 01:14:27,554 It's tiring, but as you can see it's worth it 941 01:14:27,714 --> 01:14:28,834 It is 942 01:14:30,114 --> 01:14:31,114 What do you think? 943 01:14:31,234 --> 01:14:33,754 - Do you like the place? - It's nice 944 01:14:41,154 --> 01:14:42,034 Listen, why don't you take this abaya off Aren't you feeling hot? 945 01:14:42,034 --> 01:14:44,634 Listen, why don't you take this abaya off Aren't you feeling hot? 946 01:14:45,714 --> 01:14:48,034 I'll take it off just because I felt comfortable around you 947 01:14:48,034 --> 01:14:48,554 I'll take it off just because I felt comfortable around you 948 01:14:48,874 --> 01:14:51,794 Wait for me here, I will go get some things for the evening and come back 949 01:14:51,914 --> 01:14:53,634 - Alright? - Okay 950 01:15:05,474 --> 01:15:06,034 Are we going to sit here or in that room? 951 01:15:06,034 --> 01:15:07,834 Are we going to sit here or in that room? 952 01:15:07,954 --> 01:15:10,754 No, my dear Nobody gets in this room 953 01:15:11,154 --> 01:15:12,034 It reminds me of my mother 954 01:15:12,034 --> 01:15:12,594 It reminds me of my mother 955 01:15:12,874 --> 01:15:14,394 We will sit out here 956 01:15:15,034 --> 01:15:16,274 Alright! Alright 957 01:15:56,714 --> 01:15:58,674 You biltch! 958 01:15:59,714 --> 01:16:00,034 You biltch! 959 01:16:00,034 --> 01:16:01,314 You biltch! 960 01:16:12,794 --> 01:16:13,994 You biltch! 961 01:16:14,194 --> 01:16:16,714 I sent you to fool the guy you do this to me?! 962 01:16:17,154 --> 01:16:18,034 I swear I was coming to you I just wanted to rest a little bit 963 01:16:18,034 --> 01:16:21,754 I swear I was coming to you I just wanted to rest a little bit 964 01:16:21,954 --> 01:16:23,674 I swear on the soul of your aunt 965 01:16:23,794 --> 01:16:24,034 I'll do something that will even make you filthier than you actually are 966 01:16:24,034 --> 01:16:27,074 I'll do something that will even make you filthier than you actually are 967 01:16:38,914 --> 01:16:40,314 What is this? 968 01:16:44,994 --> 01:16:45,994 What is this? 969 01:16:47,834 --> 01:16:48,034 Get better soon 970 01:16:48,034 --> 01:16:49,274 Get better soon 971 01:16:49,954 --> 01:16:52,394 ''Najia'' 972 01:16:55,434 --> 01:16:57,274 ''Najia" 973 01:17:03,714 --> 01:17:06,034 - Hello? - Sabry and May are packing their things 974 01:17:06,034 --> 01:17:06,074 - Hello? - Sabry and May are packing their things 975 01:17:06,274 --> 01:17:08,034 They are traveling in these upcoming days 976 01:17:08,194 --> 01:17:09,194 What? 977 01:17:11,994 --> 01:17:12,034 You are spoiling me 978 01:17:12,034 --> 01:17:13,154 You are spoiling me 979 01:17:13,274 --> 01:17:15,914 - Bon Appetit, Just one piece? - Yes, that's enough 980 01:17:16,674 --> 01:17:17,794 Najia 981 01:17:19,794 --> 01:17:21,114 Thank you, my love 982 01:17:28,834 --> 01:17:29,954 Yes, sir 983 01:17:30,434 --> 01:17:32,234 Go call out on Rema and ask her to come have dinner with us 984 01:17:33,394 --> 01:17:34,394 Alright 985 01:17:34,994 --> 01:17:36,034 - Najia - Yes 986 01:17:36,034 --> 01:17:36,834 - Najia - Yes 987 01:17:38,354 --> 01:17:39,434 What's wrong? 988 01:17:40,994 --> 01:17:42,034 Nothing 989 01:17:42,034 --> 01:17:42,074 Nothing 990 01:17:43,234 --> 01:17:44,434 Excuse me 991 01:17:46,634 --> 01:17:47,634 "Nothing" 992 01:17:47,754 --> 01:17:48,034 What's wrong with this girl? She doesn't look okay today 993 01:17:48,034 --> 01:17:49,794 What's wrong with this girl? She doesn't look okay today 994 01:17:49,994 --> 01:17:51,114 I don't know 995 01:18:31,594 --> 01:18:33,434 "8 / 8" 996 01:20:40,634 --> 01:20:42,034 "8 / 8" 997 01:20:42,034 --> 01:20:44,274 "8 / 8" 69818

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.