Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,500 --> 00:00:03,250
Raven's Home was filmed in
front of a live studio audience.
2
00:00:05,417 --> 00:00:06,917
Tuna sandwich on rye,
3
00:00:07,000 --> 00:00:09,500
salt and vinegar chips,
4
00:00:09,583 --> 00:00:12,208
and a root beer to wash it down.
5
00:00:12,291 --> 00:00:14,959
Wow. How'd you know
what I had for lunch?
6
00:00:15,041 --> 00:00:18,083
'Cause you're standing
a little too close.
7
00:00:19,625 --> 00:00:20,834
Sorry. I'm just...
8
00:00:20,917 --> 00:00:23,458
I'm just learning so much
from you. I wanna soak it all in.
9
00:00:23,542 --> 00:00:26,083
Yeah, and you're a quick
study to go from house sweeper
10
00:00:26,166 --> 00:00:27,417
to apprentice so quickly.
11
00:00:28,041 --> 00:00:29,291
Here's a breath mint.
12
00:00:30,959 --> 00:00:32,333
So,
13
00:00:32,417 --> 00:00:34,577
Mr. Arthur, do you think I
can start cutting hair soon?
14
00:00:37,375 --> 00:00:39,375
Oh my goodness...
15
00:00:40,917 --> 00:00:42,291
W-W-What's so funny?
16
00:00:42,375 --> 00:00:44,917
You! Come on, slow down.
17
00:00:45,000 --> 00:00:47,875
You think Neil Armstrong
hopped in a bouncy house
18
00:00:47,959 --> 00:00:49,166
one day and then said,
19
00:00:49,250 --> 00:00:51,250
"I'm ready to walk on the moon?"
20
00:00:51,333 --> 00:00:53,041
Come on, man.
21
00:00:53,125 --> 00:00:55,000
What does that have
to do with cutting hair?
22
00:00:55,083 --> 00:00:57,333
Well, it takes years
to be a master cutter!
23
00:00:57,417 --> 00:00:59,792
It's an art form!
24
00:00:59,875 --> 00:01:02,625
If it was easy, everybody
would be doin' it.
25
00:01:02,709 --> 00:01:04,083
But, you said I
was a quick study.
26
00:01:04,166 --> 00:01:06,291
And you need to study some more,
27
00:01:06,375 --> 00:01:08,000
and you need to get certified.
28
00:01:08,583 --> 00:01:10,103
When did you get
certified, Mr. Arthur?
29
00:01:10,166 --> 00:01:12,875
I was cutting hair
before there was
30
00:01:12,959 --> 00:01:14,709
a board of certification, so...
31
00:01:16,166 --> 00:01:17,875
I'm grandfathered in.
32
00:01:21,834 --> 00:01:23,291
Man, go to work.
33
00:01:24,791 --> 00:01:26,019
♪ Hey... Yo ♪
34
00:01:26,043 --> 00:01:27,187
♪ Let me tell you somethin' ♪
35
00:01:27,211 --> 00:01:29,147
♪ Had my vision all worked out ♪
36
00:01:29,171 --> 00:01:31,270
♪ But then life
had other plans ♪
37
00:01:31,272 --> 00:01:31,958
♪ Tell 'em, Rae ♪
38
00:01:31,960 --> 00:01:34,272
♪ It's crazy when things
turn upside down ♪
39
00:01:34,274 --> 00:01:36,752
♪ But ya gotta get up
and take that chance ♪
40
00:01:36,776 --> 00:01:39,450
♪ Maybe I'm just finding my way
Learning how to fly ♪
41
00:01:39,454 --> 00:01:41,620
♪ Yeah, we're gonna be okay
Ya know I got you, right? ♪
42
00:01:41,623 --> 00:01:44,102
♪ It might be wild, but ya
know that we make it work ♪
43
00:01:44,126 --> 00:01:46,521
♪ We're just kids caught
up in a crazy world ♪
44
00:01:46,545 --> 00:01:46,957
♪ C'mon! ♪
45
00:01:46,959 --> 00:01:48,433
♪ It's Raven's Home ♪
Yo!
46
00:01:48,435 --> 00:01:49,045
♪ We get loud! ♪
47
00:01:49,051 --> 00:01:50,525
♪ It's Raven's Home ♪
48
00:01:50,549 --> 00:01:51,880
♪ It's our crowd! ♪
49
00:01:51,882 --> 00:01:54,372
♪ Might be tough, but
together we make it look good ♪
50
00:01:54,374 --> 00:01:56,393
♪ Down for each other
like family should ♪
51
00:01:56,417 --> 00:01:57,937
♪ It's Raven's Home ♪
52
00:01:57,961 --> 00:01:59,104
♪ When it's tough ♪
53
00:01:59,110 --> 00:02:00,584
♪ It's Raven's Home ♪
54
00:02:00,586 --> 00:02:01,101
♪ We got love ♪
55
00:02:01,559 --> 00:02:04,368
♪ 'Cause no matter the weather,
ya know we gon' shine ♪
56
00:02:04,370 --> 00:02:06,872
♪ There for each other,
ya know it's our time ♪
57
00:02:08,370 --> 00:02:09,620
Yep! That's us.
58
00:02:15,709 --> 00:02:18,875
Ugh! Why are we
always waiting on Booker?
59
00:02:18,959 --> 00:02:21,000
He always gets distracted.
60
00:02:21,083 --> 00:02:23,083
Do you see how many
mirrors are in there?
61
00:02:24,458 --> 00:02:26,000
- What's up, Ramon?
- Hey, Tess.
62
00:02:26,083 --> 00:02:27,331
'Sup, Nia. What
are you doing here?
63
00:02:27,333 --> 00:02:29,083
We're waiting on a
sloth named Booker.
64
00:02:29,166 --> 00:02:31,792
Yo, coach Spitz
was on one today.
65
00:02:31,875 --> 00:02:33,435
Why'd he have us
running so many drills?
66
00:02:33,458 --> 00:02:35,778
It's like he gets a kick out
of blowing his little whistle.
67
00:02:36,792 --> 00:02:39,417
Oh, and speaking of
kicks, those are fresh.
68
00:02:39,500 --> 00:02:41,208
Aw, man, thanks.
69
00:02:41,291 --> 00:02:43,500
I try. I like your haircut.
70
00:02:43,583 --> 00:02:45,500
I try. All right,
well, I gotta go.
71
00:02:45,583 --> 00:02:48,208
- See you at school tomorrow?
- Yep. Later.
72
00:02:49,875 --> 00:02:50,959
Ooh!
73
00:02:52,458 --> 00:02:53,792
Someone's got a crush!
74
00:02:53,875 --> 00:02:55,083
What are you talking about?
75
00:02:55,166 --> 00:02:56,959
Oh, don't play
dumb with me, Tess.
76
00:02:57,041 --> 00:02:58,841
Your face is as red as
a new crayon right now.
77
00:02:59,542 --> 00:03:02,208
Ramon and I are just
friends. We're homies.
78
00:03:02,291 --> 00:03:04,583
You mean honeys.
79
00:03:05,667 --> 00:03:07,333
You like him, Tess,
you really like him!
80
00:03:07,417 --> 00:03:08,917
No, stop! I don't like him!
81
00:03:09,000 --> 00:03:10,458
- 'Sup, y'all?
- Nothing!
82
00:03:10,542 --> 00:03:13,458
W-W-Why would you
think something's up?
83
00:03:13,542 --> 00:03:15,041
Gotta go.
84
00:03:18,041 --> 00:03:19,709
Is my breath really that bad?
85
00:03:30,709 --> 00:03:33,208
- Chels, Chels!
- Hey, hey, hey!
86
00:03:33,291 --> 00:03:36,291
What do you think
about this poster?
87
00:03:36,375 --> 00:03:38,834
"Your best dressed
life." I love it!
88
00:03:38,917 --> 00:03:40,959
I know, right?
89
00:03:41,041 --> 00:03:42,665
Can you believe we're
almost ready to open?
90
00:03:42,667 --> 00:03:45,041
- I can't.
- We got the publicity in place...
91
00:03:45,125 --> 00:03:46,415
We're expecting
a great turnout...
92
00:03:46,417 --> 00:03:48,959
- Everything is perfect.
- It is! It is!
93
00:03:49,041 --> 00:03:51,000
Wait.
94
00:03:52,917 --> 00:03:55,375
Is it? I mean,
we've only life-styled
95
00:03:55,458 --> 00:03:57,375
one person, like, once.
96
00:03:57,458 --> 00:04:01,625
Chels, we invested
all of our money
97
00:04:01,709 --> 00:04:05,250
into designing a place
and starting a business all...
98
00:04:05,333 --> 00:04:07,959
Because of that once.
99
00:04:10,041 --> 00:04:12,625
Yeah, Rae. Once.
100
00:04:12,709 --> 00:04:14,333
I mean, are we
really ready for this?
101
00:04:14,417 --> 00:04:15,848
What if we don't know
what we're doing?
102
00:04:15,849 --> 00:04:16,373
I don't know.
103
00:04:16,375 --> 00:04:19,083
Is this what impostor
syndrome feels like?
104
00:04:19,166 --> 00:04:20,333
What if we fail?
105
00:04:20,417 --> 00:04:21,665
I don't know, Rae. I don't know,
106
00:04:21,667 --> 00:04:23,248
but I really can't handle
the pressure, okay?
107
00:04:23,250 --> 00:04:24,709
I'm freaking out!
108
00:04:24,792 --> 00:04:26,752
Okay, okay, Chels, Chels,
Chels, stop, stop, stop!
109
00:04:26,834 --> 00:04:29,125
Put it down. Okay.
110
00:04:29,208 --> 00:04:31,959
- Come on, let's... let's take a breath.
- Yeah.
111
00:04:34,625 --> 00:04:37,166
- Ah.
- There you go. That feels good, right?
112
00:04:40,959 --> 00:04:42,667
Listen, we cannot
doubt ourselves.
113
00:04:42,750 --> 00:04:44,885
The best way to
prove that we're ready...
114
00:04:44,886 --> 00:04:45,333
is leap
115
00:04:45,417 --> 00:04:48,083
and see if we're
given wings to fly!
116
00:04:49,500 --> 00:04:51,875
No, and don't jump 'cause
I'm not gonna catch you.
117
00:04:53,792 --> 00:04:56,041
I'm just saying maybe
we should try out
118
00:04:56,125 --> 00:04:57,375
our services on each other.
119
00:04:57,458 --> 00:04:59,959
Oh yes! Yes, very good.
120
00:05:00,041 --> 00:05:01,917
Very sensible.
121
00:05:02,000 --> 00:05:03,875
What exactly do you mean?
122
00:05:05,959 --> 00:05:07,583
You give me a life
coaching session,
123
00:05:07,667 --> 00:05:09,792
and I'll give you
a styling session.
124
00:05:09,875 --> 00:05:11,792
Of course! Yes!
That's a great idea.
125
00:05:11,875 --> 00:05:13,123
I mean, coaching
you will be easy.
126
00:05:13,125 --> 00:05:14,792
That right!
127
00:05:15,667 --> 00:05:17,709
Mom, Mr. Arthur
is being so unfair.
128
00:05:17,792 --> 00:05:20,375
Oh, baby, what did he
do now to my pumpkin?
129
00:05:21,834 --> 00:05:24,417
Well, mom, he told me I
wasn't ready to cut hair,
130
00:05:24,500 --> 00:05:26,220
but I've been watching
him work long enough.
131
00:05:26,250 --> 00:05:28,709
- It's time to put my skills in action.
- All right, Booker...
132
00:05:30,041 --> 00:05:31,875
People go to trade
school to become a barber.
133
00:05:31,959 --> 00:05:34,164
You can't just wake up one
morning with a set of clippers
134
00:05:34,166 --> 00:05:36,625
and roll up on people, thinking
that you know what's best.
135
00:05:36,709 --> 00:05:38,959
I've been gettin' my
hair cut my whole life.
136
00:05:39,041 --> 00:05:40,542
I think I know what
customers like.
137
00:05:41,166 --> 00:05:42,917
Booker, I need you
138
00:05:43,000 --> 00:05:44,875
to appreciate this opportunity
139
00:05:44,959 --> 00:05:46,417
that Mr. Arthur is giving you
140
00:05:46,500 --> 00:05:49,125
and soak up as much
information as you can.
141
00:05:54,375 --> 00:05:57,709
You've got this. You
can cut every style.
142
00:06:03,000 --> 00:06:04,583
You know what,
mom? You're right.
143
00:06:04,667 --> 00:06:06,834
I am going to be happy
with the opportunity.
144
00:06:06,917 --> 00:06:08,333
As you should.
145
00:06:08,417 --> 00:06:09,875
Now, show me
those apprentice skills
146
00:06:09,959 --> 00:06:11,667
and clean up this kitchen.
147
00:06:14,166 --> 00:06:18,709
Levi, I can give
you a free haircut.
148
00:06:22,041 --> 00:06:25,542
Um, well... Come on, Levi!
149
00:06:25,625 --> 00:06:27,166
Take a chance on your big bro!
150
00:06:27,250 --> 00:06:30,792
I have observed the masters.
151
00:06:32,041 --> 00:06:33,208
You sure you can do this?
152
00:06:33,291 --> 00:06:36,375
I'm sure I can! And if not,
153
00:06:36,458 --> 00:06:38,125
it-it will grow back.
154
00:06:42,208 --> 00:06:44,125
Okay, I'll give you a chance.
155
00:06:44,208 --> 00:06:47,250
I've got my fedora
handy just in case.
156
00:06:53,417 --> 00:06:55,834
All right, Levi,
what do you think?
157
00:06:56,750 --> 00:06:58,500
Wow, this looks great!
158
00:06:59,083 --> 00:07:00,625
Booker, you've got some skills.
159
00:07:00,709 --> 00:07:03,000
See there? I told
Mr. Arthur I was ready.
160
00:07:03,083 --> 00:07:06,000
Maybe one day, you can
start your own barbershop.
161
00:07:06,083 --> 00:07:07,500
Uh, one day?
162
00:07:07,583 --> 00:07:09,375
I gave you a great cut today.
163
00:07:09,458 --> 00:07:12,041
Okay, well, where would you
start your own barbershop?
164
00:07:13,333 --> 00:07:16,208
- Our-our bedroom?
- Auntie Rae would never let us.
165
00:07:16,291 --> 00:07:17,959
You're right. We need a place
166
00:07:18,041 --> 00:07:19,667
where no adults'll
pay attention to us.
167
00:07:21,083 --> 00:07:22,500
School!
168
00:07:32,000 --> 00:07:34,959
Nia, I need to ask you
a hypothetical question.
169
00:07:35,041 --> 00:07:37,542
Uh-oh. The big words.
170
00:07:37,625 --> 00:07:39,583
Must be serious. Okay, shoot.
171
00:07:39,667 --> 00:07:42,667
So, say a person did
have a crush on Ramon.
172
00:07:42,750 --> 00:07:44,792
How would that person go about
173
00:07:44,875 --> 00:07:47,083
taking their relationship
to the next level?
174
00:07:47,166 --> 00:07:48,709
Hypothetically
speaking, of course.
175
00:07:48,792 --> 00:07:50,625
Oh, Tess, I knew it, I knew it.
176
00:07:50,709 --> 00:07:52,549
- Oh, you guys would be so cute...
- Nia, stop!
177
00:07:53,333 --> 00:07:55,667
- Hey, see you in class.
- You know it!
178
00:07:55,750 --> 00:07:56,750
Hey, Nia.
179
00:07:57,959 --> 00:08:00,500
Tess! What was that? Why
didn't you say something?
180
00:08:00,583 --> 00:08:03,125
I did. I said, "you know it."
181
00:08:05,583 --> 00:08:06,667
That's not what I meant.
182
00:08:06,750 --> 00:08:09,959
Come on, Nia. The last
time I was crushing on a guy,
183
00:08:10,041 --> 00:08:11,250
he blocked my shot.
184
00:08:12,041 --> 00:08:14,041
Rejection is painful.
185
00:08:15,166 --> 00:08:17,250
Okay, well, why don't I find out
186
00:08:17,333 --> 00:08:20,625
if he likes you by
doing what I do best.
187
00:08:20,709 --> 00:08:22,959
- Homework.
- On Ramon?
188
00:08:23,041 --> 00:08:25,959
Now, that's a
class I'd like to take.
189
00:08:35,458 --> 00:08:37,959
Now, now there it is! Ha, ha!
190
00:08:38,041 --> 00:08:39,959
Just a quick raid
of the janitor's closet
191
00:08:40,041 --> 00:08:42,917
and Booker's bathroom
cuts is open for business.
192
00:08:43,000 --> 00:08:45,625
Hey, do you think he'll
notice his furniture's missing?
193
00:08:45,709 --> 00:08:48,458
Pssh. Look at how
clean this place is!
194
00:08:48,542 --> 00:08:50,123
He's not gonna be
back for another month,
195
00:08:50,125 --> 00:08:52,041
so for the next 30 days,
196
00:08:52,125 --> 00:08:55,625
this place belongs
to Booker Baxter,
197
00:08:55,709 --> 00:08:58,083
barber.
198
00:08:59,208 --> 00:09:00,792
Hoo!
199
00:09:01,291 --> 00:09:02,834
Good thing I brought the spray!
200
00:09:04,208 --> 00:09:05,583
- Ew!
- Okay, okay!
201
00:09:07,166 --> 00:09:09,417
And I'm ready to
sweep. Oh, selfie!
202
00:09:09,500 --> 00:09:11,166
Tag me!
203
00:09:11,250 --> 00:09:12,333
Fantastic.
204
00:09:13,583 --> 00:09:16,875
Hey, Curtis! My man!
It's your lucky day.
205
00:09:18,000 --> 00:09:19,041
What are you guys doing?
206
00:09:19,959 --> 00:09:23,000
- Would you like a haircut?
- Uh, I don't think so?
207
00:09:23,083 --> 00:09:24,959
I'm just here to
use the bathroom.
208
00:09:25,041 --> 00:09:26,458
Well, the bathroom's free!
209
00:09:26,542 --> 00:09:28,291
So is this haircut I'm
offering, by the way.
210
00:09:28,375 --> 00:09:31,500
I'll just clean up your edges!
I'm the best barber in school.
211
00:09:31,583 --> 00:09:33,750
He's the only barber in school.
212
00:09:37,041 --> 00:09:39,333
Chels, I am so
excited we're doing this.
213
00:09:39,417 --> 00:09:41,417
- Are you ready? Okay.
- Yeah, yeah, yeah!
214
00:09:43,333 --> 00:09:44,792
- Hello, Ms. Grayson.
- Hello.
215
00:09:44,875 --> 00:09:47,917
I have brought you a few options
216
00:09:48,000 --> 00:09:50,125
to add some oomph to your style.
217
00:09:50,208 --> 00:09:53,041
Ooh! Well, I love
a little oomph!
218
00:09:55,083 --> 00:09:57,250
These are... These are nice.
219
00:09:57,333 --> 00:10:00,709
I know you normally go with
the romantic, flowy top look,
220
00:10:00,792 --> 00:10:02,959
- blowing in the wind.
- Yes.
221
00:10:03,041 --> 00:10:04,417
But I think that
you could benefit
222
00:10:04,500 --> 00:10:07,333
from a real
structured boss look.
223
00:10:07,417 --> 00:10:10,000
- O... Kay.
- Yeah.
224
00:10:10,083 --> 00:10:12,083
Lemme see, turn around. Oh yes.
225
00:10:13,000 --> 00:10:15,000
Yes.
226
00:10:16,500 --> 00:10:17,750
Oh.
227
00:10:18,959 --> 00:10:21,041
I don't know, Rae. I don't
know if this really feels
228
00:10:21,125 --> 00:10:22,750
like, like me, you know?
229
00:10:22,834 --> 00:10:24,917
Oh, that's because it's not.
230
00:10:25,000 --> 00:10:26,333
It's better!
231
00:10:29,208 --> 00:10:31,041
- What?
- Oh.
232
00:10:31,125 --> 00:10:34,208
Well, our company's name
is your best dressed life, so...
233
00:10:34,291 --> 00:10:36,917
This is your best.
234
00:10:40,542 --> 00:10:42,959
And in working
towards your best self,
235
00:10:43,041 --> 00:10:44,959
you-you really need
to be more aware of
236
00:10:45,041 --> 00:10:46,500
how your words impact others.
237
00:10:46,583 --> 00:10:49,083
Oh, I am very
aware of what I say.
238
00:10:51,125 --> 00:10:52,917
For example,
239
00:10:53,000 --> 00:10:56,542
when you say to someone
it's not you, it's better,
240
00:10:56,625 --> 00:10:58,750
can you see how
241
00:10:58,834 --> 00:11:01,500
that might make a person
feel badly about themselves?
242
00:11:01,583 --> 00:11:04,750
I'm not in charge of
feels, Chels. That's you.
243
00:11:06,417 --> 00:11:07,875
And another thing,
244
00:11:08,000 --> 00:11:11,166
maybe don't yell
so much, you know?
245
00:11:11,250 --> 00:11:14,041
I don't yell. I speak
in a loud tone.
246
00:11:14,125 --> 00:11:16,166
- Oh.
- It's called passion.
247
00:11:18,208 --> 00:11:20,667
Okay. Is passion code for
248
00:11:20,750 --> 00:11:23,458
abrasive and belligerent?
249
00:11:24,625 --> 00:11:27,291
When I'm being
belligerent, you gon' know.
250
00:11:27,375 --> 00:11:28,959
You ever heard the expression,
251
00:11:29,041 --> 00:11:31,375
"you catch more flies with
honey than you do with vinegar?"
252
00:11:32,125 --> 00:11:34,458
You ever heard the
expression, "hold my earrings?"
253
00:11:38,959 --> 00:11:41,583
Mm, I look great.
254
00:11:43,041 --> 00:11:45,000
- Mm.
- Yes, you do!
255
00:11:48,083 --> 00:11:49,166
You're as good as the pros.
256
00:11:49,250 --> 00:11:51,709
- At zero the price.
- Tell your friends
257
00:11:51,792 --> 00:11:53,291
they can book
appointments with me,
258
00:11:53,375 --> 00:11:55,583
but walk-ins are welcome.
259
00:11:55,667 --> 00:11:58,542
Look, he should be
coming right about... now.
260
00:11:59,125 --> 00:12:01,083
You know what to do.
Figure out who he likes,
261
00:12:01,166 --> 00:12:02,667
but don't tell him I like him.
262
00:12:02,750 --> 00:12:05,375
Copy. And don't worry, Tess.
I'll get all the tea, all right?
263
00:12:09,917 --> 00:12:11,250
Hey, Ramon! Come here!
264
00:12:12,834 --> 00:12:13,834
Hey, what's up, Nia?
265
00:12:13,917 --> 00:12:16,000
So, I figured you'd be
passing by on your way
266
00:12:16,083 --> 00:12:17,206
from Spanish to science class.
267
00:12:17,208 --> 00:12:19,208
Oh, uh, you know my schedule?
268
00:12:19,291 --> 00:12:21,250
- Yeah. I'm very observant.
- Oh.
269
00:12:21,333 --> 00:12:23,625
So, uh, have you finished
reading a raisin in the sun yet?
270
00:12:23,709 --> 00:12:26,083
Uh, yeah. Wait, you're
not in my English class.
271
00:12:26,166 --> 00:12:29,375
No, but I am a student
of fine literature.
272
00:12:29,458 --> 00:12:31,667
- Uh, well, I really like the play.
- What else
273
00:12:31,750 --> 00:12:33,667
do you like, Ramon?
Tell me more.
274
00:12:33,750 --> 00:12:35,125
- Uh...
- your class is this way.
275
00:12:35,917 --> 00:12:39,375
I said, teach, you can't bring
a live peacock to school...
276
00:12:39,458 --> 00:12:40,750
So!
277
00:12:42,041 --> 00:12:43,542
What kind of girls do you like?
278
00:12:44,208 --> 00:12:45,688
Did you see I was
talking to somebody?
279
00:12:46,083 --> 00:12:48,333
Eh, not anymore. Now,
you're talking to me.
280
00:12:48,417 --> 00:12:49,583
Don't you like talking to me?
281
00:12:49,667 --> 00:12:51,166
Uh, sure.
282
00:12:51,250 --> 00:12:53,458
So, Ramon, you never
answered my question.
283
00:12:53,542 --> 00:12:55,959
- What kind of girls do you like?
- Uh, nice.
284
00:12:56,041 --> 00:12:57,959
Like, laid back.
285
00:12:58,709 --> 00:12:59,959
Cool, cool, cool, cool, cool.
286
00:13:00,041 --> 00:13:01,709
So, uh, girls with dark hair
287
00:13:01,792 --> 00:13:04,417
whose eyes light up in the
sun, who know what they want?
288
00:13:04,500 --> 00:13:06,250
Uh, yeah. Yeah, I like that.
289
00:13:06,333 --> 00:13:08,834
Nice. Girls who are
swaggy, smart, and talented,
290
00:13:08,917 --> 00:13:10,417
like a certain girl
at this school?
291
00:13:10,500 --> 00:13:13,834
Um... I better get to class.
292
00:13:14,917 --> 00:13:17,375
Oh, you're punctual!
I see, Ramon!
293
00:13:17,417 --> 00:13:19,583
We'll talk more after class!
294
00:13:22,667 --> 00:13:24,417
Well, I'm Chelsea,
and even though
295
00:13:24,500 --> 00:13:27,000
I'm a hot mess, I still think
I can help other people!
296
00:13:28,625 --> 00:13:30,875
Okay, well, I'm Raven,
huh? And-and I wear
297
00:13:30,959 --> 00:13:33,667
bold colors and haute couture
298
00:13:33,750 --> 00:13:37,166
so everyone will pay
attention to me... me, me, me!
299
00:13:37,250 --> 00:13:39,041
- Well... well...
- me! Me!
300
00:13:42,458 --> 00:13:45,542
Well, I'm Chelsea, and I
have to remind everyone
301
00:13:45,625 --> 00:13:48,291
that I was an
interpretive dance major!
302
00:13:49,291 --> 00:13:51,583
Ooh! Oh, I'm Raven,
303
00:13:51,667 --> 00:13:53,333
and I have to tell everyone
304
00:13:53,417 --> 00:13:56,250
that I have visions!
I have visions!
305
00:13:59,625 --> 00:14:02,000
Ooh! But, but wait!
306
00:14:02,083 --> 00:14:03,417
My visions are never correct,
307
00:14:03,500 --> 00:14:06,000
but I still have them!
308
00:14:06,083 --> 00:14:09,417
Well, I'm Chelsea, and I
sing everything like it's opera!
309
00:14:13,250 --> 00:14:14,875
This is a pop song,
310
00:14:14,959 --> 00:14:17,000
but I don't sing it like that!
311
00:14:24,875 --> 00:14:27,041
Man, the word is out, Levi.
312
00:14:27,125 --> 00:14:29,375
Yep, we have successfully
launched a new business.
313
00:14:32,458 --> 00:14:34,583
Come on.
314
00:14:37,250 --> 00:14:39,625
You know, thanks for coming.
We appreciate your business.
315
00:14:41,709 --> 00:14:43,083
Okay.
316
00:14:46,375 --> 00:14:49,417
So, would you, uh,
317
00:14:49,500 --> 00:14:51,208
would you like an edge up?
318
00:14:52,959 --> 00:14:54,959
Oh. Are you sure?
319
00:14:55,041 --> 00:14:57,875
'Cause edge ups are
kinda my specialty.
320
00:14:57,959 --> 00:15:00,917
I mean, look at Levi.
321
00:15:01,000 --> 00:15:02,417
Look at Curtis.
322
00:15:02,500 --> 00:15:03,417
You got this.
323
00:15:03,500 --> 00:15:05,375
You can cut every style.
324
00:15:06,041 --> 00:15:08,250
You know what,
Curtis? You're right.
325
00:15:08,917 --> 00:15:11,875
You know, I think it's time
I expand my repertoire.
326
00:15:13,083 --> 00:15:15,083
All right, let's see.
327
00:15:17,291 --> 00:15:20,208
Uh, uh, uh, uh, uh...
328
00:15:21,125 --> 00:15:22,417
I can fix that! I can fix that.
329
00:15:26,500 --> 00:15:27,959
Mm!
330
00:15:29,750 --> 00:15:30,917
Uh, uh...
331
00:15:31,959 --> 00:15:33,750
Uh, you know what?
332
00:15:33,834 --> 00:15:35,834
Th-this one's on the house.
333
00:15:38,583 --> 00:15:39,959
All right.
334
00:15:48,083 --> 00:15:50,000
Th-that's kind of
a taper fade, right?
335
00:15:56,000 --> 00:15:58,417
Um, this is on the house.
336
00:16:07,542 --> 00:16:10,458
The good news is I
cleaned up your fro.
337
00:16:10,542 --> 00:16:13,667
The better news
is it's on the house.
338
00:16:24,667 --> 00:16:26,291
Whoa.
339
00:16:26,375 --> 00:16:28,417
So, what's more important,
340
00:16:28,500 --> 00:16:31,083
swag or smarts? But, you
know what? Why choose?
341
00:16:31,166 --> 00:16:33,625
Okay, listen, Nia,
I think you're cool,
342
00:16:33,709 --> 00:16:35,792
um, but you're
not really my type.
343
00:16:36,083 --> 00:16:37,458
Excuse me?
344
00:16:37,542 --> 00:16:38,667
I'm everybody's type.
345
00:16:40,125 --> 00:16:42,083
Look, you're really nice,
346
00:16:42,166 --> 00:16:44,208
but I think it's best
if we stay friends.
347
00:16:44,291 --> 00:16:46,959
- Wait, no, I am not trying to...
- wait, Ramon!
348
00:16:47,041 --> 00:16:49,166
Nia's not interested in you.
349
00:16:49,250 --> 00:16:51,834
Then, why was she asking
me all these questions
350
00:16:51,917 --> 00:16:53,291
and memorizing my schedule?
351
00:16:54,125 --> 00:16:57,500
She was... she was
actually asking for me.
352
00:16:58,542 --> 00:17:00,000
Because I like you.
353
00:17:01,125 --> 00:17:03,500
And she knows
everyone's schedule.
354
00:17:03,583 --> 00:17:05,458
You ever heard
of research, brah?
355
00:17:08,959 --> 00:17:11,166
Wait, Tess, you like me?
356
00:17:11,250 --> 00:17:12,875
Yeah.
357
00:17:12,959 --> 00:17:16,000
She was asking if
you like swaggy girls.
358
00:17:16,083 --> 00:17:17,625
- I'm all swag.
- Yeah.
359
00:17:17,709 --> 00:17:19,834
Yeah, you are, and you're smart,
360
00:17:19,917 --> 00:17:21,208
and you're pretty and funny.
361
00:17:21,291 --> 00:17:22,875
Aw...
362
00:17:23,000 --> 00:17:24,709
You don't have to
say all those things,
363
00:17:24,792 --> 00:17:27,000
but please continue.
364
00:17:27,917 --> 00:17:30,041
Hey, um, I wanna ask you out,
365
00:17:30,125 --> 00:17:31,625
but I don't wanna
hurt Nia's feelings.
366
00:17:31,709 --> 00:17:33,917
I'm not interested, all right?!
367
00:17:35,250 --> 00:17:36,667
So, you were saying...
368
00:17:37,250 --> 00:17:40,125
I was saying, wanna
hang out some time?
369
00:17:41,542 --> 00:17:42,583
For sure.
370
00:17:51,792 --> 00:17:54,375
Boy, I haven't caught a
whiff of your breath all day.
371
00:17:54,458 --> 00:17:55,583
What's going on with you?
372
00:17:55,667 --> 00:17:59,208
Nothing, sir, just, uh, doing
the job you hired me for.
373
00:17:59,291 --> 00:18:01,792
Well, I guess there's a
first time for everything.
374
00:18:01,875 --> 00:18:03,583
Just last week, I tried that
375
00:18:03,667 --> 00:18:06,417
new fax machine gizmo.
376
00:18:09,709 --> 00:18:12,000
Whoa, whoa!
377
00:18:13,792 --> 00:18:15,709
What is going on here?
378
00:18:17,000 --> 00:18:18,667
Were the drones flying too low?
379
00:18:20,291 --> 00:18:22,917
I'm telling you, these drones
are gonna be the end of us.
380
00:18:23,000 --> 00:18:25,542
Back in my day, if you
wanted to see something high,
381
00:18:25,625 --> 00:18:27,125
you'd climb a tree.
382
00:18:27,208 --> 00:18:28,792
But, hey, I'm not mad.
383
00:18:29,458 --> 00:18:32,083
We haven't been this busy
since the jheri curl dried up.
384
00:18:36,667 --> 00:18:38,792
Who messed up
your heads like this?
385
00:18:48,083 --> 00:18:50,542
All right. Tess is in
my room getting ready.
386
00:18:50,625 --> 00:18:52,373
Her date is gonna come
up here and pick her up.
387
00:18:52,375 --> 00:18:54,000
Do you guys have
any last-minute advice
388
00:18:54,083 --> 00:18:55,483
or style tips that
you can give her?
389
00:18:55,542 --> 00:18:57,458
Uh, yeah, yeah, lemme just
390
00:18:57,542 --> 00:19:00,041
yell it back at her! Hey, Tess!
391
00:19:02,041 --> 00:19:04,625
Blue really makes your eyes pop!
392
00:19:06,208 --> 00:19:07,583
Thank you!
393
00:19:07,667 --> 00:19:09,000
Oh hey, Tess, I'm so sorry
394
00:19:09,083 --> 00:19:10,750
I can't help you with
your date, honey!
395
00:19:10,834 --> 00:19:13,500
I'm not my best self, so...
396
00:19:14,959 --> 00:19:17,583
Uh, can-can you
send Nia back here?
397
00:19:18,375 --> 00:19:20,015
I don't know what's
going on with you two,
398
00:19:20,041 --> 00:19:22,166
but please don't be this
way when her date arrives.
399
00:19:23,709 --> 00:19:25,083
I'm gonna go get Tess.
400
00:19:29,834 --> 00:19:31,166
- Oh, hi, Ramon!
- Hi, Ramon!
401
00:19:31,250 --> 00:19:33,166
- Hi.
- Come on in, honey. Come in.
402
00:19:33,250 --> 00:19:35,125
Listen, you are going
on a date with a very
403
00:19:35,208 --> 00:19:36,875
confident young lady, all right?
404
00:19:36,959 --> 00:19:38,667
You need to speak
with more bravado!
405
00:19:38,750 --> 00:19:41,041
- Huh? Yeah!
- Uh... hey!
406
00:19:41,125 --> 00:19:43,125
- Okay.
- Good evening, miss...
407
00:19:43,208 --> 00:19:44,333
Tess' neighbor.
408
00:19:44,417 --> 00:19:47,500
Huh, okay! Good job! Good
evening, good evening, yes.
409
00:19:47,583 --> 00:19:49,333
- Yes, good.
- Oh, that looks great.
410
00:19:49,417 --> 00:19:51,375
Is this your favorite
shirt or is it a new shirt?
411
00:19:51,458 --> 00:19:53,959
- Uh, favorite shirt.
- Good. Always good to stay comfortable,
412
00:19:54,041 --> 00:19:55,709
but not too
comfortable, all right?
413
00:19:55,792 --> 00:19:56,915
Lemme guess. You're Nia's mom?
414
00:19:56,917 --> 00:19:59,542
- Oh yes, yes, yes. There we go.
- Well...
415
00:19:59,625 --> 00:20:01,417
Hey, Ramon.
416
00:20:01,500 --> 00:20:03,375
Tess!
417
00:20:03,458 --> 00:20:05,542
Wow, you look great.
418
00:20:05,625 --> 00:20:06,625
Um, are you ready to go?
419
00:20:06,709 --> 00:20:08,583
Yeah.
420
00:20:08,667 --> 00:20:10,625
- Thanks for everything, bestie.
- Have fun.
421
00:20:15,875 --> 00:20:16,792
Thank you for the advice,
422
00:20:16,875 --> 00:20:21,125
and fashion tip,
miss neighbor ladies.
423
00:20:24,041 --> 00:20:25,625
I love love.
424
00:20:25,709 --> 00:20:27,709
Me, too.
425
00:20:30,041 --> 00:20:33,125
Rae, look, i-I'm sorry
426
00:20:33,208 --> 00:20:35,041
if I offended you earlier.
427
00:20:35,125 --> 00:20:37,083
I love that you're...
428
00:20:37,166 --> 00:20:39,417
Passionate about life.
429
00:20:39,500 --> 00:20:40,500
I'm sorry, too, Chels.
430
00:20:40,542 --> 00:20:43,079
You really did give
me some great advice.
431
00:20:43,080 --> 00:20:43,375
Oh!
432
00:20:43,458 --> 00:20:46,667
And I think that our business
is... Is gonna be okay.
433
00:20:46,750 --> 00:20:49,166
Of course it is. It's
gonna be better than okay.
434
00:20:49,250 --> 00:20:50,959
You know why?
435
00:20:51,041 --> 00:20:53,583
Because we have each other.
436
00:20:53,667 --> 00:20:55,375
- I love you.
- I love you.
437
00:20:56,625 --> 00:20:58,000
Oh. No!
438
00:20:58,417 --> 00:21:00,667
I think this is too much love.
439
00:21:06,917 --> 00:21:08,500
Gimme that.
440
00:21:11,750 --> 00:21:12,950
Well, book, I guess I owe you.
441
00:21:13,875 --> 00:21:15,375
Um, for what?
442
00:21:15,458 --> 00:21:17,083
For all the new
customers you brought in
443
00:21:17,166 --> 00:21:19,291
because you screwed
up their heads.
444
00:21:20,959 --> 00:21:22,500
Yeah, well...
445
00:21:22,583 --> 00:21:25,417
You need to give those
people their money back.
446
00:21:25,500 --> 00:21:26,583
I didn't charge them.
447
00:21:26,667 --> 00:21:27,959
Good.
448
00:21:28,458 --> 00:21:30,739
You understand why I said
you're not ready to be a barber?
449
00:21:31,875 --> 00:21:34,125
- I guess.
- I wasn't saying no
450
00:21:34,208 --> 00:21:35,959
for the sake of saying
no. As an apprentice,
451
00:21:36,041 --> 00:21:38,834
your job is to watch and learn.
452
00:21:38,917 --> 00:21:41,333
And I have been. A lot.
453
00:21:41,417 --> 00:21:43,417
And when you're ready,
454
00:21:43,500 --> 00:21:46,625
I'll be happy to hand you
your own set of clippers.
455
00:21:46,709 --> 00:21:49,625
But, you gotta crawl
before you walk.
456
00:21:50,417 --> 00:21:51,417
I understand.
457
00:21:52,208 --> 00:21:54,208
Cheeseburger with onion rings,
458
00:21:54,291 --> 00:21:57,250
coleslaw, sweet potato fries.
459
00:21:59,083 --> 00:22:00,363
That's not what I had for lunch.
460
00:22:00,375 --> 00:22:01,815
No, somebody
threw that in the trash.
461
00:22:03,041 --> 00:22:04,834
Go take those cans out back.
462
00:22:05,875 --> 00:22:07,000
- Yes, sir.
- Yeah.
463
00:22:11,959 --> 00:22:13,206
All right, son,
now take it easy.
464
00:22:13,208 --> 00:22:14,417
Doin' good.
465
00:22:14,500 --> 00:22:16,875
Slow and steady wins the race.
466
00:22:16,959 --> 00:22:19,834
Steady being the operative word.
467
00:22:21,458 --> 00:22:23,875
Leave him alone, Levi!
He's trying to concentrate!
468
00:22:23,959 --> 00:22:26,834
Well then, maybe you
two should be quiet.
469
00:22:28,208 --> 00:22:30,583
Come on, Booker. Fade
it, Booker, fade it... ow!
470
00:22:30,667 --> 00:22:32,667
That is my baby!
471
00:22:33,750 --> 00:22:36,625
All right. What
do you guys think?
472
00:22:36,709 --> 00:22:38,208
Not bad, young blood.
473
00:22:39,417 --> 00:22:42,667
In a few years, you might
be ready for a human subject.
474
00:22:42,750 --> 00:22:45,542
- A few years?
- Yeah!
475
00:22:45,625 --> 00:22:48,000
I started on a bonsai tree,
476
00:22:48,083 --> 00:22:51,083
then a poodle, then
moved up to an alpaca.
477
00:22:52,208 --> 00:22:53,208
That's how you train.
478
00:22:54,875 --> 00:22:57,000
Mr. Arthur, I wanna
thank you so much
479
00:22:57,083 --> 00:22:58,540
for being a great
influence on Booker.
480
00:22:58,542 --> 00:23:00,000
Oh, you don't have to thank me.
481
00:23:00,083 --> 00:23:01,323
That's what I'm supposed to do.
482
00:23:01,917 --> 00:23:04,166
I know it's probably
hard to believe, but, uh,
483
00:23:04,250 --> 00:23:06,625
- I used to be a knucklehead.
- No!
484
00:23:06,709 --> 00:23:09,333
- Mm-hmm. Yeah. Yeah.
- No. No!
485
00:23:10,792 --> 00:23:12,707
Well, I know it's hard to
believe, but I used to be
486
00:23:12,709 --> 00:23:14,149
a little bit of a
knucklehead myself.
487
00:23:14,208 --> 00:23:16,667
Oh. Oh, I...
488
00:23:17,542 --> 00:23:18,583
I believe it.
35322
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.