All language subtitles for Ravens_Home_S03E23.On Edge

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:03,250 Raven's Home was filmed in front of a live studio audience. 2 00:00:05,417 --> 00:00:06,917 Tuna sandwich on rye, 3 00:00:07,000 --> 00:00:09,500 salt and vinegar chips, 4 00:00:09,583 --> 00:00:12,208 and a root beer to wash it down. 5 00:00:12,291 --> 00:00:14,959 Wow. How'd you know what I had for lunch? 6 00:00:15,041 --> 00:00:18,083 'Cause you're standing a little too close. 7 00:00:19,625 --> 00:00:20,834 Sorry. I'm just... 8 00:00:20,917 --> 00:00:23,458 I'm just learning so much from you. I wanna soak it all in. 9 00:00:23,542 --> 00:00:26,083 Yeah, and you're a quick study to go from house sweeper 10 00:00:26,166 --> 00:00:27,417 to apprentice so quickly. 11 00:00:28,041 --> 00:00:29,291 Here's a breath mint. 12 00:00:30,959 --> 00:00:32,333 So, 13 00:00:32,417 --> 00:00:34,577 Mr. Arthur, do you think I can start cutting hair soon? 14 00:00:37,375 --> 00:00:39,375 Oh my goodness... 15 00:00:40,917 --> 00:00:42,291 W-W-What's so funny? 16 00:00:42,375 --> 00:00:44,917 You! Come on, slow down. 17 00:00:45,000 --> 00:00:47,875 You think Neil Armstrong hopped in a bouncy house 18 00:00:47,959 --> 00:00:49,166 one day and then said, 19 00:00:49,250 --> 00:00:51,250 "I'm ready to walk on the moon?" 20 00:00:51,333 --> 00:00:53,041 Come on, man. 21 00:00:53,125 --> 00:00:55,000 What does that have to do with cutting hair? 22 00:00:55,083 --> 00:00:57,333 Well, it takes years to be a master cutter! 23 00:00:57,417 --> 00:00:59,792 It's an art form! 24 00:00:59,875 --> 00:01:02,625 If it was easy, everybody would be doin' it. 25 00:01:02,709 --> 00:01:04,083 But, you said I was a quick study. 26 00:01:04,166 --> 00:01:06,291 And you need to study some more, 27 00:01:06,375 --> 00:01:08,000 and you need to get certified. 28 00:01:08,583 --> 00:01:10,103 When did you get certified, Mr. Arthur? 29 00:01:10,166 --> 00:01:12,875 I was cutting hair before there was 30 00:01:12,959 --> 00:01:14,709 a board of certification, so... 31 00:01:16,166 --> 00:01:17,875 I'm grandfathered in. 32 00:01:21,834 --> 00:01:23,291 Man, go to work. 33 00:01:24,791 --> 00:01:26,019 ♪ Hey... Yo ♪ 34 00:01:26,043 --> 00:01:27,187 ♪ Let me tell you somethin' ♪ 35 00:01:27,211 --> 00:01:29,147 ♪ Had my vision all worked out ♪ 36 00:01:29,171 --> 00:01:31,270 ♪ But then life had other plans ♪ 37 00:01:31,272 --> 00:01:31,958 ♪ Tell 'em, Rae ♪ 38 00:01:31,960 --> 00:01:34,272 ♪ It's crazy when things turn upside down ♪ 39 00:01:34,274 --> 00:01:36,752 ♪ But ya gotta get up and take that chance ♪ 40 00:01:36,776 --> 00:01:39,450 ♪ Maybe I'm just finding my way Learning how to fly ♪ 41 00:01:39,454 --> 00:01:41,620 ♪ Yeah, we're gonna be okay Ya know I got you, right? ♪ 42 00:01:41,623 --> 00:01:44,102 ♪ It might be wild, but ya know that we make it work ♪ 43 00:01:44,126 --> 00:01:46,521 ♪ We're just kids caught up in a crazy world ♪ 44 00:01:46,545 --> 00:01:46,957 ♪ C'mon! ♪ 45 00:01:46,959 --> 00:01:48,433 ♪ It's Raven's Home ♪ Yo! 46 00:01:48,435 --> 00:01:49,045 ♪ We get loud! ♪ 47 00:01:49,051 --> 00:01:50,525 ♪ It's Raven's Home ♪ 48 00:01:50,549 --> 00:01:51,880 ♪ It's our crowd! ♪ 49 00:01:51,882 --> 00:01:54,372 ♪ Might be tough, but together we make it look good ♪ 50 00:01:54,374 --> 00:01:56,393 ♪ Down for each other like family should ♪ 51 00:01:56,417 --> 00:01:57,937 ♪ It's Raven's Home ♪ 52 00:01:57,961 --> 00:01:59,104 ♪ When it's tough ♪ 53 00:01:59,110 --> 00:02:00,584 ♪ It's Raven's Home ♪ 54 00:02:00,586 --> 00:02:01,101 ♪ We got love ♪ 55 00:02:01,559 --> 00:02:04,368 ♪ 'Cause no matter the weather, ya know we gon' shine ♪ 56 00:02:04,370 --> 00:02:06,872 ♪ There for each other, ya know it's our time ♪ 57 00:02:08,370 --> 00:02:09,620 Yep! That's us. 58 00:02:15,709 --> 00:02:18,875 Ugh! Why are we always waiting on Booker? 59 00:02:18,959 --> 00:02:21,000 He always gets distracted. 60 00:02:21,083 --> 00:02:23,083 Do you see how many mirrors are in there? 61 00:02:24,458 --> 00:02:26,000 - What's up, Ramon? - Hey, Tess. 62 00:02:26,083 --> 00:02:27,331 'Sup, Nia. What are you doing here? 63 00:02:27,333 --> 00:02:29,083 We're waiting on a sloth named Booker. 64 00:02:29,166 --> 00:02:31,792 Yo, coach Spitz was on one today. 65 00:02:31,875 --> 00:02:33,435 Why'd he have us running so many drills? 66 00:02:33,458 --> 00:02:35,778 It's like he gets a kick out of blowing his little whistle. 67 00:02:36,792 --> 00:02:39,417 Oh, and speaking of kicks, those are fresh. 68 00:02:39,500 --> 00:02:41,208 Aw, man, thanks. 69 00:02:41,291 --> 00:02:43,500 I try. I like your haircut. 70 00:02:43,583 --> 00:02:45,500 I try. All right, well, I gotta go. 71 00:02:45,583 --> 00:02:48,208 - See you at school tomorrow? - Yep. Later. 72 00:02:49,875 --> 00:02:50,959 Ooh! 73 00:02:52,458 --> 00:02:53,792 Someone's got a crush! 74 00:02:53,875 --> 00:02:55,083 What are you talking about? 75 00:02:55,166 --> 00:02:56,959 Oh, don't play dumb with me, Tess. 76 00:02:57,041 --> 00:02:58,841 Your face is as red as a new crayon right now. 77 00:02:59,542 --> 00:03:02,208 Ramon and I are just friends. We're homies. 78 00:03:02,291 --> 00:03:04,583 You mean honeys. 79 00:03:05,667 --> 00:03:07,333 You like him, Tess, you really like him! 80 00:03:07,417 --> 00:03:08,917 No, stop! I don't like him! 81 00:03:09,000 --> 00:03:10,458 - 'Sup, y'all? - Nothing! 82 00:03:10,542 --> 00:03:13,458 W-W-Why would you think something's up? 83 00:03:13,542 --> 00:03:15,041 Gotta go. 84 00:03:18,041 --> 00:03:19,709 Is my breath really that bad? 85 00:03:30,709 --> 00:03:33,208 - Chels, Chels! - Hey, hey, hey! 86 00:03:33,291 --> 00:03:36,291 What do you think about this poster? 87 00:03:36,375 --> 00:03:38,834 "Your best dressed life." I love it! 88 00:03:38,917 --> 00:03:40,959 I know, right? 89 00:03:41,041 --> 00:03:42,665 Can you believe we're almost ready to open? 90 00:03:42,667 --> 00:03:45,041 - I can't. - We got the publicity in place... 91 00:03:45,125 --> 00:03:46,415 We're expecting a great turnout... 92 00:03:46,417 --> 00:03:48,959 - Everything is perfect. - It is! It is! 93 00:03:49,041 --> 00:03:51,000 Wait. 94 00:03:52,917 --> 00:03:55,375 Is it? I mean, we've only life-styled 95 00:03:55,458 --> 00:03:57,375 one person, like, once. 96 00:03:57,458 --> 00:04:01,625 Chels, we invested all of our money 97 00:04:01,709 --> 00:04:05,250 into designing a place and starting a business all... 98 00:04:05,333 --> 00:04:07,959 Because of that once. 99 00:04:10,041 --> 00:04:12,625 Yeah, Rae. Once. 100 00:04:12,709 --> 00:04:14,333 I mean, are we really ready for this? 101 00:04:14,417 --> 00:04:15,848 What if we don't know what we're doing? 102 00:04:15,849 --> 00:04:16,373 I don't know. 103 00:04:16,375 --> 00:04:19,083 Is this what impostor syndrome feels like? 104 00:04:19,166 --> 00:04:20,333 What if we fail? 105 00:04:20,417 --> 00:04:21,665 I don't know, Rae. I don't know, 106 00:04:21,667 --> 00:04:23,248 but I really can't handle the pressure, okay? 107 00:04:23,250 --> 00:04:24,709 I'm freaking out! 108 00:04:24,792 --> 00:04:26,752 Okay, okay, Chels, Chels, Chels, stop, stop, stop! 109 00:04:26,834 --> 00:04:29,125 Put it down. Okay. 110 00:04:29,208 --> 00:04:31,959 - Come on, let's... let's take a breath. - Yeah. 111 00:04:34,625 --> 00:04:37,166 - Ah. - There you go. That feels good, right? 112 00:04:40,959 --> 00:04:42,667 Listen, we cannot doubt ourselves. 113 00:04:42,750 --> 00:04:44,885 The best way to prove that we're ready... 114 00:04:44,886 --> 00:04:45,333 is leap 115 00:04:45,417 --> 00:04:48,083 and see if we're given wings to fly! 116 00:04:49,500 --> 00:04:51,875 No, and don't jump 'cause I'm not gonna catch you. 117 00:04:53,792 --> 00:04:56,041 I'm just saying maybe we should try out 118 00:04:56,125 --> 00:04:57,375 our services on each other. 119 00:04:57,458 --> 00:04:59,959 Oh yes! Yes, very good. 120 00:05:00,041 --> 00:05:01,917 Very sensible. 121 00:05:02,000 --> 00:05:03,875 What exactly do you mean? 122 00:05:05,959 --> 00:05:07,583 You give me a life coaching session, 123 00:05:07,667 --> 00:05:09,792 and I'll give you a styling session. 124 00:05:09,875 --> 00:05:11,792 Of course! Yes! That's a great idea. 125 00:05:11,875 --> 00:05:13,123 I mean, coaching you will be easy. 126 00:05:13,125 --> 00:05:14,792 That right! 127 00:05:15,667 --> 00:05:17,709 Mom, Mr. Arthur is being so unfair. 128 00:05:17,792 --> 00:05:20,375 Oh, baby, what did he do now to my pumpkin? 129 00:05:21,834 --> 00:05:24,417 Well, mom, he told me I wasn't ready to cut hair, 130 00:05:24,500 --> 00:05:26,220 but I've been watching him work long enough. 131 00:05:26,250 --> 00:05:28,709 - It's time to put my skills in action. - All right, Booker... 132 00:05:30,041 --> 00:05:31,875 People go to trade school to become a barber. 133 00:05:31,959 --> 00:05:34,164 You can't just wake up one morning with a set of clippers 134 00:05:34,166 --> 00:05:36,625 and roll up on people, thinking that you know what's best. 135 00:05:36,709 --> 00:05:38,959 I've been gettin' my hair cut my whole life. 136 00:05:39,041 --> 00:05:40,542 I think I know what customers like. 137 00:05:41,166 --> 00:05:42,917 Booker, I need you 138 00:05:43,000 --> 00:05:44,875 to appreciate this opportunity 139 00:05:44,959 --> 00:05:46,417 that Mr. Arthur is giving you 140 00:05:46,500 --> 00:05:49,125 and soak up as much information as you can. 141 00:05:54,375 --> 00:05:57,709 You've got this. You can cut every style. 142 00:06:03,000 --> 00:06:04,583 You know what, mom? You're right. 143 00:06:04,667 --> 00:06:06,834 I am going to be happy with the opportunity. 144 00:06:06,917 --> 00:06:08,333 As you should. 145 00:06:08,417 --> 00:06:09,875 Now, show me those apprentice skills 146 00:06:09,959 --> 00:06:11,667 and clean up this kitchen. 147 00:06:14,166 --> 00:06:18,709 Levi, I can give you a free haircut. 148 00:06:22,041 --> 00:06:25,542 Um, well... Come on, Levi! 149 00:06:25,625 --> 00:06:27,166 Take a chance on your big bro! 150 00:06:27,250 --> 00:06:30,792 I have observed the masters. 151 00:06:32,041 --> 00:06:33,208 You sure you can do this? 152 00:06:33,291 --> 00:06:36,375 I'm sure I can! And if not, 153 00:06:36,458 --> 00:06:38,125 it-it will grow back. 154 00:06:42,208 --> 00:06:44,125 Okay, I'll give you a chance. 155 00:06:44,208 --> 00:06:47,250 I've got my fedora handy just in case. 156 00:06:53,417 --> 00:06:55,834 All right, Levi, what do you think? 157 00:06:56,750 --> 00:06:58,500 Wow, this looks great! 158 00:06:59,083 --> 00:07:00,625 Booker, you've got some skills. 159 00:07:00,709 --> 00:07:03,000 See there? I told Mr. Arthur I was ready. 160 00:07:03,083 --> 00:07:06,000 Maybe one day, you can start your own barbershop. 161 00:07:06,083 --> 00:07:07,500 Uh, one day? 162 00:07:07,583 --> 00:07:09,375 I gave you a great cut today. 163 00:07:09,458 --> 00:07:12,041 Okay, well, where would you start your own barbershop? 164 00:07:13,333 --> 00:07:16,208 - Our-our bedroom? - Auntie Rae would never let us. 165 00:07:16,291 --> 00:07:17,959 You're right. We need a place 166 00:07:18,041 --> 00:07:19,667 where no adults'll pay attention to us. 167 00:07:21,083 --> 00:07:22,500 School! 168 00:07:32,000 --> 00:07:34,959 Nia, I need to ask you a hypothetical question. 169 00:07:35,041 --> 00:07:37,542 Uh-oh. The big words. 170 00:07:37,625 --> 00:07:39,583 Must be serious. Okay, shoot. 171 00:07:39,667 --> 00:07:42,667 So, say a person did have a crush on Ramon. 172 00:07:42,750 --> 00:07:44,792 How would that person go about 173 00:07:44,875 --> 00:07:47,083 taking their relationship to the next level? 174 00:07:47,166 --> 00:07:48,709 Hypothetically speaking, of course. 175 00:07:48,792 --> 00:07:50,625 Oh, Tess, I knew it, I knew it. 176 00:07:50,709 --> 00:07:52,549 - Oh, you guys would be so cute... - Nia, stop! 177 00:07:53,333 --> 00:07:55,667 - Hey, see you in class. - You know it! 178 00:07:55,750 --> 00:07:56,750 Hey, Nia. 179 00:07:57,959 --> 00:08:00,500 Tess! What was that? Why didn't you say something? 180 00:08:00,583 --> 00:08:03,125 I did. I said, "you know it." 181 00:08:05,583 --> 00:08:06,667 That's not what I meant. 182 00:08:06,750 --> 00:08:09,959 Come on, Nia. The last time I was crushing on a guy, 183 00:08:10,041 --> 00:08:11,250 he blocked my shot. 184 00:08:12,041 --> 00:08:14,041 Rejection is painful. 185 00:08:15,166 --> 00:08:17,250 Okay, well, why don't I find out 186 00:08:17,333 --> 00:08:20,625 if he likes you by doing what I do best. 187 00:08:20,709 --> 00:08:22,959 - Homework. - On Ramon? 188 00:08:23,041 --> 00:08:25,959 Now, that's a class I'd like to take. 189 00:08:35,458 --> 00:08:37,959 Now, now there it is! Ha, ha! 190 00:08:38,041 --> 00:08:39,959 Just a quick raid of the janitor's closet 191 00:08:40,041 --> 00:08:42,917 and Booker's bathroom cuts is open for business. 192 00:08:43,000 --> 00:08:45,625 Hey, do you think he'll notice his furniture's missing? 193 00:08:45,709 --> 00:08:48,458 Pssh. Look at how clean this place is! 194 00:08:48,542 --> 00:08:50,123 He's not gonna be back for another month, 195 00:08:50,125 --> 00:08:52,041 so for the next 30 days, 196 00:08:52,125 --> 00:08:55,625 this place belongs to Booker Baxter, 197 00:08:55,709 --> 00:08:58,083 barber. 198 00:08:59,208 --> 00:09:00,792 Hoo! 199 00:09:01,291 --> 00:09:02,834 Good thing I brought the spray! 200 00:09:04,208 --> 00:09:05,583 - Ew! - Okay, okay! 201 00:09:07,166 --> 00:09:09,417 And I'm ready to sweep. Oh, selfie! 202 00:09:09,500 --> 00:09:11,166 Tag me! 203 00:09:11,250 --> 00:09:12,333 Fantastic. 204 00:09:13,583 --> 00:09:16,875 Hey, Curtis! My man! It's your lucky day. 205 00:09:18,000 --> 00:09:19,041 What are you guys doing? 206 00:09:19,959 --> 00:09:23,000 - Would you like a haircut? - Uh, I don't think so? 207 00:09:23,083 --> 00:09:24,959 I'm just here to use the bathroom. 208 00:09:25,041 --> 00:09:26,458 Well, the bathroom's free! 209 00:09:26,542 --> 00:09:28,291 So is this haircut I'm offering, by the way. 210 00:09:28,375 --> 00:09:31,500 I'll just clean up your edges! I'm the best barber in school. 211 00:09:31,583 --> 00:09:33,750 He's the only barber in school. 212 00:09:37,041 --> 00:09:39,333 Chels, I am so excited we're doing this. 213 00:09:39,417 --> 00:09:41,417 - Are you ready? Okay. - Yeah, yeah, yeah! 214 00:09:43,333 --> 00:09:44,792 - Hello, Ms. Grayson. - Hello. 215 00:09:44,875 --> 00:09:47,917 I have brought you a few options 216 00:09:48,000 --> 00:09:50,125 to add some oomph to your style. 217 00:09:50,208 --> 00:09:53,041 Ooh! Well, I love a little oomph! 218 00:09:55,083 --> 00:09:57,250 These are... These are nice. 219 00:09:57,333 --> 00:10:00,709 I know you normally go with the romantic, flowy top look, 220 00:10:00,792 --> 00:10:02,959 - blowing in the wind. - Yes. 221 00:10:03,041 --> 00:10:04,417 But I think that you could benefit 222 00:10:04,500 --> 00:10:07,333 from a real structured boss look. 223 00:10:07,417 --> 00:10:10,000 - O... Kay. - Yeah. 224 00:10:10,083 --> 00:10:12,083 Lemme see, turn around. Oh yes. 225 00:10:13,000 --> 00:10:15,000 Yes. 226 00:10:16,500 --> 00:10:17,750 Oh. 227 00:10:18,959 --> 00:10:21,041 I don't know, Rae. I don't know if this really feels 228 00:10:21,125 --> 00:10:22,750 like, like me, you know? 229 00:10:22,834 --> 00:10:24,917 Oh, that's because it's not. 230 00:10:25,000 --> 00:10:26,333 It's better! 231 00:10:29,208 --> 00:10:31,041 - What? - Oh. 232 00:10:31,125 --> 00:10:34,208 Well, our company's name is your best dressed life, so... 233 00:10:34,291 --> 00:10:36,917 This is your best. 234 00:10:40,542 --> 00:10:42,959 And in working towards your best self, 235 00:10:43,041 --> 00:10:44,959 you-you really need to be more aware of 236 00:10:45,041 --> 00:10:46,500 how your words impact others. 237 00:10:46,583 --> 00:10:49,083 Oh, I am very aware of what I say. 238 00:10:51,125 --> 00:10:52,917 For example, 239 00:10:53,000 --> 00:10:56,542 when you say to someone it's not you, it's better, 240 00:10:56,625 --> 00:10:58,750 can you see how 241 00:10:58,834 --> 00:11:01,500 that might make a person feel badly about themselves? 242 00:11:01,583 --> 00:11:04,750 I'm not in charge of feels, Chels. That's you. 243 00:11:06,417 --> 00:11:07,875 And another thing, 244 00:11:08,000 --> 00:11:11,166 maybe don't yell so much, you know? 245 00:11:11,250 --> 00:11:14,041 I don't yell. I speak in a loud tone. 246 00:11:14,125 --> 00:11:16,166 - Oh. - It's called passion. 247 00:11:18,208 --> 00:11:20,667 Okay. Is passion code for 248 00:11:20,750 --> 00:11:23,458 abrasive and belligerent? 249 00:11:24,625 --> 00:11:27,291 When I'm being belligerent, you gon' know. 250 00:11:27,375 --> 00:11:28,959 You ever heard the expression, 251 00:11:29,041 --> 00:11:31,375 "you catch more flies with honey than you do with vinegar?" 252 00:11:32,125 --> 00:11:34,458 You ever heard the expression, "hold my earrings?" 253 00:11:38,959 --> 00:11:41,583 Mm, I look great. 254 00:11:43,041 --> 00:11:45,000 - Mm. - Yes, you do! 255 00:11:48,083 --> 00:11:49,166 You're as good as the pros. 256 00:11:49,250 --> 00:11:51,709 - At zero the price. - Tell your friends 257 00:11:51,792 --> 00:11:53,291 they can book appointments with me, 258 00:11:53,375 --> 00:11:55,583 but walk-ins are welcome. 259 00:11:55,667 --> 00:11:58,542 Look, he should be coming right about... now. 260 00:11:59,125 --> 00:12:01,083 You know what to do. Figure out who he likes, 261 00:12:01,166 --> 00:12:02,667 but don't tell him I like him. 262 00:12:02,750 --> 00:12:05,375 Copy. And don't worry, Tess. I'll get all the tea, all right? 263 00:12:09,917 --> 00:12:11,250 Hey, Ramon! Come here! 264 00:12:12,834 --> 00:12:13,834 Hey, what's up, Nia? 265 00:12:13,917 --> 00:12:16,000 So, I figured you'd be passing by on your way 266 00:12:16,083 --> 00:12:17,206 from Spanish to science class. 267 00:12:17,208 --> 00:12:19,208 Oh, uh, you know my schedule? 268 00:12:19,291 --> 00:12:21,250 - Yeah. I'm very observant. - Oh. 269 00:12:21,333 --> 00:12:23,625 So, uh, have you finished reading a raisin in the sun yet? 270 00:12:23,709 --> 00:12:26,083 Uh, yeah. Wait, you're not in my English class. 271 00:12:26,166 --> 00:12:29,375 No, but I am a student of fine literature. 272 00:12:29,458 --> 00:12:31,667 - Uh, well, I really like the play. - What else 273 00:12:31,750 --> 00:12:33,667 do you like, Ramon? Tell me more. 274 00:12:33,750 --> 00:12:35,125 - Uh... - your class is this way. 275 00:12:35,917 --> 00:12:39,375 I said, teach, you can't bring a live peacock to school... 276 00:12:39,458 --> 00:12:40,750 So! 277 00:12:42,041 --> 00:12:43,542 What kind of girls do you like? 278 00:12:44,208 --> 00:12:45,688 Did you see I was talking to somebody? 279 00:12:46,083 --> 00:12:48,333 Eh, not anymore. Now, you're talking to me. 280 00:12:48,417 --> 00:12:49,583 Don't you like talking to me? 281 00:12:49,667 --> 00:12:51,166 Uh, sure. 282 00:12:51,250 --> 00:12:53,458 So, Ramon, you never answered my question. 283 00:12:53,542 --> 00:12:55,959 - What kind of girls do you like? - Uh, nice. 284 00:12:56,041 --> 00:12:57,959 Like, laid back. 285 00:12:58,709 --> 00:12:59,959 Cool, cool, cool, cool, cool. 286 00:13:00,041 --> 00:13:01,709 So, uh, girls with dark hair 287 00:13:01,792 --> 00:13:04,417 whose eyes light up in the sun, who know what they want? 288 00:13:04,500 --> 00:13:06,250 Uh, yeah. Yeah, I like that. 289 00:13:06,333 --> 00:13:08,834 Nice. Girls who are swaggy, smart, and talented, 290 00:13:08,917 --> 00:13:10,417 like a certain girl at this school? 291 00:13:10,500 --> 00:13:13,834 Um... I better get to class. 292 00:13:14,917 --> 00:13:17,375 Oh, you're punctual! I see, Ramon! 293 00:13:17,417 --> 00:13:19,583 We'll talk more after class! 294 00:13:22,667 --> 00:13:24,417 Well, I'm Chelsea, and even though 295 00:13:24,500 --> 00:13:27,000 I'm a hot mess, I still think I can help other people! 296 00:13:28,625 --> 00:13:30,875 Okay, well, I'm Raven, huh? And-and I wear 297 00:13:30,959 --> 00:13:33,667 bold colors and haute couture 298 00:13:33,750 --> 00:13:37,166 so everyone will pay attention to me... me, me, me! 299 00:13:37,250 --> 00:13:39,041 - Well... well... - me! Me! 300 00:13:42,458 --> 00:13:45,542 Well, I'm Chelsea, and I have to remind everyone 301 00:13:45,625 --> 00:13:48,291 that I was an interpretive dance major! 302 00:13:49,291 --> 00:13:51,583 Ooh! Oh, I'm Raven, 303 00:13:51,667 --> 00:13:53,333 and I have to tell everyone 304 00:13:53,417 --> 00:13:56,250 that I have visions! I have visions! 305 00:13:59,625 --> 00:14:02,000 Ooh! But, but wait! 306 00:14:02,083 --> 00:14:03,417 My visions are never correct, 307 00:14:03,500 --> 00:14:06,000 but I still have them! 308 00:14:06,083 --> 00:14:09,417 Well, I'm Chelsea, and I sing everything like it's opera! 309 00:14:13,250 --> 00:14:14,875 This is a pop song, 310 00:14:14,959 --> 00:14:17,000 but I don't sing it like that! 311 00:14:24,875 --> 00:14:27,041 Man, the word is out, Levi. 312 00:14:27,125 --> 00:14:29,375 Yep, we have successfully launched a new business. 313 00:14:32,458 --> 00:14:34,583 Come on. 314 00:14:37,250 --> 00:14:39,625 You know, thanks for coming. We appreciate your business. 315 00:14:41,709 --> 00:14:43,083 Okay. 316 00:14:46,375 --> 00:14:49,417 So, would you, uh, 317 00:14:49,500 --> 00:14:51,208 would you like an edge up? 318 00:14:52,959 --> 00:14:54,959 Oh. Are you sure? 319 00:14:55,041 --> 00:14:57,875 'Cause edge ups are kinda my specialty. 320 00:14:57,959 --> 00:15:00,917 I mean, look at Levi. 321 00:15:01,000 --> 00:15:02,417 Look at Curtis. 322 00:15:02,500 --> 00:15:03,417 You got this. 323 00:15:03,500 --> 00:15:05,375 You can cut every style. 324 00:15:06,041 --> 00:15:08,250 You know what, Curtis? You're right. 325 00:15:08,917 --> 00:15:11,875 You know, I think it's time I expand my repertoire. 326 00:15:13,083 --> 00:15:15,083 All right, let's see. 327 00:15:17,291 --> 00:15:20,208 Uh, uh, uh, uh, uh... 328 00:15:21,125 --> 00:15:22,417 I can fix that! I can fix that. 329 00:15:26,500 --> 00:15:27,959 Mm! 330 00:15:29,750 --> 00:15:30,917 Uh, uh... 331 00:15:31,959 --> 00:15:33,750 Uh, you know what? 332 00:15:33,834 --> 00:15:35,834 Th-this one's on the house. 333 00:15:38,583 --> 00:15:39,959 All right. 334 00:15:48,083 --> 00:15:50,000 Th-that's kind of a taper fade, right? 335 00:15:56,000 --> 00:15:58,417 Um, this is on the house. 336 00:16:07,542 --> 00:16:10,458 The good news is I cleaned up your fro. 337 00:16:10,542 --> 00:16:13,667 The better news is it's on the house. 338 00:16:24,667 --> 00:16:26,291 Whoa. 339 00:16:26,375 --> 00:16:28,417 So, what's more important, 340 00:16:28,500 --> 00:16:31,083 swag or smarts? But, you know what? Why choose? 341 00:16:31,166 --> 00:16:33,625 Okay, listen, Nia, I think you're cool, 342 00:16:33,709 --> 00:16:35,792 um, but you're not really my type. 343 00:16:36,083 --> 00:16:37,458 Excuse me? 344 00:16:37,542 --> 00:16:38,667 I'm everybody's type. 345 00:16:40,125 --> 00:16:42,083 Look, you're really nice, 346 00:16:42,166 --> 00:16:44,208 but I think it's best if we stay friends. 347 00:16:44,291 --> 00:16:46,959 - Wait, no, I am not trying to... - wait, Ramon! 348 00:16:47,041 --> 00:16:49,166 Nia's not interested in you. 349 00:16:49,250 --> 00:16:51,834 Then, why was she asking me all these questions 350 00:16:51,917 --> 00:16:53,291 and memorizing my schedule? 351 00:16:54,125 --> 00:16:57,500 She was... she was actually asking for me. 352 00:16:58,542 --> 00:17:00,000 Because I like you. 353 00:17:01,125 --> 00:17:03,500 And she knows everyone's schedule. 354 00:17:03,583 --> 00:17:05,458 You ever heard of research, brah? 355 00:17:08,959 --> 00:17:11,166 Wait, Tess, you like me? 356 00:17:11,250 --> 00:17:12,875 Yeah. 357 00:17:12,959 --> 00:17:16,000 She was asking if you like swaggy girls. 358 00:17:16,083 --> 00:17:17,625 - I'm all swag. - Yeah. 359 00:17:17,709 --> 00:17:19,834 Yeah, you are, and you're smart, 360 00:17:19,917 --> 00:17:21,208 and you're pretty and funny. 361 00:17:21,291 --> 00:17:22,875 Aw... 362 00:17:23,000 --> 00:17:24,709 You don't have to say all those things, 363 00:17:24,792 --> 00:17:27,000 but please continue. 364 00:17:27,917 --> 00:17:30,041 Hey, um, I wanna ask you out, 365 00:17:30,125 --> 00:17:31,625 but I don't wanna hurt Nia's feelings. 366 00:17:31,709 --> 00:17:33,917 I'm not interested, all right?! 367 00:17:35,250 --> 00:17:36,667 So, you were saying... 368 00:17:37,250 --> 00:17:40,125 I was saying, wanna hang out some time? 369 00:17:41,542 --> 00:17:42,583 For sure. 370 00:17:51,792 --> 00:17:54,375 Boy, I haven't caught a whiff of your breath all day. 371 00:17:54,458 --> 00:17:55,583 What's going on with you? 372 00:17:55,667 --> 00:17:59,208 Nothing, sir, just, uh, doing the job you hired me for. 373 00:17:59,291 --> 00:18:01,792 Well, I guess there's a first time for everything. 374 00:18:01,875 --> 00:18:03,583 Just last week, I tried that 375 00:18:03,667 --> 00:18:06,417 new fax machine gizmo. 376 00:18:09,709 --> 00:18:12,000 Whoa, whoa! 377 00:18:13,792 --> 00:18:15,709 What is going on here? 378 00:18:17,000 --> 00:18:18,667 Were the drones flying too low? 379 00:18:20,291 --> 00:18:22,917 I'm telling you, these drones are gonna be the end of us. 380 00:18:23,000 --> 00:18:25,542 Back in my day, if you wanted to see something high, 381 00:18:25,625 --> 00:18:27,125 you'd climb a tree. 382 00:18:27,208 --> 00:18:28,792 But, hey, I'm not mad. 383 00:18:29,458 --> 00:18:32,083 We haven't been this busy since the jheri curl dried up. 384 00:18:36,667 --> 00:18:38,792 Who messed up your heads like this? 385 00:18:48,083 --> 00:18:50,542 All right. Tess is in my room getting ready. 386 00:18:50,625 --> 00:18:52,373 Her date is gonna come up here and pick her up. 387 00:18:52,375 --> 00:18:54,000 Do you guys have any last-minute advice 388 00:18:54,083 --> 00:18:55,483 or style tips that you can give her? 389 00:18:55,542 --> 00:18:57,458 Uh, yeah, yeah, lemme just 390 00:18:57,542 --> 00:19:00,041 yell it back at her! Hey, Tess! 391 00:19:02,041 --> 00:19:04,625 Blue really makes your eyes pop! 392 00:19:06,208 --> 00:19:07,583 Thank you! 393 00:19:07,667 --> 00:19:09,000 Oh hey, Tess, I'm so sorry 394 00:19:09,083 --> 00:19:10,750 I can't help you with your date, honey! 395 00:19:10,834 --> 00:19:13,500 I'm not my best self, so... 396 00:19:14,959 --> 00:19:17,583 Uh, can-can you send Nia back here? 397 00:19:18,375 --> 00:19:20,015 I don't know what's going on with you two, 398 00:19:20,041 --> 00:19:22,166 but please don't be this way when her date arrives. 399 00:19:23,709 --> 00:19:25,083 I'm gonna go get Tess. 400 00:19:29,834 --> 00:19:31,166 - Oh, hi, Ramon! - Hi, Ramon! 401 00:19:31,250 --> 00:19:33,166 - Hi. - Come on in, honey. Come in. 402 00:19:33,250 --> 00:19:35,125 Listen, you are going on a date with a very 403 00:19:35,208 --> 00:19:36,875 confident young lady, all right? 404 00:19:36,959 --> 00:19:38,667 You need to speak with more bravado! 405 00:19:38,750 --> 00:19:41,041 - Huh? Yeah! - Uh... hey! 406 00:19:41,125 --> 00:19:43,125 - Okay. - Good evening, miss... 407 00:19:43,208 --> 00:19:44,333 Tess' neighbor. 408 00:19:44,417 --> 00:19:47,500 Huh, okay! Good job! Good evening, good evening, yes. 409 00:19:47,583 --> 00:19:49,333 - Yes, good. - Oh, that looks great. 410 00:19:49,417 --> 00:19:51,375 Is this your favorite shirt or is it a new shirt? 411 00:19:51,458 --> 00:19:53,959 - Uh, favorite shirt. - Good. Always good to stay comfortable, 412 00:19:54,041 --> 00:19:55,709 but not too comfortable, all right? 413 00:19:55,792 --> 00:19:56,915 Lemme guess. You're Nia's mom? 414 00:19:56,917 --> 00:19:59,542 - Oh yes, yes, yes. There we go. - Well... 415 00:19:59,625 --> 00:20:01,417 Hey, Ramon. 416 00:20:01,500 --> 00:20:03,375 Tess! 417 00:20:03,458 --> 00:20:05,542 Wow, you look great. 418 00:20:05,625 --> 00:20:06,625 Um, are you ready to go? 419 00:20:06,709 --> 00:20:08,583 Yeah. 420 00:20:08,667 --> 00:20:10,625 - Thanks for everything, bestie. - Have fun. 421 00:20:15,875 --> 00:20:16,792 Thank you for the advice, 422 00:20:16,875 --> 00:20:21,125 and fashion tip, miss neighbor ladies. 423 00:20:24,041 --> 00:20:25,625 I love love. 424 00:20:25,709 --> 00:20:27,709 Me, too. 425 00:20:30,041 --> 00:20:33,125 Rae, look, i-I'm sorry 426 00:20:33,208 --> 00:20:35,041 if I offended you earlier. 427 00:20:35,125 --> 00:20:37,083 I love that you're... 428 00:20:37,166 --> 00:20:39,417 Passionate about life. 429 00:20:39,500 --> 00:20:40,500 I'm sorry, too, Chels. 430 00:20:40,542 --> 00:20:43,079 You really did give me some great advice. 431 00:20:43,080 --> 00:20:43,375 Oh! 432 00:20:43,458 --> 00:20:46,667 And I think that our business is... Is gonna be okay. 433 00:20:46,750 --> 00:20:49,166 Of course it is. It's gonna be better than okay. 434 00:20:49,250 --> 00:20:50,959 You know why? 435 00:20:51,041 --> 00:20:53,583 Because we have each other. 436 00:20:53,667 --> 00:20:55,375 - I love you. - I love you. 437 00:20:56,625 --> 00:20:58,000 Oh. No! 438 00:20:58,417 --> 00:21:00,667 I think this is too much love. 439 00:21:06,917 --> 00:21:08,500 Gimme that. 440 00:21:11,750 --> 00:21:12,950 Well, book, I guess I owe you. 441 00:21:13,875 --> 00:21:15,375 Um, for what? 442 00:21:15,458 --> 00:21:17,083 For all the new customers you brought in 443 00:21:17,166 --> 00:21:19,291 because you screwed up their heads. 444 00:21:20,959 --> 00:21:22,500 Yeah, well... 445 00:21:22,583 --> 00:21:25,417 You need to give those people their money back. 446 00:21:25,500 --> 00:21:26,583 I didn't charge them. 447 00:21:26,667 --> 00:21:27,959 Good. 448 00:21:28,458 --> 00:21:30,739 You understand why I said you're not ready to be a barber? 449 00:21:31,875 --> 00:21:34,125 - I guess. - I wasn't saying no 450 00:21:34,208 --> 00:21:35,959 for the sake of saying no. As an apprentice, 451 00:21:36,041 --> 00:21:38,834 your job is to watch and learn. 452 00:21:38,917 --> 00:21:41,333 And I have been. A lot. 453 00:21:41,417 --> 00:21:43,417 And when you're ready, 454 00:21:43,500 --> 00:21:46,625 I'll be happy to hand you your own set of clippers. 455 00:21:46,709 --> 00:21:49,625 But, you gotta crawl before you walk. 456 00:21:50,417 --> 00:21:51,417 I understand. 457 00:21:52,208 --> 00:21:54,208 Cheeseburger with onion rings, 458 00:21:54,291 --> 00:21:57,250 coleslaw, sweet potato fries. 459 00:21:59,083 --> 00:22:00,363 That's not what I had for lunch. 460 00:22:00,375 --> 00:22:01,815 No, somebody threw that in the trash. 461 00:22:03,041 --> 00:22:04,834 Go take those cans out back. 462 00:22:05,875 --> 00:22:07,000 - Yes, sir. - Yeah. 463 00:22:11,959 --> 00:22:13,206 All right, son, now take it easy. 464 00:22:13,208 --> 00:22:14,417 Doin' good. 465 00:22:14,500 --> 00:22:16,875 Slow and steady wins the race. 466 00:22:16,959 --> 00:22:19,834 Steady being the operative word. 467 00:22:21,458 --> 00:22:23,875 Leave him alone, Levi! He's trying to concentrate! 468 00:22:23,959 --> 00:22:26,834 Well then, maybe you two should be quiet. 469 00:22:28,208 --> 00:22:30,583 Come on, Booker. Fade it, Booker, fade it... ow! 470 00:22:30,667 --> 00:22:32,667 That is my baby! 471 00:22:33,750 --> 00:22:36,625 All right. What do you guys think? 472 00:22:36,709 --> 00:22:38,208 Not bad, young blood. 473 00:22:39,417 --> 00:22:42,667 In a few years, you might be ready for a human subject. 474 00:22:42,750 --> 00:22:45,542 - A few years? - Yeah! 475 00:22:45,625 --> 00:22:48,000 I started on a bonsai tree, 476 00:22:48,083 --> 00:22:51,083 then a poodle, then moved up to an alpaca. 477 00:22:52,208 --> 00:22:53,208 That's how you train. 478 00:22:54,875 --> 00:22:57,000 Mr. Arthur, I wanna thank you so much 479 00:22:57,083 --> 00:22:58,540 for being a great influence on Booker. 480 00:22:58,542 --> 00:23:00,000 Oh, you don't have to thank me. 481 00:23:00,083 --> 00:23:01,323 That's what I'm supposed to do. 482 00:23:01,917 --> 00:23:04,166 I know it's probably hard to believe, but, uh, 483 00:23:04,250 --> 00:23:06,625 - I used to be a knucklehead. - No! 484 00:23:06,709 --> 00:23:09,333 - Mm-hmm. Yeah. Yeah. - No. No! 485 00:23:10,792 --> 00:23:12,707 Well, I know it's hard to believe, but I used to be 486 00:23:12,709 --> 00:23:14,149 a little bit of a knucklehead myself. 487 00:23:14,208 --> 00:23:16,667 Oh. Oh, I... 488 00:23:17,542 --> 00:23:18,583 I believe it. 35322

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.