All language subtitles for Ravens_Home_S03E21.Hoop Streams

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,500 --> 00:00:06,333 Yeah, boy! The Peanuts are going to nationals! 2 00:00:06,417 --> 00:00:09,750 - Go, Peanuts! - Yeah! 3 00:00:09,834 --> 00:00:11,875 Tess, it was so amazing when you hit that 4 00:00:11,959 --> 00:00:15,750 oh, thing, after you did the uh, uh, uh, turn, uh, thing. 5 00:00:15,834 --> 00:00:17,834 The other team was like, "aw," and we were like... 6 00:00:17,917 --> 00:00:19,250 "Aah!" 7 00:00:19,333 --> 00:00:22,583 So, where in the nation are nationals? 8 00:00:22,667 --> 00:00:24,083 - Somewhere sunny, I hope. - Yeah. 9 00:00:24,166 --> 00:00:27,041 Any chance we can get some surf and sand with our pick and roll? 10 00:00:27,125 --> 00:00:29,250 - Ooh! - Get it? 11 00:00:29,333 --> 00:00:32,917 Well, you sun worshipers will be pleased to learn 12 00:00:33,000 --> 00:00:35,208 that this year's nationals are in Miami. 13 00:00:35,291 --> 00:00:37,083 Miami! 14 00:00:37,166 --> 00:00:39,542 - Yeah! - ♪ do do do do do do, yes! ♪ 15 00:00:39,625 --> 00:00:42,041 - So I guess you guys wanna come? - No doubt about it. 16 00:00:43,041 --> 00:00:44,707 Mom, you, uh, signing up to be a chaperone? 17 00:00:44,709 --> 00:00:47,834 Oh, no. No. I'm signing up for a new bathing suit. 18 00:00:47,917 --> 00:00:51,709 - Mama need to look good. - Yeah! 19 00:00:51,791 --> 00:00:53,019 ♪ Hey... Yo ♪ 20 00:00:53,043 --> 00:00:54,187 ♪ Let me tell you somethin' ♪ 21 00:00:54,211 --> 00:00:56,147 ♪ Had my vision all worked out ♪ 22 00:00:56,171 --> 00:00:58,270 ♪ But then life had other plans ♪ 23 00:00:58,272 --> 00:00:58,958 ♪ Tell 'em, Rae ♪ 24 00:00:58,960 --> 00:01:01,272 ♪ It's crazy when things turn upside down ♪ 25 00:01:01,274 --> 00:01:03,752 ♪ But ya gotta get up and take that chance ♪ 26 00:01:03,776 --> 00:01:06,450 ♪ Maybe I'm just finding my way Learning how to fly ♪ 27 00:01:06,454 --> 00:01:08,620 ♪ Yeah, we're gonna be okay Ya know I got you, right? ♪ 28 00:01:08,623 --> 00:01:11,102 ♪ It might be wild, but ya know that we make it work ♪ 29 00:01:11,126 --> 00:01:13,521 ♪ We're just kids caught up in a crazy world ♪ 30 00:01:13,545 --> 00:01:13,957 ♪ C'mon! ♪ 31 00:01:13,959 --> 00:01:15,433 ♪ It's Raven's Home ♪ Yo! 32 00:01:15,435 --> 00:01:16,045 ♪ We get loud! ♪ 33 00:01:16,051 --> 00:01:17,525 ♪ It's Raven's Home ♪ 34 00:01:17,549 --> 00:01:18,880 ♪ It's our crowd! ♪ 35 00:01:18,882 --> 00:01:21,372 ♪ Might be tough, but together we make it look good ♪ 36 00:01:21,374 --> 00:01:23,393 ♪ Down for each other like family should ♪ 37 00:01:23,417 --> 00:01:24,937 ♪ It's Raven's Home ♪ 38 00:01:24,961 --> 00:01:26,104 ♪ When it's tough ♪ 39 00:01:26,110 --> 00:01:27,584 ♪ It's Raven's Home ♪ 40 00:01:27,586 --> 00:01:28,101 ♪ We got love ♪ 41 00:01:28,559 --> 00:01:31,368 ♪ 'Cause no matter the weather, ya know we gon' shine ♪ 42 00:01:31,370 --> 00:01:33,872 ♪ There for each other, ya know it's our time ♪ 43 00:01:35,370 --> 00:01:36,620 Yep! That's us. 44 00:01:42,750 --> 00:01:44,750 Yo, I am so excited for nationals, 45 00:01:44,834 --> 00:01:46,709 but we have to get there first. 46 00:01:46,792 --> 00:01:49,834 Any ideas on how we can raise $5,000 by Monday? 47 00:01:49,917 --> 00:01:52,917 Well, we did a car wash for band camp and raised a bunch of money. 48 00:01:53,000 --> 00:01:54,750 Look outside, raindrop. 49 00:01:54,834 --> 00:01:57,125 It's been pouring all week. 50 00:01:57,208 --> 00:01:59,667 Well, why do you have to raise so much money all of a sudden? 51 00:01:59,750 --> 00:02:00,750 Can't the school help? 52 00:02:00,792 --> 00:02:03,333 We're the Peanuts. We didn't expect to win. 53 00:02:03,417 --> 00:02:04,792 Plus, budget cuts. 54 00:02:04,875 --> 00:02:06,917 The school has to repair a lot of weather damage, 55 00:02:07,000 --> 00:02:10,125 and nationals aren't really high on their priority lists. 56 00:02:10,208 --> 00:02:12,959 That is because this country refuses to put global warming 57 00:02:13,041 --> 00:02:15,125 high on the priority list, and look at us now. 58 00:02:18,250 --> 00:02:20,208 Not the time. Gotcha. 59 00:02:21,709 --> 00:02:23,709 Wait, what about a live stream? 60 00:02:23,792 --> 00:02:26,458 I mean, we could set up a camera, people could perform, 61 00:02:26,542 --> 00:02:27,959 and then the viewers can donate. 62 00:02:28,041 --> 00:02:29,875 Maybe there could even be phone lines. 63 00:02:29,959 --> 00:02:32,125 - Who uses those? - Old people. 64 00:02:32,208 --> 00:02:35,041 Oy gevalt, bubbe. Yes. 65 00:02:35,125 --> 00:02:37,333 Yes, we're coming to Miami. Uh-huh. 66 00:02:37,417 --> 00:02:39,875 Oh, I can't wait to pinch your shayna punim. 67 00:02:41,375 --> 00:02:43,083 Well, I'm ready to help. 68 00:02:43,166 --> 00:02:44,875 My magic act is tight. 69 00:02:44,959 --> 00:02:49,083 Speaking of, Booker, what's behind your ear? 70 00:02:49,709 --> 00:02:50,709 Nothing. 71 00:02:50,792 --> 00:02:53,041 Or is there? 72 00:02:54,667 --> 00:02:56,875 - Whoa. - Ah, finders keepers. 73 00:02:56,959 --> 00:02:59,759 Hey, Tess, do you want to try to bring back The Chi-lective to perform? 74 00:02:59,834 --> 00:03:02,667 Oh, no. I am team captain, now. 75 00:03:02,750 --> 00:03:05,500 I need coach Spitz to see that I'm serious about the team. 76 00:03:05,583 --> 00:03:07,625 Well, we've got your back. Don't worry. 77 00:03:07,709 --> 00:03:09,164 Why don't you kids strategize like this 78 00:03:09,166 --> 00:03:10,834 when rent is due every month? 79 00:03:10,917 --> 00:03:13,375 You know what I mean? Like, where's my backup? 80 00:03:13,458 --> 00:03:15,542 Where's my live streaming team? 81 00:03:20,667 --> 00:03:22,792 Coach Spitz, as team captain, 82 00:03:22,875 --> 00:03:25,250 I'm gonna treat this fundraiser just like my baby. 83 00:03:25,333 --> 00:03:26,917 That's what I like to hear, O'Malley. 84 00:03:27,000 --> 00:03:29,083 In that case, nurture this fundraiser. 85 00:03:29,166 --> 00:03:31,041 Feed and burp it. 86 00:03:31,125 --> 00:03:32,709 'Cause if we don't raise $5,000 today, 87 00:03:32,792 --> 00:03:33,792 the Peanuts are roasted. 88 00:03:35,875 --> 00:03:38,500 Yo, we still have $5,000 left to raise, 89 00:03:38,583 --> 00:03:39,750 but we've got this. 90 00:03:39,834 --> 00:03:41,834 You know it. Everything's gonna go fine. 91 00:03:41,917 --> 00:03:43,625 Speaking of fine... 92 00:03:45,709 --> 00:03:48,709 - So he's still cheesin', huh? - All day, every day. 93 00:03:49,375 --> 00:03:51,458 Hey, Lloyd. You got an act prepped for today? 94 00:03:51,542 --> 00:03:53,333 Ah, I don't really do acts. 95 00:03:53,417 --> 00:03:56,208 I'm here to support my team, and provide my services as... 96 00:03:58,375 --> 00:04:00,625 The host with the most. 97 00:04:00,709 --> 00:04:02,917 You love a backflip, don't you? 98 00:04:03,000 --> 00:04:04,625 They're kinda my thing. 99 00:04:04,709 --> 00:04:06,667 Well, hosting is kinda my thing. 100 00:04:06,750 --> 00:04:08,917 Since the livestream telethon was my idea. 101 00:04:09,000 --> 00:04:11,083 So, thanks, little man, but I got this. 102 00:04:11,166 --> 00:04:13,083 I don't really care who's got this. 103 00:04:13,166 --> 00:04:15,041 As long as it gets done. You feel? 104 00:04:15,125 --> 00:04:17,959 I won't let my team, or my queen, down. 105 00:04:28,083 --> 00:04:30,667 Did you just have a vision? Is everything gonna go great? 106 00:04:30,750 --> 00:04:33,792 Yes, yes, exactly. Everything's... Everything's gonna go great. 107 00:04:33,875 --> 00:04:36,166 Dope. 108 00:04:36,250 --> 00:04:38,458 Everything is not gonna go great. 109 00:04:38,542 --> 00:04:40,125 I just had a vision of Tess crying. 110 00:04:40,208 --> 00:04:42,917 We have to make sure this live stream goes off without a glitch. 111 00:04:43,000 --> 00:04:44,709 - Yeah. - Just relax. 112 00:04:44,792 --> 00:04:47,291 I'll make all your worries disappear. 113 00:04:48,458 --> 00:04:51,166 Magician joke. You wouldn't get it. 114 00:04:51,250 --> 00:04:54,291 And I have been prepping my makeup artist tutorials, and trust me, 115 00:04:54,375 --> 00:04:57,041 they will be the highlight of the live stream. 116 00:04:57,125 --> 00:04:59,417 It's a makeup artist joke. You wouldn't get it. 117 00:05:03,959 --> 00:05:05,542 Baxter-Carter-Graysons. 118 00:05:05,625 --> 00:05:07,041 Thanks for coming to help out. 119 00:05:07,125 --> 00:05:09,959 - Oh, the mamas are ready. - Yeah! 120 00:05:10,041 --> 00:05:11,417 Anything to help us get to Miami. 121 00:05:11,500 --> 00:05:14,083 Yeah, anything to help the kids get to Miami. 122 00:05:14,166 --> 00:05:17,041 Right, right. Anything to help the kids get to Miami. 123 00:05:17,125 --> 00:05:18,667 Glad to hear it. 124 00:05:18,750 --> 00:05:20,291 Now, phone duty's not an easy job, 125 00:05:20,375 --> 00:05:23,041 so use this script. It has all the major talking points. 126 00:05:27,041 --> 00:05:28,917 Can we please? 127 00:05:29,000 --> 00:05:31,375 Please! I think we know how to answer phones, coach. 128 00:05:31,458 --> 00:05:32,625 Okay? 129 00:05:33,542 --> 00:05:36,458 Don't worry about it, coach, all right? We got this. 130 00:05:36,542 --> 00:05:38,875 Well, all right, then. Show me what you got. 131 00:05:41,458 --> 00:05:43,875 Hello? Go Peanuts! 132 00:05:43,959 --> 00:05:47,333 Oh, hey, girl! Yeah! 133 00:05:47,417 --> 00:05:51,625 No. Mm-mm. They got me off camera. 134 00:05:53,750 --> 00:05:56,166 Yeah, you know it's always about the kids. 135 00:05:56,250 --> 00:05:58,125 If they really wanted to make some money, 136 00:05:58,208 --> 00:06:00,039 you know what they would do. That's right, girl. 137 00:06:00,041 --> 00:06:02,417 That's right. They'd put me center stage. Yes! 138 00:06:03,834 --> 00:06:05,583 Ooh, ooh, ooh, ooh! 139 00:06:05,667 --> 00:06:06,875 This is Chelsea. Go, Peanuts. 140 00:06:06,959 --> 00:06:09,000 Yeah. 141 00:06:10,208 --> 00:06:13,166 Yeah, well, I guess I don't have renter's insurance. 142 00:06:13,250 --> 00:06:15,917 Yeah, my credit card number's 5-5-5-6-7... 143 00:06:16,875 --> 00:06:20,375 - hello? Hello? - Rude. 144 00:06:21,125 --> 00:06:23,709 - Okay, you did that. - Yeah. 145 00:06:23,792 --> 00:06:26,417 Hey, ladies? You gotta stay focused. 146 00:06:26,500 --> 00:06:28,083 Okay? This is like a reality show. 147 00:06:28,166 --> 00:06:31,583 You're not here to make friends, or buy renter's insurance. 148 00:06:31,667 --> 00:06:34,208 You're here to raise money for nationals. 149 00:06:35,500 --> 00:06:37,875 We know what we're here for. 150 00:06:37,959 --> 00:06:41,000 - You don't have to coach-splain us. - Mm-hmm. 151 00:06:41,083 --> 00:06:43,083 - Right? Right. - That's right. Yeah. 152 00:06:43,166 --> 00:06:46,583 - Go, Peanuts! - Ha! 153 00:06:46,667 --> 00:06:48,875 But we do need renter's insurance, right? 154 00:06:48,959 --> 00:06:50,792 Well, call 'em back! 155 00:06:54,750 --> 00:06:57,333 So, Olivia, starting center for the Peanuts, 156 00:06:57,417 --> 00:07:01,000 and aspiring model, will be helping me with my demonstration. 157 00:07:01,083 --> 00:07:04,458 Use primer to create the perfect canvas. 158 00:07:06,000 --> 00:07:10,375 Sorry, Olivia. An even more perfect canvas. 159 00:07:10,458 --> 00:07:11,875 Things are looking pretty good. 160 00:07:11,959 --> 00:07:14,000 Heck, yeah, they are. 161 00:07:14,083 --> 00:07:16,709 - I'm talking about the money, Lloyd. - Yes. 162 00:07:16,792 --> 00:07:19,959 If we keep this pace, we'll be at the nationals in no time. 163 00:07:20,041 --> 00:07:22,542 Look at the before and after. 164 00:07:22,625 --> 00:07:23,875 What a transformation. 165 00:07:23,959 --> 00:07:28,166 Now, when we come back, blush, to make him blush. 166 00:07:29,750 --> 00:07:32,875 Hey. You're watching the yo! Fund me live stream 167 00:07:32,959 --> 00:07:34,041 for the fighting Peanuts. 168 00:07:34,125 --> 00:07:36,291 And boy, have we got a show for you. 169 00:07:36,375 --> 00:07:38,625 You've seen Nia Baxter-Carter's makeup mastery. 170 00:07:38,709 --> 00:07:41,375 - Now, it's time for... - your boy lo-lo. 171 00:07:41,458 --> 00:07:42,875 I can't wait for you guys to see 172 00:07:42,959 --> 00:07:44,834 what we have in store for you. 173 00:07:49,500 --> 00:07:50,500 What are you doing? 174 00:07:50,583 --> 00:07:52,289 I'm just trying to add some star power, bruh. 175 00:07:52,291 --> 00:07:54,875 No offense, but, you're a little dry. 176 00:07:54,959 --> 00:07:56,959 - I'm a little dry? - Yeah. 177 00:07:57,041 --> 00:07:58,750 I'll have you know I host 178 00:07:58,834 --> 00:08:01,083 all of my family's impromptu competitions. 179 00:08:01,166 --> 00:08:04,166 And no one has ever accused me of being dry. 180 00:08:04,250 --> 00:08:08,667 Look, I just want to make sure Tess gets the very best. 181 00:08:08,750 --> 00:08:11,834 So we agree everything needs to go right today. 182 00:08:11,917 --> 00:08:13,375 Which is why I need to be the host. 183 00:08:13,458 --> 00:08:15,542 And you should leave it to the professionals. 184 00:08:20,417 --> 00:08:23,208 Heh. Yeah, yeah. That's my thing. 185 00:08:23,291 --> 00:08:26,583 If, if, if you guys are done doing rhythmic gymnastics, 186 00:08:26,667 --> 00:08:28,417 I'm ready to demonstrate my ball handling. 187 00:08:28,500 --> 00:08:30,125 Okay. 188 00:08:33,041 --> 00:08:34,709 Now, what, what, uh, what is this? 189 00:08:34,792 --> 00:08:36,792 Put someone else on. 190 00:08:36,875 --> 00:08:39,166 I'll go grab some buckets and things will be okay. 191 00:08:39,250 --> 00:08:41,750 So that's why they're spending so much money 192 00:08:41,834 --> 00:08:43,792 on weather damage repair. Ugh. 193 00:08:43,875 --> 00:08:45,417 Climate change, am I right? 194 00:08:47,125 --> 00:08:49,709 Oh, come on! This is totally the time to talk about it! 195 00:09:03,125 --> 00:09:05,667 Booker, I know you had a vision, but don't worry. 196 00:09:05,750 --> 00:09:08,917 Once everyone sees me escape from this straight jacket, 197 00:09:09,000 --> 00:09:11,417 - the donations will come pouring in. - Okay. 198 00:09:11,500 --> 00:09:13,458 Levi, are you sure about this? 199 00:09:13,542 --> 00:09:15,625 Hey, who's the magician here? 200 00:09:15,709 --> 00:09:17,583 Lock me up and throw away the key. 201 00:09:17,667 --> 00:09:20,500 - Well, maybe we shouldn't... - throw away the key! 202 00:09:20,583 --> 00:09:22,166 Hey, you guys good? 203 00:09:22,250 --> 00:09:24,959 Perfect. Nia just threw away the key. 204 00:09:25,041 --> 00:09:28,000 I'm gonna escape from this straight jacket. 205 00:09:28,083 --> 00:09:30,683 Tess, it's almost time for your jump shot tutorial. Are you ready? 206 00:09:30,709 --> 00:09:32,959 No. Just slide someone else in my spot. 207 00:09:33,041 --> 00:09:34,481 I don't think we have enough buckets, 208 00:09:34,500 --> 00:09:35,900 so I had to use the recycling bins. 209 00:09:37,166 --> 00:09:39,458 Don't worry. I'll put 'em back, okay? 210 00:09:39,542 --> 00:09:41,709 Okay, well, if you need anything, we're right... 211 00:09:41,792 --> 00:09:42,875 Hey, I'm team captain. 212 00:09:42,959 --> 00:09:45,458 I know how to manage my team, so I can handle any problem. 213 00:09:48,750 --> 00:09:50,625 Levi, you okay? 214 00:09:50,709 --> 00:09:53,959 This is all part of the trick. Building suspense. 215 00:09:55,083 --> 00:09:57,250 Also, I have to pee. Where's that key again? 216 00:09:58,959 --> 00:10:01,041 We threw it away, remember? 217 00:10:01,125 --> 00:10:02,583 Per your request? 218 00:10:03,458 --> 00:10:05,250 Uh, y-yep. I-I don't need it. 219 00:10:05,333 --> 00:10:07,041 - Hmm. - I'm gonna move away, though, 220 00:10:07,125 --> 00:10:10,125 'cause this tricking water is confusing my bladder. 221 00:10:16,875 --> 00:10:19,583 - How'd you do, Chels? - Not good, Rae. Not good. 222 00:10:19,667 --> 00:10:23,000 Seven bucks. And two of 'em, I stole from your wallet. 223 00:10:23,083 --> 00:10:24,417 How'd you do? 224 00:10:25,667 --> 00:10:28,583 I, I only got five. People are so stingy. 225 00:10:28,667 --> 00:10:31,750 Whoa! Fifty dollars? You just made me holler. 226 00:10:31,834 --> 00:10:33,750 How 'bout that? Mm. 227 00:10:33,834 --> 00:10:36,041 - Fifty dollars? - Calm down, Chels. 228 00:10:36,125 --> 00:10:37,875 He probably got it from his mama. 229 00:10:37,959 --> 00:10:42,083 What? Another hundred dollars? Okay. 230 00:10:42,166 --> 00:10:45,291 What? How rich is his mama? 231 00:10:45,792 --> 00:10:48,291 How's it going over there, ladies? I hear phones ringing, 232 00:10:48,375 --> 00:10:49,750 but I don't see money cha-chingin'. 233 00:10:49,834 --> 00:10:51,542 Everything's going great. 234 00:10:51,625 --> 00:10:53,790 All right, well, if you want, I can show you how it's done. 235 00:10:53,792 --> 00:10:55,752 No, you don't have to show us anything, all right? 236 00:10:55,834 --> 00:10:58,041 - We are raking in the dough over here. - Yeah. 237 00:10:58,125 --> 00:11:00,542 It's just coming in, you know. 238 00:11:00,625 --> 00:11:02,417 What does he have that we don't have? 239 00:11:05,083 --> 00:11:07,000 A script. 240 00:11:07,083 --> 00:11:08,333 Come on, Rae. That's right. 241 00:11:08,417 --> 00:11:11,041 Listen, we can't let coach think he can beat us. 242 00:11:11,125 --> 00:11:12,875 - No, that is our job. - Yeah. 243 00:11:12,959 --> 00:11:14,639 - So roll up your sleeves, Chels. - Uh-huh. 244 00:11:14,709 --> 00:11:17,792 We got two chairs in Miami just waitin' for us. Well. 245 00:11:19,375 --> 00:11:22,000 - With umbrellas? - Yeah. 246 00:11:22,083 --> 00:11:23,959 With umbrellas. And people. 247 00:11:24,041 --> 00:11:26,709 Just walking by feeding us grapes. 248 00:11:26,792 --> 00:11:29,625 - Red or green grapes? - Don't be caught in the details, Chels. 249 00:11:38,500 --> 00:11:41,625 Is it just me, or is he really bad at this? 250 00:11:42,250 --> 00:11:44,375 Yeah, it's definitely not just you. 251 00:11:44,458 --> 00:11:45,709 I gotta go back in. 252 00:11:45,792 --> 00:11:48,583 Olivia! Time to highlight! 253 00:11:48,667 --> 00:11:51,041 Hey, hey, Jason, great job. 254 00:11:51,125 --> 00:11:52,417 Yeah, you definitely have a gift. 255 00:11:52,500 --> 00:11:53,667 You just need to unwrap it. 256 00:11:55,625 --> 00:11:57,000 Off camera. 257 00:11:58,417 --> 00:11:59,500 How you doin' there, Tess? 258 00:11:59,583 --> 00:12:02,041 I don't know, Levi. 259 00:12:02,125 --> 00:12:03,581 It's a real slip-and-slide up in here. 260 00:12:03,583 --> 00:12:04,959 I would give you a hand, 261 00:12:05,041 --> 00:12:07,166 but I'm a little tied up here right now. Ha, ha! 262 00:12:07,875 --> 00:12:10,208 This is not the time for jokes, Houdini. 263 00:12:11,333 --> 00:12:14,041 Oh, my gosh. You are runway-ready. 264 00:12:14,125 --> 00:12:16,834 Now, let's just finish this look off with a matte lip. 265 00:12:19,625 --> 00:12:20,959 Wow. 266 00:12:21,041 --> 00:12:22,750 If being president doesn't work out, 267 00:12:22,834 --> 00:12:24,750 I could just become a makeup artist. 268 00:12:24,834 --> 00:12:27,206 Nah, who am I kidding? President's definitely gonna work out. 269 00:12:27,208 --> 00:12:29,959 Nia Baxter-Carter, 2048. 270 00:12:36,583 --> 00:12:39,250 Go for Spitz at the carver Peanuts live stream telethon. 271 00:12:39,333 --> 00:12:42,208 A hundred dollars? 272 00:12:42,291 --> 00:12:45,417 Oh, that's very generous. 273 00:12:45,917 --> 00:12:49,667 What? He is like freakishly good at this. 274 00:12:49,750 --> 00:12:51,583 Oh, yeah? Yeah? Well, he's not better than me. 275 00:12:51,667 --> 00:12:54,333 Watch and learn. I'm about to sprinkle some Raven 276 00:12:54,417 --> 00:12:55,834 - on this script. - Okay. 277 00:12:57,375 --> 00:12:59,000 Hello? 278 00:12:59,083 --> 00:13:02,834 Go for Raven at the carver Peanuts live stream telethon. 279 00:13:04,083 --> 00:13:06,875 Do you care about the dreams of children? 280 00:13:09,041 --> 00:13:11,542 Girl, that pledge will only give one dream. 281 00:13:11,625 --> 00:13:13,000 I said "dreams"! 282 00:13:15,375 --> 00:13:17,667 Hello, yes, yes. Go for "insert name" 283 00:13:17,750 --> 00:13:20,041 at the carver Peanuts live stream telethon. 284 00:13:20,125 --> 00:13:22,875 Do you care about the dreams of children? 285 00:13:24,000 --> 00:13:26,083 Um. You know what, sir? I had a dream. 286 00:13:26,166 --> 00:13:29,041 I did once. I did. I was the lead 287 00:13:29,125 --> 00:13:32,583 in the traveling company love is blind." 288 00:13:32,667 --> 00:13:38,166 And if we only had the support of a sponsor like you, 289 00:13:38,250 --> 00:13:40,959 we could have made it to the Broadway. 290 00:13:42,000 --> 00:13:45,041 Listen, listen. Let me tell you a story, all right? 291 00:13:45,125 --> 00:13:47,750 It's about a girl with hoop dreams. 292 00:13:47,834 --> 00:13:50,917 She lived across the hall from a successful... 293 00:13:51,667 --> 00:13:54,709 Talented entrepreneur. 294 00:13:54,792 --> 00:13:57,417 Let's just call her "maven." 295 00:13:58,250 --> 00:14:01,458 A hundred and fifty dollars? Well... 296 00:14:01,542 --> 00:14:04,709 To stop talking. Okay, great. Thanks so much. 297 00:14:04,792 --> 00:14:06,041 Three hundred dollars? 298 00:14:06,125 --> 00:14:08,250 Three hundred dollars? We'll take it! 299 00:14:08,333 --> 00:14:09,542 - Yeah! - Put it on the board. 300 00:14:12,583 --> 00:14:15,166 I'm your man with the plan, Booker Baxter-Carter. 301 00:14:15,250 --> 00:14:18,041 And I'm the boss with the sauce, Lil Lo-Lo. 302 00:14:18,125 --> 00:14:20,291 And you... 303 00:14:20,375 --> 00:14:23,000 Just heard a dramatic monologue by Nakeita Evans. 304 00:14:23,083 --> 00:14:24,792 Or what some might call... 305 00:14:25,458 --> 00:14:27,166 A moving soliloquy. 306 00:14:27,250 --> 00:14:29,917 But, um, ha, coming up next, 307 00:14:30,000 --> 00:14:31,417 we have Levi... 308 00:14:31,500 --> 00:14:34,125 Not yet, not yet. Give me five more minutes. 309 00:14:34,875 --> 00:14:38,375 Okay, well, while we're waiting for our magician to get ready, 310 00:14:38,458 --> 00:14:40,083 i-i have a joke. 311 00:14:40,166 --> 00:14:42,333 Uh, why did the chicken cross the road? 312 00:14:42,417 --> 00:14:44,748 To get away from that old joke and to get to some fresh ones 313 00:14:44,750 --> 00:14:47,208 across the street? 314 00:14:47,291 --> 00:14:48,917 This guy. 315 00:14:49,000 --> 00:14:51,375 Hey, hey. Why, why, why don't you go somewhere? 316 00:14:51,458 --> 00:14:54,041 Fine. The talents need to take five anyway. 317 00:14:54,125 --> 00:14:55,834 I'll be in my dressing room. 318 00:14:55,917 --> 00:14:58,000 It's the janitor's closet. 319 00:14:58,583 --> 00:15:00,959 Hey, uh, Nia, the audience loves you. 320 00:15:01,041 --> 00:15:01,780 Get back out here. 321 00:15:01,781 --> 00:15:03,373 Nia, Nia, Nia. Do not get back out there. 322 00:15:03,375 --> 00:15:05,583 I can't afford to lose another player. 323 00:15:05,667 --> 00:15:07,125 Tess, what are you talking about? 324 00:15:07,208 --> 00:15:09,083 Thanks to your makeup tutorials, 325 00:15:09,166 --> 00:15:10,959 Olivia got discovered on our live stream, 326 00:15:11,041 --> 00:15:12,875 and was offered a modeling contract. 327 00:15:12,959 --> 00:15:14,792 She's not going to Miami. 328 00:15:14,875 --> 00:15:17,027 She's filming a commercial in Michigan. 329 00:15:17,028 --> 00:15:17,500 No way! 330 00:15:19,834 --> 00:15:21,500 No way. 331 00:15:22,083 --> 00:15:24,959 No. No, if she was gonna give up on the team that easily, 332 00:15:25,041 --> 00:15:26,041 I did you a favor. 333 00:15:26,125 --> 00:15:27,917 Well, now our team has no starting center, 334 00:15:28,000 --> 00:15:30,500 and we still have $2,000 left to raise. 335 00:15:30,583 --> 00:15:33,625 Oh, and the gym is sinking further below sea level. 336 00:15:33,709 --> 00:15:35,458 All right, everyone. Let's welcome back 337 00:15:35,542 --> 00:15:39,041 everyone's favorite flautist, Jason. 338 00:15:46,417 --> 00:15:48,083 Look, don't worry, Tess. 339 00:15:48,166 --> 00:15:50,000 Don't cry. We can fix this. 340 00:15:50,083 --> 00:15:52,583 I'm not crying. I'm just irritated 341 00:15:52,667 --> 00:15:54,875 that you can't stop fighting with Lil Lo-Lo long enough 342 00:15:54,959 --> 00:15:55,959 to announce people. 343 00:15:56,041 --> 00:15:58,458 And you can't even get out of that straight jacket! 344 00:15:58,542 --> 00:16:02,000 I'm trying! The MeTube video made this look so easy. 345 00:16:04,166 --> 00:16:05,959 Well, now I'm covered in rain water, 346 00:16:06,041 --> 00:16:07,583 and my shoes are making weird noises. 347 00:16:07,667 --> 00:16:09,458 Ugh. 348 00:16:09,542 --> 00:16:11,333 If one more thing goes wrong, 349 00:16:11,417 --> 00:16:14,125 we're not gonna be able... 350 00:16:17,500 --> 00:16:19,625 Hello? Hello? 351 00:16:22,792 --> 00:16:24,166 Thanks, Jason. 352 00:16:31,125 --> 00:16:33,166 Well, power's out. 353 00:16:33,250 --> 00:16:35,000 Guess that's the end of the live stream. 354 00:16:35,875 --> 00:16:39,083 The first time the Peanuts have made it to nationals in forever, 355 00:16:39,166 --> 00:16:40,709 and we can't even go. 356 00:16:42,166 --> 00:16:43,917 I'm such a failure. 357 00:16:44,000 --> 00:16:46,959 Tess, you're doing a great job. 358 00:16:47,041 --> 00:16:49,164 This is a big event, and we raised a decent amount of money. 359 00:16:49,166 --> 00:16:50,417 But not enough. 360 00:16:50,500 --> 00:16:52,959 Don't be so hard on yourself, Tess. 361 00:16:53,041 --> 00:16:55,667 - You can't control the weather. - But as team captain, 362 00:16:55,750 --> 00:16:57,125 I should be able to. 363 00:16:58,500 --> 00:17:00,875 I heard myself. 364 00:17:00,959 --> 00:17:02,792 I'm a little out of control. 365 00:17:02,875 --> 00:17:05,000 Tess, you're putting too much pressure on yourself. 366 00:17:05,083 --> 00:17:07,625 And yes, I know that's hilarious, coming from me. 367 00:17:08,417 --> 00:17:11,250 Look, Tess, you're the captain. 368 00:17:11,333 --> 00:17:12,873 - But you're the captain of a team. - Mm-hmm. 369 00:17:12,875 --> 00:17:14,917 And we're part of your team, too. 370 00:17:15,000 --> 00:17:16,750 We can help you. 371 00:17:16,834 --> 00:17:19,500 Just tag us in. 372 00:17:22,917 --> 00:17:25,125 Tess, it's a sign. 373 00:17:25,208 --> 00:17:26,750 - We can't give up now. - Yes. 374 00:17:26,834 --> 00:17:28,917 We can still get that live stream back on track. 375 00:17:29,000 --> 00:17:30,250 How? 376 00:17:30,333 --> 00:17:32,667 I mean, look at this mess. 377 00:17:32,750 --> 00:17:35,000 - I'll handle the buckets. - Ooh. I'll mop. 378 00:17:35,083 --> 00:17:36,667 - And host. - Mm. 379 00:17:37,500 --> 00:17:39,166 Levi? 380 00:17:39,250 --> 00:17:41,417 Look, I'm doing the best I can. 381 00:17:46,583 --> 00:17:49,208 Okay. We're back on live. 382 00:17:49,291 --> 00:17:51,166 Let's see how it goes. 383 00:17:52,208 --> 00:17:55,041 Oh, great. The power outage must have messed up the money counter. 384 00:17:57,000 --> 00:17:58,500 Check it out. 385 00:17:58,583 --> 00:18:01,417 Look, I am on our yo! Fund me page, and look at these comments. 386 00:18:01,500 --> 00:18:03,665 They can't believe that the Peanuts made it to nationals 387 00:18:03,667 --> 00:18:05,333 playing in a run-down gym like this. 388 00:18:05,417 --> 00:18:07,625 - They're donating. - Should we clean up a little more? 389 00:18:07,709 --> 00:18:10,917 No. No, no. These leaks are playing great with our audience. 390 00:18:11,000 --> 00:18:13,417 I know what else is playing great with our audience. 391 00:18:16,417 --> 00:18:18,125 Lil Lo-Lo. 392 00:18:18,208 --> 00:18:20,625 What's up, chicken jokes? 393 00:18:22,375 --> 00:18:25,375 Look, I need you by my side, bruh. 394 00:18:25,458 --> 00:18:27,498 So you finally realized you can't do this without me, huh? 395 00:18:27,500 --> 00:18:30,291 Ha! I didn't say that. 396 00:18:30,417 --> 00:18:32,000 We're like Steph and Klay. 397 00:18:32,083 --> 00:18:33,283 I've got a lot of great ideas. 398 00:18:33,291 --> 00:18:35,041 Are your ideas just a bunch of backflips? 399 00:18:35,667 --> 00:18:37,792 Wow. That's better than what I had. 400 00:18:42,625 --> 00:18:45,667 This next act is like nothing you've ever seen before. 401 00:18:45,750 --> 00:18:48,875 It requires skill. And dexterity. 402 00:18:48,959 --> 00:18:50,542 And a little bit of this. 403 00:18:51,875 --> 00:18:53,208 Eh! 404 00:18:53,291 --> 00:18:54,959 Please join us in introducing... 405 00:18:55,041 --> 00:18:56,625 Philip, the phenomenal flipper. 406 00:19:01,667 --> 00:19:03,917 Whoa. He's done it. 407 00:19:04,000 --> 00:19:05,041 I can't believe it, folks. 408 00:19:05,125 --> 00:19:07,291 A two-hander. That's one for the record books. 409 00:19:07,375 --> 00:19:09,750 Don't embarrass yourself, bruh. 410 00:19:09,834 --> 00:19:12,083 He's over here trying to out-flip water. 411 00:19:12,917 --> 00:19:15,375 Thank you for your generous donation. 412 00:19:18,625 --> 00:19:21,291 I think that is it for me, Chels. I am exhausted. 413 00:19:21,375 --> 00:19:22,542 Yep. Right? 414 00:19:22,625 --> 00:19:25,542 We fought hard, you know? And we raised a lot of money. 415 00:19:26,208 --> 00:19:28,458 Yeah, but, was it enough? 416 00:19:28,542 --> 00:19:31,041 - Did we beat coach Spitz? - Oh. 417 00:19:31,125 --> 00:19:33,205 I don't think we'll ever find out, and you know what? 418 00:19:33,208 --> 00:19:35,709 - I'm too tired to care. - Yeah. 419 00:19:35,792 --> 00:19:37,458 - Ladies. - Hey! 420 00:19:38,458 --> 00:19:40,583 What are you here for, to gloat? 421 00:19:40,667 --> 00:19:43,959 I just came to thank you for your incredible dedication today. 422 00:19:44,041 --> 00:19:46,291 You two raised $2,000. 423 00:19:46,375 --> 00:19:48,625 Yes! Yes! Yes! 424 00:19:48,709 --> 00:19:50,250 - We did that. - Yeah, we did! 425 00:19:50,333 --> 00:19:52,291 Wait a second. How much did you raise? 426 00:19:52,375 --> 00:19:54,875 Oh. I raised, uh, fifty dollars. 427 00:19:54,959 --> 00:19:56,542 - What? - What can I say? 428 00:19:56,625 --> 00:19:58,000 I don't have the gift of gab. 429 00:19:58,083 --> 00:20:01,792 I inflated he amounts I was raising so you'd compete with me. 430 00:20:01,875 --> 00:20:05,166 You played us? That was low. 431 00:20:05,250 --> 00:20:07,206 But a really good idea. We should use that on the kids. 432 00:20:07,208 --> 00:20:08,208 Yeah. 433 00:20:08,250 --> 00:20:10,750 I'm coach Spitz. I know how to motivate people. 434 00:20:10,834 --> 00:20:14,375 Otherwise... Well, otherwise, I'd just be Spitz. 435 00:20:15,875 --> 00:20:17,458 - Go, mama peanut. - Aah, aah! 436 00:20:17,542 --> 00:20:19,458 It's Miami Peanuts now, coach. 437 00:20:19,542 --> 00:20:21,083 - Okay. - Yeah! Yes! 438 00:20:21,166 --> 00:20:22,625 - All right, yeah, Miami! - Yeah. 439 00:20:29,166 --> 00:20:30,959 So... 440 00:20:31,041 --> 00:20:32,875 Tess, did we do it? Can we be done yet? 441 00:20:33,709 --> 00:20:36,166 If you're asking if we made $5,000, 442 00:20:36,250 --> 00:20:37,667 the answer is no. 443 00:20:38,417 --> 00:20:39,709 Oh. 444 00:20:39,792 --> 00:20:42,291 We made $10,500. 445 00:20:42,375 --> 00:20:44,750 The 'nuts are going to nationals! 446 00:20:51,000 --> 00:20:52,291 Great job, O'Malley. 447 00:20:52,375 --> 00:20:53,583 You were a real trouper today. 448 00:20:53,667 --> 00:20:55,542 Now we have enough to go to nationals, 449 00:20:55,625 --> 00:20:57,709 - and help the school repair the roof. - Mm-hmm. 450 00:20:57,792 --> 00:20:59,417 I saw you hustling out there today. 451 00:20:59,500 --> 00:21:01,417 Cleaning up spills. Keeping things moving. 452 00:21:01,500 --> 00:21:02,792 You're a real leader, Tess. 453 00:21:02,875 --> 00:21:05,291 Thanks, coach. I doubted myself for a minute. 454 00:21:05,375 --> 00:21:07,000 Well, that was a wasted minute. 455 00:21:07,083 --> 00:21:08,583 Because I never doubted you. 456 00:21:09,333 --> 00:21:11,750 We're lucky to have you as captain. 457 00:21:12,250 --> 00:21:14,542 Hey, that was my vision. 458 00:21:14,625 --> 00:21:17,375 Well, I am so glad you got it wrong. 459 00:21:17,458 --> 00:21:20,583 Ah, you know, that, that happens every once in a while. 460 00:21:20,667 --> 00:21:22,375 Would you like to do the honors? 461 00:21:22,458 --> 00:21:24,500 I would love to. 462 00:21:24,583 --> 00:21:25,959 Go, Peanuts! 463 00:21:26,041 --> 00:21:28,166 Go, Peanuts! 464 00:21:38,750 --> 00:21:41,583 Levi, let's just get the scissors and cut you out of it, honey. 465 00:21:41,667 --> 00:21:43,542 No, that's not magic. 466 00:21:44,750 --> 00:21:46,667 Yo, we're tired. 467 00:21:46,750 --> 00:21:49,125 We want to go to bed! 468 00:21:50,000 --> 00:21:53,250 The live stream ended hours ago. 469 00:21:53,333 --> 00:21:57,125 Magic doesn't adhere to the rules of time and space. 470 00:22:05,125 --> 00:22:06,583 Ta-da! 471 00:22:09,250 --> 00:22:12,208 Uh, excuse me. A little applause? 472 00:22:12,291 --> 00:22:15,000 Oh. Whoo! We get to go to bed! 473 00:22:18,125 --> 00:22:21,667 Voila! And the family disappears. 35730

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.