All language subtitles for Ravens_Home_S03E20.Close Shave

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:03,250 Raven's Home was filmed in front of a live studio audience. 2 00:00:04,125 --> 00:00:06,959 I just don't understand why we get graded for advisory. 3 00:00:07,041 --> 00:00:08,917 It's not even a real class. 4 00:00:09,000 --> 00:00:11,000 Um, because it teaches us life skills. 5 00:00:11,083 --> 00:00:12,415 Like how to organize our schedules, 6 00:00:12,417 --> 00:00:14,542 and how to effectively communicate our feelings. 7 00:00:14,625 --> 00:00:18,250 But, it's just... I-I don't... 8 00:00:21,125 --> 00:00:22,166 Stay in school, buddy. 9 00:00:24,959 --> 00:00:26,917 Well, I love advisory. 10 00:00:27,000 --> 00:00:27,917 For my volunteer hours, 11 00:00:28,000 --> 00:00:29,680 I helped out my uncle Mike at the precinct, 12 00:00:29,709 --> 00:00:31,125 and, it turns out, 13 00:00:31,208 --> 00:00:34,208 I'm pretty good at getting people to spill the beans. 14 00:00:38,333 --> 00:00:40,875 Fine! I haven't started any of my hours yet. 15 00:00:40,959 --> 00:00:42,291 Wow, Tess. You're good. 16 00:00:43,083 --> 00:00:45,500 I tried to tell him, Ni. Why's he gotta test me? 17 00:00:45,583 --> 00:00:47,183 Book, I can't believe you haven't started 18 00:00:47,208 --> 00:00:48,667 your volunteer hours yet. 19 00:00:48,750 --> 00:00:51,417 I mean, I fulfilled mine before school even started. 20 00:00:51,500 --> 00:00:53,500 Well, Nia, that's because you were basically born 21 00:00:53,583 --> 00:00:55,463 with all the life skills they teach in advisory. 22 00:00:56,000 --> 00:00:57,959 Aw... right? 23 00:00:58,047 --> 00:00:59,048 ♪ Ohhh ♪ 24 00:00:59,126 --> 00:01:00,354 ♪ Hey... Yo ♪ 25 00:01:00,378 --> 00:01:01,522 ♪ Let me tell you somethin' ♪ 26 00:01:01,546 --> 00:01:03,482 ♪ Had my vision all worked out ♪ 27 00:01:03,506 --> 00:01:05,605 ♪ But then life had other plans ♪ 28 00:01:05,607 --> 00:01:06,293 ♪ Tell 'em, Rae ♪ 29 00:01:06,295 --> 00:01:08,607 ♪ It's crazy when things turn upside down ♪ 30 00:01:08,609 --> 00:01:11,087 ♪ But ya gotta get up and take that chance ♪ 31 00:01:11,111 --> 00:01:13,785 ♪ Maybe I'm just finding my way Learning how to fly ♪ 32 00:01:13,789 --> 00:01:15,955 ♪ Yeah, we're gonna be okay Ya know I got you, right? ♪ 33 00:01:15,958 --> 00:01:18,437 ♪ It might be wild, but ya know that we make it work ♪ 34 00:01:18,461 --> 00:01:20,856 ♪ We're just kids caught up in a crazy world ♪ 35 00:01:20,880 --> 00:01:21,292 ♪ C'mon! ♪ 36 00:01:21,294 --> 00:01:22,768 ♪ It's Raven's Home ♪ Yo! 37 00:01:22,770 --> 00:01:23,380 ♪ We get loud! ♪ 38 00:01:23,386 --> 00:01:24,860 ♪ It's Raven's Home ♪ 39 00:01:24,884 --> 00:01:26,215 ♪ It's our crowd! ♪ 40 00:01:26,217 --> 00:01:28,707 ♪ Might be tough, but together we make it look good ♪ 41 00:01:28,709 --> 00:01:30,728 ♪ Down for each other like family should ♪ 42 00:01:30,752 --> 00:01:32,272 ♪ It's Raven's Home ♪ 43 00:01:32,296 --> 00:01:33,439 ♪ When it's tough ♪ 44 00:01:33,445 --> 00:01:34,919 ♪ It's Raven's Home ♪ 45 00:01:34,921 --> 00:01:35,436 ♪ We got love ♪ 46 00:01:35,894 --> 00:01:38,703 ♪ 'Cause no matter the weather, ya know we gon' shine ♪ 47 00:01:38,705 --> 00:01:41,207 ♪ There for each other, ya know it's our time ♪ 48 00:01:42,705 --> 00:01:43,955 Yep! That's us. 49 00:01:50,583 --> 00:01:52,583 - Stop it. - My, oh, my. 50 00:01:52,667 --> 00:01:54,000 Stop! 51 00:01:54,083 --> 00:01:55,875 Ooh, where there's smoke, there's fire. 52 00:01:55,959 --> 00:01:57,875 No, I woke up like this honey, but stop. 53 00:01:57,959 --> 00:01:59,709 Don't stop, don't stop. 54 00:01:59,792 --> 00:02:02,041 Listen, I gave you a ring because I'm gonna be in Chicago 55 00:02:02,125 --> 00:02:03,707 next week, and I would love to get together. 56 00:02:03,709 --> 00:02:05,583 Oh la la! 57 00:02:06,208 --> 00:02:08,125 What? Wing woman! 58 00:02:08,208 --> 00:02:09,583 I got you, gal! 59 00:02:13,000 --> 00:02:15,333 Anyway, yes, I would love to, 60 00:02:15,417 --> 00:02:17,125 but what brings you to Chicago? 61 00:02:17,208 --> 00:02:18,808 Are you hosting another music competition 62 00:02:18,875 --> 00:02:21,291 that my kids will obsess over for way too long? 63 00:02:21,375 --> 00:02:23,959 Actually, I'm emceeing a concert, and I'm checking in 64 00:02:24,041 --> 00:02:26,500 on the Chicago branch of my barbershop chain, 65 00:02:26,583 --> 00:02:28,166 "radio e-clips, 66 00:02:28,250 --> 00:02:30,792 by Chris spring-lake." Trademark me. 67 00:02:30,875 --> 00:02:33,291 I didn't know that place was yours! 68 00:02:33,375 --> 00:02:35,000 It is always packed. 69 00:02:35,083 --> 00:02:37,083 - Oh, cha-ching! - That's right, mama! 70 00:02:37,166 --> 00:02:38,583 We do alright. 71 00:02:38,667 --> 00:02:40,709 So much that we're understaffed right now, 72 00:02:40,792 --> 00:02:42,272 and I might have to hire an apprentice 73 00:02:42,291 --> 00:02:43,667 just to sweep up all that hair! 74 00:02:43,750 --> 00:02:45,875 Did you hear what Chris spring-lake just said? 75 00:02:45,959 --> 00:02:47,959 They need help at his shop! 76 00:02:48,041 --> 00:02:50,333 - I could do my volunteer hours there! - Yeah. 77 00:02:50,417 --> 00:02:52,000 I'm a genius! 78 00:02:54,291 --> 00:02:55,917 Just let him have it. 79 00:02:56,792 --> 00:02:58,458 - Maybe we can meet up... - yes, mom, 80 00:02:58,542 --> 00:03:00,417 I would I love to talk to Chris! 81 00:03:01,000 --> 00:03:02,375 What just happened? 82 00:03:02,458 --> 00:03:05,709 Uh, I can volunteer at your shop for free, if you need help. 83 00:03:05,792 --> 00:03:06,834 It's for school. 84 00:03:06,917 --> 00:03:09,000 Did I just hear you say you'll work for free? 85 00:03:09,083 --> 00:03:10,959 Cha-ching! In fact, 86 00:03:11,041 --> 00:03:12,834 you start this Saturday, 8 am, baby. 87 00:03:12,917 --> 00:03:15,291 Wow, so soon... 88 00:03:16,000 --> 00:03:18,000 So early. 89 00:03:18,834 --> 00:03:20,125 - Thanks, Chris. - No prob. 90 00:03:20,208 --> 00:03:22,291 Stay tuned until next time. 91 00:03:25,208 --> 00:03:27,667 Booker, you know you just made a commitment to clean up... 92 00:03:27,750 --> 00:03:28,750 For free. 93 00:03:29,583 --> 00:03:32,208 Yep. Aren't you proud of me? 94 00:03:33,625 --> 00:03:35,458 I'm very proud. Very, very proud. 95 00:03:35,542 --> 00:03:37,875 You know what? Orientation starts now. Go get the broom. 96 00:03:40,166 --> 00:03:42,041 We-we have a broom? 97 00:03:44,709 --> 00:03:46,309 Well, that proud moment didn't last long. 98 00:03:55,041 --> 00:03:56,542 Okay, remember, Levi. 99 00:03:56,625 --> 00:03:58,375 Let us do all the talking, 100 00:03:58,458 --> 00:04:00,000 don't take no for an answer, 101 00:04:00,083 --> 00:04:04,083 and manifest the "yaaass." 102 00:04:05,500 --> 00:04:07,041 Say it back to us, shortbread. 103 00:04:07,125 --> 00:04:11,291 You talk, no no's, and yaaass. 104 00:04:12,667 --> 00:04:13,667 I think he's ready. 105 00:04:15,417 --> 00:04:17,458 Look at these single moms, 106 00:04:17,542 --> 00:04:19,709 who sacrifice so much for us. 107 00:04:19,792 --> 00:04:22,125 Here! Let us finish doing those dishes for you. 108 00:04:22,208 --> 00:04:25,667 Aw... What do you want? 109 00:04:29,250 --> 00:04:31,542 Well, uh, Lil Dribble is doing 110 00:04:31,625 --> 00:04:34,792 that free concert series downtown next Saturday, and we were wondering... 111 00:04:34,875 --> 00:04:37,000 I love Lil Dribble! 112 00:04:38,417 --> 00:04:41,959 I love him! Oh, oh! We will take you! Yes! 113 00:04:42,041 --> 00:04:44,750 Yeah! Beats in the park? Yes! 114 00:04:44,834 --> 00:04:47,959 Sounds like some good ol' wholesome, family fun! 115 00:04:48,041 --> 00:04:49,281 - Yeah, beats in the park! - Oh! 116 00:04:49,291 --> 00:04:51,792 Beats in the park! Beats in the park! 117 00:04:51,875 --> 00:04:53,625 We were thinking, 118 00:04:53,709 --> 00:04:55,375 um, maybe we could take 119 00:04:55,458 --> 00:04:57,625 the train by ourselves, if that's cool? 120 00:04:58,333 --> 00:05:00,625 So, y-you wanna meet us there, or... 121 00:05:00,709 --> 00:05:02,333 No, no... 122 00:05:03,959 --> 00:05:06,125 - What? - No, Chels. I-I think they wanna go 123 00:05:06,208 --> 00:05:08,333 - to the concert by themselves? - What? 124 00:05:08,417 --> 00:05:10,875 And I think they wanna take the train. 125 00:05:10,959 --> 00:05:12,417 Oh... 126 00:05:12,500 --> 00:05:15,333 - Wow, lemme think about that, um... - Yeah... 127 00:05:15,417 --> 00:05:16,875 No. 128 00:05:19,542 --> 00:05:22,917 Ms. B, it's a day concert, and it'll be super safe. 129 00:05:23,000 --> 00:05:24,875 The only protection we'll need is sunscreen, 130 00:05:24,959 --> 00:05:28,417 and you better believe your girl is packing. Okurr? 131 00:05:30,208 --> 00:05:32,208 Look, we're teenagers, 132 00:05:32,291 --> 00:05:33,500 and we're mature now. 133 00:05:33,583 --> 00:05:35,375 You're mature? Well, what about Levi? 134 00:05:35,458 --> 00:05:36,375 Did you start 135 00:05:36,458 --> 00:05:39,083 your milkshake before you spit out your gum? 136 00:05:45,166 --> 00:05:47,500 He's the mature adult, I get it. 137 00:05:48,208 --> 00:05:50,625 But taking the train can be confusing. 138 00:05:50,709 --> 00:05:52,417 Are you guys sure you're ready? 139 00:05:52,500 --> 00:05:55,083 Yes. Look, mom, I've already downloaded the app, 140 00:05:55,166 --> 00:05:56,959 and mapped out the route. 141 00:05:57,041 --> 00:06:00,125 I mean, can I be any more ready to go to this concert? 142 00:06:04,542 --> 00:06:06,291 Alright, listen, if I say yes... 143 00:06:06,375 --> 00:06:08,417 If I say yes, 144 00:06:08,500 --> 00:06:10,875 you have to call me the second you get lost, 145 00:06:11,792 --> 00:06:13,750 or you run into anything shady, 146 00:06:13,834 --> 00:06:15,709 or you just really wanna call your mom 147 00:06:15,792 --> 00:06:18,375 and tell her how much you miss her and love her and you just... 148 00:06:18,458 --> 00:06:21,333 Yaaass! 149 00:06:21,417 --> 00:06:22,792 Thank you, mom. 150 00:06:25,917 --> 00:06:27,959 Yaaass! Yaaass! Yaaass! 151 00:06:28,542 --> 00:06:30,125 Yaaass! 152 00:06:30,208 --> 00:06:32,875 So, just to clarify, we're not invited? 153 00:06:38,000 --> 00:06:40,041 I'm just saying, you young people don't understand 154 00:06:40,125 --> 00:06:42,000 the value of community, 155 00:06:42,083 --> 00:06:44,667 with your "I" this and your "I" that. 156 00:06:44,750 --> 00:06:47,542 I used to know every person in my neighborhood 157 00:06:47,625 --> 00:06:50,000 by name and hat size. 158 00:06:50,083 --> 00:06:53,041 Matter of fact, I cut Michelle Obama's granddaddy's hair 159 00:06:53,125 --> 00:06:54,875 with these here clippers. 160 00:06:54,959 --> 00:06:58,125 Wow, Mr. Arthur. You know, that is amazing. 161 00:06:58,208 --> 00:07:00,166 I still know what's what. 162 00:07:00,250 --> 00:07:02,917 Now you watch me do that flossy floss dance 163 00:07:03,000 --> 00:07:06,041 you young people are doing all over MeTubes. 164 00:07:06,583 --> 00:07:08,667 Oh! Oh! 165 00:07:08,750 --> 00:07:10,500 Okay, Mr. Arthur, I see you! 166 00:07:10,583 --> 00:07:13,083 Yeah! See, y'all think y'all came up with everything. 167 00:07:13,166 --> 00:07:15,375 We called that the Tuskegee twist back in the day! 168 00:07:24,083 --> 00:07:25,834 - Okay. - Yeah! 169 00:07:25,917 --> 00:07:28,208 I see you guys are trying to get the party started 170 00:07:28,291 --> 00:07:30,000 without the big boss. Whoa! 171 00:07:33,417 --> 00:07:35,417 I got this made for you! I got this made for you! 172 00:07:35,500 --> 00:07:39,542 Hoo! Hoo... Okay. Whoo! 173 00:07:39,625 --> 00:07:40,143 You good? 174 00:07:40,144 --> 00:07:42,125 Yeah, yeah, no, I'm good. I'm real good. 175 00:07:42,208 --> 00:07:43,208 Not a bad gig, huh? 176 00:07:43,291 --> 00:07:45,250 No, I'm having fun! This place is great. 177 00:07:45,333 --> 00:07:48,917 Right? Radio e-clips is more than a business. 178 00:07:49,000 --> 00:07:51,750 The barbershop has always been the hub of the community. 179 00:07:51,834 --> 00:07:55,500 You laugh, you talk, and you floss. Hey! 180 00:08:10,583 --> 00:08:12,625 Okay, alright. 181 00:08:12,709 --> 00:08:14,250 I'm fluent in Raven Baxter, 182 00:08:14,333 --> 00:08:16,500 and two sighs in a row means, 183 00:08:16,583 --> 00:08:18,291 "I'm in my feels." What's up? 184 00:08:18,375 --> 00:08:20,834 Chelsea, I-I don't know if I feel comfortable 185 00:08:20,917 --> 00:08:22,625 with the kids going downtown by themselves. 186 00:08:22,709 --> 00:08:25,542 You know, are they ready? Should we have agreed to that? 187 00:08:26,625 --> 00:08:28,985 What if they never want us to take them anywhere ever again? 188 00:08:29,000 --> 00:08:30,960 I mean, we're fun at a concert, Chels. We are fun! 189 00:08:31,041 --> 00:08:33,083 Yes, yes, Rae! Come on, beats in the park? 190 00:08:33,166 --> 00:08:34,917 - Beats in the park! - Beats in the park! 191 00:08:35,000 --> 00:08:38,917 Beats in the park! Beats in the park! Beats in the park! 192 00:08:39,000 --> 00:08:41,000 - Yeah! - Beats in the... 193 00:08:43,250 --> 00:08:45,000 Listen, Rae. 194 00:08:45,083 --> 00:08:47,125 - We're the most fun. - Yeah! 195 00:08:47,208 --> 00:08:49,709 You know, but our kids are getting older. 196 00:08:49,792 --> 00:08:51,952 They're gonna start exercising their independence more, 197 00:08:52,000 --> 00:08:53,625 and, as parents, 198 00:08:53,709 --> 00:08:55,291 I think we have to meet 'em halfway. 199 00:08:56,166 --> 00:08:58,667 Yeah, you're right. Or, -yeah. 200 00:08:58,750 --> 00:09:02,250 We could follow them to make sure they're okay! 201 00:09:02,333 --> 00:09:04,125 And when I mean "we," I mean you, 202 00:09:04,208 --> 00:09:06,500 'cause I got a date with Chris spring-lake. 203 00:09:07,500 --> 00:09:10,750 I don't know. That sounds kinda helicoptery, Rae, and plus, 204 00:09:10,834 --> 00:09:13,041 how do you know I don't have a date, too? Huh? Huh? Huh? 205 00:09:14,792 --> 00:09:16,959 It's possible, okay? 206 00:09:17,041 --> 00:09:19,375 Chels, we're meeting them halfway. 207 00:09:19,458 --> 00:09:22,250 And it'll be fun. You know, you can pretend like you're a... 208 00:09:22,333 --> 00:09:24,166 A secret agent! 209 00:09:24,250 --> 00:09:25,750 - Ooh! - Right? 210 00:09:25,834 --> 00:09:28,000 Well, I've always wanted to play that role. 211 00:09:28,083 --> 00:09:29,750 I could dress in disguise, you know, 212 00:09:29,834 --> 00:09:32,959 and call myself, um... Sherane Labeau! 213 00:09:34,417 --> 00:09:36,417 Woman of mystery! 214 00:09:36,500 --> 00:09:39,709 Ooh! Ooh! Ooh! 215 00:09:39,792 --> 00:09:41,750 She has a name! And a... and a tagline... 216 00:09:41,834 --> 00:09:43,375 Dun dun dun! 217 00:09:45,125 --> 00:09:46,458 - And a music cue! - There it is! 218 00:09:46,542 --> 00:09:48,375 Yeah! Let's do it! 219 00:09:53,792 --> 00:09:56,166 Okay, stand back, stand back, stand back, Levi, stand back. 220 00:09:57,542 --> 00:10:00,625 Watch and learn. I got them steady mama hands. 221 00:10:00,709 --> 00:10:01,917 Alright. 222 00:10:03,375 --> 00:10:06,000 Family, I'm home from work! 223 00:10:08,083 --> 00:10:10,125 I win! Again! 224 00:10:11,291 --> 00:10:12,750 Mom, that's not how the game works! 225 00:10:12,834 --> 00:10:14,458 It is when you buy it. 226 00:10:16,166 --> 00:10:18,126 Aw, come on, now. Is this how things are gonna be? 227 00:10:18,709 --> 00:10:19,959 Yeah, I come home from work 228 00:10:20,041 --> 00:10:22,667 to y'all in here fighting over a game? 229 00:10:23,375 --> 00:10:25,792 I mean, really, I am out there earning... 230 00:10:25,875 --> 00:10:28,125 Nothing yet. 231 00:10:28,834 --> 00:10:30,792 You're making those volunteer dollars, brah. 232 00:10:32,000 --> 00:10:33,792 Speaking of working for free, 233 00:10:33,875 --> 00:10:35,667 did you ask Mr. Arthur for next Saturday off 234 00:10:35,750 --> 00:10:36,832 so you can go to the concert? 235 00:10:36,834 --> 00:10:38,709 - Nah, not yet, but i... - uh, excuse me. 236 00:10:38,792 --> 00:10:41,750 I'm sorry, did you say next Saturday? 237 00:10:43,583 --> 00:10:46,000 But you just started working today. 238 00:10:47,041 --> 00:10:48,561 Yeah, mom, but I wanna see Lil Dribble. 239 00:10:48,625 --> 00:10:50,750 You made a commitment, 240 00:10:51,208 --> 00:10:53,583 and I expect you to honor that. Full stop. 241 00:10:57,709 --> 00:10:59,792 Man, I'm sorry, guys. 242 00:10:59,875 --> 00:11:01,500 Sorry for what? 243 00:11:01,583 --> 00:11:04,000 Sorry that we all can't go see the concert 244 00:11:04,083 --> 00:11:06,375 because of my job. 245 00:11:06,458 --> 00:11:09,917 Well, that's a little bit of a leap, my guy. 246 00:11:10,000 --> 00:11:12,875 Yeah. Mom said you can't go to the concert 247 00:11:12,959 --> 00:11:14,208 because of your job. 248 00:11:14,291 --> 00:11:16,792 Yeah, the three of us are totally going! 249 00:11:16,875 --> 00:11:18,834 You understand, right, Booker? 250 00:11:19,875 --> 00:11:22,166 Uh, yeah. Yeah. Yeah, no. 251 00:11:22,250 --> 00:11:23,542 No, no, no, no, no. 252 00:11:23,625 --> 00:11:24,709 I kid, I kid. 253 00:11:24,792 --> 00:11:27,000 But, uh, little bro, I need you do me a favor. 254 00:11:27,083 --> 00:11:28,250 Just, uh, I can't reach. 255 00:11:28,333 --> 00:11:30,750 Can you... can you pull the knife outta my back? 256 00:11:35,792 --> 00:11:36,875 Okay! 257 00:11:36,959 --> 00:11:38,959 Pink line and 18th street headed downtown. 258 00:11:39,041 --> 00:11:40,667 We're on the right track. 259 00:11:40,750 --> 00:11:42,417 Yeah, but are we on the right platform. 260 00:11:42,500 --> 00:11:44,834 Relax, pinky toe, you're over thinking this. 261 00:11:45,583 --> 00:11:48,000 Yo, did you know that they had more than one platform? 262 00:11:48,083 --> 00:11:49,166 Pssh! 263 00:11:50,083 --> 00:11:52,834 Yes, Tess. Don't worry, we've got this. 264 00:11:56,500 --> 00:11:58,792 It just doesn't seem like the right platform. 265 00:12:00,542 --> 00:12:01,417 W-Wait! 266 00:12:01,500 --> 00:12:03,625 I-I thought I just saw my mom. 267 00:12:03,709 --> 00:12:04,959 Are you sure? 268 00:12:05,041 --> 00:12:07,125 There are a lot of redheads in yoga pants up here. 269 00:12:07,208 --> 00:12:08,875 No, no, no, she was... 270 00:12:11,083 --> 00:12:13,083 Never mind. Let's just go. 271 00:12:16,875 --> 00:12:19,834 Phew! Huh! That was close. 272 00:12:19,917 --> 00:12:23,417 The name's, uh, Sherane Labeau, 273 00:12:23,500 --> 00:12:26,250 and you saw... nothing! 274 00:12:32,208 --> 00:12:34,417 Hey oh. Is that... is that Lil Dribble? 275 00:12:34,500 --> 00:12:36,667 Oh! I like that boy. 276 00:12:36,750 --> 00:12:38,875 I used to cut his granddaddy's hair. 277 00:12:39,750 --> 00:12:41,458 Biggest head I ever seen. 278 00:12:43,458 --> 00:12:45,000 Charged him by the square foot. 279 00:12:47,875 --> 00:12:49,750 Uh, you get it, son? 280 00:12:49,834 --> 00:12:52,375 Because his head was so big. 281 00:12:52,458 --> 00:12:53,625 That's a barber joke. 282 00:12:56,667 --> 00:12:58,875 Yeah, yeah, that was a... 283 00:12:58,959 --> 00:13:01,041 That's a good one, Mr. Arthur. 284 00:13:05,500 --> 00:13:07,667 Sure, work is not the most important thing in life. 285 00:13:07,750 --> 00:13:09,417 You got to live it up. 286 00:13:13,792 --> 00:13:15,166 You alright, son? 287 00:13:15,250 --> 00:13:16,959 You looking like you just saw a ghost. 288 00:13:22,959 --> 00:13:25,500 Uh, actually, Mr. Arthur, I, um, 289 00:13:25,583 --> 00:13:26,959 I-I don't feel too well. 290 00:13:27,041 --> 00:13:28,792 You ain't gonna get the rest of us sick. 291 00:13:28,875 --> 00:13:30,289 Go tell your mama to come pick you up. 292 00:13:30,291 --> 00:13:32,875 Thanks, Mr. Arthur. You know what? 293 00:13:32,959 --> 00:13:35,291 I'ma text my mama right now and, uh, go sleep this off. 294 00:13:35,375 --> 00:13:37,458 Hey! Don't give it to me. 295 00:13:37,542 --> 00:13:40,583 Toss it in the back and put some of that blue water on it. 296 00:13:41,917 --> 00:13:43,875 All these kids getting sick all the time. 297 00:13:43,959 --> 00:13:45,709 I blame all that hand sanitizer. 298 00:13:45,792 --> 00:13:47,834 It's making their immune system weak. 299 00:13:47,917 --> 00:13:50,834 Plus, these WiFi waves probably have something to do with it, too. 300 00:13:53,083 --> 00:13:55,709 Yo, yo, yo, Nia! Call me back! 301 00:13:55,792 --> 00:13:58,032 I just called a SCÜT, and I'm on my way to meet you guys. 302 00:13:58,041 --> 00:14:01,000 Yep, yep, yep. Your boy's going to the concert now. 303 00:14:01,083 --> 00:14:03,125 Booker's out! Bla-ta-ta! 304 00:14:06,166 --> 00:14:08,667 Well, I hate to say I told you we'd get lost, 305 00:14:08,750 --> 00:14:09,750 but... 306 00:14:11,333 --> 00:14:13,333 Uh, but I don't need to! 307 00:14:13,417 --> 00:14:14,875 Glad we're on the same page! 308 00:14:14,959 --> 00:14:17,208 Yaaass! 309 00:14:17,291 --> 00:14:18,792 What if we take the pink line 310 00:14:18,875 --> 00:14:20,166 all the way to Polk street, 311 00:14:20,250 --> 00:14:22,667 and then hop on the blue line express to save time? 312 00:14:22,750 --> 00:14:25,333 What? No! No, no, no! 313 00:14:25,417 --> 00:14:26,750 Yes! Yeah, so if we get off there, 314 00:14:26,834 --> 00:14:28,667 we're only three blocks to the pizza spot... 315 00:14:28,750 --> 00:14:30,917 Well, I definitely wouldn't take that blue line 316 00:14:31,000 --> 00:14:32,750 to millennium park! No, sir, no, no! 317 00:14:32,834 --> 00:14:37,125 I'd take the pink line all the way downtown! 318 00:14:37,208 --> 00:14:40,458 You guys hear that? Maybe we're headed in the wrong direction. 319 00:14:40,542 --> 00:14:42,917 Oh, thank goodness that mysterious woman 320 00:14:43,000 --> 00:14:45,375 told me to take the pink line downtown 321 00:14:45,458 --> 00:14:48,083 to the Lil Dribble concert! Ah! 322 00:14:48,166 --> 00:14:50,750 That is the universe talking to us! 323 00:14:50,834 --> 00:14:52,542 Okay, we've gotta stay on that pink line. 324 00:14:52,625 --> 00:14:55,792 The universe sounds a lot like my mom. 325 00:14:56,250 --> 00:14:58,125 Whoa, that's deep, my dude. 326 00:14:58,208 --> 00:15:00,667 No, like my actual mom. 327 00:15:00,750 --> 00:15:02,166 That's less deep, my dude. 328 00:15:03,667 --> 00:15:05,083 Booker's on the way to the concert. 329 00:15:05,166 --> 00:15:07,083 Yeah, guys, we've gotta stay on that pink line. 330 00:15:12,792 --> 00:15:15,500 Hey, Rae Rae! How's the coffee date with Chris? 331 00:15:15,583 --> 00:15:18,375 Uh, sherane, can you put Chels on, please? 332 00:15:18,458 --> 00:15:20,208 Sure, toots! 333 00:15:21,208 --> 00:15:22,542 Chelsea speaking! Who's this? 334 00:15:24,709 --> 00:15:25,917 The kids, Chels! 335 00:15:26,000 --> 00:15:27,709 Oh, oh! They're fine, they're fine. 336 00:15:27,792 --> 00:15:29,333 We're at Pulaski station right now. 337 00:15:29,417 --> 00:15:31,875 Pulaski station? Ugh, I knew they would get lost. 338 00:15:31,959 --> 00:15:33,289 - I'm coming to get you. - No, Rae! 339 00:15:33,291 --> 00:15:35,959 They're fine! I got them on the right track. 340 00:15:36,041 --> 00:15:38,458 You should've seen it! It was some of my best work. 341 00:15:38,542 --> 00:15:41,959 I even brought out... Claudia Montclair. 342 00:15:42,667 --> 00:15:44,083 Oh, there's two of them now! 343 00:15:44,166 --> 00:15:45,709 That you know of. 344 00:15:47,709 --> 00:15:50,041 Well, I am bringing Booker a sandwich. 345 00:15:50,125 --> 00:15:52,000 I am so proud of him for 346 00:15:52,083 --> 00:15:55,417 not going to that concert and honoring his commitment. 347 00:15:55,500 --> 00:15:58,500 Well, also because this meat is about to expire. 348 00:16:14,875 --> 00:16:16,875 Oh, this hair is hazardous! 349 00:16:17,667 --> 00:16:19,792 Uh, I'm, uh, 350 00:16:19,875 --> 00:16:22,275 I'm sorry, young lady, but we're a little understaffed today. 351 00:16:22,333 --> 00:16:24,291 Our sweeper boy went home sick this morning. 352 00:16:25,542 --> 00:16:27,000 - Oh, did he? - Yes, ma'am. 353 00:16:27,083 --> 00:16:28,763 Uh, his mama picked him up right out there. 354 00:16:29,959 --> 00:16:31,959 Well, he said she was his mama, 355 00:16:32,041 --> 00:16:34,375 but he looked more like a Russian SCÜT driver. 356 00:16:36,208 --> 00:16:39,166 But hey, it's 2019. Who am I to say who the boy's mama is? 357 00:16:41,959 --> 00:16:43,000 He took a SCÜT? 358 00:16:43,083 --> 00:16:45,291 Well, I'm his mama, and he's not home, 359 00:16:45,375 --> 00:16:46,834 and I know exactly where he is, 360 00:16:46,917 --> 00:16:49,458 and he is gon' get it. 361 00:16:49,542 --> 00:16:52,000 Uh oh. 362 00:16:57,041 --> 00:16:59,375 Now, I-let me get this straight. 363 00:16:59,458 --> 00:17:01,875 Your boy ran out on his commitment. 364 00:17:03,333 --> 00:17:05,293 I don't know what you teach him at home, but woof! 365 00:17:07,125 --> 00:17:09,917 Okay. Alright, excuse me, alright. 366 00:17:10,000 --> 00:17:11,792 That is my son's mistake. 367 00:17:11,875 --> 00:17:13,164 That isn't fair to me, Mr. Arthur. 368 00:17:13,166 --> 00:17:14,792 Whoa, whoa, whoa! Now, 369 00:17:15,667 --> 00:17:17,542 did y'all... Did y'all here that? 370 00:17:17,625 --> 00:17:19,250 Mm-hmm. 371 00:17:19,333 --> 00:17:23,333 Apparently, life got fair. 372 00:17:23,417 --> 00:17:25,000 When did that happen? 373 00:17:26,250 --> 00:17:28,834 'Cause it seems to me, 374 00:17:28,917 --> 00:17:31,291 I got a floor full of hair. 375 00:17:31,917 --> 00:17:32,959 How is that fair? 376 00:17:40,959 --> 00:17:42,583 - Where's the broom? - Over there. 377 00:17:52,834 --> 00:17:53,834 Achoo! 378 00:18:01,000 --> 00:18:04,166 I'm telling you, the girl's a natural. 379 00:18:04,250 --> 00:18:07,500 She jumped right in there and did some mama duty. 380 00:18:07,583 --> 00:18:09,583 Well, speaking of mama duty, 381 00:18:09,667 --> 00:18:12,166 seems like the rush is over, so, if you don't mind... 382 00:18:12,250 --> 00:18:14,500 Oh no, go on. Get outta here. 383 00:18:14,583 --> 00:18:16,583 Get your son. Discipline him. 384 00:18:16,667 --> 00:18:19,959 Tell him, "I walked off the same job you walked off." 385 00:18:20,917 --> 00:18:22,959 You're not gonna get me with that again, Mr. Arthur. 386 00:18:23,041 --> 00:18:25,750 Worth a try. 387 00:18:30,667 --> 00:18:33,667 Great. Somehow, we're at the end of the green line 388 00:18:33,750 --> 00:18:35,166 because apparently, on the weekends, 389 00:18:35,250 --> 00:18:36,810 the green line turns into the pink line, 390 00:18:36,875 --> 00:18:38,291 and doesn't stop downtown. 391 00:18:38,375 --> 00:18:39,456 So, you know what that means? 392 00:18:39,458 --> 00:18:41,166 No concert. 393 00:18:41,250 --> 00:18:42,417 We'll never make it in time. 394 00:18:43,250 --> 00:18:44,917 Gosh! Why can't lil dribble just perform 395 00:18:45,000 --> 00:18:47,417 in a wide open space outside so that it's easy to find? 396 00:18:47,500 --> 00:18:50,208 You mean like a park in the center of the city? 397 00:18:51,500 --> 00:18:54,750 Sorry. I have no more yaaass in me. 398 00:18:54,834 --> 00:18:56,667 Well, maybe someone 399 00:18:56,750 --> 00:18:59,959 sent you in the wrong direction? 400 00:19:00,500 --> 00:19:01,792 - Aunt Chels? - Miss g? 401 00:19:01,875 --> 00:19:04,041 I knew it was you! 402 00:19:04,125 --> 00:19:05,250 Well, obviously! 403 00:19:05,333 --> 00:19:07,792 You inherited my keen intuition. 404 00:19:07,875 --> 00:19:11,000 No. I saw you, and then I heard you. 405 00:19:12,750 --> 00:19:14,667 Go ahead and say it, aunt Chels. 406 00:19:14,750 --> 00:19:17,542 You and mom were right. We're not ready to go out on our own. 407 00:19:17,625 --> 00:19:19,705 Might as well take my room and put me back in a crib. 408 00:19:19,709 --> 00:19:22,083 Oh, Nia, come on! 409 00:19:22,166 --> 00:19:23,583 Come on, don't be ridiculous! 410 00:19:23,667 --> 00:19:26,041 You could never fit in a crib, alright? 411 00:19:26,875 --> 00:19:29,333 Look. It was my fault you got lost. 412 00:19:29,417 --> 00:19:31,500 Well, actually, it was sherane. 413 00:19:31,583 --> 00:19:34,125 She sent you in the wrong direction, but don't feel bad. 414 00:19:34,208 --> 00:19:35,792 She got Claudia lost, too. 415 00:19:37,000 --> 00:19:39,959 Levi, I think your mom's got a little train brain. 416 00:19:40,041 --> 00:19:42,625 Yo, miss g, how many fingers am I holding up? 417 00:19:43,417 --> 00:19:44,875 Uh, none! 418 00:19:44,959 --> 00:19:45,959 Oh. 419 00:19:46,750 --> 00:19:48,542 That hand. Two. 420 00:19:49,875 --> 00:19:51,125 She's fine. 421 00:19:51,208 --> 00:19:53,458 Anyway, your mom and I just wanted to make sure 422 00:19:53,542 --> 00:19:54,792 you guys were safe! 423 00:19:54,875 --> 00:19:57,041 But I couldn't just follow you around as myself! 424 00:19:57,125 --> 00:19:59,625 You know, that would be weird, right? 425 00:20:00,959 --> 00:20:03,083 So! I came up with sherane! 426 00:20:03,166 --> 00:20:04,500 And Claudia! 427 00:20:04,583 --> 00:20:06,083 If things went really south... 428 00:20:06,166 --> 00:20:09,583 I would've been an old chimney sweep, I would I would! 429 00:20:15,041 --> 00:20:16,959 Hey, Chris! I had a, uh, 430 00:20:17,041 --> 00:20:19,166 feeling that I would run into you here! 431 00:20:19,250 --> 00:20:22,166 Booker, it's Saturday! Shouldn't you work at the shop right now? 432 00:20:22,250 --> 00:20:25,709 Yeah, but I decided to come to the concert instead 433 00:20:25,792 --> 00:20:28,875 because, uh, it's not all about work. You gotta enjoy life, too. 434 00:20:28,959 --> 00:20:31,834 Sure. Work isn't the most important thing in life. 435 00:20:31,917 --> 00:20:33,000 You got to live it up. 436 00:20:33,083 --> 00:20:34,333 Yeah! Yeah. 437 00:20:34,417 --> 00:20:37,125 - That exactly. - But... 438 00:20:38,542 --> 00:20:42,083 You got to take care of your responsibilities first. 439 00:20:43,041 --> 00:20:45,125 Oh... yeah, but, 440 00:20:45,208 --> 00:20:48,166 I mean, you're here, too. You're living it up. 441 00:20:48,250 --> 00:20:50,375 Yes, but I'm still working 442 00:20:50,458 --> 00:20:52,417 as emcee of this concert 443 00:20:52,500 --> 00:20:55,125 because the spring-lake always stays flowing. 444 00:20:55,208 --> 00:20:57,166 That's a good t-shirt idea right there. 445 00:20:58,333 --> 00:21:00,458 Man, you stay hustling, don't you? 446 00:21:01,125 --> 00:21:03,291 Always. If you handle your business right, 447 00:21:03,375 --> 00:21:05,291 you can get to the point where work and play 448 00:21:05,375 --> 00:21:06,709 become the same thing! 449 00:21:06,792 --> 00:21:09,000 But to get there, you gotta do the work first. 450 00:21:09,083 --> 00:21:10,458 I hear you. 451 00:21:12,166 --> 00:21:14,208 Ooh! Ooh! 452 00:21:15,417 --> 00:21:18,458 Oh, boy, you gon' git it! 453 00:21:19,041 --> 00:21:20,750 Skipping out on work? 454 00:21:20,834 --> 00:21:22,625 Going around places without me knowing? 455 00:21:22,709 --> 00:21:24,250 Having me sweep up hair for you... 456 00:21:24,333 --> 00:21:27,625 Mom! Chris already told me why I was wrong, 457 00:21:27,709 --> 00:21:31,000 and I realize that I shouldn't have done that. I'm sorry. 458 00:21:31,083 --> 00:21:32,498 You also shouldn't have interrupted me 459 00:21:32,500 --> 00:21:34,500 before I had time to set you straight! 460 00:21:35,125 --> 00:21:38,083 - If I were you, I would let her finish. - You are in trouble! 461 00:21:40,041 --> 00:21:41,875 I understand, mom. And you know what? 462 00:21:41,959 --> 00:21:44,291 I have certainly learned my lesson here. 463 00:21:44,375 --> 00:21:47,250 I'm just glad that we can all enjoy the concert now. 464 00:21:53,166 --> 00:21:54,959 Did he just try that? 465 00:21:55,041 --> 00:21:56,125 Did you just see what he... 466 00:21:56,208 --> 00:21:59,000 Did he just try that? You tried it! 467 00:21:59,083 --> 00:22:01,166 You tried it! 468 00:22:02,250 --> 00:22:04,208 I am taking you back to the barbershop, 469 00:22:04,291 --> 00:22:06,083 so you can apologize to Mr. Arthur, 470 00:22:06,166 --> 00:22:07,875 and then I am taking you home 471 00:22:07,959 --> 00:22:09,250 'cause you got chores. 472 00:22:13,709 --> 00:22:16,000 Well, after that, I just said, uh, 473 00:22:16,083 --> 00:22:18,291 "let me just shave it off. 474 00:22:18,375 --> 00:22:20,417 They'll never call you hair Jordan." 475 00:22:20,500 --> 00:22:22,333 Hair Jordan! 476 00:22:22,417 --> 00:22:23,917 Hair Jordan, did you hear that? 477 00:22:24,000 --> 00:22:25,667 Mr. Arthur, you tell great stories. 478 00:22:25,750 --> 00:22:26,583 Oh, thank you. 479 00:22:26,667 --> 00:22:29,375 Yeah, and you look great for your age. 480 00:22:29,458 --> 00:22:30,917 Which is... 481 00:22:31,000 --> 00:22:32,917 Uh, uh, uh! People on punishment 482 00:22:33,000 --> 00:22:34,792 don't get to ask questions. 483 00:22:34,875 --> 00:22:36,475 Not until they finish washing the dishes, 484 00:22:36,500 --> 00:22:38,333 and then you gotta, you know, vacuum. 485 00:22:40,834 --> 00:22:42,417 Vacuum? Your broom broke? 486 00:22:43,375 --> 00:22:45,081 You right, Mr. Arthur. You right, you right. 487 00:22:45,083 --> 00:22:47,625 Why don't you go get the broom and the dustpan? 488 00:22:49,542 --> 00:22:52,917 Hey! Who wants homemade caramel cake? 489 00:22:54,083 --> 00:22:56,792 Oh my goodness! You baked that yourself? 490 00:22:56,875 --> 00:22:59,709 - Wow, he's a keeper. - Okay! 491 00:22:59,792 --> 00:23:02,041 Oh, and by the way, next month, 492 00:23:02,125 --> 00:23:04,083 Lil Dribble will be doing another concert here, 493 00:23:04,166 --> 00:23:07,125 and I am gonna be hooking you kids up with free tickets! 494 00:23:10,291 --> 00:23:13,250 Mom, will you... Yes, I will take you. 495 00:23:13,333 --> 00:23:14,917 Thank you, Chris! 496 00:23:15,000 --> 00:23:16,583 Moms, Mr. Arthur, 497 00:23:17,250 --> 00:23:19,917 this is just... this is just a wonderful moment for all us. 498 00:23:20,000 --> 00:23:22,291 Did he just... 499 00:23:22,375 --> 00:23:24,709 - Did he just do it? - Mm-hmm. 500 00:23:24,792 --> 00:23:25,959 He tried it, didn't he? 501 00:23:26,041 --> 00:23:27,917 He tried it again! 502 00:23:28,000 --> 00:23:29,083 You tried it! 503 00:23:29,166 --> 00:23:32,792 Booker, you have to work and earn that free ticket, 504 00:23:32,875 --> 00:23:35,125 and by the way, I don't see a broom 505 00:23:35,208 --> 00:23:37,083 or a dustpan in your hands! 506 00:23:38,667 --> 00:23:40,083 I'm a go... 507 00:23:41,500 --> 00:23:43,709 I love a woman who's strict. 508 00:23:48,000 --> 00:23:50,458 - Get your elbows off the table. - Oh, oh, oh! 37558

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.