All language subtitles for Ravens_Home_S03E16.Bah Humbugged

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,750 --> 00:00:04,125 Raven's Home was filmed in front of a live studio audience. 2 00:00:04,208 --> 00:00:06,458 ♪ I said it's Christmas time ♪ 3 00:00:06,542 --> 00:00:08,333 ♪ and I'm feeling fine ♪ 4 00:00:08,417 --> 00:00:12,083 ♪ can't wait to get these gifts of mine, ah ♪ 5 00:00:12,166 --> 00:00:14,041 ♪ so get on up ♪ 6 00:00:14,125 --> 00:00:15,166 Fellas, let me hear ya. 7 00:00:15,250 --> 00:00:18,125 ♪ It is time for Christmas, yeah ♪ 8 00:00:18,208 --> 00:00:21,834 Ladies! ♪ It is time for Christmas ♪ 9 00:00:21,917 --> 00:00:24,291 Now fellas say, yeah, yeah. 10 00:00:24,375 --> 00:00:26,291 Ladies say, yeah, yeah. 11 00:00:26,375 --> 00:00:28,917 Mama say, "shh!" 12 00:00:30,750 --> 00:00:33,166 Booker, we had a conversation, 13 00:00:33,250 --> 00:00:36,041 and you promised that you wouldn't start your Christmas cray, 14 00:00:36,125 --> 00:00:38,792 and wake us up until right before Christmas. 15 00:00:38,875 --> 00:00:42,333 Mom, tomorrow is Christmas Eve! 16 00:00:43,750 --> 00:00:46,041 Okay. Well, let your cray flag fly, then. 17 00:00:46,583 --> 00:00:48,417 What's going on over here? 18 00:00:48,500 --> 00:00:49,750 Why are you ringing the... 19 00:00:49,834 --> 00:00:52,333 Oh, those are your cray bells! 20 00:00:53,458 --> 00:00:55,041 Mom, you are on cookie duty. 21 00:00:55,125 --> 00:00:57,041 On it. 22 00:00:58,125 --> 00:01:01,125 - Nia, decorations with me. - Got it. 23 00:01:02,041 --> 00:01:05,000 Levi, organizing presents. But do it in our room. 24 00:01:05,083 --> 00:01:08,667 I need space to create my Christmas magic masterpiece. 25 00:01:08,750 --> 00:01:11,667 And I need a place to go back to sleep. So it all works. 26 00:01:13,417 --> 00:01:15,208 Aunt Chelsea? 27 00:01:16,083 --> 00:01:17,542 Aunt Chelsea? 28 00:01:17,625 --> 00:01:19,250 - Aunt Chelsea! - Oh! 29 00:01:19,834 --> 00:01:20,750 Eggnog. 30 00:01:20,834 --> 00:01:22,375 Owen, are you serious? 31 00:01:22,458 --> 00:01:24,959 After last year's debacle? 32 00:01:25,041 --> 00:01:27,333 Wow. I really admire your faith in me. 33 00:01:27,417 --> 00:01:29,667 Oh, no. I, um... 34 00:01:29,750 --> 00:01:32,248 I won't be drinking it. It's, uh, it's to clean off the ornaments. 35 00:01:32,257 --> 00:01:33,258 ♪ Ohhh ♪ 36 00:01:33,336 --> 00:01:34,564 ♪ Hey... Yo ♪ 37 00:01:34,588 --> 00:01:35,732 ♪ Let me tell you somethin' ♪ 38 00:01:35,756 --> 00:01:37,692 ♪ Had my vision all worked out ♪ 39 00:01:37,716 --> 00:01:39,815 ♪ But then life had other plans ♪ 40 00:01:39,817 --> 00:01:40,503 ♪ Tell 'em, Rae ♪ 41 00:01:40,505 --> 00:01:42,817 ♪ It's crazy when things turn upside down ♪ 42 00:01:42,819 --> 00:01:45,297 ♪ But ya gotta get up and take that chance ♪ 43 00:01:45,321 --> 00:01:47,995 ♪ Maybe I'm just finding my way Learning how to fly ♪ 44 00:01:47,999 --> 00:01:50,165 ♪ Yeah, we're gonna be okay Ya know I got you, right? ♪ 45 00:01:50,168 --> 00:01:52,647 ♪ It might be wild, but ya know that we make it work ♪ 46 00:01:52,671 --> 00:01:55,066 ♪ We're just kids caught up in a crazy world ♪ 47 00:01:55,090 --> 00:01:55,502 ♪ C'mon! ♪ 48 00:01:55,504 --> 00:01:56,978 ♪ It's Raven's Home ♪ Yo! 49 00:01:56,980 --> 00:01:57,590 ♪ We get loud! ♪ 50 00:01:57,596 --> 00:01:59,070 ♪ It's Raven's Home ♪ 51 00:01:59,094 --> 00:02:00,425 ♪ It's our crowd! ♪ 52 00:02:00,427 --> 00:02:02,917 ♪ Might be tough, but together we make it look good ♪ 53 00:02:02,919 --> 00:02:04,938 ♪ Down for each other like family should ♪ 54 00:02:04,962 --> 00:02:06,482 ♪ It's Raven's Home ♪ 55 00:02:06,506 --> 00:02:07,649 ♪ When it's tough ♪ 56 00:02:07,655 --> 00:02:09,129 ♪ It's Raven's Home ♪ 57 00:02:09,131 --> 00:02:09,646 ♪ We got love ♪ 58 00:02:10,104 --> 00:02:12,913 ♪ 'Cause no matter the weather, ya know we gon' shine ♪ 59 00:02:12,915 --> 00:02:15,417 ♪ There for each other, ya know it's our time ♪ 60 00:02:16,915 --> 00:02:18,165 Yep! That's us. 61 00:02:25,458 --> 00:02:28,125 You know, Rae, I'm doing things differently this year. 62 00:02:28,208 --> 00:02:30,039 I can tell, Chels. I can tell. 'Cause, you know, 63 00:02:30,041 --> 00:02:32,375 the key ingredient to eggnog is egg, 64 00:02:32,458 --> 00:02:35,208 but I don't see any egg on your shopping list. 65 00:02:36,500 --> 00:02:39,667 Ah, ah, ah. That's what the tofu's for. 66 00:02:39,750 --> 00:02:41,333 Yeah. 67 00:02:41,417 --> 00:02:43,208 And for the nog, 68 00:02:43,291 --> 00:02:46,250 I'm using almond butter. Shh! Don't tell the kids. 69 00:02:48,667 --> 00:02:51,000 But I love them. I have... 70 00:02:51,917 --> 00:02:53,667 They're here! They're here! 71 00:03:00,583 --> 00:03:02,125 Boys, could you help me with the tree? 72 00:03:02,208 --> 00:03:04,083 Oh. Why just the boys? 73 00:03:04,166 --> 00:03:06,959 Oh. We figured you didn't wanna be covered in pine needles. 74 00:03:07,041 --> 00:03:08,417 Oh. Yeah, you're right. 75 00:03:08,500 --> 00:03:09,959 Carry on. 76 00:03:10,041 --> 00:03:11,959 Look at the tree! Aw. 77 00:03:12,041 --> 00:03:13,667 Hey, I also brought the kinara. 78 00:03:13,750 --> 00:03:17,417 You know, I thought we could do it like we used to, you know. 79 00:03:17,500 --> 00:03:19,542 Hey, we haven't celebrated Kwanzaa 80 00:03:19,625 --> 00:03:20,875 since mom and dad split up. 81 00:03:20,959 --> 00:03:23,542 Well, yeah, that's because dad got the kinara in the divorce. 82 00:03:24,792 --> 00:03:26,415 And since we're celebrating all the holidays, 83 00:03:26,417 --> 00:03:27,537 let's break out the menorah. 84 00:03:27,542 --> 00:03:29,041 Oh, it's already in the windowsill. 85 00:03:29,125 --> 00:03:30,917 This is, uh... 86 00:03:31,000 --> 00:03:32,542 This is not a game to me, bruh. 87 00:03:34,583 --> 00:03:36,542 - It's the Christmas cray. - Ah. 88 00:03:36,625 --> 00:03:38,417 I'll take these to the back. 89 00:03:38,500 --> 00:03:40,208 I'm in charge of organizing the presents. 90 00:03:40,291 --> 00:03:41,959 And those are just from us. 91 00:03:42,041 --> 00:03:43,456 Santa will bring his Christmas morning. 92 00:03:43,458 --> 00:03:45,291 If you need a hand, son, I've got two of them. 93 00:03:45,375 --> 00:03:46,750 Yep. Come on. 94 00:03:46,834 --> 00:03:47,959 Um, actually, Garrett, 95 00:03:48,041 --> 00:03:50,039 I thought while I was out getting eggnog ingredients, 96 00:03:50,041 --> 00:03:51,373 you could help Raven in the kitchen? 97 00:03:51,375 --> 00:03:53,500 What? Why was my name said? What'd you say? Why? 98 00:03:54,834 --> 00:03:56,792 - I'll wash up. - We don't have any soap for you. 99 00:03:56,875 --> 00:03:58,875 - No, no, no. Go back home. - Rae. Rae! 100 00:03:58,959 --> 00:04:00,583 - Huh. - Okay, listen. 101 00:04:00,667 --> 00:04:02,041 Don't you think it would be nice 102 00:04:02,125 --> 00:04:04,542 if you and Garrett spent a little time together? 103 00:04:05,375 --> 00:04:07,125 Listen, Chels. If it was up to me, 104 00:04:07,208 --> 00:04:08,625 I would embrace him in a second. 105 00:04:08,709 --> 00:04:10,583 You know? But, it's, it's Booker. 106 00:04:10,667 --> 00:04:12,307 You know how he is with these assignments. 107 00:04:12,375 --> 00:04:14,000 He's got the Christmas cray. 108 00:04:14,959 --> 00:04:16,041 Yeah. 109 00:04:16,125 --> 00:04:19,333 Is it all right if Garrett helps your mom with the cookies? 110 00:04:19,417 --> 00:04:21,000 Oh, great! 111 00:04:21,083 --> 00:04:23,166 Now I don't have to find something for him to do. 112 00:04:25,417 --> 00:04:27,217 How come the Christmas cray never goes my way? 113 00:04:29,208 --> 00:04:30,750 It's okay, Rae. Listen, just... 114 00:04:30,834 --> 00:04:32,500 Spend some time together, you know? 115 00:04:32,583 --> 00:04:35,375 He is Levi's dad, and he's gonna be in our lives. 116 00:04:35,458 --> 00:04:38,083 Okay, fine. Fine. Just... 117 00:04:38,166 --> 00:04:41,208 There better be something shiny underneath that tree for me. 118 00:04:41,291 --> 00:04:43,917 Shiny, yeah. Sounds expensive. 119 00:04:45,166 --> 00:04:46,542 If you insist. 120 00:04:46,625 --> 00:04:48,125 Chels, look. 121 00:04:48,208 --> 00:04:50,709 Look. It's my grandma Mary bell's 122 00:04:50,792 --> 00:04:53,125 - ginger snap recipe. - Oh, my gosh. 123 00:04:53,208 --> 00:04:55,208 We used to make these every Christmas together. 124 00:04:55,291 --> 00:04:56,125 Yeah! 125 00:04:56,208 --> 00:04:57,083 I remember! 126 00:04:57,166 --> 00:04:59,083 It really brings out your Christmas cray-cray. 127 00:04:59,166 --> 00:05:01,166 Ha ha! Yes! 128 00:05:01,250 --> 00:05:02,498 - Yes. - You're right! You're right! 129 00:05:02,500 --> 00:05:05,125 - Yeah. - I just love that it's been passed down 130 00:05:05,208 --> 00:05:07,333 from generation to generation, and look. 131 00:05:07,417 --> 00:05:08,917 Look, it's in my grandma's handwriting. 132 00:05:08,918 --> 00:05:09,540 It's beautiful. 133 00:05:09,542 --> 00:05:12,125 - So, where do you want me? - On the roof. 134 00:05:17,458 --> 00:05:20,417 - Look at this one. - Oh, my gosh. 135 00:05:20,500 --> 00:05:24,208 - Look how happy mom and dad were. - Yeah. Hmm. 136 00:05:28,875 --> 00:05:32,125 Oh, yes! Yes, Devon. I love you. 137 00:05:36,959 --> 00:05:39,417 Nia! I just had a vision. 138 00:05:39,500 --> 00:05:42,250 - Mom and dad are getting back together. - What? 139 00:05:42,333 --> 00:05:45,750 No. No way. Okay, tell me exactly what you saw. 140 00:05:45,834 --> 00:05:48,000 All right, look. Okay. So, so dad was on one knee, 141 00:05:48,083 --> 00:05:50,166 holding up something shiny, and mom was like... 142 00:05:51,375 --> 00:05:53,583 "Yes, Devon! I love you!" 143 00:05:53,667 --> 00:05:56,917 - Aah! - Booker, come on. 144 00:05:57,000 --> 00:05:59,000 Look, I know the holidays are all about miracles, 145 00:05:59,083 --> 00:06:01,333 but this one's just not gonna happen. 146 00:06:01,417 --> 00:06:03,583 Nia, why would dad bring all this stuff from the past 147 00:06:03,667 --> 00:06:05,507 unless he wanted to recreate the good old days? 148 00:06:05,542 --> 00:06:08,166 I think this is a new level of your Christmas cray. 149 00:06:10,166 --> 00:06:12,792 You know what, Nia? I'm going to recreate this photo. 150 00:06:12,875 --> 00:06:14,333 Bring back the good old days. 151 00:06:14,417 --> 00:06:16,959 Mom and dad are gonna fall in love all over again. 152 00:06:17,041 --> 00:06:19,041 I guess anything is possible. 153 00:06:19,125 --> 00:06:22,500 Yeah, I might wake up with a Nobel peace prize in my stocking. 154 00:06:22,583 --> 00:06:24,959 Well, it won't be for that attitude. 155 00:06:26,166 --> 00:06:29,125 You guys are still putting up Christmas decorations? 156 00:06:29,208 --> 00:06:31,959 - Yeah. You wanna help? - Oh, I can't. 157 00:06:32,041 --> 00:06:34,208 Glitter gives me hives. Yeah. 158 00:06:34,291 --> 00:06:36,208 - Where's Levi? - Uh... 159 00:06:36,291 --> 00:06:37,959 He's in the back sorting presents. 160 00:06:38,041 --> 00:06:39,959 Presents? See, now that's my speed. 161 00:06:40,041 --> 00:06:41,083 Aah. 162 00:06:41,166 --> 00:06:44,083 Here are the stockings and the rest of the ornaments. 163 00:06:44,166 --> 00:06:45,875 Oh. Thanks, dad. 164 00:06:45,959 --> 00:06:49,250 All right. I'm headed downtown. See you kids later. 165 00:06:49,333 --> 00:06:52,125 Hey, do you mind if I tag along? I need to buy something for Rae. 166 00:06:52,208 --> 00:06:53,667 She's the hardest person to shop for. 167 00:06:54,792 --> 00:06:57,750 What? 168 00:06:57,834 --> 00:06:59,291 Maybe for you. 169 00:06:59,375 --> 00:07:01,000 I know exactly what to get her. 170 00:07:01,083 --> 00:07:03,123 It's gonna be shiny, and it's gonna be her favorite gift. 171 00:07:03,125 --> 00:07:05,917 Okay. This sounds like a challenge. 172 00:07:06,000 --> 00:07:08,041 - Oh, does it now? - Yeah. 173 00:07:08,125 --> 00:07:10,750 Oh, gosh, what happens when you lose? 174 00:07:12,500 --> 00:07:15,500 Well, how 'bout the loser does Christmas dishes? 175 00:07:15,583 --> 00:07:17,750 Bet. 176 00:07:17,834 --> 00:07:19,625 Oh. 177 00:07:19,709 --> 00:07:21,500 - Bet! - Yeah. 178 00:07:21,583 --> 00:07:23,667 Hey, uh, I'll be right back, you two. 179 00:07:23,750 --> 00:07:26,333 I need to get something shiny for your mom. 180 00:07:26,417 --> 00:07:29,875 Hmm. Hmm. Um-hmm. 181 00:07:29,959 --> 00:07:33,333 Did you, did you, did you, did you just hear that? 182 00:07:33,417 --> 00:07:34,792 Yeah. 183 00:07:34,875 --> 00:07:38,125 Dad said he was going to get something shiny for mom. 184 00:07:38,208 --> 00:07:40,041 Like a... like a new engagement ring. 185 00:07:41,208 --> 00:07:42,583 I did hear that. 186 00:07:42,667 --> 00:07:45,667 Wait. Booker, could this really, really happen? 187 00:07:45,750 --> 00:07:47,458 I might be feeling something. 188 00:07:47,542 --> 00:07:49,000 Yes! 189 00:07:49,083 --> 00:07:51,154 You're feeling that Christmas cray-cray. 190 00:07:51,155 --> 00:07:51,500 Yeah. 191 00:07:51,583 --> 00:07:52,709 - Oh! - Come here. 192 00:07:54,000 --> 00:07:55,875 Hey, your name isn't on that. 193 00:07:55,959 --> 00:07:57,750 But don't you want to know what it is? 194 00:07:57,834 --> 00:07:59,667 No. I mean, yes. 195 00:07:59,750 --> 00:08:02,291 But we'll find out Christmas morning. 196 00:08:03,375 --> 00:08:06,458 Wait. How do you know what's inside? 197 00:08:06,542 --> 00:08:11,250 Let's just say I have... A gift. 198 00:08:11,333 --> 00:08:13,333 Look, check it out. 199 00:08:14,208 --> 00:08:16,917 Underwear. 200 00:08:18,166 --> 00:08:19,500 Socks. 201 00:08:20,000 --> 00:08:23,166 Gym shoes. 202 00:08:23,250 --> 00:08:26,166 Matching hat and glove set. 203 00:08:27,000 --> 00:08:29,083 Ooh. And it's ugly, too. 204 00:08:34,250 --> 00:08:36,291 So, what are you getting? 205 00:08:37,208 --> 00:08:40,166 Um, I'm not sure about this one. 206 00:08:41,041 --> 00:08:43,291 Maybe it's a book bag. 207 00:08:43,375 --> 00:08:44,917 Or a board game. 208 00:08:45,000 --> 00:08:47,625 - Come on. Let's open it. - Are you insane? 209 00:08:47,709 --> 00:08:49,542 We're not opening anything. 210 00:08:49,625 --> 00:08:52,583 Come on. But don't you want to know what's inside? 211 00:08:52,667 --> 00:08:56,125 What I want to know is why my mom lets me hang out with you. 212 00:09:09,000 --> 00:09:10,583 Want to see Raven's favorite gift? 213 00:09:10,667 --> 00:09:12,542 It's not shiny, but, 214 00:09:12,625 --> 00:09:13,834 I think she's gonna love it. 215 00:09:13,917 --> 00:09:15,834 I've already seen it. 216 00:09:15,917 --> 00:09:17,041 It's in this bag. 217 00:09:17,125 --> 00:09:19,458 Oh, yeah? Show me. 218 00:09:23,834 --> 00:09:25,500 Fine. 219 00:09:25,583 --> 00:09:27,250 Fine. Now that I know what you got her, 220 00:09:27,375 --> 00:09:29,041 I know I can top it. 221 00:09:29,125 --> 00:09:31,540 - I'm taking mine back. - No, no, no, no. I'm taking mine back. 222 00:09:31,542 --> 00:09:33,623 - I'm taking mine back first. - You can't take yours back! 223 00:09:33,625 --> 00:09:34,875 I'm taking mine back. 224 00:09:37,959 --> 00:09:40,875 We are going to be making my special Christmas cookies 225 00:09:40,959 --> 00:09:43,083 - using my grandmama's recipe. - Oh, wonderful. 226 00:09:43,166 --> 00:09:45,000 - My grandmum once... - nope, nope, nope, 227 00:09:45,083 --> 00:09:46,750 nope, nope, nope, nope. 228 00:09:47,792 --> 00:09:50,417 It's not about your grandmum. 229 00:09:50,500 --> 00:09:52,125 Okay, that was... 230 00:09:52,208 --> 00:09:55,667 That was mean. I'm sorry. Please. Please. 231 00:09:55,750 --> 00:09:57,834 Tell me about your grandmum. 232 00:09:59,208 --> 00:10:02,000 No, that was simply a bonding tactic. I never met the woman. 233 00:10:02,083 --> 00:10:05,000 She shipped me off to boarding school and died a summer later. 234 00:10:05,083 --> 00:10:08,333 It made me very sad, but also very rich. 235 00:10:08,417 --> 00:10:11,500 I'm sorry, that was another lie. I'm very nervous. 236 00:10:11,583 --> 00:10:13,291 Why, why are you nervous? 237 00:10:13,375 --> 00:10:16,542 'Cause you and I have never had the best relationship. 238 00:10:18,750 --> 00:10:21,125 You know what? All of that is behind us. 239 00:10:21,208 --> 00:10:24,000 It's Christmas, and Chelsea told me to be nice to you. 240 00:10:24,083 --> 00:10:27,208 So! I am going to be nice to you. 241 00:10:27,291 --> 00:10:31,291 And me being nice to you is a recipe for some good old holiday fun. 242 00:10:31,375 --> 00:10:35,000 Why don't you get that, uh, roll of parchment paper out for me. 243 00:10:35,083 --> 00:10:39,000 Aah! Ha ha! 244 00:10:39,083 --> 00:10:41,667 Much news in the kingdom! 245 00:10:41,750 --> 00:10:43,917 "Hear ye, hear ye. The new Jester stinks. 246 00:10:44,000 --> 00:10:45,542 Everybody hates his jokes." 247 00:10:52,041 --> 00:10:54,375 Little, little, little bit. Little, little bit. 248 00:10:54,458 --> 00:10:57,208 Little bit... no, stop, stop, stop, stop. 249 00:10:58,875 --> 00:11:02,625 Booker, I want our parents to get back together as much as you do, 250 00:11:02,709 --> 00:11:05,331 but why are we recreating our living room from when we were little? 251 00:11:05,333 --> 00:11:10,166 Nia, I am trying to set the scene perfectly. 252 00:11:11,625 --> 00:11:13,500 So just pay attention. 253 00:11:19,125 --> 00:11:20,917 Now the elf goes next to the sleigh. 254 00:11:21,000 --> 00:11:24,834 And the sleigh is turned slightly clockwise. 255 00:11:25,333 --> 00:11:28,834 Am I a joke to you, Nia? 256 00:11:30,125 --> 00:11:32,500 In that hat? Yes. 257 00:11:35,792 --> 00:11:37,959 Huh. Wasn't the hat. 258 00:11:45,875 --> 00:11:47,667 See, what people don't realize 259 00:11:47,750 --> 00:11:49,208 that the key to making a fluffy, 260 00:11:49,291 --> 00:11:51,333 yet moist cookie, 261 00:11:51,417 --> 00:11:52,792 is how you sift the flour. 262 00:11:52,875 --> 00:11:55,458 - Hmm. Mm-hmm. - And you sift it like this. You ready? 263 00:12:00,583 --> 00:12:03,792 - See that? See that technique? - Mm-hmm. Uh-huh. 264 00:12:03,875 --> 00:12:06,125 Now, I gotta get the baking soda. 265 00:12:06,208 --> 00:12:09,000 See, baking soda is a key ingredient. 266 00:12:09,083 --> 00:12:11,709 And what most people don't realize is... 267 00:12:11,792 --> 00:12:13,511 Where's... where, where's my baking soda? 268 00:12:13,512 --> 00:12:14,632 Oh, it's, it's right here. 269 00:12:15,417 --> 00:12:17,166 Okay. What, what did you do? 270 00:12:17,250 --> 00:12:18,331 I organized the ingredients, 271 00:12:18,333 --> 00:12:20,875 so you can move seamlessly from wet to dry. 272 00:12:21,709 --> 00:12:23,041 Oh. 273 00:12:23,125 --> 00:12:24,959 Wow. That's, um... 274 00:12:25,041 --> 00:12:26,417 That's really helpful. Thank you. 275 00:12:26,500 --> 00:12:27,959 I'm an excellent organizer. 276 00:12:28,041 --> 00:12:30,125 Who do you think was in charge of the prison library? 277 00:12:32,083 --> 00:12:34,125 - Oh. - Yeah. 278 00:12:34,959 --> 00:12:36,875 Wow. I'm actually stumped by this. 279 00:12:36,959 --> 00:12:39,834 Nothing has challenged my powers like this before. Nothing! 280 00:12:39,917 --> 00:12:41,037 We're gonna have to open it. 281 00:12:41,041 --> 00:12:43,208 Do you know how much trouble we could get in? 282 00:12:43,291 --> 00:12:46,125 Trust me, Levi. They'll never know. 283 00:12:46,208 --> 00:12:48,208 You're dealing with a professional, kid. 284 00:13:01,667 --> 00:13:02,709 Light. 285 00:13:05,125 --> 00:13:07,667 I don't know, Tess. Is this a good idea? 286 00:13:08,750 --> 00:13:10,625 Is that a play-mania? 287 00:13:10,709 --> 00:13:12,750 We've been begging for that console for months. 288 00:13:12,834 --> 00:13:14,625 Let's open it and play! 289 00:13:14,709 --> 00:13:17,750 Wow. You got on board pretty fast. 290 00:13:32,291 --> 00:13:34,500 Heating blanket? 291 00:13:35,667 --> 00:13:37,917 - Heating blanket. - What? 292 00:13:40,959 --> 00:13:42,500 No, wait, wait, wait. Chels. 293 00:13:42,583 --> 00:13:44,250 Look, so this doesn't keep happening, 294 00:13:44,333 --> 00:13:46,206 why don't you just tell me what you're gonna get her, 295 00:13:46,208 --> 00:13:49,208 I tell you what I'm gonna get her, and we make sure it's not the same thing. 296 00:13:49,542 --> 00:13:50,875 All right. Let's do it. 297 00:13:50,959 --> 00:13:52,250 - On the count of three. - Okay. 298 00:13:52,333 --> 00:13:53,625 One, two, three. 299 00:13:53,709 --> 00:13:55,083 - Gloves. - Gloves. 300 00:13:56,125 --> 00:13:57,542 One, two, three. 301 00:13:57,625 --> 00:13:59,250 - Boots. - Boots. 302 00:13:59,333 --> 00:14:01,208 One, two, three. 303 00:14:01,291 --> 00:14:04,250 - Judge Giovanni calendar? - Judge Giovanni calendar? 304 00:14:04,333 --> 00:14:06,625 - Swimsuit edition. - Swimsuit edition. 305 00:14:07,709 --> 00:14:10,250 - Get out of my head! - Get out of my head! 306 00:14:12,542 --> 00:14:15,458 Well, now that you're being all honest, 307 00:14:15,542 --> 00:14:18,166 what about the time you said you worked for pan-am airlines? 308 00:14:18,250 --> 00:14:20,998 Oh, I thought that was obvious. They've been out of business for years. 309 00:14:21,000 --> 00:14:23,667 I... that's what I was trying to tell Chelsea, but she was... 310 00:14:23,750 --> 00:14:26,166 - Determined to believe me? - Yes. 311 00:14:26,250 --> 00:14:27,542 Oh. 312 00:14:28,542 --> 00:14:30,333 I'm happy we're turning over a new leaf. 313 00:14:30,417 --> 00:14:32,750 You're funny. How's that buttering coming? 314 00:14:36,125 --> 00:14:37,417 All finished. 315 00:14:37,500 --> 00:14:40,208 Perfect. Here. Why don't you turn on the mixer, 316 00:14:40,291 --> 00:14:42,206 and tell me how many teaspoons of cinnamon I need. 317 00:14:42,208 --> 00:14:44,375 I gotta wash off these spoons. 318 00:14:48,083 --> 00:14:49,959 Have a look. 319 00:14:50,041 --> 00:14:51,917 No, no, no. 320 00:14:54,083 --> 00:14:56,041 Aah. It was worse. 321 00:14:56,125 --> 00:14:58,667 - What did you do? - I just got butterfingers. 322 00:14:58,750 --> 00:15:01,959 Garrett, what did you do? 323 00:15:02,041 --> 00:15:03,667 - Aah. - This was my grandmother's 324 00:15:03,750 --> 00:15:06,083 handwritten recipe! 325 00:15:06,166 --> 00:15:07,316 We, we could just towel it off. 326 00:15:07,317 --> 00:15:08,748 No! No, don't. Don't. Stop it! Stop it! 327 00:15:08,750 --> 00:15:11,125 You can't towel it off! You can't towel it off! 328 00:15:11,208 --> 00:15:12,333 You ruined it! 329 00:15:12,417 --> 00:15:14,057 I'm sorry, love. I didn't mean to drop it. 330 00:15:14,125 --> 00:15:16,250 Would it make you feel any better if I told you 331 00:15:16,333 --> 00:15:17,667 that I took a photo of the recipe? 332 00:15:17,750 --> 00:15:19,917 - Did you? - No, I'm nervous. I went back to lying. 333 00:15:20,000 --> 00:15:21,500 Out! Get out! 334 00:15:27,083 --> 00:15:28,583 Where's the plug? 335 00:15:30,250 --> 00:15:31,458 Whew. There it is. 336 00:15:33,750 --> 00:15:35,583 What was that? 337 00:15:38,375 --> 00:15:40,166 Chill, little dude. 338 00:15:40,250 --> 00:15:42,208 It's okay. We'll put it back together. 339 00:15:47,834 --> 00:15:48,875 Look at it! 340 00:15:49,959 --> 00:15:52,333 There's no putting it back! It's broken! 341 00:15:52,417 --> 00:15:55,625 Uh, it's getting late. I'm gonna go. 342 00:15:57,625 --> 00:16:00,208 - Yeah. Go ahead and go. - All right. 343 00:16:00,291 --> 00:16:02,125 I'll take care of this. 344 00:16:02,208 --> 00:16:04,417 I'll tell my mom and auntie Rae that I broke it. 345 00:16:04,500 --> 00:16:07,834 And that it was your idea to open the presents. 346 00:16:09,041 --> 00:16:11,667 And you know they'll believe me. 347 00:16:11,750 --> 00:16:14,041 And the first thing they will do, 348 00:16:14,125 --> 00:16:15,542 is take away your food privileges. 349 00:16:15,625 --> 00:16:17,959 You wouldn't! 350 00:16:19,125 --> 00:16:21,375 - Wouldn't you? - Aw, dang it. 351 00:16:21,458 --> 00:16:22,834 You're tough, little man. 352 00:16:22,917 --> 00:16:25,917 Fine. I guess we gotta come up with a plan 353 00:16:26,000 --> 00:16:29,041 to keep everyone from finding out it was us. 354 00:16:30,458 --> 00:16:31,458 I got it! 355 00:16:31,542 --> 00:16:35,375 It's called "operation do nothing." 356 00:16:35,458 --> 00:16:38,834 So we'll re-wrap the console, and put it under the tree. 357 00:16:38,917 --> 00:16:40,289 Then you open it on Christmas morning 358 00:16:40,291 --> 00:16:42,000 just like normal, and... 359 00:16:42,083 --> 00:16:44,333 "Oh, my gosh. It came broken?" 360 00:16:44,417 --> 00:16:46,166 Oh! 361 00:16:46,250 --> 00:16:49,542 Then my mom and auntie Rae will exchange it, 362 00:16:49,625 --> 00:16:51,750 and all will be right with the world. 363 00:16:51,834 --> 00:16:53,667 You see? 364 00:16:53,750 --> 00:16:55,125 Easy-peasy. 365 00:16:58,208 --> 00:17:01,083 Okay, guys. What do you think? 366 00:17:01,166 --> 00:17:03,250 It's my grandma Mary bell's recipe 367 00:17:03,333 --> 00:17:05,959 flavored with my grandma Mary bell's recipe card. 368 00:17:07,792 --> 00:17:10,208 Well, that tastes like some family love, sugar. 369 00:17:14,125 --> 00:17:16,925 I hope you got dish soap in there because I found Rae the perfect gift. 370 00:17:17,000 --> 00:17:18,792 Oh, gosh, I did get dish soap, 371 00:17:18,875 --> 00:17:21,250 and you're gonna be using it. 372 00:17:23,834 --> 00:17:27,250 Oh, gee. I wonder who that could be. 373 00:17:28,625 --> 00:17:30,041 What did you do? 374 00:17:30,125 --> 00:17:32,041 I put our name on the building caroling list. 375 00:17:32,125 --> 00:17:35,250 You remember how much mom and dad used to love to sing along with the carolers? 376 00:17:35,333 --> 00:17:37,959 Wow. Book, you really thought of everything. 377 00:17:39,083 --> 00:17:42,500 Mom, I really think you should get the door. 378 00:17:45,125 --> 00:17:46,333 Aren't you closer to the door? 379 00:17:46,417 --> 00:17:49,178 How come I have to walk all the way from the kitchen and get the door? 380 00:17:50,041 --> 00:17:51,873 Seems to me, next time you're opening the door. 381 00:17:51,875 --> 00:17:54,000 You better be glad it's the holidays. 382 00:17:54,083 --> 00:17:57,709 ♪ Silent night ♪ 383 00:17:57,792 --> 00:18:01,291 ♪ holy night ♪ 384 00:18:01,375 --> 00:18:03,625 ♪ all... ♪ 385 00:18:10,250 --> 00:18:12,959 Wow. Times have changed. 386 00:18:15,125 --> 00:18:17,081 It's okay, though, 'cause that's not the main event. 387 00:18:17,083 --> 00:18:18,542 - Okay. - Oh! Mom, dad! 388 00:18:18,625 --> 00:18:20,957 Since we're all here, will you put the star on top of the tree? 389 00:18:20,959 --> 00:18:22,333 - Oh. Yeah. - It's tradition. 390 00:18:23,834 --> 00:18:26,083 Ooh. Oh, my goodness. 391 00:18:27,333 --> 00:18:30,083 Oh, yes. Yes, Devon. I love you. 392 00:18:31,709 --> 00:18:34,625 You saved my family's ornament. I mean, 393 00:18:34,709 --> 00:18:36,625 if this broke, I would have been brokenhearted. 394 00:18:38,458 --> 00:18:39,667 That was my vision. 395 00:18:41,166 --> 00:18:42,583 Oh! 396 00:18:42,667 --> 00:18:44,415 Oh, you thought because dad was on his knees, 397 00:18:44,417 --> 00:18:46,041 that he was gonna propose to her? 398 00:18:47,917 --> 00:18:49,417 Hey, book, you okay? 399 00:18:50,291 --> 00:18:51,834 I just need some air. 400 00:19:04,625 --> 00:19:06,792 Can you pick a warmer place to be upset? 401 00:19:06,875 --> 00:19:09,542 Trust me, the boiler room is just as depressing. 402 00:19:09,625 --> 00:19:13,375 Nia, it was the clearest vision I've ever had in my life. 403 00:19:13,458 --> 00:19:14,917 I believe you. 404 00:19:15,000 --> 00:19:18,125 And I really wanted it to be true, too, but I guess... 405 00:19:18,208 --> 00:19:19,834 It's just not meant to be. 406 00:19:19,917 --> 00:19:21,417 You know? And... 407 00:19:21,500 --> 00:19:24,333 We've got to be okay with that. Mom and dad are happy. 408 00:19:24,417 --> 00:19:27,792 But, you know, this was supposed to be our Christmas miracle. 409 00:19:27,875 --> 00:19:30,041 Maybe our Christmas miracle 410 00:19:30,125 --> 00:19:32,250 is recognizing how great our lives are. 411 00:19:32,333 --> 00:19:34,283 Whether our parents are together or not. 412 00:19:34,284 --> 00:19:35,166 What do you mean? 413 00:19:37,542 --> 00:19:41,250 Booker, we can't control our parents. 414 00:19:41,333 --> 00:19:44,125 What we can control is if we're there for each other or not. 415 00:19:44,875 --> 00:19:47,583 Plus, I wanna see how long it takes you 416 00:19:47,667 --> 00:19:49,625 to grow into that big head of yours. 417 00:19:49,709 --> 00:19:51,500 Yeah, and I wanna see how long it takes you 418 00:19:51,583 --> 00:19:53,959 to grow out of that bad attitude. 419 00:19:54,041 --> 00:19:56,917 Okay, kids. All right. Listen. 420 00:19:57,000 --> 00:19:59,625 We were listening, and, Booker, 421 00:19:59,709 --> 00:20:02,417 I'm sorry you're disappointed. But just because 422 00:20:02,500 --> 00:20:03,834 your dad and I aren't together, 423 00:20:03,917 --> 00:20:05,357 doesn't mean that we're not a family. 424 00:20:05,375 --> 00:20:07,917 I guess just seeing the kinara 425 00:20:08,000 --> 00:20:10,417 and all those old family photos just... 426 00:20:10,500 --> 00:20:12,917 Made me think about how things used to be. 427 00:20:13,000 --> 00:20:15,200 Yeah, even I thought Booker's vision was gonna come true 428 00:20:15,250 --> 00:20:17,458 when dad said he was off to buy mom something shiny. 429 00:20:17,542 --> 00:20:20,000 Ooh, you were gonna buy me something shiny? Give it to me! 430 00:20:21,709 --> 00:20:24,206 So I said "something shiny" and you both assumed I meant a ring? 431 00:20:24,208 --> 00:20:27,417 No, no, no. A bracelet, or earring, you know. 432 00:20:27,500 --> 00:20:29,542 Or a tiara. Ooh, I, I look good in a tiara. 433 00:20:29,625 --> 00:20:31,458 Rae, it's not the time. 434 00:20:33,125 --> 00:20:34,959 Listen, kids. 435 00:20:35,041 --> 00:20:37,750 I know it's the holiday season, 436 00:20:37,834 --> 00:20:39,748 and we're all looking for that Christmas miracle, 437 00:20:39,750 --> 00:20:42,959 but us being together is a miracle in itself. 438 00:20:43,041 --> 00:20:43,917 Ooh, that's true, Rae. 439 00:20:44,000 --> 00:20:45,667 - It's like a zero-degree miracle. - Yeah. 440 00:20:45,750 --> 00:20:47,959 Yeah. Yeah, it is freezing. 441 00:20:48,041 --> 00:20:49,083 Oh, you're freezing? 442 00:20:49,166 --> 00:20:51,286 You'd be out here without a coat if it weren't for me. 443 00:20:51,333 --> 00:20:53,792 - Yeah, yeah, yeah. I owe you one. - Eh. 444 00:20:53,875 --> 00:20:56,291 This one's on the house. It's Christmas. 445 00:20:56,375 --> 00:20:57,959 Also, your gift hasn't arrived yet. 446 00:20:58,041 --> 00:20:59,291 Also, I didn't order it. 447 00:20:59,375 --> 00:21:01,542 Also, I don't have any money. 448 00:21:06,709 --> 00:21:11,417 And let me see... uh-uh! Hat and gloves! 449 00:21:11,500 --> 00:21:15,041 Oh, you're good. And it is ugly. 450 00:21:15,125 --> 00:21:17,625 I love that he has the Christmas cray. 451 00:21:17,709 --> 00:21:19,041 It's like he loves everything. 452 00:21:19,125 --> 00:21:21,208 Here you go, Rae. Merry Christmas. 453 00:21:21,291 --> 00:21:22,667 - Oh, thank you! - Yeah. 454 00:21:22,750 --> 00:21:24,709 - Merry Christmas, Rae. - Well, thank you! 455 00:21:24,792 --> 00:21:27,959 You both got me gift cards? 456 00:21:29,166 --> 00:21:30,542 - Dang it! - Dang it! 457 00:21:30,625 --> 00:21:32,875 No, you guys. It's like you didn't know what I wanted, 458 00:21:33,000 --> 00:21:35,120 but you knew where I'd get it from. Thank you so much. 459 00:21:35,125 --> 00:21:37,500 - Oh. Yeah. - Hmm. 460 00:21:38,792 --> 00:21:40,709 Merry Christmas, Raven. 461 00:21:41,500 --> 00:21:44,166 I'm sorry for screwing things up in the kitchen. 462 00:21:44,250 --> 00:21:46,500 But now I know how much your recipe cards mean to you, 463 00:21:46,583 --> 00:21:49,291 so I wanted to get you something that would keep them safe. 464 00:21:49,375 --> 00:21:52,166 Like how you kept my family safe while I was away. 465 00:21:53,333 --> 00:21:55,750 Oh, I love it so much! Thank you! 466 00:21:57,834 --> 00:22:00,250 Man, after all that, 467 00:22:00,333 --> 00:22:03,041 Garrett gave her the best gift. 468 00:22:03,125 --> 00:22:04,542 I wash, you dry? 469 00:22:04,625 --> 00:22:06,959 Yeah. Yeah. 470 00:22:07,041 --> 00:22:08,417 Ugh. 471 00:22:11,041 --> 00:22:12,458 Ow! 472 00:22:13,834 --> 00:22:16,333 Who put this butter on the floor? 473 00:22:25,125 --> 00:22:28,166 Hey, you guys, look. There's still a present underneath the tree! 474 00:22:28,250 --> 00:22:30,083 - Whoa. - Oh, but there's no name on it. 475 00:22:30,166 --> 00:22:32,208 Oh, it's probably just an empty box. 476 00:22:32,291 --> 00:22:34,291 Let's save it for boxing day! 477 00:22:34,375 --> 00:22:37,250 What? Don't be silly, honey. Just open it now. 478 00:22:37,333 --> 00:22:40,375 No, if the kids want to wait, just let them wait. 479 00:22:40,458 --> 00:22:41,445 I don't wanna wait. 480 00:22:41,446 --> 00:22:43,375 Booker, you're not all the kids, right? 481 00:22:43,458 --> 00:22:46,333 Okay, can someone just open the box, please? 482 00:22:49,041 --> 00:22:50,834 Stay calm, Levi. 483 00:22:50,917 --> 00:22:52,583 I, I can't do it, Tess. 484 00:22:52,667 --> 00:22:53,875 I have to tell them. 485 00:22:53,959 --> 00:22:55,959 Stay calm, Garrett. 486 00:22:56,834 --> 00:22:59,792 I can't do it, Devon. I've tasted butter-coated honesty, 487 00:22:59,875 --> 00:23:01,208 and I can't go back. 488 00:23:01,291 --> 00:23:03,792 Yo, it's a play-mania? 489 00:23:03,875 --> 00:23:06,333 - We broke it! - We broke it! 490 00:23:06,417 --> 00:23:08,583 - What? What are you guys talking about? - Yeah. 491 00:23:08,667 --> 00:23:10,959 Well, we bought it for the kids, 492 00:23:11,041 --> 00:23:12,875 and couldn't help but give it a test run, 493 00:23:12,959 --> 00:23:15,834 and test results are it's very easy to break. 494 00:23:15,917 --> 00:23:19,125 Wait, so you broke it before we did? 495 00:23:19,208 --> 00:23:21,291 It's called "operation do nothing," Levi. 496 00:23:21,417 --> 00:23:23,000 You're doing the most. 497 00:23:23,083 --> 00:23:24,963 We ordered a new one, but it's not gonna be here 498 00:23:25,041 --> 00:23:26,875 till later this week. So... 499 00:23:26,959 --> 00:23:29,291 - The broken one's just the placeholder. - Oh. 500 00:23:29,375 --> 00:23:31,125 Um, this isn't broken. 501 00:23:31,208 --> 00:23:33,500 Wait, then, where'd that one come from? 502 00:23:36,709 --> 00:23:38,834 What? 503 00:23:38,917 --> 00:23:42,208 Merry Christmas, family. 504 00:23:42,291 --> 00:23:44,125 Merry Christmas! 505 00:23:44,208 --> 00:23:46,834 Aw! 37608

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.