All language subtitles for Ravens.Home.S03E07.Disorder.in.the.Court

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,834 --> 00:00:04,041 Raven's Home was filmed in front of a live studio audience. 2 00:00:04,125 --> 00:00:06,959 Where did you get your cosmetology license? 3 00:00:07,041 --> 00:00:09,625 The dog pound? 'Cause woof! 4 00:00:12,083 --> 00:00:13,959 Woo, I love me some him! 5 00:00:14,041 --> 00:00:16,917 I don't even know why. I just love him so much! Oh! 6 00:00:17,000 --> 00:00:18,583 He is my boo, and that is why 7 00:00:18,667 --> 00:00:20,987 you don't get your hair done in the back of Pookie's house. 8 00:00:22,000 --> 00:00:24,250 Mom, what is with you and this show? 9 00:00:24,333 --> 00:00:25,500 You're so obsessed with it. 10 00:00:25,583 --> 00:00:29,000 Well, judge Giovanni is my TV husband. 11 00:00:29,083 --> 00:00:30,875 But you already have a husband who's on TV. 12 00:00:30,959 --> 00:00:32,875 Ex-husband, thank you very much! 13 00:00:32,959 --> 00:00:36,000 Judge g is my guilty pleasure. 14 00:00:36,083 --> 00:00:37,625 He just gets me so distracted. 15 00:00:37,709 --> 00:00:39,041 Distracted? 16 00:00:39,750 --> 00:00:41,331 - Can I have 50 bucks? - Not that distracted. 17 00:00:41,333 --> 00:00:42,375 Oh. 18 00:00:42,959 --> 00:00:45,458 Well, they say love is blind, 19 00:00:45,542 --> 00:00:46,792 and I guess they're right 20 00:00:46,875 --> 00:00:49,250 'cause I really don't see what you see in this guy. 21 00:00:50,333 --> 00:00:53,750 Oh, it's on! It's on! Shh! Shh! 22 00:00:53,834 --> 00:00:56,959 Will judge Giovanni cut this hairdresser a break, 23 00:00:57,041 --> 00:00:59,625 or will it be the plaintiff who comes out ahead? 24 00:00:59,709 --> 00:01:02,000 The verdict is next after this. 25 00:01:02,083 --> 00:01:03,458 I hope he rules for the plaintiff. 26 00:01:03,542 --> 00:01:05,083 I know. Me, too, sweetheart. 27 00:01:05,166 --> 00:01:07,125 Then she can sue whoever sold her that wig, 28 00:01:07,208 --> 00:01:10,000 'cause at this point, you should just stay bald. 29 00:01:10,083 --> 00:01:11,750 - Know what I mean? - Yeah. 30 00:01:11,792 --> 00:01:13,125 If I were that woman's life coach, 31 00:01:13,208 --> 00:01:15,625 I'd refer to chapter six of the couch rules. 32 00:01:15,709 --> 00:01:17,000 The couch rules? What's that? 33 00:01:17,667 --> 00:01:19,333 My business! Couch! 34 00:01:19,417 --> 00:01:21,208 "Chelsea offering up Chelsea's help!" 35 00:01:21,291 --> 00:01:24,166 Now that I'm a life coach, I thought I'd write my own self-help book. 36 00:01:24,250 --> 00:01:25,750 Like me! I'm a designer, 37 00:01:25,834 --> 00:01:28,041 I'm starting my own fashion line... 38 00:01:28,125 --> 00:01:29,998 It's like you're taking a page outta my book, Chels! 39 00:01:30,000 --> 00:01:31,208 Yeah, Rae, you're right! 40 00:01:31,291 --> 00:01:33,417 You are the living embodiment of my chapter six. 41 00:01:33,500 --> 00:01:35,875 Well... 42 00:01:36,917 --> 00:01:38,000 Okay, what's chapter six? 43 00:01:39,083 --> 00:01:41,583 Uh, when life hands you avocados, 44 00:01:41,667 --> 00:01:43,208 make guacamole. 45 00:01:45,000 --> 00:01:46,834 Okay, so you took... Y-You took lemons, 46 00:01:46,917 --> 00:01:48,832 and changed it to avocados, and you took lemonade 47 00:01:48,834 --> 00:01:51,750 and changed it to guacamole, and you just, you just claimed it? 48 00:01:52,542 --> 00:01:54,500 Yeah! 49 00:01:54,583 --> 00:01:57,375 And no matter how many avocados life throws at me, 50 00:01:58,000 --> 00:01:59,583 I'm just gonna keep on guacing! 51 00:02:01,750 --> 00:02:04,041 Mom! Guess what? I just got off the phone with dad. 52 00:02:04,125 --> 00:02:06,458 - He's out of prison! - Hm? 53 00:02:06,542 --> 00:02:08,373 And he wants to spend the day with me tomorrow. 54 00:02:08,375 --> 00:02:09,542 Isn't that great!? 55 00:02:09,625 --> 00:02:11,959 Oh, my guac. 56 00:02:12,412 --> 00:02:13,413 ♪ Ohhh ♪ 57 00:02:13,491 --> 00:02:14,719 ♪ Hey... Yo ♪ 58 00:02:14,743 --> 00:02:15,887 ♪ Let me tell you somethin' ♪ 59 00:02:15,911 --> 00:02:17,847 ♪ Had my vision all worked out ♪ 60 00:02:17,871 --> 00:02:19,970 ♪ But then life had other plans ♪ 61 00:02:19,972 --> 00:02:20,658 ♪ Tell 'em, Rae ♪ 62 00:02:20,660 --> 00:02:22,972 ♪ It's crazy when things turn upside down ♪ 63 00:02:22,974 --> 00:02:25,452 ♪ But ya gotta get up and take that chance ♪ 64 00:02:25,476 --> 00:02:28,150 ♪ Maybe I'm just finding my way Learning how to fly ♪ 65 00:02:28,154 --> 00:02:30,320 ♪ Yeah, we're gonna be okay Ya know I got you, right? ♪ 66 00:02:30,323 --> 00:02:32,802 ♪ It might be wild, but ya know that we make it work ♪ 67 00:02:32,826 --> 00:02:35,221 ♪ We're just kids caught up in a crazy world ♪ 68 00:02:35,245 --> 00:02:35,657 ♪ C'mon! ♪ 69 00:02:35,659 --> 00:02:37,133 ♪ It's Raven's Home ♪ Yo! 70 00:02:37,135 --> 00:02:37,745 ♪ We get loud! ♪ 71 00:02:37,751 --> 00:02:39,225 ♪ It's Raven's Home ♪ 72 00:02:39,249 --> 00:02:40,580 ♪ It's our crowd! ♪ 73 00:02:40,582 --> 00:02:43,072 ♪ Might be tough, but together we make it look good ♪ 74 00:02:43,074 --> 00:02:45,093 ♪ Down for each other like family should ♪ 75 00:02:45,117 --> 00:02:46,637 ♪ It's Raven's Home ♪ 76 00:02:46,661 --> 00:02:47,804 ♪ When it's tough ♪ 77 00:02:47,810 --> 00:02:49,284 ♪ It's Raven's Home ♪ 78 00:02:49,286 --> 00:02:49,801 ♪ We got love ♪ 79 00:02:50,259 --> 00:02:53,068 ♪ 'Cause no matter the weather, ya know we gon' shine ♪ 80 00:02:53,070 --> 00:02:55,572 ♪ There for each other, ya know it's our time ♪ 81 00:02:57,070 --> 00:02:58,320 Yep! That's us. 82 00:03:04,792 --> 00:03:07,166 Okay, we need a lot more votes on our video 83 00:03:07,250 --> 00:03:09,792 if we're gonna win that radio eclipse live contest. 84 00:03:09,875 --> 00:03:11,875 How else can we raise our profile? 85 00:03:13,250 --> 00:03:15,375 Well, what if we could get a gig? 86 00:03:19,542 --> 00:03:22,041 You hear all that screaming? That's for you. 87 00:03:26,542 --> 00:03:27,875 Yo, Tess is right! 88 00:03:27,959 --> 00:03:29,250 I just had a vision. 89 00:03:29,333 --> 00:03:30,750 We have to play live. 90 00:03:30,834 --> 00:03:33,194 Fans are gonna be screaming for us! It's gonna be like, ahh! 91 00:03:35,166 --> 00:03:37,333 We gonna be bigger than Beyoncé! 92 00:03:37,417 --> 00:03:38,667 B-Bigger than bey? 93 00:03:38,750 --> 00:03:40,291 I can't bey-lieve it. 94 00:03:42,125 --> 00:03:43,845 But guys, if we're gonna be performing live, 95 00:03:43,917 --> 00:03:45,625 we need to write more songs. 96 00:03:45,709 --> 00:03:47,667 Whee! 97 00:03:49,917 --> 00:03:50,917 Aw, 98 00:03:51,000 --> 00:03:53,500 it's so awesome that Levi's dad is back in his life. 99 00:03:53,583 --> 00:03:56,625 I know. He's so happy, he's glowing. 100 00:03:56,709 --> 00:03:58,417 - He's glowing up. - Oh! 101 00:03:59,125 --> 00:04:00,750 He's glowing up. 102 00:04:00,834 --> 00:04:02,291 We're blowing up! 103 00:04:02,375 --> 00:04:04,667 We're glowing up because we're blowing up! 104 00:04:04,750 --> 00:04:07,166 Yo, Booker, sounds like a new song. Write that down. 105 00:04:08,041 --> 00:04:09,625 What? 106 00:04:09,709 --> 00:04:12,417 I was thinking about all the things I'ma buy with my first million. 107 00:04:12,500 --> 00:04:14,875 You know, I'ma get me a house, 108 00:04:14,959 --> 00:04:16,917 - I'ma get me a island, okay... - whee! 109 00:04:20,041 --> 00:04:21,542 I'ma get me a lamp. 110 00:04:23,583 --> 00:04:26,083 The plaintiff claims that she has even more pain now 111 00:04:26,166 --> 00:04:28,250 than when she entered the health spa. 112 00:04:28,333 --> 00:04:29,853 Did the masseuse rub her the wrong way, 113 00:04:29,917 --> 00:04:31,750 or does she just need to relax? 114 00:04:31,834 --> 00:04:33,750 The judge's verdict when we come back. 115 00:04:33,834 --> 00:04:35,250 I hate commercials. 116 00:04:35,375 --> 00:04:37,792 It always puts more minutes between me and my man. 117 00:04:39,625 --> 00:04:41,750 Yeah. Yeah, Rae, I get it. 118 00:04:41,834 --> 00:04:42,834 I get it. 119 00:04:45,875 --> 00:04:47,959 Housekeeping got you down in the dumps? 120 00:04:48,041 --> 00:04:51,125 Ever wish you could just sweep those blues away? 121 00:04:51,208 --> 00:04:54,083 Aw, I used to love an English accent. 122 00:04:54,166 --> 00:04:56,417 But now, it just reminds me of... 123 00:04:56,500 --> 00:04:57,542 Garrett! 124 00:04:57,625 --> 00:04:59,834 Well, now you can! Introducing... 125 00:04:59,917 --> 00:05:01,667 The schbroom! 126 00:05:03,583 --> 00:05:05,709 Spilled coffee grounds 127 00:05:05,792 --> 00:05:08,000 grinding your day to a halt? 128 00:05:09,250 --> 00:05:11,000 Goodbye, coffee grounds. 129 00:05:11,083 --> 00:05:13,458 See you "latte." 130 00:05:14,667 --> 00:05:16,625 First, he steals my schmop, 131 00:05:16,709 --> 00:05:18,542 all my money, goes to prison for it, 132 00:05:18,625 --> 00:05:21,417 then as soon he gets out, he starts selling the schbroom? 133 00:05:21,500 --> 00:05:23,792 What! Guh... schmop! Schbroom! 134 00:05:23,875 --> 00:05:25,623 Come on, th-that's the same thing, am I wrong? 135 00:05:25,625 --> 00:05:27,959 Acid-wash jeans, wrong. You, not wrong! 136 00:05:28,041 --> 00:05:29,041 Right, right! 137 00:05:29,959 --> 00:05:32,792 Come on! The whole schush thing? That is my thing! 138 00:05:32,875 --> 00:05:35,000 You are the queen of the schush! 139 00:05:35,083 --> 00:05:36,083 Yeah! 140 00:05:36,125 --> 00:05:37,707 You shouldn't let him get away with it again. 141 00:05:37,709 --> 00:05:39,792 Well, come on, what can we even do about it, Rae? 142 00:05:39,875 --> 00:05:42,125 Are you thinking of a lawsuit? 143 00:05:44,583 --> 00:05:46,123 If you have a case and would like to appear 144 00:05:46,125 --> 00:05:47,291 before judge Giovanni... 145 00:05:47,375 --> 00:05:48,873 Chels, are you thinking what I'm thinking? 146 00:05:48,875 --> 00:05:50,832 Let's say what we're thinking on the count of three? 147 00:05:50,834 --> 00:05:52,583 - Okay. One, two, three. - One, two, three. 148 00:05:52,667 --> 00:05:54,347 Sue your filthy ex-husband on Judge Giov... 149 00:05:54,417 --> 00:05:55,542 Giovanni! Yep! Yeah, 150 00:05:55,625 --> 00:05:56,834 totally on the same page. 151 00:06:01,625 --> 00:06:03,500 Unfortunately, I can't get you a band 152 00:06:03,583 --> 00:06:06,500 you've actually heard of, but the chi-lective 153 00:06:06,583 --> 00:06:08,583 would be honored to play at your telethon. 154 00:06:12,166 --> 00:06:13,875 Hello? 155 00:06:14,458 --> 00:06:17,542 I don't get it. I had a vision we were gonna get a gig. 156 00:06:17,625 --> 00:06:19,083 It's a birthday party, mom, 157 00:06:19,166 --> 00:06:21,583 of course we need music. At least a DJ. 158 00:06:21,667 --> 00:06:23,164 Oh, oh! That's the girl from my vision. 159 00:06:23,166 --> 00:06:25,834 Wait. Hey! Are you guys the chi-lective? 160 00:06:25,917 --> 00:06:29,000 Oh, ho! Always nice to meet a fan. 161 00:06:30,041 --> 00:06:32,166 Yeah, whatever... 162 00:06:32,250 --> 00:06:34,000 But, I've seen their video. 163 00:06:34,083 --> 00:06:35,403 They're perfect to play the party. 164 00:06:35,458 --> 00:06:37,083 Well, I couldn't pay you very much. 165 00:06:37,166 --> 00:06:40,750 I'm sure we can work out some kind of good neighbor discount. 166 00:06:40,834 --> 00:06:42,514 What kind of budget are we talking here? 167 00:06:42,515 --> 00:06:43,115 Zero dollars, 168 00:06:43,166 --> 00:06:46,000 - but there'll be cake. - We'll take it! 169 00:06:46,083 --> 00:06:48,709 Well, cool. I'll drop by all the deets. 170 00:06:53,000 --> 00:06:54,959 We got our first gig! 171 00:07:04,583 --> 00:07:06,834 Hey, where's Levi's dad? 172 00:07:06,917 --> 00:07:09,458 He was supposed to be here, like, an hour ago. 173 00:07:09,542 --> 00:07:11,208 You don't think his dad would just 174 00:07:11,291 --> 00:07:13,959 - not show up, do you? - Man, I hope not. 175 00:07:14,750 --> 00:07:16,110 I don't wanna see my brother hurt. 176 00:07:16,625 --> 00:07:17,834 Chels, Chels! Look, 177 00:07:17,917 --> 00:07:20,291 I have spent the morning on judge Giovanni's website, 178 00:07:20,375 --> 00:07:22,291 and there is an opening! Oh! 179 00:07:22,417 --> 00:07:24,750 Did you know that they film in Chicago, and... 180 00:07:24,834 --> 00:07:27,083 You know he just got divorced from judge Juliana. 181 00:07:27,166 --> 00:07:28,458 He's single! 182 00:07:28,542 --> 00:07:29,917 Wow! 183 00:07:30,834 --> 00:07:32,274 Rae, I'm not gonna do the show, okay? 184 00:07:32,333 --> 00:07:35,000 I'm sorry, okay? I just, I have to think of Levi. 185 00:07:35,083 --> 00:07:37,959 I know what you're saying, but look at my baby. 186 00:07:45,125 --> 00:07:47,041 See? He's so excited to see his dad. 187 00:07:47,125 --> 00:07:48,875 Yeah, I'm excited to see Garrett, too. 188 00:07:48,959 --> 00:07:51,583 See what's coming to him. 189 00:07:52,208 --> 00:07:53,415 Okay, Chels, remember what you do 190 00:07:53,417 --> 00:07:54,957 if you start falling for his spell again. 191 00:07:54,959 --> 00:07:56,750 I know. The code word is donut, 192 00:07:56,834 --> 00:07:58,434 but trust me, Rae, I'm not gonna need it. 193 00:08:02,792 --> 00:08:04,417 - Dad! - Levi! 194 00:08:06,875 --> 00:08:09,166 You know, I've waited three years to give you that hug. 195 00:08:09,250 --> 00:08:10,625 You're the perfect height for it. 196 00:08:11,208 --> 00:08:12,709 Dad, come in! Say hi to the fam! 197 00:08:12,792 --> 00:08:15,750 "Fam?" oh, family! Yes, of course! 198 00:08:15,834 --> 00:08:18,208 American slang is... So charming. 199 00:08:21,000 --> 00:08:24,000 It's a pleasure, cheers... oh. Chelsea. 200 00:08:24,875 --> 00:08:28,750 Sweetheart, you look... Stupendous! 201 00:08:29,417 --> 00:08:32,083 Oh! Really? 202 00:08:32,166 --> 00:08:33,792 Donut. Donut. 203 00:08:37,208 --> 00:08:38,875 That's because, uh, since you left, 204 00:08:38,959 --> 00:08:41,792 she lost about 160 pounds of dead weight. 205 00:08:41,875 --> 00:08:43,041 Hmm. 206 00:08:44,417 --> 00:08:45,667 Hello, Raven. 207 00:08:45,750 --> 00:08:48,291 Actually, I'm 185. I... 208 00:08:48,375 --> 00:08:50,375 Bulked up in prison. 209 00:08:56,041 --> 00:08:57,542 Oh, I forgot my roller skates. 210 00:08:57,625 --> 00:08:58,959 Oh, well go get them, my boy. 211 00:09:00,250 --> 00:09:02,050 Yeah, why don't you all get his roller skates. 212 00:09:03,667 --> 00:09:05,709 So, I would get you something to drink, 213 00:09:05,792 --> 00:09:07,291 but, um, the kitchen's a mess. 214 00:09:07,375 --> 00:09:09,834 Too bad I don't have a schbroom. 215 00:09:09,917 --> 00:09:12,917 I probably would clean it up right now and not "latte." 216 00:09:14,500 --> 00:09:16,166 So, you've seen my advert. 217 00:09:16,250 --> 00:09:17,792 Yes, I've seen your advert. 218 00:09:19,500 --> 00:09:21,500 Rae! Rae! Rae! Rae! Rae! 219 00:09:21,583 --> 00:09:24,792 Hi! Can you please let me handle this my own way? 220 00:09:24,875 --> 00:09:26,250 Sure. 221 00:09:26,333 --> 00:09:27,813 - I'll let you do that, but... - Yeah. 222 00:09:27,875 --> 00:09:29,041 You know where I'll be. 223 00:09:29,709 --> 00:09:31,834 Right behind this counter, 224 00:09:31,917 --> 00:09:33,875 listening to everything. 225 00:09:38,250 --> 00:09:40,834 You know, I was planning to tell you, Chelsea, but... 226 00:09:40,917 --> 00:09:42,542 That commercial wasn't supposed to air 227 00:09:42,625 --> 00:09:44,000 for at least another week or two. 228 00:09:44,083 --> 00:09:45,750 How could you, Garrett? 229 00:09:45,834 --> 00:09:47,834 How could you steal my business again? 230 00:09:47,917 --> 00:09:49,375 Your business? Don't be daft! 231 00:09:49,458 --> 00:09:51,458 Your business is the schmop! 232 00:09:51,542 --> 00:09:52,583 Mine is the schbroom. 233 00:09:52,667 --> 00:09:55,375 Oh, come on! Schmop, schbroom, schmame! 234 00:09:55,458 --> 00:09:56,917 Schmamen! 235 00:09:59,375 --> 00:10:02,000 I was only thinking of Levi. 236 00:10:02,083 --> 00:10:03,875 Is it so horrible to want our son 237 00:10:03,959 --> 00:10:05,500 to only have the best in life? 238 00:10:05,583 --> 00:10:07,500 He has had the best in life. Me. 239 00:10:09,041 --> 00:10:10,959 Ah, there's my boy! 240 00:10:11,041 --> 00:10:13,208 We are going to go out and paint Chicago. 241 00:10:13,291 --> 00:10:15,208 It'll be just like old times, won't it, mate? 242 00:10:15,792 --> 00:10:19,041 Well, not really because we were never in Chicago, 243 00:10:19,125 --> 00:10:21,291 we didn't paint, and we were rich. 244 00:10:21,375 --> 00:10:24,375 Ah. Well, you've got me there, but I'm well on my way again. 245 00:10:24,458 --> 00:10:26,208 I guarantee it. 246 00:10:30,542 --> 00:10:32,166 The nerve of that man. 247 00:10:32,250 --> 00:10:33,709 I know! 248 00:10:33,792 --> 00:10:37,667 Getting outta prison with 25 pounds of muscle, man! 249 00:10:45,709 --> 00:10:48,333 Advanced science class, film making... 250 00:10:48,417 --> 00:10:50,375 Pfft! I am so proud. 251 00:10:50,458 --> 00:10:53,375 Looks and brains, just like your old man. 252 00:10:54,959 --> 00:10:57,039 So, what else do you have on your "do with dad" list? 253 00:10:57,083 --> 00:10:59,417 Okay. I've got Navy pier... 254 00:10:59,500 --> 00:11:01,750 - Aye, aye, Captain. - Planetarium... 255 00:11:01,834 --> 00:11:04,000 Stardate today. 256 00:11:04,583 --> 00:11:06,000 Roller skating in millennium park... 257 00:11:06,083 --> 00:11:08,709 I have weak ankles, but I'll catch you if you fall. 258 00:11:09,542 --> 00:11:11,000 Thanks, dad. 259 00:11:11,583 --> 00:11:13,303 You know, seeing you is about the only thing 260 00:11:13,333 --> 00:11:14,458 that got me through prison. 261 00:11:15,166 --> 00:11:16,417 I really did miss you, son. 262 00:11:16,500 --> 00:11:17,875 I missed you, too, dad. 263 00:11:17,959 --> 00:11:20,542 And we are going to get to everything 264 00:11:20,625 --> 00:11:22,792 on your list... 265 00:11:22,875 --> 00:11:27,041 But, first... just need to close a deal with an investor, 266 00:11:27,125 --> 00:11:28,125 and we're on our way. 267 00:11:28,542 --> 00:11:31,083 I won't be a minute. You all right, mate? 268 00:11:31,166 --> 00:11:33,750 I'm great, dad. Go get 'em! 269 00:11:56,000 --> 00:11:58,041 I'm sorry we didn't make it to the Navy pier, 270 00:11:58,500 --> 00:11:59,500 but how's your burger? 271 00:11:59,959 --> 00:12:02,166 Fine, but maybe we can get fish and chips 272 00:12:02,250 --> 00:12:04,208 at Captain Flounders another day. 273 00:12:04,291 --> 00:12:06,750 Levi, the way things are heading with my business, 274 00:12:06,834 --> 00:12:08,417 if it's fish and chips you want, 275 00:12:08,500 --> 00:12:09,834 I'll just buy Captain Flounders. 276 00:12:09,917 --> 00:12:12,500 Well, we better eat this fast food fast though. 277 00:12:12,583 --> 00:12:14,709 The planetarium's show starts in 10 minutes, 278 00:12:14,792 --> 00:12:16,375 and we can't take food inside. 279 00:12:17,375 --> 00:12:19,125 Whoa. Whoa, whoa, hey! Whoa, whoa! 280 00:12:19,208 --> 00:12:21,667 Hey, no need to give yourself indigestion! 281 00:12:21,750 --> 00:12:23,417 You see that building right there? 282 00:12:24,458 --> 00:12:26,458 I'm just going to pop in, see an associate, 283 00:12:26,542 --> 00:12:28,750 and then we're off to explore the galaxy. 284 00:12:31,041 --> 00:12:33,166 - You all right, mate? - I guess. 285 00:12:33,750 --> 00:12:35,583 Where's my "go get 'em"? 286 00:12:36,834 --> 00:12:38,834 Go get 'em, dad. 287 00:12:57,542 --> 00:12:59,542 So, now that the excitement 288 00:12:59,625 --> 00:13:01,208 of booking our first gig has faded, 289 00:13:01,291 --> 00:13:03,291 I realize we only have three songs. 290 00:13:03,375 --> 00:13:06,000 That'll take us six minutes, and the party is three hours. 291 00:13:06,083 --> 00:13:08,625 Well, you know, there's remixes, 292 00:13:08,709 --> 00:13:11,709 - there's medleys... - no, Booker, we need more songs. 293 00:13:11,792 --> 00:13:13,166 Where are we on the new song? 294 00:13:13,250 --> 00:13:14,458 Right. 295 00:13:15,875 --> 00:13:18,125 Nia, where are we on the new song? 296 00:13:19,959 --> 00:13:23,208 Oh, Levi, look! It's your fam. 297 00:13:24,375 --> 00:13:26,166 Three years in prison, six hours with you, 298 00:13:26,250 --> 00:13:29,166 and I've already nailed American slang. I am... 299 00:13:29,250 --> 00:13:31,083 Totes American! 300 00:13:32,208 --> 00:13:33,959 Take that, immigration. 301 00:13:34,041 --> 00:13:35,667 Oh. 302 00:13:36,792 --> 00:13:38,125 Max! Excuse me, son. 303 00:13:38,208 --> 00:13:39,875 Yes, as we were saying, my burner phone 304 00:13:39,959 --> 00:13:42,083 ran out of prepaid minutes. 305 00:13:43,125 --> 00:13:45,125 Hey, Levi, how was the planetarium? 306 00:13:45,208 --> 00:13:47,834 - Uh, starry. - How was the Navy pier? 307 00:13:47,917 --> 00:13:49,125 Sandy. 308 00:13:49,208 --> 00:13:51,041 Oh, and the fish and chips? 309 00:13:51,125 --> 00:13:53,125 Uh, uh, uh, salty! 310 00:13:54,250 --> 00:13:55,333 It almost sounds like 311 00:13:55,417 --> 00:13:56,707 you didn't do anything on your list. 312 00:13:56,709 --> 00:13:59,959 No, but dad said he'd watch the smoky flow video with me, 313 00:14:00,041 --> 00:14:01,709 and that was number one on my list. 314 00:14:01,792 --> 00:14:03,917 - Sorry about that, son. - It's okay, dad, 315 00:14:04,000 --> 00:14:05,917 so, now you can watch smoky flow with me, right? 316 00:14:06,000 --> 00:14:08,333 Oh, I'm awfully sorry, son, but I'm afraid 317 00:14:08,417 --> 00:14:10,125 I must dash off to a business meeting. 318 00:14:10,208 --> 00:14:11,208 But hey, 319 00:14:11,250 --> 00:14:13,000 I'll make it up to you next time. 320 00:14:13,083 --> 00:14:14,625 We'll do everything on your list. 321 00:14:15,250 --> 00:14:16,917 - Okay, dad. - Okay. 322 00:14:23,959 --> 00:14:25,291 You know what, 323 00:14:25,375 --> 00:14:27,667 you really are the perfect height for a hug. Come on. 324 00:14:31,875 --> 00:14:34,250 Did I just hear the door slam in English? 325 00:14:35,792 --> 00:14:38,583 I am so happy that I hid the silverware. I just... 326 00:14:40,166 --> 00:14:41,959 Levi, did something happen? 327 00:14:42,667 --> 00:14:45,125 I was just hoping things would be different with dad, 328 00:14:45,208 --> 00:14:47,291 but they weren't because dad's not different. 329 00:14:48,375 --> 00:14:49,750 Okay, kids, let, um, 330 00:14:49,834 --> 00:14:52,000 let me and aunt Chelsea talk to Levi alone. 331 00:14:52,083 --> 00:14:53,709 Why do they always make us leave? 332 00:14:56,000 --> 00:14:58,917 Listen, honey, your dad's got a lot going on right now. 333 00:14:59,000 --> 00:15:00,873 You know, he's trying to get his life back together... 334 00:15:00,875 --> 00:15:03,917 Mom! You don't make excuses for him anymore. 335 00:15:04,000 --> 00:15:05,542 Preach! 336 00:15:06,333 --> 00:15:08,166 I'm sorry. Levi, you were saying? 337 00:15:09,208 --> 00:15:12,000 Mom, about this judge Giovanni plan... 338 00:15:12,083 --> 00:15:13,792 What, you heard that conversation? 339 00:15:13,875 --> 00:15:15,667 Yes, and I'm on board. 340 00:15:15,750 --> 00:15:17,458 - Oh! - Mom, 341 00:15:17,542 --> 00:15:19,182 I think you should have your day in court. 342 00:15:19,792 --> 00:15:21,542 Okay, sit down, honey. Sit down. 343 00:15:21,625 --> 00:15:22,959 Listen. 344 00:15:23,041 --> 00:15:24,750 What's going on between your dad and me 345 00:15:24,834 --> 00:15:26,625 has nothing to do with you. 346 00:15:26,709 --> 00:15:28,667 I just want you to get back everything 347 00:15:28,750 --> 00:15:30,875 he stole from you. It's only fair. 348 00:15:30,959 --> 00:15:32,667 I got the link right here! 349 00:15:33,959 --> 00:15:35,625 All we gotta do is press send. 350 00:15:35,709 --> 00:15:37,917 No, Rae, I can't let you do that. 351 00:15:38,000 --> 00:15:40,750 - But, Levi just gave us the... - because I can't let you do it. 352 00:15:40,834 --> 00:15:43,125 I've gotta do it! 353 00:15:43,208 --> 00:15:44,915 Oh, no, I think I just turned your phone off. 354 00:15:44,917 --> 00:15:46,083 What's your passcode? 355 00:15:50,959 --> 00:15:52,083 Giovanni. 356 00:16:02,458 --> 00:16:04,834 This is how it all starts, y'all. 357 00:16:04,917 --> 00:16:06,500 - Our first gig. - Yeah. 358 00:16:06,583 --> 00:16:08,709 Look at us! We're gigging! 359 00:16:09,542 --> 00:16:11,875 Yeah. Guys, this is our future. 360 00:16:12,500 --> 00:16:14,250 Us up here and the fans... 361 00:16:15,041 --> 00:16:16,583 Out there. 362 00:16:16,667 --> 00:16:19,875 Thank you, thank you. I love you, Chicago! 363 00:16:21,417 --> 00:16:24,375 Hey, uh, do you think you can set up a bit faster? 364 00:16:24,458 --> 00:16:26,375 - All the guests are here. - Where? 365 00:16:26,458 --> 00:16:28,375 Well, they just woke up from their nap. 366 00:16:28,458 --> 00:16:30,583 Come on in, guys! We have a hot new band! 367 00:16:30,667 --> 00:16:33,750 Come on! 368 00:16:36,000 --> 00:16:37,709 - This isn't a teenage party. - No. 369 00:16:37,792 --> 00:16:39,125 So, you're not Dylan? 370 00:16:39,834 --> 00:16:42,083 No. Dylan's my five-year-old brother. 371 00:16:42,166 --> 00:16:44,125 Oh, sorry. Six! 372 00:16:45,500 --> 00:16:48,125 Happy birthday, Dylan. 373 00:16:54,125 --> 00:16:55,834 On today's judge Giovanni, 374 00:16:55,917 --> 00:16:58,709 the husband who cleaned up and cleaned out his ex-wife. 375 00:17:00,041 --> 00:17:01,959 Plaintiff Chelsea Grayson is suing 376 00:17:02,041 --> 00:17:03,834 her ex-husband, Garrett Grayson. 377 00:17:03,917 --> 00:17:06,709 Chelsea claims that while married to Mr. Grayson, 378 00:17:06,792 --> 00:17:10,125 he stole all the money she made from her invention, the schmop. 379 00:17:10,709 --> 00:17:13,875 Ms. Grayson says that her ex is up to his old tricks 380 00:17:13,959 --> 00:17:16,709 by marketing his invention, the schbroom. 381 00:17:16,792 --> 00:17:18,959 Defendant Garrett Grayson says that 382 00:17:19,041 --> 00:17:20,500 while married to the plaintiff, 383 00:17:20,583 --> 00:17:23,834 it was only due to his creative input and keen business advice 384 00:17:23,917 --> 00:17:26,125 that Chelsea was able to achieve any success at all. 385 00:17:26,208 --> 00:17:29,083 Mr. Grayson claims he's entitled to the schmop profits 386 00:17:29,166 --> 00:17:31,542 as well as from his invention, the schbroom. 387 00:17:32,291 --> 00:17:34,625 Judge Giovanni is entering the court. 388 00:17:36,542 --> 00:17:37,542 All rise. 389 00:17:37,959 --> 00:17:39,959 The honorable judge Giovanni presiding. 390 00:17:43,125 --> 00:17:44,542 Oh, Chels, there he is! There he is! 391 00:17:45,709 --> 00:17:46,709 Please be seated. 392 00:17:48,458 --> 00:17:49,583 Court is in session. 393 00:17:49,667 --> 00:17:52,250 Oh, he's so commanding and in control. 394 00:17:53,500 --> 00:17:55,083 Frankly, your honor, 395 00:17:55,166 --> 00:17:57,500 I fear this may be a mistrial. 396 00:17:57,583 --> 00:17:58,917 A mistrial? 397 00:17:59,000 --> 00:18:02,083 Heavens, no! He fears this may be a mistrial! 398 00:18:03,041 --> 00:18:05,417 Let me ask you. You a lawyer? 399 00:18:05,500 --> 00:18:07,458 No, your honor, he's a conman! 400 00:18:07,542 --> 00:18:10,458 - You, with the hat. - Oh, do you like it? 401 00:18:10,542 --> 00:18:12,875 Lose it. You're blocking my light. 402 00:18:14,875 --> 00:18:16,542 I'd like to hear from Ms. Grayson. 403 00:18:16,625 --> 00:18:19,500 It's true, sir. He is a conman. 404 00:18:19,583 --> 00:18:23,583 He stole my money, my heart, and my 20s. 405 00:18:24,834 --> 00:18:28,625 Ms. Grayson, is fangirl your witness? 406 00:18:28,709 --> 00:18:30,750 Yes. She's my best friend, your honor. 407 00:18:30,834 --> 00:18:32,417 But, your honor, we... 408 00:18:32,500 --> 00:18:34,709 - We also have an expert witness. - Yes. 409 00:18:36,709 --> 00:18:38,709 Order in the court! 410 00:18:38,792 --> 00:18:41,333 I never get tired of saying that. 411 00:18:41,417 --> 00:18:43,458 So, who is this expert witness? 412 00:18:43,542 --> 00:18:47,375 Your honor, their son, Levi Grayson. 413 00:18:47,959 --> 00:18:48,959 Levi? 414 00:18:53,834 --> 00:18:56,083 Your honor, may I approach the bench? 415 00:19:05,542 --> 00:19:07,834 ♪ Yo, we got the smoky flows ♪ 416 00:19:15,166 --> 00:19:18,458 Hey, hey. You hear all that screaming? That's for you. 417 00:19:18,542 --> 00:19:20,375 Oh, no, that was my vision. 418 00:19:20,458 --> 00:19:22,218 You are ruining my little brother's birthday! 419 00:19:22,250 --> 00:19:23,542 I'm sorry. We're trying. 420 00:19:23,625 --> 00:19:26,500 Well, fix it! Or I'll make sure you never get a gig again. 421 00:19:26,583 --> 00:19:28,959 Ever. I'm an influencer. 422 00:19:29,041 --> 00:19:31,333 A verified one. Oh, and no cake! 423 00:19:31,417 --> 00:19:32,834 No! 424 00:19:34,041 --> 00:19:36,041 What are we gonna do? 425 00:19:36,792 --> 00:19:39,792 Look, guys, you remember the first rule of performing? 426 00:19:40,792 --> 00:19:42,375 Know your audience. 427 00:19:44,291 --> 00:19:45,792 Let's do this. 428 00:19:45,875 --> 00:19:48,667 Yo, what is up, Dylan's birthday party? 429 00:19:48,750 --> 00:19:50,166 Ha ha! 430 00:19:51,041 --> 00:19:52,709 Anybody in the house know... 431 00:19:52,792 --> 00:19:54,291 The muffin man? 432 00:19:54,375 --> 00:19:55,792 Me! Me! 433 00:19:55,875 --> 00:19:57,041 Oh, yeah, you kids know him? 434 00:19:57,125 --> 00:19:58,375 Okay, start. 435 00:19:58,458 --> 00:20:01,250 When I say "muffin," you say man! Muffin! 436 00:20:01,333 --> 00:20:02,458 - Man! - Muffin! 437 00:20:02,542 --> 00:20:04,208 - Man! - Now, when I say "muffin," 438 00:20:04,291 --> 00:20:05,375 you say man. 439 00:20:05,458 --> 00:20:06,667 - Muffin! - Man! 440 00:20:06,750 --> 00:20:07,917 - M-Muffin! - Man! 441 00:20:08,000 --> 00:20:09,291 ♪ Do you know the muffin man? ♪ 442 00:20:09,375 --> 00:20:10,709 ♪ Muffin man? Muffin man! ♪ 443 00:20:10,792 --> 00:20:12,873 ♪ Do you know the muffin man that lives on Drury Lane? ♪ 444 00:20:12,875 --> 00:20:15,250 ♪ Do you know the muffin man? Muffin man? Muffin man! ♪ 445 00:20:15,333 --> 00:20:17,667 ♪ Do you know the muffin man that lives on Drury Lane? ♪ 446 00:20:20,583 --> 00:20:23,000 Thank you, your honor, for letting me talk to the defendant, 447 00:20:23,083 --> 00:20:25,125 son to man. 448 00:20:26,458 --> 00:20:28,875 What is it, son? I thought we were good. 449 00:20:28,959 --> 00:20:31,709 We are, dad, but there's something I always wanted to ask you. 450 00:20:31,792 --> 00:20:33,709 Well, you could've asked me yesterday. 451 00:20:33,792 --> 00:20:34,992 Just let him ask his question. 452 00:20:35,959 --> 00:20:37,542 Who's wearing the robe!? 453 00:20:37,625 --> 00:20:38,959 You are! 454 00:20:39,583 --> 00:20:41,625 Levi, you may proceed. 455 00:20:42,959 --> 00:20:44,750 Why'd you do it, dad? 456 00:20:44,834 --> 00:20:47,917 Why'd you take everything mom worked so long and hard for? 457 00:20:48,000 --> 00:20:49,500 Well, I didn't take everything. 458 00:20:49,583 --> 00:20:52,208 She has you, our most precious Jewel. 459 00:20:52,792 --> 00:20:55,208 Yeah 'cause you pawned all the rest. 460 00:20:55,291 --> 00:20:57,750 Mr. Grayson, please answer the question. 461 00:20:58,667 --> 00:21:01,208 Uh, son... 462 00:21:02,458 --> 00:21:04,750 There is absolutely 463 00:21:04,834 --> 00:21:07,333 no good reason for what I did. 464 00:21:07,417 --> 00:21:08,583 There never could be. 465 00:21:09,834 --> 00:21:11,875 You know, I believed in you, Garrett. 466 00:21:11,959 --> 00:21:13,625 So did Levi. 467 00:21:13,709 --> 00:21:15,208 You broke our hearts, dad. 468 00:21:16,959 --> 00:21:18,625 Hurting the both of you was the last thing 469 00:21:18,709 --> 00:21:19,834 I ever wanted to do. 470 00:21:19,917 --> 00:21:23,625 My business was sinking and I didn't want my family to... 471 00:21:23,709 --> 00:21:26,166 Think of me as a failure. 472 00:21:26,250 --> 00:21:28,875 And I had three years in prison to think about what I did. 473 00:21:28,959 --> 00:21:30,917 Uh, it took you three years 474 00:21:31,000 --> 00:21:32,880 to come up with the broom version of the schmop? 475 00:21:35,583 --> 00:21:37,750 I'll allow the laughter. 476 00:21:39,542 --> 00:21:42,834 The truth is... I can't help myself, 477 00:21:43,458 --> 00:21:47,083 but, from now on, I'm going to try. 478 00:21:48,375 --> 00:21:49,875 I hope that one day... 479 00:21:50,583 --> 00:21:51,959 You'll forgive me, 480 00:21:53,000 --> 00:21:54,667 and I'll earn back your trust. 481 00:21:55,375 --> 00:21:57,750 - As well as your love. - I do love you, dad. 482 00:21:58,291 --> 00:21:59,959 I never stopped. 483 00:22:00,709 --> 00:22:02,917 But I hope you'll learn to make better choices. 484 00:22:03,000 --> 00:22:04,834 Look, how about tomorrow? 485 00:22:04,917 --> 00:22:06,237 We'll do everything on your list. 486 00:22:06,291 --> 00:22:07,709 Don't let me down, dad. 487 00:22:10,417 --> 00:22:11,875 Donut. 488 00:22:12,625 --> 00:22:14,125 - Donut. - I know, I know... 489 00:22:16,166 --> 00:22:17,291 This is good TV. 490 00:22:17,375 --> 00:22:19,041 Our ratings are gonna go through the roof. 491 00:22:20,750 --> 00:22:22,041 Anything else, son? 492 00:22:22,625 --> 00:22:23,959 No further questions, your honor. 493 00:22:25,959 --> 00:22:28,000 I think I've heard enough to reach a verdict. 494 00:22:28,083 --> 00:22:31,208 I rule in favor of the plaintiff, Chelsea Grayson. 495 00:22:35,041 --> 00:22:37,000 Garrett Grayson, you are hereby 496 00:22:37,083 --> 00:22:38,750 ordered to cease and desist 497 00:22:38,834 --> 00:22:41,417 all production and promotion of the schbroom, 498 00:22:41,500 --> 00:22:45,125 and return any and all profits of both schush products 499 00:22:45,208 --> 00:22:46,458 to Chelsea Grayson. 500 00:22:49,667 --> 00:22:51,583 Court is adjourned. 501 00:22:51,667 --> 00:22:54,792 I just want to say thank you. 502 00:22:54,875 --> 00:22:57,458 Levi has grown up to be a remarkable young man. 503 00:23:00,291 --> 00:23:01,291 May I? 504 00:23:07,000 --> 00:23:08,709 Donut. Donut. 505 00:23:08,792 --> 00:23:11,125 Okay, okay, that's enough. That's enough. 37141

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.