Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,053 --> 00:00:05,906
OUR BLUES
2
00:00:44,779 --> 00:00:49,117
I MISS YOU
3
00:01:01,796 --> 00:01:02,755
Wait.
4
00:01:03,339 --> 00:01:04,882
I promise I'll go next month.
5
00:01:55,600 --> 00:02:00,813
NEXT MONTH WHEN?
6
00:02:12,366 --> 00:02:17,079
THE SECOND SATURDAY…
7
00:02:17,163 --> 00:02:19,248
The second Saturday of next month.
8
00:02:39,143 --> 00:02:45,066
YOU BITCH
9
00:02:45,149 --> 00:02:48,069
HAN-SU AND EUN-HUI 3
10
00:02:50,446 --> 00:02:53,074
-Pick whatever you want!
-That punk.
11
00:02:56,119 --> 00:02:57,745
Ma'am, here you go.
12
00:02:59,247 --> 00:03:00,540
Hey, Han-suk.
13
00:03:01,958 --> 00:03:03,918
I'll have a glass of soju.
14
00:03:06,963 --> 00:03:10,716
With the sun out?
You're a tough one, Han-suk.
15
00:03:16,973 --> 00:03:18,141
In-gwon.
16
00:03:18,850 --> 00:03:21,269
How could my brother be so shameless?
17
00:03:22,603 --> 00:03:24,939
We have fresh hairtail caught today!
18
00:03:25,022 --> 00:03:28,276
We have hairtail! Hairtail!
19
00:03:28,359 --> 00:03:30,153
-Here's your 3,000 won.
-Thanks.
20
00:03:30,236 --> 00:03:31,320
What do you need?
21
00:03:31,404 --> 00:03:33,489
-Cuttlefish.
-This is for you.
22
00:03:34,073 --> 00:03:35,199
Come take a look.
23
00:03:36,951 --> 00:03:38,244
Hey, ma'am.
24
00:03:38,327 --> 00:03:39,954
An order for hairtail. Quickly.
25
00:03:40,037 --> 00:03:42,748
All right. I'll have it
ready for you in a jiffy.
26
00:03:42,832 --> 00:03:46,419
Hey, I remember how you fainted at school.
27
00:03:48,171 --> 00:03:49,714
It was adorable.
28
00:03:52,800 --> 00:03:54,177
It was so cute.
29
00:03:59,724 --> 00:04:01,350
We've separated.
30
00:04:07,398 --> 00:04:08,941
Excited?
31
00:04:09,692 --> 00:04:11,235
-Me?
-Yes.
32
00:04:11,319 --> 00:04:14,113
No, I'm not excited.
33
00:04:14,197 --> 00:04:16,699
Yes, you are.
Even I can tell that you're excited.
34
00:04:17,617 --> 00:04:19,410
Your knife is all over the place.
35
00:04:19,493 --> 00:04:21,287
I'm scared to go near you.
36
00:04:21,370 --> 00:04:22,747
-Me?
-Yes.
37
00:04:23,664 --> 00:04:24,749
Jeez.
38
00:04:25,416 --> 00:04:27,752
You're wrong. I'm not excited.
39
00:04:28,336 --> 00:04:31,047
-Is it good to go?
-Yes, almost.
40
00:04:34,800 --> 00:04:36,427
Something's up, right?
41
00:04:37,720 --> 00:04:40,264
Don't even think about lying.
You know you can't fool me.
42
00:04:40,890 --> 00:04:41,974
We have cuttlefish.
43
00:04:42,058 --> 00:04:43,643
-We have cuttlefish.
-Thank you.
44
00:04:43,726 --> 00:04:45,269
-Enjoy. Come again.
-Bye.
45
00:04:47,480 --> 00:04:49,440
-I'm going to Mokpo.
-With whom?
46
00:04:51,400 --> 00:04:52,777
No way. Your first love?
47
00:04:53,277 --> 00:04:54,612
He's separated from his wife.
48
00:04:54,695 --> 00:04:55,529
Nice!
49
00:04:57,698 --> 00:04:59,116
Get back to work.
50
00:04:59,951 --> 00:05:01,118
Make it worthwhile.
51
00:05:01,702 --> 00:05:02,703
Lose your virginity.
52
00:05:02,787 --> 00:05:04,372
You crazy brat!
53
00:05:05,665 --> 00:05:07,124
Eun-hui, finally!
54
00:05:09,210 --> 00:05:11,337
-Oh, hello. What do you need?
-Hello.
55
00:05:11,420 --> 00:05:12,588
-Mackerel.
-Cuttlefish.
56
00:05:16,717 --> 00:05:18,219
I don't approve.
57
00:05:19,971 --> 00:05:22,098
Just mind your own business.
58
00:05:23,391 --> 00:05:26,310
After Dad died of an illness,
Mom, Han-yeong,
59
00:05:26,894 --> 00:05:29,897
and I worked day and night
so we could pay for Han-su's tuition.
60
00:05:29,981 --> 00:05:32,274
But he doesn't give a hoot about us.
61
00:05:32,358 --> 00:05:34,026
Instead, he sells his house
62
00:05:34,110 --> 00:05:37,530
and only cares
about his cunning wife and daughter.
63
00:05:37,613 --> 00:05:38,948
Hey, come on.
64
00:05:39,031 --> 00:05:41,909
If Bo-ram succeeds,
it won't just benefit Han-su.
65
00:05:41,993 --> 00:05:45,663
It'll be good for the entire family
including you, Han-yeong, and your mother.
66
00:05:45,746 --> 00:05:48,416
Forget about that.
They can live happily on their own.
67
00:05:48,499 --> 00:05:49,834
I just wish he wouldn't go around
68
00:05:49,917 --> 00:05:52,753
asking people for money
after having sold his house.
69
00:05:54,255 --> 00:05:55,631
Hey, you don't need to pay.
70
00:05:55,715 --> 00:05:56,799
It's on the house.
71
00:05:59,343 --> 00:06:00,636
By the way, Han-suk…
72
00:06:01,971 --> 00:06:04,098
how much money did Han-su ask for?
73
00:06:04,181 --> 00:06:07,476
Since we're afraid of living alone
74
00:06:07,560 --> 00:06:10,396
Our frozen dreams
75
00:06:10,479 --> 00:06:14,233
We all want to believe
76
00:06:14,316 --> 00:06:17,236
That it's beautiful and fun
77
00:06:18,112 --> 00:06:20,740
But it's just an excuse
78
00:06:20,823 --> 00:06:22,783
Eun-hui, you're a great singer.
79
00:06:23,617 --> 00:06:25,578
Her dream was to become a singer.
80
00:06:25,661 --> 00:06:27,455
She's good enough to become one.
81
00:06:27,538 --> 00:06:30,750
Our frozen dreams
82
00:06:30,833 --> 00:06:33,753
Eun-hui is going to lose
her virginity this weekend.
83
00:06:33,836 --> 00:06:34,712
You crazy brat!
84
00:06:34,795 --> 00:06:37,173
I swear I'll kill you! Shut your trap!
85
00:06:37,256 --> 00:06:38,549
You must have a death wish.
86
00:06:38,632 --> 00:06:40,051
She's going to Mokpo with her first love--
87
00:06:40,134 --> 00:06:41,052
Hey, that's enough!
88
00:06:41,635 --> 00:06:43,721
I know I'm nice to you and all,
89
00:06:43,804 --> 00:06:45,598
but learn to have some respect!
90
00:06:45,681 --> 00:06:47,850
Goodness, I'm so scared.
91
00:06:51,354 --> 00:06:53,022
She's going to sleep with a guy.
92
00:06:57,985 --> 00:07:01,697
-Eun-hui's going to sleep with a guy.
-What?
93
00:07:01,781 --> 00:07:04,909
She's going to sleep with a guy,
and she's really excited about it.
94
00:07:07,119 --> 00:07:08,204
Really?
95
00:07:11,082 --> 00:07:13,292
Byeol-i just asked if it's true
96
00:07:13,376 --> 00:07:15,419
and told me that she's so happy for her.
97
00:07:20,174 --> 00:07:21,592
You're dead.
98
00:07:21,675 --> 00:07:23,177
-Come here.
-Why?
99
00:07:23,260 --> 00:07:25,763
Why are you embarrassed? We're all close.
100
00:07:25,846 --> 00:07:26,806
Get over here.
101
00:07:26,889 --> 00:07:28,557
-Eun-hui, wait.
-What?
102
00:07:28,641 --> 00:07:30,267
-Having sex is good.
-What?
103
00:07:30,351 --> 00:07:32,478
-You brat.
-Learn to have a little fun.
104
00:07:32,561 --> 00:07:35,147
All you ever care about is making money.
105
00:07:35,231 --> 00:07:37,233
-Come here.
-She only cares about money.
106
00:07:37,316 --> 00:07:38,442
Get over here.
107
00:07:38,526 --> 00:07:41,612
I'll seal your mouth
with this spoonful of rice.
108
00:07:41,695 --> 00:07:42,947
-Fill it to the brim.
-She says
109
00:07:43,030 --> 00:07:44,740
she'll fill her mouth up with rice.
110
00:07:44,824 --> 00:07:45,991
Your darn mouth.
111
00:07:46,075 --> 00:07:47,243
Stop!
112
00:07:47,326 --> 00:07:48,369
No, stop!
113
00:07:51,497 --> 00:07:52,748
Eun-hui!
114
00:07:53,874 --> 00:07:55,167
Don't you dare clean your mouth.
115
00:07:55,251 --> 00:07:58,838
Who's the guy
that Eun-hui brought with her last week?
116
00:07:59,630 --> 00:08:02,091
He was handsome and manly.
117
00:08:02,174 --> 00:08:03,884
He seemed well-educated.
118
00:08:05,511 --> 00:08:07,888
Did he have big eyes and pale skin?
119
00:08:09,140 --> 00:08:10,099
Is he her boyfriend?
120
00:08:11,517 --> 00:08:12,685
Boyfriend, my foot.
121
00:08:12,768 --> 00:08:16,188
He's a friend from high school
who went to university in Seoul.
122
00:08:16,272 --> 00:08:19,191
He's the branch manager at SS Bank.
He recently got transferred.
123
00:08:19,275 --> 00:08:20,192
I see.
124
00:08:20,276 --> 00:08:21,819
So he came here to do sales?
125
00:08:22,361 --> 00:08:23,821
Goodness.
126
00:08:26,031 --> 00:08:28,492
Was he tall like a hairtail?
127
00:08:28,576 --> 00:08:31,078
He was unbelievably tall.
128
00:08:38,085 --> 00:08:41,505
Hey, why did you bring Han-su
to the auction site?
129
00:08:41,589 --> 00:08:44,216
The people at the market
are already saying
130
00:08:44,300 --> 00:08:47,595
that you got yourself a boyfriend.
Do you know that?
131
00:08:47,678 --> 00:08:49,388
What's with this nonsense?
132
00:08:49,930 --> 00:08:51,140
I'm busy. Just hang up.
133
00:08:51,223 --> 00:08:52,516
You're a single woman.
134
00:08:52,600 --> 00:08:55,644
You shouldn't be hanging around
with a married man.
135
00:08:55,728 --> 00:08:57,438
Okay, I get it. That's enough.
136
00:08:59,732 --> 00:09:01,650
-Are you at the auction site?
-Yes.
137
00:09:02,693 --> 00:09:03,736
Did you eat breakfast?
138
00:09:05,905 --> 00:09:07,781
You talk way too much.
139
00:09:07,865 --> 00:09:09,658
You talk way more than everyone else.
140
00:09:10,242 --> 00:09:11,494
This brat.
141
00:09:20,461 --> 00:09:21,754
Is the auction over already?
142
00:09:22,963 --> 00:09:24,757
Why didn't Eun-hui come today?
143
00:09:24,840 --> 00:09:26,133
Is she sick?
144
00:09:27,009 --> 00:09:28,427
What are you talking about?
145
00:09:28,511 --> 00:09:31,013
We just talked on the phone.
She told me she was there.
146
00:09:31,096 --> 00:09:33,057
What do you mean? It was just Jeong-jun.
147
00:09:33,140 --> 00:09:34,517
He already left with the fish.
148
00:09:38,854 --> 00:09:40,022
What is he saying?
149
00:09:42,816 --> 00:09:46,820
My gosh, what's with this guy? Seriously.
150
00:10:06,674 --> 00:10:07,633
Oh, right.
151
00:10:09,593 --> 00:10:13,180
I heard you went out with Ho-sik.
Why did you guys break up?
152
00:10:13,264 --> 00:10:14,431
Jeez, come on.
153
00:10:15,391 --> 00:10:18,018
That was over 20 years ago.
Who told you about that?
154
00:10:18,102 --> 00:10:20,479
Our friends told me at the reunion.
155
00:10:20,563 --> 00:10:21,772
Unbelievable.
156
00:10:22,273 --> 00:10:25,109
They seriously talk too much.
157
00:10:25,192 --> 00:10:27,027
People in Jeju are way too close.
158
00:10:27,528 --> 00:10:30,739
I bet they even keep count
of their neighbors' underwear.
159
00:10:31,323 --> 00:10:33,117
I'm sick and tired of it.
160
00:10:58,183 --> 00:11:00,102
-What?
-Nothing.
161
00:11:03,856 --> 00:11:06,859
I don't see any seagulls.
I bought this for them.
162
00:11:16,076 --> 00:11:16,910
Do you want some?
163
00:11:22,791 --> 00:11:24,501
Eat it yourself.
164
00:11:40,934 --> 00:11:41,894
Look at me.
165
00:11:49,443 --> 00:11:50,569
What are you looking at?
166
00:11:51,111 --> 00:11:53,572
I brushed off the crumbs.
Go back to enjoying the sea.
167
00:12:03,540 --> 00:12:04,750
Look at me.
168
00:12:17,304 --> 00:12:18,472
There were crumbs.
169
00:12:19,640 --> 00:12:21,016
Enjoy the sea.
170
00:12:29,942 --> 00:12:32,736
Are you okay?
It must have gone down the wrong pipe.
171
00:12:32,820 --> 00:12:35,197
Just a second. I'll go buy some water.
172
00:12:35,280 --> 00:12:37,449
-It's okay.
-Wait here.
173
00:12:43,747 --> 00:12:45,624
She had to go to the mainland?
174
00:12:45,707 --> 00:12:48,001
What business does she have
on the mainland?
175
00:12:48,085 --> 00:12:49,420
Where exactly?
176
00:12:49,503 --> 00:12:51,839
Mokpo. She went on a trip with a friend.
177
00:12:52,423 --> 00:12:55,676
Hey. Your boss doesn't have any friends.
178
00:12:55,759 --> 00:12:58,345
-Except for this ice seller and--
-This sundae seller.
179
00:13:02,433 --> 00:13:04,810
Hey, Jeong-jun. Where is Eun-hui?
180
00:13:05,769 --> 00:13:07,771
You don't know? Why don't you know?
181
00:13:08,605 --> 00:13:10,274
She went on a trip? With who?
182
00:13:11,442 --> 00:13:12,609
Why didn't you ask?
183
00:13:12,693 --> 00:13:15,529
You should've asked her
who she was going on a trip with.
184
00:13:16,530 --> 00:13:17,656
What?
185
00:13:17,739 --> 00:13:20,534
You're not interested in her private life?
186
00:13:20,617 --> 00:13:22,327
This guy is full of shit.
187
00:13:22,411 --> 00:13:23,787
What did Jeong-jun say?
188
00:13:24,413 --> 00:13:26,331
Don't talk to me.
189
00:13:26,415 --> 00:13:29,334
Do you think I want to talk to you?
190
00:13:29,418 --> 00:13:31,670
-It's because it's regarding Eun-hui.
-Damn it.
191
00:13:33,380 --> 00:13:36,300
Damn you. I'd beat you to a pulp
if there was no law.
192
00:13:37,551 --> 00:13:39,011
Hey, Myeong-bo. What's up?
193
00:13:40,679 --> 00:13:42,848
What? Okay.
194
00:13:45,392 --> 00:13:48,103
Yes. Okay, let's meet up.
195
00:13:48,896 --> 00:13:50,272
You're meeting Myeong-bo? Why?
196
00:13:50,355 --> 00:13:52,232
-To talk about Han-su.
-I'll go with you.
197
00:13:52,316 --> 00:13:54,526
Hey, I'm off
to deliver sundae to a client.
198
00:13:54,610 --> 00:13:56,153
Why would an ice seller like you
come with me?
199
00:13:56,236 --> 00:13:57,738
-Aren't you meeting Myeong-bo?
-I am.
200
00:13:57,821 --> 00:13:59,782
-When?
-At 2 p.m.
201
00:13:59,865 --> 00:14:02,284
-Wait. Where?
-Where do you think?
202
00:14:02,367 --> 00:14:03,327
Eun-hui's coffee shop?
203
00:14:03,410 --> 00:14:06,330
Why did you even ask? What an idiot.
204
00:14:13,378 --> 00:14:14,546
BANG HO-SIK
205
00:14:14,630 --> 00:14:17,299
My gosh, look at this guy.
206
00:14:17,382 --> 00:14:20,385
I bet he's calling me like crazy
207
00:14:20,469 --> 00:14:22,513
because he needs me for something.
208
00:14:23,096 --> 00:14:24,765
Does he need to borrow money again?
209
00:14:25,933 --> 00:14:27,601
I'm so fed up with this.
210
00:14:28,310 --> 00:14:30,479
I'm already fed up with my family,
211
00:14:30,562 --> 00:14:34,775
but it's the same with my friends.
They always ask me for money.
212
00:14:39,238 --> 00:14:41,907
It's the smell of Mokpo!
213
00:14:46,245 --> 00:14:50,541
The train bound to Mokpo
214
00:14:50,624 --> 00:14:55,295
After the last train leaves
215
00:14:57,506 --> 00:14:59,591
Do you know I wanted to become a singer?
216
00:15:01,218 --> 00:15:02,511
Of course.
217
00:15:03,053 --> 00:15:06,014
I always loved to hear you sing.
218
00:15:08,517 --> 00:15:12,855
Do you think I would've made it
if I went to Seoul
219
00:15:13,939 --> 00:15:14,815
to become a singer?
220
00:15:15,566 --> 00:15:18,819
Of course. You would've made it
if you gave it a shot.
221
00:15:21,488 --> 00:15:23,156
Now that I'm with you,
222
00:15:23,949 --> 00:15:27,578
I'm even starting to talk about
my long-forgotten dream.
223
00:15:28,537 --> 00:15:30,289
It's nice to see an old friend.
224
00:15:32,541 --> 00:15:38,630
Is this the end
225
00:15:38,714 --> 00:15:41,425
Of our love…
226
00:15:41,925 --> 00:15:45,387
By the way, what did you want to be
when you were young?
227
00:15:52,394 --> 00:15:53,562
A basketball player.
228
00:15:53,645 --> 00:15:55,022
Are you serious?
229
00:15:55,606 --> 00:15:59,610
I knew you always loved basketball,
but I didn't know it was your dream.
230
00:16:00,444 --> 00:16:01,862
Studying was
231
00:16:02,988 --> 00:16:05,115
never my cup of tea.
232
00:16:05,824 --> 00:16:07,159
Then why didn't you try?
233
00:16:09,828 --> 00:16:11,079
Forget it.
234
00:16:11,163 --> 00:16:12,998
I can already guess why.
235
00:16:14,082 --> 00:16:16,668
You couldn't because
you were the eldest of a poor family.
236
00:16:16,752 --> 00:16:17,920
It just wasn't an option.
237
00:16:19,504 --> 00:16:21,465
Your parents disapproved, right?
238
00:16:21,548 --> 00:16:23,634
I didn't even dare to ask.
239
00:16:24,176 --> 00:16:25,552
I gave up on my own.
240
00:16:29,097 --> 00:16:30,974
Right. That's just how it is.
241
00:16:31,558 --> 00:16:33,810
We both willingly gave up on our dreams.
242
00:16:35,187 --> 00:16:37,564
We were both the eldest of poor families.
243
00:16:37,648 --> 00:16:39,066
Our dreams didn't matter.
244
00:16:39,650 --> 00:16:41,318
Damn it.
245
00:16:42,277 --> 00:16:43,987
Being poor is sickening.
246
00:16:45,155 --> 00:16:48,533
But at least we're no longer dirt-poor.
247
00:16:49,993 --> 00:16:52,621
Thank goodness for that.
248
00:16:53,914 --> 00:16:56,667
We're doing pretty well now.
Don't you agree?
249
00:17:00,796 --> 00:17:07,803
Is this where our short-lived romance
250
00:17:07,886 --> 00:17:10,722
Comes to an end…
251
00:17:11,473 --> 00:17:13,809
-Jeez.
-Goodness.
252
00:17:13,892 --> 00:17:16,311
I dressed too lightly,
and I ended up catching…
253
00:17:17,980 --> 00:17:20,691
-Are you okay?
-Yes, I'm good.
254
00:17:20,774 --> 00:17:24,987
I guess we were out on the deck
for way too long.
255
00:17:25,070 --> 00:17:27,030
I should have worn thicker clothes.
256
00:17:30,701 --> 00:17:33,286
-What is it?
-I'll go buy some medicine.
257
00:17:33,370 --> 00:17:35,956
Don't bother. I'll get better
once I drink some warm water.
258
00:17:36,039 --> 00:17:38,083
Have warm water with some medicine.
259
00:17:38,166 --> 00:17:39,543
-I'll be right back.
-But…
260
00:17:44,840 --> 00:17:46,174
JUJEONG PHARMACY
261
00:17:46,258 --> 00:17:48,802
Goodness, look at him.
262
00:17:48,885 --> 00:17:51,179
It only took him ten steps to get there.
263
00:17:52,723 --> 00:17:54,933
He really has long legs.
264
00:18:03,275 --> 00:18:06,194
I'm a traitor to Ho-sik.
265
00:18:11,074 --> 00:18:12,868
After we decided to go out,
266
00:18:13,952 --> 00:18:17,748
I kissed him and even started
to get butterflies in my stomach.
267
00:18:20,459 --> 00:18:21,793
But one day,
268
00:18:22,836 --> 00:18:25,589
we went to Meonseom Island
to visit his family.
269
00:18:27,007 --> 00:18:29,634
I met his parents
who grew barley for a living.
270
00:18:30,552 --> 00:18:33,472
His grandparents were bedridden,
271
00:18:34,598 --> 00:18:37,100
and his three younger sisters
worked at a farm.
272
00:18:38,393 --> 00:18:40,395
On our way back home,
273
00:18:41,646 --> 00:18:43,899
I suddenly felt hopeless
274
00:18:45,025 --> 00:18:46,693
and couldn't do it anymore.
275
00:18:50,947 --> 00:18:53,325
"I already have
four younger siblings of my own."
276
00:18:54,826 --> 00:18:57,662
"How am I going to support
his family as well?"
277
00:19:02,042 --> 00:19:04,711
They never even asked me to support them.
278
00:19:09,466 --> 00:19:13,804
Anyway, I suddenly felt
a huge burden on my shoulders.
279
00:19:16,139 --> 00:19:20,185
So as soon as we got off the boat,
I went to the supermarket,
280
00:19:20,727 --> 00:19:22,646
drank an entire bottle of soju,
281
00:19:23,730 --> 00:19:25,732
and told him the truth.
282
00:19:27,776 --> 00:19:30,570
"Ho-sik, I'm sick of being poor."
283
00:19:31,655 --> 00:19:34,157
"But if I stay with you,
I think it'll stay that way."
284
00:19:35,242 --> 00:19:37,160
"Let's end it. I'm sorry."
285
00:19:42,040 --> 00:19:43,959
Ho-sik couldn't say anything.
286
00:19:44,584 --> 00:19:47,295
Instead, he held my hands
and cried his eyes out.
287
00:19:54,219 --> 00:19:56,930
Ho-sik went through a bad phase
because of what happened.
288
00:19:58,723 --> 00:20:02,185
He tried to become a thug
and even gambled.
289
00:20:05,105 --> 00:20:08,024
It really taught me
what kind of person I was.
290
00:20:08,108 --> 00:20:09,276
I realized that
291
00:20:10,527 --> 00:20:14,114
I didn't care about love or romance.
All I cared about was money.
292
00:20:14,739 --> 00:20:17,117
That's what I learned about myself.
293
00:20:20,328 --> 00:20:25,292
Hey, remember when you moved
your mother to Seoul?
294
00:20:26,209 --> 00:20:28,461
Why did you take her
without even telling us?
295
00:20:28,545 --> 00:20:30,255
You left like you were on the run.
296
00:20:31,256 --> 00:20:34,968
Back then, we were all disappointed in you
because of what happened.
297
00:20:44,060 --> 00:20:45,395
I was
298
00:20:46,563 --> 00:20:48,607
too ashamed to face you guys.
299
00:20:51,776 --> 00:20:54,571
You say you betrayed Ho-sik,
300
00:20:56,406 --> 00:20:57,616
but as for me…
301
00:21:00,410 --> 00:21:01,828
I betrayed my mom,
302
00:21:03,330 --> 00:21:05,457
my two siblings, Han-yeong and Han-suk,
303
00:21:07,834 --> 00:21:11,171
and my late father who asked me
to take good care of the family.
304
00:21:14,257 --> 00:21:16,384
Even you and the other guys.
305
00:21:20,805 --> 00:21:22,599
I'll always be a traitor to everyone.
306
00:21:30,649 --> 00:21:32,359
I'm sorry.
307
00:21:35,403 --> 00:21:37,906
I bet you all had faith in me.
308
00:21:40,951 --> 00:21:43,411
Hey, don't sweat it.
309
00:21:44,412 --> 00:21:47,999
Things like that can happen
when you're a family man.
310
00:21:50,835 --> 00:21:54,214
Plus, being the eldest
doesn't mean you have to be perfect.
311
00:21:54,297 --> 00:21:55,423
Jeez.
312
00:22:01,554 --> 00:22:03,348
This is beautiful.
313
00:22:03,431 --> 00:22:04,766
Look at the view.
314
00:22:04,849 --> 00:22:07,477
I get why they get so many tourists here.
315
00:22:08,395 --> 00:22:09,771
It's pretty.
316
00:22:12,107 --> 00:22:13,358
Over there.
317
00:22:14,901 --> 00:22:16,027
Right.
318
00:22:17,445 --> 00:22:20,782
There too. Look over there.
319
00:22:20,865 --> 00:22:22,242
Isn't it pretty?
320
00:22:23,660 --> 00:22:24,661
Yes.
321
00:22:30,375 --> 00:22:33,837
MOKPO MODERN HISTORY MUSEUM
322
00:22:33,920 --> 00:22:36,423
I don't even recognize this place anymore.
323
00:22:36,506 --> 00:22:37,841
So much has changed.
324
00:22:38,425 --> 00:22:42,721
I think I faintly remember this place.
325
00:23:00,613 --> 00:23:01,781
Hey!
326
00:23:03,158 --> 00:23:04,075
Follow me.
327
00:23:04,159 --> 00:23:06,453
-Hey!
-Wait up!
328
00:23:06,536 --> 00:23:08,413
Let's go!
329
00:23:13,001 --> 00:23:14,544
-Hey!
-Come on!
330
00:23:15,211 --> 00:23:16,838
-Give it!
-Stop!
331
00:23:16,921 --> 00:23:19,299
-Give it!
-Hey, careful! You'll trip!
332
00:23:26,765 --> 00:23:28,016
Give me that!
333
00:23:28,600 --> 00:23:31,019
Give it to me!
334
00:23:31,102 --> 00:23:32,145
Give it!
335
00:23:34,022 --> 00:23:36,316
-Let's go!
-Wait!
336
00:23:36,858 --> 00:23:39,110
-Go!
-Let's go!
337
00:23:39,819 --> 00:23:41,029
Be careful!
338
00:23:43,698 --> 00:23:46,242
I told you not to eat it!
339
00:23:46,326 --> 00:23:48,661
I told you not to eat it!
340
00:23:48,745 --> 00:23:50,163
Give it back to me!
341
00:24:31,871 --> 00:24:33,915
I like you. I'll be yours.
342
00:24:33,998 --> 00:24:35,250
Or you can be mine.
343
00:24:39,295 --> 00:24:40,922
Yes, sure. Let's go, Eun-hui.
344
00:24:47,428 --> 00:24:50,473
BAEKHWA REAL ESTATE
345
00:24:58,439 --> 00:24:59,774
Goodness.
346
00:25:00,525 --> 00:25:02,026
This spot hasn't changed at all.
347
00:25:07,699 --> 00:25:09,576
I guess you remember this alley.
348
00:25:10,910 --> 00:25:11,870
Of course.
349
00:25:13,830 --> 00:25:16,666
We were adorable back then, weren't we?
350
00:25:19,002 --> 00:25:20,336
We were.
351
00:25:36,644 --> 00:25:40,315
Now, we can afford to eat one each.
352
00:25:41,316 --> 00:25:44,360
Back then, five of us had to share two.
353
00:25:45,278 --> 00:25:47,071
Do you remember, back then?
354
00:25:48,907 --> 00:25:49,866
See you.
355
00:25:49,949 --> 00:25:51,367
-See you later.
-Bye.
356
00:25:57,457 --> 00:25:58,833
It's really sweet.
357
00:26:02,086 --> 00:26:03,421
Because it's sugar.
358
00:26:16,392 --> 00:26:18,269
Your arm falls right on my shoulder,
359
00:26:18,895 --> 00:26:20,438
just like when we were young.
360
00:26:25,068 --> 00:26:27,487
Do you want me
to take my arm off your shoulder?
361
00:26:28,404 --> 00:26:29,948
No, you can leave it.
362
00:26:30,031 --> 00:26:32,158
It's no big deal. We're friends.
363
00:26:46,953 --> 00:26:48,121
Damn it.
364
00:27:02,301 --> 00:27:04,345
-Open the door.
-You do it.
365
00:27:05,388 --> 00:27:06,472
Come in.
366
00:27:10,935 --> 00:27:11,894
Damn it.
367
00:27:13,104 --> 00:27:15,898
-The tall guy has the best skills.
-He really does.
368
00:27:15,982 --> 00:27:16,983
-Yes.
-Nice.
369
00:27:27,994 --> 00:27:29,620
-By the way, Eun-hui.
-Yes?
370
00:27:30,455 --> 00:27:31,706
Well…
371
00:27:32,582 --> 00:27:35,001
Didn't anyone try
to set you up on a blind date?
372
00:27:35,084 --> 00:27:36,169
A blind date?
373
00:27:36,711 --> 00:27:39,213
People ask me
at least once or twice a month.
374
00:27:39,297 --> 00:27:42,050
I just never agree to go on one.
I get tons of offers.
375
00:27:43,259 --> 00:27:45,303
Do you know why? It's because I'm rich.
376
00:27:48,097 --> 00:27:50,475
But I'll be honest with you.
377
00:27:50,975 --> 00:27:53,728
When someone asks me
to go on a blind date at my age,
378
00:27:53,811 --> 00:27:55,938
I instantly become suspicious and picky.
379
00:27:56,731 --> 00:27:59,359
"What if the guy's sick?"
380
00:27:59,901 --> 00:28:01,694
"I wonder if he has a stable job."
381
00:28:01,778 --> 00:28:03,946
"Maybe he wants to meet me
because I'm rich."
382
00:28:05,114 --> 00:28:06,616
Here's what's worse.
383
00:28:07,200 --> 00:28:10,328
If the guy is the eldest son
taking care of his elderly parents,
384
00:28:10,411 --> 00:28:13,289
I don't even consider meeting him at all.
385
00:28:14,916 --> 00:28:16,292
I'm horrible, aren't I?
386
00:28:16,376 --> 00:28:18,961
No, it's understandable.
387
00:28:20,296 --> 00:28:22,131
No, it's not.
388
00:28:22,799 --> 00:28:24,092
Don't try to comfort me.
389
00:28:26,135 --> 00:28:28,930
I think I'm turning into an awful person.
390
00:28:30,640 --> 00:28:33,810
I measure the pros and cons
even when it comes to love.
391
00:28:33,893 --> 00:28:36,646
I'm a horrible person
who only cares about my interests.
392
00:28:38,856 --> 00:28:41,234
I bet I'll die all alone.
393
00:28:49,117 --> 00:28:52,745
Hey, why did you decide
to split up with your wife?
394
00:28:52,829 --> 00:28:54,747
-Let's go. You pay.
-Wait.
395
00:28:55,790 --> 00:28:56,874
I'm not paying.
396
00:28:57,500 --> 00:28:58,501
No reason.
397
00:28:59,502 --> 00:29:00,962
I'm just a bad husband.
398
00:29:02,755 --> 00:29:04,715
Don't tell me you're cheating on her.
399
00:29:05,758 --> 00:29:06,926
No.
400
00:29:09,011 --> 00:29:11,097
I'm just not competent enough.
401
00:29:27,029 --> 00:29:30,158
Hey, you're not incompetent.
402
00:29:30,241 --> 00:29:32,702
You're the branch manager of a bank.
403
00:29:32,785 --> 00:29:34,662
You even sent your daughter abroad
to become a golfer.
404
00:29:37,790 --> 00:29:41,335
I saw your daughter on TV once.
She looks so pretty, just like you.
405
00:29:42,670 --> 00:29:43,671
Eun-hui.
406
00:29:45,131 --> 00:29:46,632
I want to hear you sing.
407
00:29:47,592 --> 00:29:51,137
My long-forgotten dreams
408
00:29:51,220 --> 00:29:54,515
Are coming back to me one by one
409
00:29:54,599 --> 00:29:57,477
Now that I'm full of hope
410
00:29:58,269 --> 00:30:01,105
My heart is starting to flutter
411
00:30:01,189 --> 00:30:02,607
Hey, pass me the ball.
412
00:30:07,403 --> 00:30:09,655
-Hey.
-Darn it. It didn't go in.
413
00:30:09,739 --> 00:30:12,825
Try it one more time.
Here we go. One, two, three!
414
00:30:20,958 --> 00:30:24,795
I scored a point! I put it in!
415
00:30:26,172 --> 00:30:27,924
MI-JIN
416
00:30:28,007 --> 00:30:30,051
I can see it
417
00:30:30,134 --> 00:30:33,721
Let's go search for our hope
418
00:30:38,851 --> 00:30:40,102
What are you doing?
419
00:30:40,645 --> 00:30:43,981
Did you call us here just to sigh?
Stop being frustrating.
420
00:30:47,777 --> 00:30:50,655
Did Han-su ask you for money?
421
00:30:51,781 --> 00:30:53,032
What do you mean?
422
00:30:54,033 --> 00:30:58,621
Han-su asked his little sister, Han-suk,
to lend him 200 million won.
423
00:30:59,330 --> 00:31:00,456
Two hundred million?
424
00:31:01,082 --> 00:31:02,208
That's nuts.
425
00:31:30,403 --> 00:31:32,154
Room 1001.
426
00:31:46,877 --> 00:31:47,753
Here.
427
00:31:51,507 --> 00:31:52,758
Just one room?
428
00:31:54,385 --> 00:31:55,219
No.
429
00:31:55,303 --> 00:31:57,513
My room is right here. This is yours.
430
00:32:01,350 --> 00:32:03,728
That almost gave me butterflies
for a second.
431
00:32:19,827 --> 00:32:20,870
Goodness.
432
00:32:25,082 --> 00:32:26,292
My gosh.
433
00:32:32,048 --> 00:32:35,009
Hey, isn't this place…
434
00:32:35,718 --> 00:32:36,886
Yes, that's right.
435
00:32:37,887 --> 00:32:40,848
The old inn that we stayed at
during our field trip.
436
00:32:41,849 --> 00:32:43,643
This is where it used to be.
437
00:32:47,897 --> 00:32:48,981
I see.
438
00:32:49,899 --> 00:32:53,736
So they got rid of the inn
and built this in its place.
439
00:32:57,365 --> 00:33:01,702
But don't you think
this place is too fancy for us?
440
00:33:03,621 --> 00:33:06,123
It's also my first time
coming to a five-star hotel.
441
00:33:06,916 --> 00:33:08,250
But come on.
442
00:33:09,293 --> 00:33:12,254
This is our first and last trip
down memory lane.
443
00:33:14,799 --> 00:33:15,966
We deserve it.
444
00:33:17,134 --> 00:33:18,678
-A trip down memory lane?
-Yes.
445
00:33:20,179 --> 00:33:23,724
Fine. It's our first and last trip
down memory lane.
446
00:33:23,808 --> 00:33:25,685
I guess we can spend this much.
447
00:33:28,145 --> 00:33:29,313
Look at that.
448
00:33:32,066 --> 00:33:34,151
The bed is really nice.
449
00:33:34,235 --> 00:33:36,237
Are you happy?
450
00:33:38,322 --> 00:33:39,407
Let's check out…
451
00:33:40,491 --> 00:33:43,661
I can practically ice skate in here.
452
00:33:43,744 --> 00:33:45,579
And the tub is huge.
453
00:33:46,455 --> 00:33:47,998
-What's this?
-It's nice, isn't it?
454
00:33:48,082 --> 00:33:49,166
Hey.
455
00:33:49,792 --> 00:33:51,794
These aren't free, right?
456
00:33:51,877 --> 00:33:54,046
I know that much.
457
00:33:54,130 --> 00:33:55,131
Right.
458
00:33:56,924 --> 00:34:00,052
Do you want to have a drink?
Let's buy some at the supermarket.
459
00:34:00,928 --> 00:34:02,972
Sure. I'll go buy them.
460
00:34:03,055 --> 00:34:04,181
-Wait here.
-Okay.
461
00:34:11,480 --> 00:34:12,732
This is so fancy.
462
00:34:23,868 --> 00:34:25,035
It's nice and clean.
463
00:34:38,632 --> 00:34:40,176
I must be crazy.
464
00:34:46,265 --> 00:34:49,143
Why didn't I ever think
of coming to a place like this?
465
00:35:02,072 --> 00:35:05,367
It's like my phone is on fire.
466
00:35:06,035 --> 00:35:08,245
Why do you keep calling me?
467
00:35:08,871 --> 00:35:10,080
Where are…
468
00:35:11,707 --> 00:35:13,334
EUN-HUI
469
00:35:14,043 --> 00:35:15,753
Did you go to Mokpo with Han-su?
470
00:35:16,712 --> 00:35:18,589
Yes, we came to Mokpo together.
471
00:35:19,256 --> 00:35:20,633
You got a problem with that?
472
00:35:20,716 --> 00:35:24,595
Why would you go to Mokpo
with a married guy?
473
00:35:24,678 --> 00:35:26,305
Married, my foot.
474
00:35:26,889 --> 00:35:29,683
They separated seven years ago
and are going to get a divorce.
475
00:35:30,559 --> 00:35:31,769
Guys, come on.
476
00:35:32,394 --> 00:35:34,730
Why is she on speaker?
We have other customers.
477
00:35:37,942 --> 00:35:39,652
That was rude, In-gwon.
478
00:35:40,319 --> 00:35:41,946
Pretend like I was never here.
479
00:35:44,907 --> 00:35:48,661
Hello?
480
00:35:49,328 --> 00:35:52,039
Jeez, what's their problem?
481
00:35:52,623 --> 00:35:53,707
Damn it.
482
00:35:57,962 --> 00:36:01,006
The blue sky calls me from afar…
483
00:36:01,090 --> 00:36:02,258
Han-su's getting a divorce?
484
00:36:03,467 --> 00:36:04,635
Ask Hyeong-sik.
485
00:36:05,219 --> 00:36:06,095
Now!
486
00:36:06,178 --> 00:36:07,972
Their families are close to each other.
487
00:36:08,681 --> 00:36:10,349
You guys are unbelievable.
488
00:36:15,604 --> 00:36:16,981
Hey, Hyeong-sik.
489
00:36:17,857 --> 00:36:20,109
I have something to ask you.
490
00:36:23,571 --> 00:36:25,531
-Who is it? Han-su, is that you?
-Yes.
491
00:36:27,074 --> 00:36:28,617
Hey, sorry. Can I have my jacket?
492
00:36:28,701 --> 00:36:31,412
My wallet's inside. I forgot to bring it.
493
00:36:31,495 --> 00:36:32,621
Okay. Just a second.
494
00:36:42,089 --> 00:36:43,549
-Thanks.
-Here.
495
00:36:43,632 --> 00:36:45,509
-I'll be right back.
-Okay.
496
00:36:47,386 --> 00:36:50,431
-Slow down. You'll hurt yourself.
-Okay.
497
00:37:08,866 --> 00:37:10,034
Damn it.
498
00:37:23,881 --> 00:37:30,846
KIM MYEONG-BO
499
00:37:31,430 --> 00:37:35,309
Han-su's obviously after Eun-hui's money.
500
00:37:35,893 --> 00:37:37,061
What's going on?
501
00:37:37,144 --> 00:37:38,771
It's none of your business.
502
00:37:38,854 --> 00:37:40,105
Just take that over.
503
00:37:43,108 --> 00:37:44,944
INCOMING CALL
504
00:37:50,157 --> 00:37:52,034
Hey, it's me. I'm listening.
505
00:37:58,457 --> 00:38:01,543
I love you too. It's not just one-sided.
506
00:38:11,929 --> 00:38:17,685
PUREUNG
507
00:38:31,365 --> 00:38:32,783
How many times must I tell you?
508
00:38:33,367 --> 00:38:34,910
I love you too.
509
00:39:00,524 --> 00:39:03,236
BO-RAM
510
00:39:34,809 --> 00:39:37,103
INCOMING VIDEO CALL
BO-RAM
511
00:39:37,186 --> 00:39:38,104
CONNECTING
512
00:39:38,938 --> 00:39:40,064
What is it?
513
00:39:40,731 --> 00:39:41,983
Dad.
514
00:39:43,234 --> 00:39:44,777
I want to go to Seoul.
515
00:39:48,489 --> 00:39:50,241
Don't give me that nonsense.
516
00:39:50,324 --> 00:39:52,076
Dad, I'm serious.
517
00:39:52,159 --> 00:39:54,161
I'm not happy when I play golf.
518
00:39:57,456 --> 00:39:58,374
I want to quit.
519
00:40:01,752 --> 00:40:04,422
Stop lying to me.
520
00:40:05,089 --> 00:40:07,383
You're just saying that
because of the money.
521
00:40:07,466 --> 00:40:10,052
Golf means everything to you.
522
00:40:12,680 --> 00:40:14,390
I know that better than anyone.
523
00:40:16,517 --> 00:40:18,102
Bo-ram says she isn't happy.
524
00:40:18,644 --> 00:40:19,895
Why won't you believe her?
525
00:40:19,979 --> 00:40:21,647
That's because…
526
00:40:25,401 --> 00:40:26,777
Think about it.
527
00:40:28,195 --> 00:40:33,284
It's because you keep complaining
about money in front of her.
528
00:40:34,452 --> 00:40:36,746
That's why she's saying that.
529
00:40:39,457 --> 00:40:41,334
I want to go to Seoul, Dad.
530
00:40:41,417 --> 00:40:46,422
I no longer feel happy
when I play golf. I'm serious.
531
00:40:46,505 --> 00:40:49,258
Why aren't you happy? Why?
532
00:40:51,093 --> 00:40:53,137
Why don't you feel happy?
533
00:40:54,013 --> 00:40:55,431
You punk!
534
00:40:58,059 --> 00:40:59,143
Hey.
535
00:41:01,312 --> 00:41:07,193
Do you know how hard I tried
to make you happy?
536
00:41:07,276 --> 00:41:08,694
But if you're not happy,
537
00:41:09,862 --> 00:41:11,989
what am I supposed to do now, you punk?
538
00:41:17,453 --> 00:41:18,621
Bo-ram.
539
00:41:24,210 --> 00:41:26,253
Bo-ram.
540
00:41:27,129 --> 00:41:28,255
You're just
541
00:41:29,090 --> 00:41:31,759
feeling that way
because you have the yips.
542
00:41:33,469 --> 00:41:35,846
It'll all pass. So just hold on.
543
00:41:39,809 --> 00:41:41,727
Do you know why I hurt my lips?
544
00:41:42,812 --> 00:41:46,315
I ran into a thug with a gun
and got beaten up.
545
00:41:47,274 --> 00:41:49,360
I'd be dead if it weren't for a passerby.
546
00:41:50,027 --> 00:41:52,571
Bo-ram would have gotten hurt
if she was there.
547
00:41:54,240 --> 00:41:56,826
You're not doing this for Bo-ram.
548
00:41:56,909 --> 00:41:58,244
What's the matter?
549
00:41:58,327 --> 00:42:01,330
Do you think it'll be devastating
if she quits playing golf?
550
00:42:02,623 --> 00:42:04,208
Just stop…
551
00:42:04,291 --> 00:42:06,752
Will you please just stop?
552
00:42:17,888 --> 00:42:19,056
Gosh.
553
00:42:24,937 --> 00:42:26,188
Damn it.
554
00:42:33,529 --> 00:42:35,614
For goodness' sake.
555
00:42:40,202 --> 00:42:41,620
Damn it.
556
00:43:18,491 --> 00:43:19,658
Eun-hui.
557
00:43:23,037 --> 00:43:25,039
Can you lend me some money?
558
00:43:28,584 --> 00:43:29,793
Eun-hui.
559
00:43:31,629 --> 00:43:33,339
Can you lend me…
560
00:43:41,347 --> 00:43:42,681
Eun-hui, I…
561
00:43:45,267 --> 00:43:46,810
I'm sorry.
562
00:43:49,897 --> 00:43:52,358
But can you please lend me some…
563
00:44:09,375 --> 00:44:12,378
JUNG IN-GWON
564
00:44:15,673 --> 00:44:18,175
Hey, why did you send me these photos?
565
00:44:18,259 --> 00:44:21,136
Why do you think? To prove that
Han-su and his wife are on good terms.
566
00:44:21,220 --> 00:44:24,682
Do you seriously believe
that they separated seven years ago?
567
00:44:25,891 --> 00:44:29,812
Han-su's wife uploaded those photos
on her social media page last year.
568
00:44:29,895 --> 00:44:31,814
Hyeong-sik downloaded them
and sent them to Myeong-bo.
569
00:44:31,897 --> 00:44:33,649
Then Myeong-bo sent them to you.
570
00:44:33,732 --> 00:44:36,485
I heard they're still mad for each other.
571
00:44:36,568 --> 00:44:38,821
They're not getting a damn divorce.
572
00:44:38,904 --> 00:44:42,116
Eun-hui, did Han-su ask you for money?
573
00:44:43,075 --> 00:44:45,452
-No.
-He will soon.
574
00:44:46,287 --> 00:44:49,665
-I'm sorry, Eun-hui.
-Why are you sorry?
575
00:44:49,748 --> 00:44:51,917
Last year, he already borrowed
50 million won from Jae-min,
576
00:44:52,001 --> 00:44:54,128
our friend from middle school.
577
00:44:54,211 --> 00:44:57,131
He pays him interest.
Twenty percent a month.
578
00:44:57,214 --> 00:45:00,968
He even asked Hyeong-sik
for 200 million but got rejected.
579
00:45:01,051 --> 00:45:04,430
Hyeong-sik used his wife as an excuse
and told him to invest in stocks
580
00:45:04,513 --> 00:45:06,473
to change the subject.
581
00:45:06,557 --> 00:45:09,893
He also asked Han-suk
for 200 million but got rejected.
582
00:45:09,977 --> 00:45:12,313
You're his next target, okay?
583
00:45:12,896 --> 00:45:15,566
Han-su doesn't even own a house.
584
00:45:15,649 --> 00:45:18,736
He has an empty bank account
and huge debt.
585
00:45:18,819 --> 00:45:22,156
He even spent most of his severance pay.
There's not much left of it.
586
00:45:23,866 --> 00:45:25,909
What does he need
587
00:45:27,119 --> 00:45:28,620
all that money for?
588
00:45:28,704 --> 00:45:32,082
I think his daughter's golf lessons
cost a lot of money.
589
00:45:36,920 --> 00:45:38,213
Bullshit.
590
00:45:38,297 --> 00:45:41,050
He shouldn't have had her
if he couldn't afford to raise her.
591
00:45:42,468 --> 00:45:44,928
Don't be so harsh. You're a father too.
592
00:45:45,596 --> 00:45:49,141
I know my place.
I would never tell my kid to play golf.
593
00:45:52,436 --> 00:45:56,398
Han-su's wife went to college
with Hyeong-sik's wife.
594
00:45:56,482 --> 00:45:58,776
According to her,
Han-su's wife is pretty and kind.
595
00:45:58,859 --> 00:46:00,611
She's warm and has common sense.
596
00:46:01,320 --> 00:46:04,782
But apparently, her life got ruined
after she met Han-su.
597
00:46:04,865 --> 00:46:07,910
-She's really unhappy.
-Eun-hui.
598
00:46:07,993 --> 00:46:10,954
If you lend money to Han-su,
you won't ever get it back.
599
00:46:11,038 --> 00:46:13,624
He promised Jae-min
to pay him back in six months,
600
00:46:13,707 --> 00:46:17,002
but it's been two years,
and he still hasn't paid him back.
601
00:46:17,086 --> 00:46:20,381
Come back to Jeju right now.
Come home right now!
602
00:46:22,424 --> 00:46:23,634
Tomorrow…
603
00:46:27,846 --> 00:46:29,473
I'm having breakfast here.
604
00:46:35,896 --> 00:46:36,980
EUN-HUI
605
00:46:37,564 --> 00:46:38,482
Eun-hui.
606
00:46:38,565 --> 00:46:39,608
Eun-hui.
607
00:46:39,691 --> 00:46:40,984
Eun-hui!
608
00:46:42,778 --> 00:46:44,696
She hung up, damn it.
609
00:46:45,447 --> 00:46:47,199
Are you a nutjob?
610
00:47:35,122 --> 00:47:37,207
Eating cheese with wine.
611
00:47:37,916 --> 00:47:39,960
I only saw it on TV.
612
00:47:40,669 --> 00:47:41,837
It tastes nice.
613
00:47:42,713 --> 00:47:43,797
Right.
614
00:47:46,383 --> 00:47:48,260
How do you know this kind of stuff?
615
00:47:50,679 --> 00:47:52,431
There were crumbs. Enjoy the sea.
616
00:47:55,225 --> 00:47:58,645
When you're in sales,
617
00:47:59,646 --> 00:48:03,066
you sometimes eat stuff like this
with your clients.
618
00:48:08,363 --> 00:48:09,990
Do you often drink wine
619
00:48:11,408 --> 00:48:13,035
with your wife as well?
620
00:48:13,702 --> 00:48:14,786
What?
621
00:48:15,996 --> 00:48:18,790
Gosh, my wife?
622
00:48:25,047 --> 00:48:30,010
I will always be ready to run over
623
00:48:30,093 --> 00:48:34,306
To meet you in your lovely dreams
624
00:48:40,229 --> 00:48:42,356
Have another glass.
625
00:49:06,255 --> 00:49:07,381
What should we do now?
626
00:49:09,800 --> 00:49:11,051
Well…
627
00:49:14,012 --> 00:49:16,557
We can keep drinking this.
628
00:49:19,184 --> 00:49:21,812
We went sightseeing
in the afternoon together.
629
00:49:25,315 --> 00:49:26,733
Then we came
630
00:49:27,734 --> 00:49:29,194
to a hotel together.
631
00:49:31,363 --> 00:49:32,364
Now, we're drinking.
632
00:49:36,034 --> 00:49:37,202
Then what?
633
00:49:42,124 --> 00:49:43,750
What should we do next?
634
00:49:49,548 --> 00:49:52,092
Are we going to take a bath?
635
00:49:55,137 --> 00:49:56,555
And then,
636
00:49:58,515 --> 00:50:02,019
are we going to sleep together?
637
00:50:02,769 --> 00:50:03,979
Is that next?
638
00:50:08,233 --> 00:50:09,401
Or…
639
00:50:11,236 --> 00:50:14,364
will I finally get to hear
640
00:50:15,657 --> 00:50:20,037
why you really dragged me here?
641
00:50:27,044 --> 00:50:28,253
Do you want me
642
00:50:29,963 --> 00:50:31,340
to lend you money?
643
00:50:39,431 --> 00:50:42,225
How much of it was a lie?
644
00:50:45,562 --> 00:50:49,066
I only just found out
that you needed money.
645
00:50:55,072 --> 00:50:56,031
Look at this.
646
00:51:02,704 --> 00:51:05,707
KIM MYEONG-BO
647
00:51:08,085 --> 00:51:11,338
This is Jeju, not Seoul.
648
00:51:13,632 --> 00:51:16,468
It's the kind of place
where people like to keep count
649
00:51:17,886 --> 00:51:20,472
of their neighbors' underwear and cutlery.
650
00:51:26,561 --> 00:51:27,979
You underestimated Jeju
651
00:51:28,980 --> 00:51:31,149
as well as In-gwon, Ho-sik, Myeong-bo,
652
00:51:33,235 --> 00:51:36,029
and all your other friends.
653
00:51:38,657 --> 00:51:40,117
If you needed money,
654
00:51:41,576 --> 00:51:43,995
you could have just asked.
655
00:51:46,123 --> 00:51:47,624
But why did you…
656
00:51:53,296 --> 00:51:54,756
You lied…
657
00:51:57,008 --> 00:51:58,552
that you separated from your wife,
658
00:52:00,178 --> 00:52:02,347
and told me you were getting a divorce.
659
00:52:03,515 --> 00:52:04,683
Eun-hui.
660
00:52:10,814 --> 00:52:12,315
Not everything…
661
00:52:14,276 --> 00:52:16,111
was a lie.
662
00:52:17,988 --> 00:52:19,656
This trip…
663
00:52:22,993 --> 00:52:24,369
really meant…
664
00:52:26,455 --> 00:52:28,331
a lot to me too.
665
00:52:28,915 --> 00:52:29,750
It was…
666
00:52:38,175 --> 00:52:39,217
Hey.
667
00:52:40,385 --> 00:52:43,638
What am I to you?
668
00:52:45,932 --> 00:52:48,977
Do you even consider me your friend?
669
00:52:51,396 --> 00:52:53,857
If you truly thought of me as your friend,
670
00:52:55,066 --> 00:52:57,319
you should have been
honest with me from the start
671
00:52:58,028 --> 00:52:59,821
instead of dragging me here.
672
00:53:02,115 --> 00:53:04,826
The fact that you lied to me
about your wife
673
00:53:04,910 --> 00:53:08,914
and told me you were getting a divorce
shows that I wasn't a friend to you.
674
00:53:10,624 --> 00:53:12,459
You just thought of me as an idiot
675
00:53:13,919 --> 00:53:17,255
who was head over heels for you.
Am I right?
676
00:53:18,340 --> 00:53:20,717
You used my feelings, didn't you?
677
00:53:22,594 --> 00:53:23,720
Yes.
678
00:53:28,517 --> 00:53:30,143
I wanted to use you…
679
00:53:32,437 --> 00:53:33,605
if I could.
680
00:53:37,692 --> 00:53:39,402
I didn't want my daughter
681
00:53:40,821 --> 00:53:42,531
to give up on her dream…
682
00:53:45,492 --> 00:53:48,161
like I did because of money.
683
00:53:51,206 --> 00:53:53,291
Because I know how it feels to live…
684
00:53:55,794 --> 00:53:57,379
with nothing to dream about.
685
00:54:03,635 --> 00:54:04,803
Today…
686
00:54:05,846 --> 00:54:08,056
I just lost…
687
00:54:10,767 --> 00:54:12,936
a lifelong friend.
688
00:55:44,778 --> 00:55:46,112
Leave.
689
00:56:07,467 --> 00:56:09,427
Do you want to know…
690
00:56:12,055 --> 00:56:14,599
why I didn't ask you
for money from the start?
691
00:56:19,229 --> 00:56:21,147
You didn't seem to have
692
00:56:22,482 --> 00:56:24,567
any joy in life.
693
00:56:27,612 --> 00:56:30,073
All you do is chop fish.
694
00:56:31,491 --> 00:56:32,909
You make money…
695
00:56:34,661 --> 00:56:37,664
and use that money
to support your younger siblings.
696
00:56:40,959 --> 00:56:42,836
I didn't want to ruin
697
00:56:44,754 --> 00:56:47,382
the good memories you had of me…
698
00:56:49,759 --> 00:56:52,137
by asking you for money.
699
00:56:56,933 --> 00:56:58,143
But still…
700
00:57:03,523 --> 00:57:04,858
Even so,
701
00:57:07,485 --> 00:57:09,154
I'm really sorry, my friend.
702
00:57:12,324 --> 00:57:13,616
I'm sorry.
703
00:58:56,094 --> 00:58:58,596
BANG HO-SIK
704
00:59:07,605 --> 00:59:10,316
Did you lend money to Han-su or not?
705
00:59:13,027 --> 00:59:14,529
I didn't.
706
00:59:15,738 --> 00:59:18,616
I didn't lend him any money!
I didn't, okay?
707
00:59:23,913 --> 00:59:25,707
But how are you guys any different?
708
00:59:27,333 --> 00:59:30,336
Both you and In-gwon…
709
00:59:32,172 --> 00:59:34,507
always borrow money from me.
710
00:59:36,843 --> 00:59:39,846
So why can't I lend money to Han-su?
711
00:59:41,431 --> 00:59:42,432
Tell me.
712
00:59:43,183 --> 00:59:44,184
Why?
713
00:59:45,768 --> 00:59:46,644
Why?
714
00:59:46,728 --> 00:59:49,105
He lied to you.
That's not what friends do.
715
00:59:51,941 --> 00:59:54,360
Maybe he lied for a reason.
716
00:59:54,444 --> 00:59:57,405
-What reason?
-Why would he lie to a friend?
717
00:59:59,908 --> 01:00:01,075
"Friend"?
718
01:00:03,369 --> 01:00:05,705
Do you think you guys are his friends?
719
01:00:06,539 --> 01:00:07,874
What a joke.
720
01:00:09,042 --> 01:00:12,128
What kind of friend is Hyeong-sik?
721
01:00:13,087 --> 01:00:15,632
He used his wife and stocks as an excuse
722
01:00:15,715 --> 01:00:18,009
and didn't lend him money
even when he could.
723
01:00:18,510 --> 01:00:20,553
Then he goes around
telling that to everyone.
724
01:00:20,637 --> 01:00:22,805
And even though Jae-min lent him money,
725
01:00:23,348 --> 01:00:26,935
he makes him pay an interest rate
of 20 percent like a loan shark.
726
01:00:28,478 --> 01:00:32,440
Meanwhile, you guys were busy
doing a background check on him
727
01:00:32,524 --> 01:00:34,442
so you could dig up dirt on him.
728
01:00:35,860 --> 01:00:36,945
As for me,
729
01:00:37,904 --> 01:00:39,197
I destroyed his ego.
730
01:00:39,948 --> 01:00:42,492
That's because we care
more about you than Han-su.
731
01:00:42,575 --> 01:00:44,077
Why do you care more about me?
732
01:00:44,160 --> 01:00:45,745
Because I have money?
733
01:00:45,828 --> 01:00:47,914
-Hey, what do you mean?
-Are you kidding?
734
01:00:47,997 --> 01:00:49,832
Can't you see where this is coming from?
735
01:00:50,333 --> 01:00:52,794
You should've cared for both me and Han-su
736
01:00:53,711 --> 01:00:56,506
no matter how rich or poor we may be.
737
01:01:00,051 --> 01:01:01,094
Damn it.
738
01:01:01,970 --> 01:01:03,304
Why are you leaving?
739
01:01:04,055 --> 01:01:06,391
Eun-hui's right.
I have nothing left to say.
740
01:01:08,268 --> 01:01:09,519
That little…
741
01:01:11,229 --> 01:01:13,648
Listen. We're upset too--
742
01:01:13,731 --> 01:01:16,109
We're not his friends.
743
01:01:17,235 --> 01:01:18,611
Neither one of us
744
01:01:19,821 --> 01:01:21,781
deserve to say we're his friend.
745
01:01:24,367 --> 01:01:27,078
He came to see us
thinking we were friends.
746
01:01:28,246 --> 01:01:32,166
But even now, we're still
talking about him behind his back!
747
01:02:18,046 --> 01:02:19,589
Why aren't you angry?
748
01:02:20,256 --> 01:02:24,135
Instead of listening to you,
we came to the airport to go to Seoul.
749
01:02:26,137 --> 01:02:27,388
I don't know.
750
01:02:29,307 --> 01:02:31,100
I'm not angry for some reason.
751
01:02:32,435 --> 01:02:33,603
Be honest.
752
01:02:34,854 --> 01:02:36,481
Don't you feel relieved?
753
01:02:40,818 --> 01:02:42,070
Yes.
754
01:02:43,738 --> 01:02:45,031
I do.
755
01:02:47,283 --> 01:02:48,785
But Mi-jin.
756
01:02:50,912 --> 01:02:52,622
What if Bo-ram…
757
01:02:54,749 --> 01:02:56,751
ends up resenting us?
758
01:02:57,293 --> 01:02:59,128
We'll just have to bear with it.
759
01:02:59,962 --> 01:03:03,299
But let's just believe what she tells us.
760
01:03:04,008 --> 01:03:06,052
That she doesn't enjoy playing golf.
761
01:03:07,637 --> 01:03:09,389
People always change their minds.
762
01:03:10,390 --> 01:03:13,351
The thing that makes you happy
can suddenly make you miserable.
763
01:03:14,852 --> 01:03:17,689
Does that mean
we can also become happy one day
764
01:03:19,107 --> 01:03:21,567
even though things aren't
going so well right now?
765
01:03:22,235 --> 01:03:23,361
Of course.
766
01:03:25,613 --> 01:03:28,658
She was so excited that
she even sang on our way to the airport.
767
01:03:29,242 --> 01:03:30,410
Do you know that?
768
01:03:31,077 --> 01:03:32,370
I'm glad to hear that.
769
01:03:33,496 --> 01:03:34,664
I'm relieved.
770
01:03:35,873 --> 01:03:38,167
You did everything you could.
771
01:03:43,172 --> 01:03:44,507
You too.
772
01:03:47,009 --> 01:03:48,261
You went through a lot.
773
01:03:50,304 --> 01:03:54,058
Bo-ram's coming. We'll see you in Seoul.
774
01:04:19,375 --> 01:04:21,711
RESIGNATION LETTER
775
01:04:25,673 --> 01:04:26,924
Myeong-bo.
776
01:04:27,550 --> 01:04:29,844
I'd like to resign voluntarily.
777
01:04:31,387 --> 01:04:34,557
I'll explain everything over the phone.
778
01:04:36,809 --> 01:04:38,019
I'm sorry.
779
01:05:37,453 --> 01:05:38,788
JUNG EUN-HUI HAS WIRED
200,000,000 WON TO YOUR ACCOUNT
780
01:05:38,871 --> 01:05:40,039
JUNG EUN-HUI
781
01:05:43,334 --> 01:05:46,254
When you run a business,
you sometimes lose money.
782
01:05:47,505 --> 01:05:50,466
Let's just say
I lost some money this year.
783
01:05:51,300 --> 01:05:53,886
I've had times
when business didn't go well,
784
01:05:53,970 --> 01:05:56,013
so don't worry about it
and take the money.
785
01:06:28,546 --> 01:06:31,966
Getting old
786
01:06:32,717 --> 01:06:38,180
Isn't necessarily bad
787
01:06:39,223 --> 01:06:45,271
You can't pretend to age gracefully
788
01:07:17,929 --> 01:07:19,931
SS BANK
789
01:07:23,434 --> 01:07:27,813
EUNHUI'S FISH MARKET
790
01:07:30,983 --> 01:07:32,818
CHOI HAN-SU HAS WIRED
200,000,000 WON TO YOUR ACCOUNT
791
01:07:32,902 --> 01:07:33,819
HAN-SU
792
01:07:37,823 --> 01:07:39,158
Eun-hui…
793
01:07:40,451 --> 01:07:42,453
I wired your money back.
794
01:07:53,422 --> 01:07:54,340
Over here.
795
01:07:54,423 --> 01:07:58,260
You always give more
than what you receive from others.
796
01:07:58,344 --> 01:08:02,640
I don't want you to do the same with me.
797
01:08:02,723 --> 01:08:04,266
You did great.
798
01:08:04,350 --> 01:08:06,519
Although I wired your money back,
799
01:08:06,602 --> 01:08:09,063
I'm still grateful for the kind gesture.
800
01:08:09,146 --> 01:08:10,147
You did great.
801
01:08:10,731 --> 01:08:11,983
-Let's go.
-Eun-hui.
802
01:08:12,066 --> 01:08:14,902
-Look at you.
-I really learned a lot
803
01:08:15,653 --> 01:08:17,446
from my stay at Jeju.
804
01:08:18,280 --> 01:08:21,867
-You guys went through so much.
-You, In-gwon, Ho-sik, and Myeong-bo.
805
01:08:22,535 --> 01:08:25,371
I was able to become friends again
with all those people
806
01:08:26,372 --> 01:08:28,040
whom I thought I had lost.
807
01:08:45,349 --> 01:08:47,184
We're going straight on a trip?
808
01:08:49,395 --> 01:08:51,480
I got a pretty big severance pay
because I resigned voluntarily.
809
01:08:51,564 --> 01:08:53,899
There won't be much left
after we pay off our debt,
810
01:08:54,734 --> 01:08:57,945
but let's have fun for now.
811
01:08:58,029 --> 01:09:00,114
This is so nice. Let's go.
812
01:09:01,490 --> 01:09:02,992
Where are we going?
813
01:09:03,075 --> 01:09:04,493
-Where?
-Where are we going?
814
01:09:04,577 --> 01:09:06,746
I thought about a few places. First…
815
01:09:06,829 --> 01:09:09,081
I don't know
what I'm going to do for a living.
816
01:09:09,707 --> 01:09:12,209
But my heartbroken family's back in Seoul,
817
01:09:12,293 --> 01:09:16,047
so I'm thinking about
going on a road trip with them.
818
01:09:16,130 --> 01:09:17,089
In that process,
819
01:09:17,173 --> 01:09:22,219
I'm sure I'll figure out
what it is that I should do for a living.
820
01:09:23,846 --> 01:09:26,474
Let's move on to the next one.
Come this way.
821
01:09:26,557 --> 01:09:28,100
Here's our next boat.
822
01:09:28,184 --> 01:09:31,437
They're from the Woori. Cutlass hairtails.
823
01:09:31,520 --> 01:09:34,857
Cutlass hairtails from the Woori.
824
01:09:34,940 --> 01:09:37,234
Take a good look.
825
01:09:37,318 --> 01:09:39,862
Write down your numbers. EUNHUI'S
826
01:09:39,945 --> 01:09:41,155
FISH MARKET
827
01:09:45,993 --> 01:09:49,330
Let's see. All right.
132,000 won. Sold to number 33.
828
01:09:49,413 --> 01:09:52,208
Sold to number 33 at 132,000 won.
829
01:09:54,210 --> 01:09:56,629
And one day, when life becomes difficult,
830
01:09:57,463 --> 01:09:59,965
-I'll think about you
-Fresh hairtail caught today!
831
01:10:00,049 --> 01:10:01,884
and all the other friends in Jeju.
832
01:10:02,468 --> 01:10:05,179
-Come and take a look.
-That will give me strength.
833
01:10:05,262 --> 01:10:07,264
-Cuttlefish, hairtail!
-Because it can't be
834
01:10:07,348 --> 01:10:09,850
any more difficult
than what you guys are going through.
835
01:10:10,684 --> 01:10:11,519
Goodness.
836
01:10:11,602 --> 01:10:13,521
Come and take a look at our fish.
837
01:10:13,604 --> 01:10:17,274
-We have hairtail. Fresh hairtail.
-The next time we meet,
838
01:10:17,358 --> 01:10:20,528
let's go to the beach and drink soju
839
01:10:21,070 --> 01:10:24,448
with In-gwon, Ho-sik, and Myeong-bo.
840
01:10:25,157 --> 01:10:27,159
It'll be on me.
841
01:10:28,786 --> 01:10:29,954
I hope
842
01:10:30,871 --> 01:10:32,373
you'll sing for us that day.
843
01:10:33,541 --> 01:10:35,251
I can't wait for that day to come.
844
01:10:36,335 --> 01:10:38,087
From your forever friend,
845
01:10:39,130 --> 01:10:40,172
Han-su.
846
01:10:43,300 --> 01:10:47,263
Sounds great.
You'd better come and buy us drinks.
847
01:10:49,515 --> 01:10:51,809
We'll be waiting for you by the sea.
848
01:10:52,601 --> 01:10:53,894
Take good care of yourself.
849
01:11:26,010 --> 01:11:32,892
MY ETERNAL FIRST LOVE
850
01:11:41,817 --> 01:11:46,155
CHOI HAN-SU
851
01:11:53,913 --> 01:12:00,711
GOODBYE
852
01:12:19,772 --> 01:12:22,983
Come to think of it
853
01:12:23,067 --> 01:12:26,820
It was my birthday that day
854
01:12:28,614 --> 01:12:31,659
Getting old
855
01:12:32,326 --> 01:12:36,413
Isn't necessarily bad
856
01:12:36,497 --> 01:12:38,082
Hey! You…
857
01:12:38,832 --> 01:12:40,125
Is that you?
858
01:13:02,273 --> 01:13:03,524
It's almost cooked.
859
01:13:03,607 --> 01:13:04,775
-Hurry.
-Just a bit more.
860
01:13:04,858 --> 01:13:07,444
-This one's all cooked.
-Let's eat it.
861
01:13:07,528 --> 01:13:09,613
Okay. Thanks.
862
01:13:09,697 --> 01:13:10,823
-Here. Why?
-Don't.
863
01:13:10,906 --> 01:13:11,740
It's fine.
864
01:13:11,824 --> 01:13:14,118
-Don't drink.
-To our happiness.
865
01:13:14,201 --> 01:13:15,869
-Cheers.
-Cheers.
866
01:13:17,538 --> 01:13:18,622
Nice.
867
01:13:21,709 --> 01:13:24,503
Bo-ram, I bet you didn't know my dream was
868
01:13:25,170 --> 01:13:26,714
to become a basketball player.
869
01:13:26,797 --> 01:13:28,716
You know some moves, Bo-ram.
870
01:13:51,739 --> 01:13:54,746
OUR BLUES
871
01:14:02,467 --> 01:14:10,421
Subtitle translation by: Ja-won Lee
872
01:14:23,520 --> 01:14:26,106
Why do you move around so much?
873
01:14:26,190 --> 01:14:28,359
Sometimes for work, sometimes for a guy.
874
01:14:28,442 --> 01:14:30,444
And sometimes because of a breakup.
875
01:14:31,320 --> 01:14:33,197
She definitely has a husband
on the mainland…
876
01:14:33,280 --> 01:14:34,406
Stop spitting on me.
877
01:14:34,490 --> 01:14:37,076
-Let's go to a motel.
-Okay, sure.
878
01:14:40,537 --> 01:14:43,082
Captain, do you like me?
879
01:14:43,165 --> 01:14:44,083
Yes.
880
01:14:44,708 --> 01:14:46,043
You're no exception.
881
01:14:46,126 --> 01:14:47,169
Hey! Stop!
882
01:14:47,252 --> 01:14:48,712
Who are you really?
883
01:14:49,505 --> 01:14:51,882
Wait. Yeong-ok isn't back yet.
884
01:14:51,965 --> 01:14:54,802
Yeong-ok, resurface!
885
01:14:54,885 --> 01:14:57,429
-You'll get hurt.
-Why are you determined to hurt me?
886
01:14:58,956 --> 01:15:01,026
OUR BLUES
887
01:15:01,107 --> 01:15:04,680
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
62114
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.