All language subtitles for Old.2021.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish Download
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali Download
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,228 --> 00:01:04,561 J» there is a taste of peace » 2 00:01:04,648 --> 00:01:09,358 j» every night we dance in my dreams » 3 00:01:09,444 --> 00:01:12,106 j» the cupid's an Archer > 4 00:01:12,739 --> 00:01:16,197 j his violent departure » 5 00:01:16,285 --> 00:01:19,152 jd leaves us at the altar » 6 00:01:19,246 --> 00:01:22,864 j» wounded, weak and ready to bleed 7 00:01:22,958 --> 00:01:25,324 sing it, girl. 8 00:01:25,419 --> 00:01:27,660 Mom. Now I can't. 9 00:01:27,754 --> 00:01:30,496 Her spontaneity has been stripped from her. 10 00:01:30,591 --> 00:01:33,549 I'm sorry. You have such a beautiful voice. 11 00:01:33,635 --> 00:01:35,842 I can't wait to hear it when you're older. 12 00:01:35,929 --> 00:01:38,045 Will this place have scuba diving? 13 00:01:38,140 --> 00:01:40,973 How old does a child have to be to do scuba diving? 14 00:01:41,059 --> 00:01:42,265 I don't know, Trent. 15 00:01:43,020 --> 00:01:45,261 - I think you're a bit too young. - You're a baby. 16 00:01:45,355 --> 00:01:49,143 You said five minutes. Technically, it's been way, way more than five minutes. 17 00:01:49,234 --> 00:01:50,644 Are we close? 18 00:01:50,736 --> 00:01:52,601 Stop wishing away this moment. 19 00:01:53,322 --> 00:01:55,904 Look out the window, look how pretty it is. 20 00:01:57,951 --> 00:01:58,951 Prisca. 21 00:02:00,579 --> 00:02:01,694 Work stuff? 22 00:02:01,788 --> 00:02:02,788 Yeah. 23 00:02:03,665 --> 00:02:04,871 Lead by actions, mom. 24 00:02:16,678 --> 00:02:17,758 Wow. 25 00:02:17,846 --> 00:02:20,132 This is much better than Cancun. 26 00:02:28,857 --> 00:02:32,850 Mr. and Mrs. capa, welcome to our version of paradise. 27 00:02:32,944 --> 00:02:34,104 Wow. 28 00:02:34,196 --> 00:02:35,231 Hello! 29 00:02:39,951 --> 00:02:42,408 So, this is Madrid. She'll take care of you. 30 00:02:42,496 --> 00:02:45,238 From your food and beverage preferences you selected, 31 00:02:45,332 --> 00:02:47,789 we've made you cocktails to welcome you. 32 00:02:47,876 --> 00:02:48,876 Wow. 33 00:02:49,836 --> 00:02:53,875 - Thank you. - Look how big you guys are. 34 00:02:53,965 --> 00:02:56,001 We have a drink fountain for you two. 35 00:02:56,760 --> 00:02:58,466 - Can we go? - Mmm. 36 00:02:58,553 --> 00:02:59,793 - Yeah. - Let's go, let's go. 37 00:03:02,265 --> 00:03:04,130 Can you believe I found this online? 38 00:03:12,818 --> 00:03:14,433 It's gorgeous. 39 00:03:16,988 --> 00:03:20,697 My favorite thing, open 24 hours, 40 00:03:20,784 --> 00:03:22,024 the candy station. 41 00:03:22,119 --> 00:03:23,780 Oh, my god. Come on, Trent. 42 00:03:29,501 --> 00:03:31,992 Mix the vanilla and strawberry in it. 43 00:03:33,714 --> 00:03:35,170 Say hi, Trent. 44 00:03:35,924 --> 00:03:36,959 Hi. 45 00:03:37,801 --> 00:03:40,668 I'm idlib. My uncle's the resort manager here. 46 00:03:41,263 --> 00:03:43,345 He's Trent, I'm Maddox. 47 00:03:43,432 --> 00:03:47,016 I can do a thousand-piece Jigsaw puzzle, which is a considerable thing to do. 48 00:03:47,102 --> 00:03:50,014 My dad and I put clear glue on them and then hang them on my wall. 49 00:03:51,022 --> 00:03:52,808 I collect conch shells. 50 00:03:52,899 --> 00:03:54,639 I have 42 conch shells. 51 00:03:55,610 --> 00:03:56,941 Amazing. 52 00:03:59,156 --> 00:04:01,021 - I might need a little help with this. - Okay. 53 00:04:01,116 --> 00:04:02,716 Right, so you do strawberry and vanilla? 54 00:04:14,588 --> 00:04:15,794 Hi. 55 00:04:15,881 --> 00:04:17,667 Thank you. Yes. 56 00:04:17,758 --> 00:04:21,216 Okay. Okay, I got it. Okay, come on. 57 00:04:21,303 --> 00:04:23,589 Thank you. Heh. 58 00:04:23,680 --> 00:04:27,013 Great job helping. Yes. 59 00:04:32,272 --> 00:04:34,888 - You! - I touched your jacket, that... 60 00:04:34,983 --> 00:04:36,189 Hey! 61 00:04:36,276 --> 00:04:41,020 There's 250,000 furniture-related injuries in the United States per year. 62 00:04:41,114 --> 00:04:44,777 25% of those, coffee table injuries. 63 00:04:44,868 --> 00:04:46,404 Hey. Hey! 64 00:04:47,078 --> 00:04:48,784 - Fine. - Okay. 65 00:04:58,006 --> 00:05:00,748 Warren and Warren must be affiliated with this resort. 66 00:05:01,968 --> 00:05:03,583 They must have conventions here. 67 00:05:05,889 --> 00:05:08,631 We love this pharmaceutical company at work. 68 00:05:09,518 --> 00:05:12,158 We're considering asking our clients to use Warren and Warren drugs 69 00:05:12,229 --> 00:05:14,220 as a way to lower their insurance rates. 70 00:05:16,358 --> 00:05:18,394 Ah. Hmm. Yeah. 71 00:05:19,569 --> 00:05:22,185 "No kids allowed on the beach"? 72 00:05:22,280 --> 00:05:23,861 What? Hold on. 73 00:05:23,949 --> 00:05:26,907 - "No kids week"? - That's not true! Let me see that! 74 00:05:26,993 --> 00:05:28,833 It says no ki... Prisca, you should've checked. 75 00:05:28,912 --> 00:05:30,556 - Let me see that! - It's your mom's fault. 76 00:05:30,580 --> 00:05:31,974 No, really, no. It says this, no... 77 00:05:31,998 --> 00:05:34,018 - Let me see! - She should've checked. It says this. 78 00:05:34,042 --> 00:05:35,228 - Let me see! - Yes, of course. 79 00:05:35,252 --> 00:05:39,291 I know this is very painful news for you all to bear. 80 00:05:39,381 --> 00:05:41,622 But now, now I've got the power. 81 00:05:41,716 --> 00:05:43,736 Yes! And you have to do it. 82 00:05:43,760 --> 00:05:46,251 Yeah, you have to understand. It's like this. 83 00:05:46,346 --> 00:05:47,466 - Daddy! - Life is like this. 84 00:05:47,514 --> 00:05:50,005 It's tough and sometimes it doesn't go the way you want it to. 85 00:06:04,072 --> 00:06:06,233 Come on! Blue team is winning. 86 00:06:09,035 --> 00:06:11,276 What's your name and what do you do for a living? 87 00:06:11,371 --> 00:06:13,737 Hey, guys. I'm Annette. What's your name? 88 00:06:13,832 --> 00:06:15,197 I'm Trent. This is idlib. 89 00:06:15,292 --> 00:06:16,828 Hey, nice to meet you. 90 00:06:17,460 --> 00:06:18,700 I = ee - aes a 91 00:06:18,795 --> 00:06:19,795 bye. 92 00:06:23,508 --> 00:06:25,294 Hi, I'm Trent. This is idlib. 93 00:06:25,385 --> 00:06:27,501 What are your names, and what do you do for a living? 94 00:06:27,596 --> 00:06:29,336 Well, I'm Sophia Watson. 95 00:06:29,431 --> 00:06:30,591 I'm a chef. 96 00:06:30,682 --> 00:06:32,218 I'm Greg Mitchell. I'm a cop. 97 00:06:32,309 --> 00:06:33,389 Cool. 98 00:06:33,476 --> 00:06:35,762 And I'm malin Mitchell. I'm a dancer. 99 00:06:35,854 --> 00:06:37,469 Wow. That's cool. 100 00:06:37,564 --> 00:06:38,974 - Okay, bye. - Bye. 101 00:06:39,065 --> 00:06:40,771 - Hey, let's go over there. - Bye. 102 00:06:40,859 --> 00:06:42,440 Come on, let's go over there. 103 00:06:55,999 --> 00:06:58,285 Truth-telling game. Go. 104 00:06:59,419 --> 00:07:01,125 I can't do a push-up. Go. 105 00:07:04,049 --> 00:07:05,585 I don't have friends. 106 00:07:06,843 --> 00:07:08,083 I'm your friend. 107 00:07:08,178 --> 00:07:09,588 You'll leave. 108 00:07:09,679 --> 00:07:11,385 My mom might let me facetime you. 109 00:07:11,473 --> 00:07:13,259 Then we can be friends. 110 00:07:13,350 --> 00:07:16,342 You can come over to my house and make up stories. 111 00:07:16,436 --> 00:07:19,052 Then we can go to the same college together 112 00:07:19,147 --> 00:07:21,308 and become neighbors with mortgages. 113 00:07:22,651 --> 00:07:23,651 Cool. 114 00:07:27,864 --> 00:07:28,979 It's weird. 115 00:07:30,700 --> 00:07:31,735 I know. 116 00:07:32,953 --> 00:07:35,911 It's hanging over me. I can barely eat. 117 00:07:35,997 --> 00:07:37,703 And I don't feel anything? 118 00:07:40,418 --> 00:07:41,783 We agreed. 119 00:07:41,878 --> 00:07:44,415 We'd give them one last vacation before telling them. 120 00:07:45,090 --> 00:07:47,752 I can't understand why we don't take into consideration... 121 00:07:47,842 --> 00:07:49,878 That shouldn't affect anything. 122 00:07:50,845 --> 00:07:53,336 The doctor said it's a non-factor. 123 00:07:53,974 --> 00:07:56,431 It's probably been there for years, he said. 124 00:07:59,229 --> 00:08:01,345 We were on a course to separate. 125 00:08:02,315 --> 00:08:04,351 That's confusing enough for us. 126 00:08:05,110 --> 00:08:08,602 Let's not bring an irrelevant medical condition into this. 127 00:08:10,115 --> 00:08:11,946 Let's get through this, guy. 128 00:08:12,867 --> 00:08:14,403 Compartmentalize. 129 00:08:14,953 --> 00:08:16,534 It's only for three days. 130 00:08:16,621 --> 00:08:17,906 You found a place? 131 00:08:17,998 --> 00:08:18,998 Yes. 132 00:08:19,708 --> 00:08:21,414 Oh, prisca. Come on. 133 00:08:25,964 --> 00:08:28,956 You're always thinking about the future! 134 00:08:29,050 --> 00:08:31,211 It makes me feel not seen! 135 00:08:32,012 --> 00:08:33,843 You're always thinking about the past. 136 00:08:33,930 --> 00:08:35,966 You work in a goddamn museum! 137 00:08:41,187 --> 00:08:42,973 I think they stopped. 138 00:08:45,191 --> 00:08:46,397 Why don't you play? 139 00:10:06,815 --> 00:10:09,227 Good morning. What would you like for breakfast? 140 00:10:10,110 --> 00:10:13,602 I'll have the calcium bomb juice drink. I have a calcium deficiency. 141 00:10:14,239 --> 00:10:16,605 So, is it really calcium rich or just a catchy name? 142 00:10:16,699 --> 00:10:19,816 It has all calcium-rich vegetables, ma'am. 143 00:10:20,912 --> 00:10:23,198 - Sit up, Kara, honey. - Okay. 144 00:10:23,289 --> 00:10:25,371 You don't wanna be hunched when you grow up, baby. 145 00:10:25,458 --> 00:10:26,789 It's very unattractive. 146 00:10:27,502 --> 00:10:29,242 Boys will get turned off. 147 00:10:30,463 --> 00:10:32,249 Give me the calcium bomb juice. 148 00:10:33,550 --> 00:10:37,259 And maybe you could recommend one of these. 149 00:10:40,974 --> 00:10:41,974 This one. 150 00:10:42,851 --> 00:10:45,137 I recommend the granola parfait. 151 00:10:47,105 --> 00:10:48,220 It's a good choice. 152 00:10:48,314 --> 00:10:49,474 Okay. 153 00:10:49,566 --> 00:10:51,431 So, how is the capa family? 154 00:10:51,526 --> 00:10:52,732 Any plans today? 155 00:10:53,611 --> 00:10:56,569 Well, one of our kids wants to do jet ski. 156 00:10:56,656 --> 00:11:00,444 And the other one wants to do anything but that. 157 00:11:00,535 --> 00:11:01,650 Aha. 158 00:11:02,287 --> 00:11:04,369 Well, there's, um... 159 00:11:04,455 --> 00:11:07,572 There's a private beach on the nature preserve side of the island. 160 00:11:07,667 --> 00:11:09,203 It's impossible to find. 161 00:11:09,294 --> 00:11:12,536 It's surrounded by stunning rocks, very unusual minerals. 162 00:11:12,630 --> 00:11:15,417 It's a once-in-a-lifetime experience. 163 00:11:15,508 --> 00:11:17,339 A natural anomaly. 164 00:11:18,887 --> 00:11:21,299 I only recommend it to certain guests. 165 00:11:21,389 --> 00:11:24,222 But I liked you guys immediately. All right? 166 00:11:24,309 --> 00:11:28,143 You're a nice family. So I could arrange a Van to take you, if... 167 00:11:28,730 --> 00:11:29,730 Yeah. 168 00:11:30,440 --> 00:11:32,647 Sounds like a great memory for us. 169 00:11:32,734 --> 00:11:35,851 It's our little secret. I'll make all the arrangements. 170 00:11:37,447 --> 00:11:39,007 - Thank you. - Thank you. 171 00:11:39,073 --> 00:11:40,358 Thanks. 172 00:11:42,410 --> 00:11:45,527 Okay, so I think we should get the Calloway Kale-away for Trent. 173 00:11:45,622 --> 00:11:48,989 Idlib, what did I tell you about being in here when you shouldn't? 174 00:11:50,210 --> 00:11:52,701 You can't... You know, I told you so many times. 175 00:11:52,795 --> 00:11:54,251 You know, we have certain rules... 176 00:12:05,099 --> 00:12:06,134 I'm a doctor. 177 00:12:06,226 --> 00:12:07,636 My wife has epilepsy. 178 00:12:07,727 --> 00:12:09,809 I'm a nurse. My name is jarin. 179 00:12:10,688 --> 00:12:12,519 Right, she's having a grand mal seizure. 180 00:12:12,607 --> 00:12:14,518 Keep things away from her, please. 181 00:12:18,196 --> 00:12:19,196 Patricia? 182 00:12:20,365 --> 00:12:21,365 Doll. 183 00:12:21,449 --> 00:12:23,636 Jack, I think if you just leave her lying here for a while, 184 00:12:23,660 --> 00:12:25,512 put something under her head. I think she'll be fine. 185 00:12:25,536 --> 00:12:28,027 Thank you, doctor. It's jarin, by the way. 186 00:12:31,626 --> 00:12:34,709 For my next act, I'll spin my head around 360. 187 00:12:37,131 --> 00:12:39,588 I'm sorry I ruined everyone's breakfast. 188 00:12:39,676 --> 00:12:41,541 You always want to be the center of attention. 189 00:12:43,763 --> 00:12:46,675 My goodness. Let's get you something to drink? 190 00:12:46,766 --> 00:12:47,766 Yeah. 191 00:12:56,901 --> 00:12:57,981 Idlib. 192 00:13:12,000 --> 00:13:14,787 Can't be that secret a beach. We were told to keep it quiet. 193 00:13:14,877 --> 00:13:17,744 - So were we. - Sit down, Gustav. Good boy. 194 00:13:19,549 --> 00:13:21,505 Good boy. Stay. 195 00:13:23,761 --> 00:13:26,047 Okay, guest checklist. 196 00:13:26,639 --> 00:13:27,970 Books, sunscreen. 197 00:13:28,975 --> 00:13:31,307 Did everybody leave their passports in their safes? 198 00:13:31,394 --> 00:13:33,601 - I don't want anybody to lose anything. - Yeah. 199 00:13:34,314 --> 00:13:36,350 What are your names and occupations? 200 00:14:07,764 --> 00:14:09,004 It's very rocky here. 201 00:14:09,098 --> 00:14:10,588 Okay, my friends. 202 00:14:11,809 --> 00:14:13,015 You can just call us, 203 00:14:13,102 --> 00:14:15,559 and we'll pick you up whenever you're ready to come back. 204 00:14:15,646 --> 00:14:17,477 Or I'll pick you up at 5:00 P.M. 205 00:14:17,565 --> 00:14:19,556 Just follow the path down to the beach. 206 00:14:20,276 --> 00:14:21,857 Is that also food? Yeah. 207 00:14:22,653 --> 00:14:25,144 Wow, that's a lot of food. 208 00:14:25,740 --> 00:14:29,153 Well, kids eat a lot of food. And you got three of them with you. 209 00:14:29,243 --> 00:14:30,653 Okay. 210 00:14:30,745 --> 00:14:33,236 Seems like a waste, but thank you. 211 00:14:37,210 --> 00:14:39,246 Could you help us carry some of these bags, please? 212 00:14:39,337 --> 00:14:41,498 We've got an elderly person here and a child. 213 00:14:41,589 --> 00:14:44,422 I'm sorry. I gotta get back. But it's not far. 214 00:14:44,509 --> 00:14:47,000 Just walk down. You'll see a beautiful slot canyon. 215 00:14:47,095 --> 00:14:50,258 Walk through that, and in a few minutes, you'll be there. Enjoy, everybody! 216 00:14:50,348 --> 00:14:52,213 - Do you think there's... - Come on. 217 00:14:52,308 --> 00:14:55,175 - Do you think there's snakes? - Of course. 218 00:14:55,269 --> 00:14:57,100 Cool. I wanna see one. 219 00:14:58,731 --> 00:15:00,312 Gorgeous. Wow. 220 00:15:05,154 --> 00:15:06,234 Okay. 221 00:15:08,825 --> 00:15:11,862 You okay? Yeah? 222 00:15:31,597 --> 00:15:34,179 Could someone please tell me what just happened? 223 00:15:34,767 --> 00:15:35,927 Look out. 224 00:15:36,018 --> 00:15:38,225 - This is so exciting! - Careful now. 225 00:15:48,865 --> 00:15:50,651 - Let's go! - I'm gonna win! 226 00:15:50,741 --> 00:15:52,106 Whoo! 227 00:16:18,769 --> 00:16:21,260 Wow. I just got chills. 228 00:16:23,733 --> 00:16:26,645 Come on, darling. Let's show Gustav the sea. 229 00:16:29,071 --> 00:16:30,936 Hey, Maddox, help your mom. 230 00:16:31,032 --> 00:16:32,818 Listen, I... let's move somewhere else. 231 00:16:32,909 --> 00:16:35,025 I think it's much nicer closer to the water, right? 232 00:16:35,119 --> 00:16:37,610 - Yeah, but I... - No, it's... look. It's beautiful. 233 00:16:37,705 --> 00:16:38,740 I got you! 234 00:16:52,178 --> 00:16:54,134 Have you ever seen anything like that? 235 00:16:58,476 --> 00:17:00,558 They were right to send us. 236 00:17:01,229 --> 00:17:03,185 Lie down. 237 00:17:04,941 --> 00:17:07,102 Yeah. Good boy! 238 00:17:08,569 --> 00:17:10,560 Kids, look at the beautiful coral. 239 00:17:13,866 --> 00:17:16,403 - What are you going to do? - Now I'm gonna splash you. 240 00:17:16,494 --> 00:17:18,405 Just keep on reading, I guess. 241 00:17:18,496 --> 00:17:19,861 You just splashed me. 242 00:17:20,581 --> 00:17:23,163 Stop! I didn't mean you could splash me. 243 00:17:24,210 --> 00:17:25,416 Guy? 244 00:17:25,503 --> 00:17:26,503 Yeah. 245 00:17:27,338 --> 00:17:28,999 What book am I reading? 246 00:17:34,095 --> 00:17:35,301 I don't know. 247 00:17:37,098 --> 00:17:38,098 Why? 248 00:17:39,767 --> 00:17:40,802 No reason. 249 00:17:45,523 --> 00:17:48,686 Prisca, I wanted to tell you something. 250 00:17:53,864 --> 00:17:55,354 No, never mind. 251 00:17:56,075 --> 00:17:57,190 I'll tell you later. 252 00:18:02,707 --> 00:18:04,163 Oh, my god. 253 00:18:05,126 --> 00:18:06,957 That's mid-sized sedan. 254 00:18:07,044 --> 00:18:08,500 What? Mid what? 255 00:18:08,588 --> 00:18:09,919 He's a rapper! 256 00:18:10,006 --> 00:18:11,712 "More dough for the cookin"? 257 00:18:12,758 --> 00:18:15,070 - Mid-sized sedan? - Let's begin an activity. 258 00:18:15,094 --> 00:18:16,709 Dad, I have to, okay? I have to! 259 00:18:16,804 --> 00:18:19,386 - No. Leave him. Because it's a private... - Sounds like fun. 260 00:18:19,473 --> 00:18:22,636 - But, dad, stop! I need to say hi. - He's on vacation, he's on vacation. 261 00:18:22,727 --> 00:18:24,342 What's his surname? Sedan? 262 00:18:24,437 --> 00:18:26,302 Whoo! 263 00:18:28,065 --> 00:18:29,475 Ohl 264 00:18:32,361 --> 00:18:35,353 whoa, all right. Here's a big one. Wow. 265 00:18:35,448 --> 00:18:37,188 Help me with this. 266 00:18:38,909 --> 00:18:41,400 We should have a housewarming party. 267 00:18:42,663 --> 00:18:44,870 Isn't our house so beautiful? 268 00:18:58,471 --> 00:19:00,427 - Boo! - Aah! You! 269 00:19:00,514 --> 00:19:01,924 - Come! Come back here! - No! 270 00:19:03,809 --> 00:19:04,809 Not gonna get me! 271 00:19:04,894 --> 00:19:07,010 Kara, you know, I'm gonna get you right now. 272 00:19:07,772 --> 00:19:08,772 Come on. 273 00:19:08,856 --> 00:19:09,891 Not gonna get me! 274 00:19:09,982 --> 00:19:10,982 Oh, I am. 275 00:19:11,984 --> 00:19:13,099 Come on, Kara. 276 00:19:14,945 --> 00:19:16,105 Ohl 277 00:19:16,197 --> 00:19:17,733 oh, my god. Got you. 278 00:19:21,661 --> 00:19:23,071 You're never gonna catch me. 279 00:19:25,998 --> 00:19:27,454 Honey, I'm home. 280 00:19:27,541 --> 00:19:30,248 I told you, I don't wanna live like this. 281 00:19:30,336 --> 00:19:32,292 I'm gonna live in a condominium. 282 00:19:32,380 --> 00:19:34,496 I'm going for a drive to calm down. 283 00:19:35,549 --> 00:19:38,040 I'm really, really hungry. 284 00:19:38,135 --> 00:19:41,047 Me, too. My stomach's growling. 285 00:19:41,138 --> 00:19:42,138 Me, too. 286 00:19:57,530 --> 00:19:58,645 Wow. 287 00:20:00,074 --> 00:20:01,564 Who would leave this? 288 00:20:02,785 --> 00:20:03,785 Hey, mom! 289 00:20:04,870 --> 00:20:06,406 From the hotel. 290 00:20:07,081 --> 00:20:08,992 They're so rusted. 291 00:20:09,083 --> 00:20:10,289 Put that down! 292 00:20:10,376 --> 00:20:12,992 You can get infected or you'll cut yourself! 293 00:20:13,921 --> 00:20:15,206 Come away. 294 00:20:15,297 --> 00:20:16,297 Next activity. 295 00:20:16,382 --> 00:20:18,193 - What's happening? - Let's play hide-and-seek. 296 00:20:18,217 --> 00:20:20,674 I don't know. They found stuff from the hotel in the sand. 297 00:20:23,264 --> 00:20:25,926 Eighteen, nineteen, twenty. 298 00:20:26,016 --> 00:20:28,348 - No fish. - Ready or not, here we come! 299 00:20:45,536 --> 00:20:46,536 Mom! 300 00:20:47,788 --> 00:20:51,826 Mom! Mom! 301 00:20:52,543 --> 00:20:53,623 Mom! 302 00:20:56,922 --> 00:20:58,753 - What is it? What is it? - Trent! 303 00:20:58,841 --> 00:21:00,001 Someone over there. 304 00:21:00,092 --> 00:21:01,092 Over there. 305 00:21:12,229 --> 00:21:13,844 Come on. Give me a hand. Get the legs. 306 00:21:13,939 --> 00:21:14,939 Yes. 307 00:21:24,325 --> 00:21:26,441 - Make your list. Make your list. - Okay. 308 00:21:26,535 --> 00:21:27,820 Red and orange. 309 00:21:27,912 --> 00:21:29,948 Red, orange. Come away from here, babies. 310 00:21:30,039 --> 00:21:32,701 Let the doctor try and help this lady. Yeah? 311 00:21:32,792 --> 00:21:34,248 - Green. - Green. 312 00:21:37,922 --> 00:21:38,922 - Purple. - Purple. 313 00:21:39,006 --> 00:21:40,486 - What happened? - It's okay. 314 00:21:41,383 --> 00:21:43,294 Blue. Blue is good. And then? 315 00:21:43,385 --> 00:21:44,905 - Green. - Green, yes. 316 00:21:44,929 --> 00:21:47,240 - Yellow. Purple. - Yellow. I love yellow. 317 00:21:47,264 --> 00:21:48,549 Call the police, right? 318 00:21:48,641 --> 00:21:49,761 I'll get my mobile. 319 00:21:51,519 --> 00:21:52,599 Oh, damn. 320 00:22:13,123 --> 00:22:14,988 What happened to her, mom? 321 00:22:15,084 --> 00:22:16,369 I don't know. 322 00:22:17,336 --> 00:22:18,451 I'm still hungry. 323 00:22:18,546 --> 00:22:19,752 Me, too. 324 00:22:21,882 --> 00:22:23,088 Was she with you? 325 00:22:23,175 --> 00:22:24,735 I was waiting for her. 326 00:22:25,386 --> 00:22:27,798 She swam out by herself, yo. 327 00:22:28,931 --> 00:22:30,637 I don't know what the hell happened. 328 00:22:31,267 --> 00:22:32,757 I ain't saying nothing else. 329 00:22:33,769 --> 00:22:36,226 Did you strike him? I don't need to know the context of... 330 00:22:36,313 --> 00:22:38,053 What? No. Of course not. 331 00:22:38,148 --> 00:22:39,513 So why's your nose bleeding? 332 00:22:41,277 --> 00:22:43,518 I told y'all, I ain't got nothing to say to you. 333 00:22:47,241 --> 00:22:49,323 My chest feels funny. 334 00:22:50,870 --> 00:22:55,580 Well, you know, we should've gotten a yacht like I suggested, Agnes. 335 00:22:55,666 --> 00:22:57,531 You shouldn't have fought me on that. 336 00:22:58,502 --> 00:23:01,460 You see? Now we're mixed up in some island issue. 337 00:23:01,547 --> 00:23:02,912 I mean, I... 338 00:23:08,470 --> 00:23:12,088 Mom, my swimsuit is hurting. I have to take it off. 339 00:23:12,182 --> 00:23:14,423 Well, just loosen your... 340 00:23:20,274 --> 00:23:21,810 We're from Philadelphia. 341 00:23:21,901 --> 00:23:24,142 I'm on a break here with my wife and kids. That's them. 342 00:23:24,778 --> 00:23:26,939 Well, yeah, over there. 343 00:23:29,074 --> 00:23:32,191 And for the record, I know most people who die on vacation 344 00:23:32,286 --> 00:23:36,199 die from sun exposure, overexertion, 345 00:23:38,459 --> 00:23:41,951 or a mixture of all of the above 99.4% of the time. 346 00:23:42,046 --> 00:23:44,082 - How you know all this? - I'm an actuary. 347 00:23:44,173 --> 00:23:47,381 I calculate people's insurance rates based on their risk profile. 348 00:23:49,720 --> 00:23:51,335 I ain't do nothing, man. 349 00:23:54,433 --> 00:23:55,798 She was into me. 350 00:23:58,729 --> 00:24:00,515 Somebody will figure this out. 351 00:24:01,565 --> 00:24:03,726 We'll just have to wait for them to get here. 352 00:24:03,817 --> 00:24:06,308 No reception at all. 353 00:24:07,071 --> 00:24:09,403 I guess our beach day's over. 354 00:24:09,490 --> 00:24:11,697 We've gotta keep an eye on him and the body. 355 00:24:11,784 --> 00:24:14,241 Whoo! 356 00:24:15,871 --> 00:24:17,281 Oh, my goodness. 357 00:24:18,582 --> 00:24:19,582 Wow. 358 00:24:22,503 --> 00:24:24,543 Did you just get dropped off by the resort? 359 00:24:24,630 --> 00:24:28,168 Yeah. We were supposed to come earlier, but we rested in the room first. 360 00:24:28,258 --> 00:24:31,000 Great. We have to get the resort people before they leave. 361 00:24:31,095 --> 00:24:32,855 I think we will all have to leave this beach. 362 00:24:32,930 --> 00:24:35,637 Wait. Why? They left already. 363 00:24:35,724 --> 00:24:36,884 What happened? 364 00:24:49,321 --> 00:24:50,936 We really don't know what happened. 365 00:24:51,031 --> 00:24:53,113 Well, I think this man had something to do with it. 366 00:24:53,200 --> 00:24:56,317 Man, if I was involved, why would I be standing around, bro? Damn. 367 00:24:56,412 --> 00:24:59,700 His nose is bleeding. I think he got that when she was trying to defend herself. 368 00:24:59,790 --> 00:25:01,246 I don't like this dynamic at all. 369 00:25:01,333 --> 00:25:04,293 My nose has been bleeding for hours, man. I don't know why it's doing that. 370 00:25:04,378 --> 00:25:08,337 Charles, something's wrong with your mother. She's asking for you, honey. 371 00:25:10,259 --> 00:25:11,920 Well, we're all in this now. 372 00:25:12,678 --> 00:25:14,509 We are responsible for that woman. 373 00:25:15,139 --> 00:25:18,723 And I've got nothing against this man. I'm just doing what needs to be done. 374 00:25:19,309 --> 00:25:21,800 No cell phone reception on this beach. 375 00:25:21,895 --> 00:25:22,895 You stay here. 376 00:25:22,980 --> 00:25:25,980 I'll go to the clearing in the jungle where they dropped us and try to call. 377 00:25:26,066 --> 00:25:29,650 They obviously have a signal out here. How else do people call to go back? 378 00:25:47,963 --> 00:25:49,123 Oh, my god. 379 00:25:50,299 --> 00:25:52,335 You stumbled back out, you were holding your head. 380 00:25:52,426 --> 00:25:54,257 You looked like you were in pain, babe. 381 00:25:55,554 --> 00:25:56,669 You blacked out. 382 00:25:58,182 --> 00:25:59,843 I felt this pressure in my head. 383 00:26:04,938 --> 00:26:06,144 I'm fine, Charles. 384 00:26:07,274 --> 00:26:08,639 I think it's the shock. 385 00:26:09,818 --> 00:26:11,900 Try to help Gustav or he'll be sick. 386 00:26:11,987 --> 00:26:13,272 Yeah, of course it's the shock. 387 00:26:13,363 --> 00:26:15,479 I'm gonna get a Van to take us back to the resort, 388 00:26:15,574 --> 00:26:17,656 but first I've got to deal with all this, all right? 389 00:26:18,452 --> 00:26:19,658 Are you okay? 390 00:26:19,745 --> 00:26:20,745 Yeah. 391 00:26:21,413 --> 00:26:23,074 I know you've been stressed. 392 00:26:23,707 --> 00:26:25,322 Don't let this upset you. 393 00:26:26,335 --> 00:26:28,542 Help these people through this, Charles. 394 00:26:30,255 --> 00:26:31,620 So, what did you hear? 395 00:26:33,717 --> 00:26:35,924 Help these people through this, Charles. 396 00:26:36,011 --> 00:26:37,171 Excuse me. 397 00:26:39,681 --> 00:26:42,639 Excuse me. I saw you were talking to my husband. 398 00:26:42,726 --> 00:26:45,638 I know you're dealing with a lot with that woman right now, 399 00:26:45,729 --> 00:26:48,345 but something is wrong with my son. Some kind of reaction. 400 00:26:48,440 --> 00:26:50,601 Is it severe? I don't have time for this. 401 00:26:50,692 --> 00:26:52,228 What kind of doctor are you? 402 00:26:52,903 --> 00:26:55,189 I'm a cardiothoracic surgeon and chief medical officer. 403 00:26:55,948 --> 00:26:57,609 You don't know me. 404 00:26:57,699 --> 00:26:59,906 I curate exhibits for museums. 405 00:27:00,577 --> 00:27:02,693 I'm telling you this because I want you to trust me 406 00:27:02,788 --> 00:27:04,904 and not think I'm being hysterical when I say 407 00:27:04,998 --> 00:27:07,330 there's something very wrong with my child. 408 00:27:07,417 --> 00:27:09,578 He seems fine to me. He's playing with my daughter. 409 00:27:11,213 --> 00:27:12,999 You look different, too. 410 00:27:13,090 --> 00:27:14,090 How? 411 00:27:14,967 --> 00:27:18,300 Huh? I don't know. You just look different. 412 00:27:19,721 --> 00:27:20,927 Hold my hand. 413 00:27:21,598 --> 00:27:22,633 Okay. 414 00:27:25,477 --> 00:27:28,469 Willow, Japanese maple. 415 00:27:29,690 --> 00:27:32,056 - Evergreen. - If you get scared, just tell me, okay? 416 00:27:33,777 --> 00:27:35,233 What do you keep looking at? 417 00:27:35,988 --> 00:27:37,774 There. “Where? 418 00:27:39,116 --> 00:27:41,949 Way, way up there on the side of the hillside. 419 00:27:42,035 --> 00:27:43,366 What do you see? 420 00:27:43,453 --> 00:27:45,318 I thought I saw something shiny. 421 00:27:46,582 --> 00:27:47,582 Here comes mom. 422 00:27:51,170 --> 00:27:54,754 Charles! She stopped breathing! 423 00:27:54,840 --> 00:27:56,546 She stopped breathing! 424 00:27:59,094 --> 00:28:01,130 I didn't do anything, Charles. 425 00:28:01,221 --> 00:28:03,132 You guys, you just walked away, 426 00:28:03,223 --> 00:28:05,589 and she just stopped breathing all of a sudden. 427 00:28:05,684 --> 00:28:07,174 I mean, she was peaceful. 428 00:28:07,269 --> 00:28:09,430 Can you step back, please? 429 00:28:09,521 --> 00:28:11,386 We'll take the kids away from here. 430 00:28:11,982 --> 00:28:13,438 Is this happening? 431 00:28:25,996 --> 00:28:27,577 She couldn't take the shock. 432 00:28:28,957 --> 00:28:31,949 She saw a murdered woman and her heart couldn't take it. 433 00:28:33,045 --> 00:28:35,127 What are your names and occupations? 434 00:28:35,797 --> 00:28:37,788 I'm jarin. I'm a nurse. 435 00:28:37,883 --> 00:28:40,716 I'm Patricia. I'm a psychologist. 436 00:28:40,802 --> 00:28:43,885 He remembers everyone's names and things about them. 437 00:28:44,681 --> 00:28:46,296 Everything's gonna be okay. 438 00:28:47,267 --> 00:28:48,382 What's your name? 439 00:28:49,102 --> 00:28:51,969 I'm Trent. This is my sister, Maddox. 440 00:28:52,064 --> 00:28:53,554 How old are you guys? 441 00:28:53,649 --> 00:28:56,106 I'll guess. I'm good at this. 442 00:28:56,693 --> 00:28:58,274 You're 11, right, Trent? 443 00:29:00,948 --> 00:29:04,406 No. Really, are you 10, 117? 444 00:29:04,493 --> 00:29:07,235 He's not lying. He's six. 445 00:29:07,329 --> 00:29:10,162 I'm specifically six and a quarter. 446 00:29:10,791 --> 00:29:11,871 She's 11. 447 00:29:12,793 --> 00:29:16,251 They're feeling unsafe. There is a lot going on here. 448 00:29:16,338 --> 00:29:19,455 They're playing with us. Let's leave it. 449 00:29:19,549 --> 00:29:22,040 Okay, what's your best friend's name? 450 00:29:22,928 --> 00:29:24,134 Maddox. 451 00:29:24,930 --> 00:29:26,170 How sweet. 452 00:29:26,765 --> 00:29:28,346 Have you seen my children? 453 00:29:29,851 --> 00:29:32,638 Is everyone trying to play a joke on us? 454 00:29:32,729 --> 00:29:34,765 - What? - Aren't these your children? 455 00:29:35,315 --> 00:29:36,600 I'm right here, mom. 456 00:29:39,319 --> 00:29:40,354 Mom? 457 00:29:42,239 --> 00:29:43,239 Mom. 458 00:29:52,040 --> 00:29:53,951 Why are you looking at me like that? 459 00:30:04,594 --> 00:30:07,882 Prisca, I think we should leave. 460 00:30:09,099 --> 00:30:10,589 Get the kids back to the resort. 461 00:30:10,684 --> 00:30:11,890 Guy... 462 00:30:29,619 --> 00:30:31,735 - Maddox? - Yeah. Dad, it's me. 463 00:30:35,834 --> 00:30:37,199 What's going on? 464 00:30:48,764 --> 00:30:50,925 You see? You see? 465 00:31:08,033 --> 00:31:09,318 Holy... 466 00:31:43,276 --> 00:31:44,482 Damn. 467 00:31:45,404 --> 00:31:47,315 - How did we get here? - Take it easy. 468 00:31:48,907 --> 00:31:52,525 Intense cranial pressure. It's like being deep underwater. 469 00:31:54,329 --> 00:31:55,614 - I can't... - Can you get up? 470 00:31:55,705 --> 00:31:56,785 Whoa. Whoa. Take it easy. 471 00:31:59,751 --> 00:32:01,161 Charles? 472 00:32:01,253 --> 00:32:03,414 - Yeah, no, I'm all right. I'm fine. - You okay? 473 00:32:03,505 --> 00:32:05,917 We're leaving right now, and we're taking our kids. 474 00:32:06,007 --> 00:32:08,919 For some reason, people are blacking out going this way. 475 00:32:09,010 --> 00:32:10,591 Three people have blacked out now. 476 00:32:10,679 --> 00:32:12,865 - That's ridiculous. Come, move. - No, I saw it, prisca. 477 00:32:12,889 --> 00:32:13,924 I saw jarin black out. 478 00:32:14,015 --> 00:32:18,475 What I know is that we have to get these kids to a hospital. Now. 479 00:32:19,896 --> 00:32:22,137 Look, let's stop talking about it. 480 00:32:22,232 --> 00:32:23,563 The kids are scared. 481 00:32:23,650 --> 00:32:25,060 I can stay here with them. 482 00:32:25,152 --> 00:32:30,192 But everyone else should try and find a different pathway off this beach. 483 00:32:30,949 --> 00:32:33,986 Break off into groups of two in case people black out. 484 00:32:36,413 --> 00:32:37,869 Chrystal, go with me. 485 00:32:55,849 --> 00:32:57,529 - Okay. - Whatever you do, just stay close. 486 00:32:57,601 --> 00:32:59,808 I'm feeling very uncomfortable right now. 487 00:33:00,353 --> 00:33:01,889 Don't get up too quickly. 488 00:33:01,980 --> 00:33:04,517 Kids, let mom and dad talk for a second. 489 00:33:04,608 --> 00:33:06,519 No. Mom, we're scared. 490 00:33:07,360 --> 00:33:09,601 Please. Stay right here. 491 00:33:10,572 --> 00:33:11,607 Okay? 492 00:33:12,866 --> 00:33:15,278 - If I cry, please don't let them see. - I won't. 493 00:33:15,869 --> 00:33:17,530 Your hands are shaking. Yeah. 494 00:33:17,621 --> 00:33:18,736 - Yeah. - Yeah, they are. 495 00:33:18,830 --> 00:33:20,445 Yeah. You okay? 496 00:33:21,750 --> 00:33:24,207 We're on a beach with two unrelated dead bodies. 497 00:33:24,294 --> 00:33:26,250 That is just statistically impossible. 498 00:33:26,338 --> 00:33:28,249 All three kids are reacting to something. 499 00:33:28,340 --> 00:33:29,750 Only the kids. 500 00:33:29,841 --> 00:33:31,877 I mean, look at the doctor's daughter. 501 00:33:34,054 --> 00:33:36,170 The kids are reacting to something they ate. 502 00:33:36,932 --> 00:33:38,888 Or they caught something. 503 00:33:38,975 --> 00:33:43,093 We're on a remote, undeveloped island, but we have a doctor here. 504 00:33:43,188 --> 00:33:46,521 So, let's get the doctor to look at the kids. 505 00:33:54,574 --> 00:33:56,906 I still can't get any reception. 506 00:33:57,494 --> 00:33:59,655 Doctor, before we do anything else, 507 00:33:59,746 --> 00:34:01,611 can you take a look at our children, please? 508 00:34:02,916 --> 00:34:03,996 Ohl 509 00:34:05,085 --> 00:34:06,200 he's got a knife! 510 00:34:07,712 --> 00:34:09,668 There's a damn hole in my cheek! 511 00:34:10,257 --> 00:34:13,340 - Oh, my god! Are you okay? - Put that down right now, doctor. 512 00:34:13,426 --> 00:34:14,791 Watch out, jarin. 513 00:34:16,388 --> 00:34:19,068 Listen, I don't know why I did that. I thought he was gonna hurt me. 514 00:34:19,140 --> 00:34:20,300 Sorry. 515 00:34:22,060 --> 00:34:24,221 - Sorry. - What's he talking about, "sorry"? 516 00:34:24,312 --> 00:34:26,644 - Let me see that laceration. - That's assault, man! 517 00:34:26,731 --> 00:34:28,062 Calm down. 518 00:34:29,693 --> 00:34:30,933 What's your name? 519 00:34:32,070 --> 00:34:33,480 Mid-sized sedan. 520 00:34:36,199 --> 00:34:39,066 I must be in shock. I'm numb. I'm not feeling the pain no more. 521 00:34:39,160 --> 00:34:41,367 Please. Let me see. 522 00:34:49,588 --> 00:34:51,228 No, this is not making any sense, prisca. 523 00:34:51,298 --> 00:34:53,960 I need to get my ass to a hospital now. 524 00:34:55,135 --> 00:34:56,875 What's with all y'all faces? 525 00:34:59,222 --> 00:35:00,883 It's hard to explain. 526 00:35:03,768 --> 00:35:07,386 This is messed up, man. Where'd it go? 527 00:35:07,480 --> 00:35:09,596 This is some kind of parlor trick. 528 00:35:09,691 --> 00:35:14,060 Yo, I know I tried to dip, but I am freaked, man. 529 00:35:15,238 --> 00:35:17,274 I just wanna go back to my hotel room. 530 00:35:17,365 --> 00:35:20,732 This was supposed to be a zen trip, man. 531 00:35:20,827 --> 00:35:24,160 She and I only started talking because she was sick, and so am I. 532 00:35:24,247 --> 00:35:27,455 She had just been diagnosed with ms, so we started rapping about that. 533 00:35:27,542 --> 00:35:29,624 I didn't do nothing to that girl, man. 534 00:35:31,087 --> 00:35:33,544 She was like Michael Phelps swimming out there, 535 00:35:33,632 --> 00:35:34,792 backstroking and whatnot. 536 00:35:34,883 --> 00:35:36,293 She swam way the hell out. 537 00:35:36,384 --> 00:35:37,624 What did you say? 538 00:35:37,719 --> 00:35:39,801 No, I don't know, man. Maybe it was butterfly stroke. 539 00:35:39,888 --> 00:35:41,608 I don't watch the summer Olympics like that. 540 00:35:41,681 --> 00:35:43,592 You came vacationing here because you were sick, 541 00:35:43,683 --> 00:35:45,953 - and so did she? - I thought that was a cool coincidence. 542 00:35:45,977 --> 00:35:49,640 Maybe this is some kind of group psychosis. I've studied this. 543 00:35:49,731 --> 00:35:52,473 We're all emotionally shaky from our lives. 544 00:35:52,567 --> 00:35:55,809 We don't believe we can leave this beach. 545 00:36:00,075 --> 00:36:01,485 Mom. 546 00:36:01,576 --> 00:36:04,238 Is there any more food? I'm still hungry. 547 00:36:04,329 --> 00:36:07,475 - Well, she's definitely aged. - How can you still be hungry? We just... 548 00:36:07,499 --> 00:36:10,241 I'd put her biological age somewhere between 12 and 13, 549 00:36:10,335 --> 00:36:13,293 and she turned six two weeks ago on Tuesday. 550 00:36:13,380 --> 00:36:14,460 What? 551 00:36:15,674 --> 00:36:17,084 We're older? 552 00:36:18,385 --> 00:36:19,795 Am I okay? 553 00:36:21,054 --> 00:36:23,887 I don't know what's happening to the three of you, sweetheart. 554 00:36:23,973 --> 00:36:26,259 But for now, I have another swimsuit in my bag, 555 00:36:26,351 --> 00:36:28,808 and maybe you should change into that. 556 00:36:29,771 --> 00:36:31,432 It might be a virus, maybe. 557 00:36:31,523 --> 00:36:33,138 Could be mosquitoes where... 558 00:36:33,233 --> 00:36:35,315 The way they behave on this part of the island. 559 00:36:35,402 --> 00:36:37,893 Something's happening to her that's triggering her hormones. 560 00:36:37,987 --> 00:36:39,397 The dog has died! 561 00:36:39,489 --> 00:36:41,070 - Oh, my god. - Oh, my god. 562 00:36:42,242 --> 00:36:43,732 He was only just alive. 563 00:36:43,827 --> 00:36:46,159 - Kara, hold on to me, baby. - What's happening? 564 00:36:47,414 --> 00:36:49,621 Who thinks they can swim 565 00:36:49,708 --> 00:36:53,200 a hundred lengths of a pool against currents, 566 00:36:53,294 --> 00:36:56,957 and then turn and swim an unknown amount along the coast 567 00:36:57,048 --> 00:36:58,458 till we find another shore? 568 00:36:59,175 --> 00:37:03,919 That's what I'm guessing the distance is to swim out and get around this cove. 569 00:37:15,442 --> 00:37:18,730 It looks too far. Babe, it's not safe. 570 00:37:19,946 --> 00:37:21,527 My name is Brendon. 571 00:37:22,198 --> 00:37:23,313 I went to private school. 572 00:37:23,408 --> 00:37:26,070 My mom is an attorney, and my dad is a dentist. 573 00:37:26,995 --> 00:37:29,862 - Yo, I just wanted somebody to know that. - Okay. 574 00:37:29,956 --> 00:37:33,198 I have a problem with my blood. A rare issue with its clotting. 575 00:37:33,293 --> 00:37:36,160 I came to this island to see the ocean 576 00:37:36,254 --> 00:37:39,712 and remember I'm connected to something bigger. 577 00:37:40,341 --> 00:37:42,332 That's beautiful, Brendon. 578 00:37:43,553 --> 00:37:46,545 I don't feel the same way I felt yesterday or this morning, 579 00:37:46,639 --> 00:37:49,005 and I don't think my parents would understand. 580 00:37:50,018 --> 00:37:52,475 My thoughts have more colors in them now. 581 00:37:53,772 --> 00:37:56,730 Yesterday, I had a few colors and they were really strong, 582 00:37:56,816 --> 00:37:59,899 and now I have more and they're quieter. 583 00:38:00,445 --> 00:38:01,560 Okay! 584 00:38:02,739 --> 00:38:04,821 Everyone, gather! 585 00:38:04,908 --> 00:38:06,819 Come on, come on, come on! 586 00:38:06,910 --> 00:38:09,401 Everyone needs to have a voice here. 587 00:38:09,954 --> 00:38:11,740 Are you sure we have time for this? 588 00:38:11,831 --> 00:38:14,743 We will make destructive decisions if we don't feel safe with each other. 589 00:38:14,834 --> 00:38:18,326 I know we don't have time, but why don't we start with you two? 590 00:38:19,088 --> 00:38:20,453 Why are you here? 591 00:38:23,676 --> 00:38:26,088 - We've been having a tough time... - Chrystal. 592 00:38:26,763 --> 00:38:28,424 We've been going through something. 593 00:38:28,515 --> 00:38:31,257 He's under a lot of stress as a doctor. He needed some time away. 594 00:38:31,351 --> 00:38:33,182 Everyone does. I'm not unusual in that. 595 00:38:33,269 --> 00:38:35,806 Charles, it's okay. I'm not gonna say anything else. 596 00:38:35,897 --> 00:38:38,604 Good! It's nice to hear from you both. 597 00:38:39,609 --> 00:38:40,974 How about you guys? 598 00:38:46,491 --> 00:38:47,822 It's nothing. 599 00:38:48,493 --> 00:38:50,905 We just have to make a decision. 600 00:38:50,995 --> 00:38:52,860 The kids are reacting to something. 601 00:38:52,956 --> 00:38:55,789 It's a virus. It's probably a virus. 602 00:38:56,918 --> 00:38:58,874 I just need to catch my breath. 603 00:38:58,962 --> 00:39:00,953 I just started feeling weird a minute ago. 604 00:39:01,047 --> 00:39:02,503 Are you okay, mom? 605 00:39:02,590 --> 00:39:04,296 - Mom? - What's wrong? 606 00:39:04,384 --> 00:39:05,464 Are you okay, mom? 607 00:39:05,552 --> 00:39:07,417 I don't think it's the... 608 00:39:07,512 --> 00:39:09,298 - She has a tumor. - What? 609 00:39:09,389 --> 00:39:11,149 But it's benign. They said it's benign. 610 00:39:11,224 --> 00:39:12,339 Oh, my god. 611 00:39:12,433 --> 00:39:13,593 Mom? 612 00:39:15,395 --> 00:39:17,306 Is it... where? 613 00:39:17,397 --> 00:39:19,388 - Mom? - It's okay. 614 00:39:19,482 --> 00:39:20,813 Can I... 615 00:39:20,900 --> 00:39:23,061 I can feel it. It's the size of a golf ball. 616 00:39:23,152 --> 00:39:25,894 No, it's supposed to be three centimeters. 617 00:39:25,989 --> 00:39:27,820 All right. Let me see. 618 00:39:27,907 --> 00:39:29,613 - Whoa! Prisca! - Mom! 619 00:39:29,701 --> 00:39:31,157 - She's gonna faint. - Prisca. 620 00:39:31,244 --> 00:39:32,244 Mom. 621 00:39:32,328 --> 00:39:34,944 - Let her get some air! - Wake up, pris. Don't do this. 622 00:39:37,250 --> 00:39:38,535 It's there. 623 00:39:39,711 --> 00:39:42,043 It's been there for a while. It's the size of a softball. 624 00:39:42,130 --> 00:39:43,245 Jesus. 625 00:39:44,090 --> 00:39:45,090 It's grown. “What? 626 00:39:45,174 --> 00:39:47,460 - What's happening to mom? - What's going on? 627 00:39:47,552 --> 00:39:49,838 - Dad! Dad, what's happening to mom? - It's okay. 628 00:39:49,929 --> 00:39:53,513 Trent, why don't you two guys go play somewhere else on the beach, okay? Okay? 629 00:39:53,600 --> 00:39:56,057 Mom's a little bit tired. Would you do that for me, tiger? 630 00:39:56,144 --> 00:39:57,904 The first adult is being affected. 631 00:39:57,979 --> 00:39:59,099 What if we cut it out? 632 00:39:59,188 --> 00:40:00,749 - Dad! - Not possible. 633 00:40:00,773 --> 00:40:03,059 Actually, it is. But it's guy's call. 634 00:40:03,151 --> 00:40:04,891 No! No, no, no! No! 635 00:40:04,986 --> 00:40:07,398 I don't wanna make this decision. No. No, [... 636 00:40:09,198 --> 00:40:10,779 I don't know what to do. 637 00:40:16,164 --> 00:40:17,700 Do we have alcohol? Yes. 638 00:40:17,790 --> 00:40:19,280 Some bottles from the minibar. 639 00:40:19,375 --> 00:40:21,366 I cannot be held responsible. You understand? 640 00:40:21,461 --> 00:40:22,461 Yes. 641 00:40:23,421 --> 00:40:26,083 Okay. Well, does anyone have a needle and thread? 642 00:40:26,174 --> 00:40:28,961 - We have to sew this up. - Yeah, yeah. Uh... 643 00:40:29,052 --> 00:40:31,293 Here. Here. Is this the right decision? 644 00:40:31,387 --> 00:40:33,782 - Maybe we should all talk about this. - I can't think. 645 00:40:33,806 --> 00:40:35,467 This tumor is going to kill her. 646 00:40:40,355 --> 00:40:44,439 Did you know that Jack Nicholson did a film with Marlon Brando? 647 00:40:44,525 --> 00:40:45,525 Oh, no. 648 00:40:46,694 --> 00:40:47,854 What is he saying? 649 00:40:47,946 --> 00:40:50,278 - What was the name of that film? - Charles, breathe. 650 00:40:50,365 --> 00:40:51,855 Are you okay? Yes. 651 00:40:52,700 --> 00:40:55,282 - Will you let me do my job, please? - Is he okay? 652 00:41:17,517 --> 00:41:18,517 Cut her again. 653 00:41:18,601 --> 00:41:21,058 We'll keep our hands in there to keep the incision open. 654 00:41:21,145 --> 00:41:22,976 Guy, I can help, brother. 655 00:41:23,064 --> 00:41:24,725 No, I'll take care of her. 656 00:41:24,816 --> 00:41:26,376 Does anyone know the name of that film? 657 00:41:26,442 --> 00:41:30,606 It was with Jack Nicholson and Marlon Brando. 658 00:41:31,572 --> 00:41:33,278 - Both. - Try again, doctor. 659 00:41:33,950 --> 00:41:37,989 Oblique incision on the side of the belly, four to six inches. You can do this. 660 00:41:41,165 --> 00:41:43,281 Put your fingers inside the incision. 661 00:41:43,376 --> 00:41:44,456 Okay. 662 00:41:44,544 --> 00:41:46,500 Can you open it a little wider, please? 663 00:41:48,047 --> 00:41:49,332 It's closing around my fingers. 664 00:41:49,424 --> 00:41:52,086 Keep pulling it apart. That's it. 665 00:41:52,885 --> 00:41:54,375 I'm lifting the tumor out. 666 00:41:55,513 --> 00:41:58,346 Wow! It's the size of a cantaloupe! 667 00:41:58,433 --> 00:41:59,433 Wait! 668 00:42:00,351 --> 00:42:02,091 It's attached to something. 669 00:42:02,895 --> 00:42:04,226 - Muscle tissue. - Okay. 670 00:42:04,313 --> 00:42:08,272 Could you hold the incision open a little wider, if you would? 671 00:42:09,694 --> 00:42:10,854 I'm so sorry, pris. 672 00:42:10,945 --> 00:42:13,561 Just cutting underneath the tumor. 673 00:42:15,158 --> 00:42:16,864 Okay. Got it. 674 00:42:29,547 --> 00:42:30,832 Mom. 675 00:42:33,217 --> 00:42:34,582 Prisca? 676 00:42:35,803 --> 00:42:37,009 Mom? 677 00:42:53,738 --> 00:42:54,818 It's okay. 678 00:42:55,990 --> 00:42:57,321 I just fainted. 679 00:42:59,327 --> 00:43:01,067 We took the tumor out. 680 00:43:01,662 --> 00:43:03,027 It was going to kill you. 681 00:43:04,707 --> 00:43:07,699 Your husband made a fast decision. 682 00:43:19,222 --> 00:43:21,463 Guy, I feel better. 683 00:43:41,828 --> 00:43:42,828 Damn! 684 00:43:45,206 --> 00:43:46,821 Come on, y'all, look at this! 685 00:43:49,043 --> 00:43:50,203 Hurry! 686 00:43:53,131 --> 00:43:54,291 Damn. 687 00:43:55,675 --> 00:43:57,006 Come on, y'all! 688 00:44:05,935 --> 00:44:07,675 Can we all agree I didn't do that? 689 00:44:08,688 --> 00:44:09,848 What happened to her? 690 00:44:09,939 --> 00:44:11,895 The body has decomposed. 691 00:44:12,483 --> 00:44:14,769 - How quickly can that happen? - A long time. 692 00:44:14,861 --> 00:44:16,192 Mom knows this stuff. 693 00:44:16,279 --> 00:44:18,520 I'm not a forensic pathologist, 694 00:44:18,614 --> 00:44:21,071 but from excavations for the museum, 695 00:44:21,159 --> 00:44:24,367 I know that it varies based on soil and temperature. 696 00:44:24,453 --> 00:44:27,365 My best guess, an exposed body, 697 00:44:27,456 --> 00:44:30,789 the flesh will be gone in approximately seven years. 698 00:44:31,752 --> 00:44:33,708 And this happened in, what, three hours? 699 00:44:33,796 --> 00:44:34,956 I know. 700 00:44:35,047 --> 00:44:38,631 And bones, we've found, will disintegrate in 30 years more. 701 00:44:39,218 --> 00:44:40,674 What the hell, man? 702 00:44:40,761 --> 00:44:44,299 On this beach, less than 20 hours after you die, you just return to dust. 703 00:44:45,641 --> 00:44:46,926 What exactly are we saying? 704 00:44:47,018 --> 00:44:49,054 Something is going on with time on this beach. 705 00:44:49,687 --> 00:44:50,893 Time? 706 00:44:56,861 --> 00:44:58,101 You have wrinkles. 707 00:45:12,001 --> 00:45:13,662 I'm scared. 708 00:45:17,715 --> 00:45:23,176 It's best to focus on specifics in the present in unsettling situations. 709 00:45:23,262 --> 00:45:25,753 - Mm-hmm. - Like breathing. 710 00:45:27,099 --> 00:45:28,714 What's happening to us? 711 00:45:30,269 --> 00:45:31,475 Are we sick, too? 712 00:45:31,562 --> 00:45:32,768 No, I don't think so. 713 00:45:33,606 --> 00:45:34,971 I think we're just growing. 714 00:45:35,733 --> 00:45:37,769 Going by Trent and Maddox's ages 715 00:45:37,860 --> 00:45:39,691 and the time we spent on this beach, 716 00:45:39,779 --> 00:45:44,614 half an hour is equivalent to something like one year of our lives. 717 00:45:45,368 --> 00:45:48,405 This must be true for all of us, we just don't see it on everyone. 718 00:45:49,121 --> 00:45:51,001 It's the first time they wished they were black. 719 00:45:51,082 --> 00:45:52,082 Mm-hmm. 720 00:45:52,166 --> 00:45:54,452 The kids are eating so much because their mass is growing. 721 00:45:54,543 --> 00:45:58,502 They need to grow an enormous amount of mass quickly. 722 00:45:58,589 --> 00:46:00,671 We're staying roughly the same mass. 723 00:46:00,758 --> 00:46:02,589 Our cells are just aging. 724 00:46:03,219 --> 00:46:04,550 I don't feel the same. 725 00:46:05,179 --> 00:46:07,215 It's like my mind is changing, too. 726 00:46:08,182 --> 00:46:11,049 I'm getting many thoughts at the same time. 727 00:46:12,228 --> 00:46:13,263 It's weird. 728 00:46:17,733 --> 00:46:20,270 I'm not as scared about what's happening to us. 729 00:46:21,862 --> 00:46:23,382 What about our hair and nails? 730 00:46:24,031 --> 00:46:26,363 Shouldn't they be growing at an abnormal rate? 731 00:46:26,450 --> 00:46:28,532 Maybe it has to do with the fact that the cells 732 00:46:28,619 --> 00:46:30,610 in hair and nails are dead, 733 00:46:30,705 --> 00:46:32,946 and they aren't reacting in the same way. 734 00:46:33,040 --> 00:46:36,578 On this beach, 60 minutes is two years. 735 00:46:36,669 --> 00:46:39,957 We'll age almost 50 years in one day here. 736 00:46:40,840 --> 00:46:42,046 Almost a lifetime. 737 00:46:46,345 --> 00:46:48,757 I think it could be the rock that surrounds this beach. 738 00:46:50,558 --> 00:46:52,799 If our cells are being affected, 739 00:46:52,893 --> 00:46:55,635 speeding up in their processes, 740 00:46:56,814 --> 00:47:01,433 then us trying to leave is like swimming to the surface too fast 741 00:47:01,527 --> 00:47:02,983 after being deep in the ocean. 742 00:47:03,070 --> 00:47:05,482 Our bodies can't reacclimate. 743 00:47:06,157 --> 00:47:08,648 That's why we go unconscious when we try to leave. 744 00:47:10,911 --> 00:47:16,372 Maybe we could slowly walk through the canyon, 745 00:47:16,459 --> 00:47:18,700 take a step, stand still. 746 00:47:19,712 --> 00:47:22,374 Do it over eight to ten hours. 747 00:47:23,632 --> 00:47:24,997 Let our bodies acclimate. 748 00:47:27,553 --> 00:47:29,794 But, according to prisca's timeline, 749 00:47:29,889 --> 00:47:32,346 who would be willing to give up 20 years of their life trying? 750 00:47:32,433 --> 00:47:33,553 I'm sorry, this is nonsense. 751 00:47:33,642 --> 00:47:36,179 Let's not shut down everyone's experience. 752 00:47:37,646 --> 00:47:39,056 Wait. Where are the kids? 753 00:47:43,069 --> 00:47:44,069 Trent! 754 00:47:44,612 --> 00:47:45,612 Kara! 755 00:47:46,197 --> 00:47:49,280 Answer us now! We need you here! 756 00:47:49,367 --> 00:47:50,573 There they are. 757 00:48:05,132 --> 00:48:07,748 - Want some? - No, I'm not hungry. 758 00:48:24,985 --> 00:48:26,270 Hey. 759 00:48:26,362 --> 00:48:27,772 Mom! Dad! 760 00:48:45,339 --> 00:48:46,419 Kara. 761 00:48:47,383 --> 00:48:50,125 - What did you do? - We were just playing. 762 00:48:50,219 --> 00:48:52,426 It's okay. I just got a little fat. 763 00:48:52,513 --> 00:48:53,673 Mom, you're better. 764 00:48:55,850 --> 00:48:56,930 Maddox? 765 00:48:58,185 --> 00:49:00,221 - Maddox? - It's okay, Trent. 766 00:49:01,230 --> 00:49:03,892 Just let mom and dad figure this out. 767 00:49:06,735 --> 00:49:07,975 My god, guy. 768 00:49:09,822 --> 00:49:11,107 It's okay, right, mom? 769 00:49:11,907 --> 00:49:17,243 Jack Nicholson and Marlon Brando were in a movie together. 770 00:49:18,122 --> 00:49:22,991 If she walked into the emergency room, I'd say she's about five months pregnant. 771 00:49:23,085 --> 00:49:24,791 What?? “What? 772 00:49:24,879 --> 00:49:26,961 Just stay calm, Trent. 773 00:49:27,047 --> 00:49:30,539 She'll only be pregnant for about 20 minutes from the time of conception. 774 00:49:30,634 --> 00:49:33,671 Why do you keep looking at me like you wanna steal my wallet? 775 00:49:33,762 --> 00:49:36,242 - Do you want me to punch you in the face? - Calm down. 776 00:49:36,307 --> 00:49:38,844 - I have no idea what you're talking about. - All right. 777 00:49:38,934 --> 00:49:42,802 Let's just concentrate on the issue at hand. 778 00:49:42,897 --> 00:49:44,182 Do you know about movies? 779 00:49:44,273 --> 00:49:46,514 Dad, mom tells you to sit down when you get like this. 780 00:49:46,609 --> 00:49:49,191 Hey. We need to get her help. Okay? 781 00:49:49,278 --> 00:49:51,769 - This cannot happen here. - It's gotten bigger. 782 00:49:51,864 --> 00:49:54,446 Kara? It's Kara, right? Yeah. Yeah. 783 00:49:54,533 --> 00:49:55,568 Lay down on a blanket. 784 00:49:55,659 --> 00:49:58,742 It's gonna be okay. There's a lot of people here that can help you. 785 00:49:58,829 --> 00:50:00,114 We're all like your family now. 786 00:50:00,206 --> 00:50:01,491 Oh, god. 787 00:50:01,582 --> 00:50:02,582 Ohh. 788 00:50:02,666 --> 00:50:04,577 Our cells are aging very fast here. 789 00:50:04,668 --> 00:50:07,034 Something to do with the rocks around the beach, we think. 790 00:50:07,129 --> 00:50:08,744 Just lay down on the sand, okay? 791 00:50:08,839 --> 00:50:12,047 Whatever would have happened to us is happening to us really fast, okay? 792 00:50:12,134 --> 00:50:13,134 I know. 793 00:50:13,219 --> 00:50:14,925 What you did is how babies are made. 794 00:50:15,012 --> 00:50:17,852 I know, but I thought you had to do that ten times or something. 795 00:50:17,932 --> 00:50:20,535 - Take deep breaths. I'll breathe with you. - Did I get that wrong? 796 00:50:20,559 --> 00:50:22,891 - Baby, come on. - It can happen after only once. 797 00:50:24,104 --> 00:50:26,390 We didn't get a chance to talk about all this. 798 00:50:26,482 --> 00:50:29,519 - Are Trent and I having a baby? - Did I get it wrong? 799 00:50:29,610 --> 00:50:31,771 Only a couple of minutes left if we're right. 800 00:50:32,321 --> 00:50:34,903 - Is that the baby? Mom. - You got it. Okay. 801 00:50:34,990 --> 00:50:36,400 - Charles! - Kara? 802 00:50:36,492 --> 00:50:38,403 I need to think about what to do. 803 00:50:38,494 --> 00:50:40,860 No! I need to help her. 804 00:50:40,955 --> 00:50:43,321 - Mom! I'm scared! - It's okay. 805 00:50:43,415 --> 00:50:45,406 - Kara, wait. Stay with me. - I'm here, baby. 806 00:50:45,501 --> 00:50:46,895 - Stay with me. - Just take my hand. 807 00:50:46,919 --> 00:50:48,409 Come on. Baby, can you hold her hand? 808 00:50:48,504 --> 00:50:50,790 I've decided I'm gonna marry her. 809 00:50:50,881 --> 00:50:54,089 And we are never gonna yell at each other and we are never getting divorced! 810 00:50:54,176 --> 00:50:58,010 Trent, listen to me. She's going to feel pain. Intense pain. 811 00:50:58,097 --> 00:51:00,053 Okay? Like she never felt before. 812 00:51:00,140 --> 00:51:03,758 But then it's going to pass. Okay? It's going to pass. 813 00:51:03,852 --> 00:51:05,638 - You did it, girl! - Mom! 814 00:51:05,729 --> 00:51:07,265 - All right. - Chrystal. 815 00:51:09,024 --> 00:51:10,104 Chrystal! 816 00:51:11,944 --> 00:51:15,277 Hey, you blacked out. You can't go that way. 817 00:51:16,699 --> 00:51:18,940 Come on. You're okay now. Come on. 818 00:51:19,034 --> 00:51:21,241 Get up. Get up. 819 00:51:21,328 --> 00:51:22,568 - Come here. - No. 820 00:51:23,497 --> 00:51:24,497 Look. 821 00:51:30,087 --> 00:51:31,918 You're okay. Come on. Come on. 822 00:51:32,548 --> 00:51:34,834 - Babies crying helps them breathe. - It's here. 823 00:51:34,925 --> 00:51:36,461 We looked that up. Remember, mom? 824 00:51:40,556 --> 00:51:41,556 You see? 825 00:51:48,188 --> 00:51:50,224 We put him on the towel to clean him up. 826 00:51:50,316 --> 00:51:54,229 He looked around and closed his eyes. 827 00:51:54,320 --> 00:51:56,732 We had him on the towel for one minute. 828 00:51:57,323 --> 00:51:59,188 He died from lack of attention. 829 00:51:59,283 --> 00:52:02,241 Things are moving too fast here for a baby to survive. 830 00:52:03,162 --> 00:52:05,153 No. No, you're lying. 831 00:52:05,247 --> 00:52:07,659 You're lying! You're all lying! You're lying! 832 00:52:07,750 --> 00:52:08,750 Shut up, Trent. 833 00:52:08,834 --> 00:52:10,995 - Hey. Hey! - You're lying! 834 00:52:13,339 --> 00:52:16,251 Maybe we should all talk about what just happened. 835 00:52:19,428 --> 00:52:22,465 Charles, get us out of here! 836 00:52:23,140 --> 00:52:26,803 Get us out of here now! You were supposed to protect us! 837 00:52:26,894 --> 00:52:28,976 You didn't protect us. 838 00:52:29,063 --> 00:52:30,553 Kara's hurt! 839 00:52:31,565 --> 00:52:34,978 I will make these decisions. Just give me a second. 840 00:52:40,532 --> 00:52:43,319 I used to see you in our neighborhood. Who are you? 841 00:52:45,245 --> 00:52:46,655 I'm jarin! 842 00:52:48,916 --> 00:52:50,656 I don't know where you live. 843 00:52:53,962 --> 00:52:55,372 Don't condescend to me. 844 00:52:58,884 --> 00:53:00,545 Put some makeup on your face. 845 00:53:20,155 --> 00:53:22,191 I'm sorry about the baby. 846 00:53:24,451 --> 00:53:27,113 When I was your age, I was in love with a man. 847 00:53:29,623 --> 00:53:31,033 His name was giuseppe. 848 00:53:32,918 --> 00:53:35,330 He wasn't very handsome, and I left him. 849 00:53:37,256 --> 00:53:39,087 We looked silly together, he and I. 850 00:53:49,518 --> 00:53:51,008 He had nothing to offer. 851 00:53:54,523 --> 00:53:56,935 For some reason, I think about him a lot here. 852 00:54:08,036 --> 00:54:09,242 Leave me alone. 853 00:54:21,717 --> 00:54:24,800 - No, Charles! - Stop! 854 00:54:25,387 --> 00:54:26,593 Stop! 855 00:54:37,191 --> 00:54:39,227 He's gone. 856 00:54:39,318 --> 00:54:40,808 Oh, god. 857 00:55:04,802 --> 00:55:07,339 I'm just going to take it. 858 00:55:12,100 --> 00:55:14,341 - Now... - It's okay. 859 00:55:15,187 --> 00:55:16,848 Everything will be okay. 860 00:55:35,999 --> 00:55:38,741 I'll find another beach and I'll try to find help. 861 00:55:39,586 --> 00:55:40,917 She needs her medicine. 862 00:55:43,423 --> 00:55:45,914 It must be the beach. Whatever it's doing to my body. 863 00:55:47,427 --> 00:55:49,839 Guy, I was on the swim team. I'll make it. 864 00:55:52,099 --> 00:55:53,099 I'll make it. 865 00:56:00,190 --> 00:56:01,430 Watch him. 866 00:56:18,709 --> 00:56:20,370 Maybe I could climb that rock. 867 00:56:22,087 --> 00:56:25,796 Maybe the effect, the blacking out, doesn't happen if you go up. 868 00:56:26,758 --> 00:56:27,873 You can't do it. 869 00:56:29,052 --> 00:56:31,134 - I'll do it. - Yeah, he's strong. He can do it. 870 00:56:31,221 --> 00:56:32,802 - Yeah. - No. 871 00:56:32,890 --> 00:56:34,721 I won't allow my son to do that. 872 00:56:34,808 --> 00:56:36,639 Prisca's right. It's too dangerous. 873 00:56:36,727 --> 00:56:38,058 It's a last resort. 874 00:56:38,937 --> 00:56:39,937 Mum... 875 00:56:40,939 --> 00:56:44,602 I do feel... overwhelmed. 876 00:56:45,611 --> 00:56:49,479 I'm managing, but no one must know. 877 00:56:52,242 --> 00:56:54,073 They'll try to stop me from working. 878 00:56:55,454 --> 00:56:56,614 What should I do? 879 00:56:58,081 --> 00:57:00,072 Mum, tell me what to do. 880 00:57:02,586 --> 00:57:05,544 Prisca, something's bothering me. 881 00:57:06,340 --> 00:57:08,752 Charles's family knew he had some kind of mental disorder. 882 00:57:09,343 --> 00:57:11,334 Someone in each group was sick. 883 00:57:12,179 --> 00:57:14,170 How did you first hear about this place? 884 00:57:14,264 --> 00:57:16,755 I don't know. I fell upon it. 885 00:57:16,850 --> 00:57:20,434 A random sweepstakes. It came with a receipt at the pharmacy. 886 00:57:20,520 --> 00:57:23,353 I just followed it up online, started getting emails. 887 00:57:23,440 --> 00:57:25,180 They know our medical condition. 888 00:57:25,275 --> 00:57:26,435 They chose us. 889 00:57:27,444 --> 00:57:30,106 They have our passports. We could just disappear. 890 00:57:30,781 --> 00:57:33,238 They sent us a special car to the airport. 891 00:57:33,325 --> 00:57:34,325 A plane. 892 00:57:34,868 --> 00:57:38,110 They can make it look like we never left the house. 893 00:57:53,303 --> 00:57:55,589 You were thinking about leaving dad. 894 00:57:57,557 --> 00:57:58,888 Weren't you? 895 00:58:05,399 --> 00:58:06,434 Yes. 896 00:58:08,402 --> 00:58:10,518 I didn't want you two to suffer. 897 00:58:14,741 --> 00:58:16,231 Was there someone else? 898 00:58:27,796 --> 00:58:29,161 Did dad know? 899 00:58:40,934 --> 00:58:42,049 Maddox. 900 00:58:43,311 --> 00:58:44,471 Please. 901 00:58:45,689 --> 00:58:50,103 I found out about this tumor and I got scared. 902 00:58:50,819 --> 00:58:54,528 I stare at the remains of nameless people in glass cases 903 00:58:54,614 --> 00:58:57,731 and I kept thinking I'm going to be one of those people. 904 00:58:57,826 --> 00:58:59,032 Does that make any sense? 905 00:59:00,996 --> 00:59:04,534 I feel different than I felt yesterday. 906 00:59:06,501 --> 00:59:10,335 What I did feels like an illusion, I swear. 907 00:59:13,133 --> 00:59:14,669 You hate me now. 908 00:59:16,970 --> 00:59:19,507 I just need some time, mom. 909 00:59:25,145 --> 00:59:27,136 We don't have that, baby. 910 00:59:29,900 --> 00:59:31,436 Look at you. 911 00:59:34,571 --> 00:59:36,186 You're an adult. 912 00:59:39,117 --> 00:59:41,278 Be strong for everyone. 913 00:59:46,124 --> 00:59:48,160 Connect to something bigger. 914 01:00:47,978 --> 01:00:50,765 Here, here, hold on. Lay him down, lay him down. 915 01:01:14,671 --> 01:01:16,707 He must have gone unconscious swimming. 916 01:01:19,301 --> 01:01:21,667 Brendon didn't do anything to that woman. 917 01:01:22,762 --> 01:01:24,627 We can't swim out, prisca. 918 01:01:34,316 --> 01:01:36,227 We're not getting off this beach. 919 01:01:38,069 --> 01:01:43,280 We never had a prom, or a graduation. 920 01:01:43,366 --> 01:01:45,778 There are so many memories we didn't have. 921 01:01:48,079 --> 01:01:49,489 It's not fair. 922 01:01:54,252 --> 01:01:56,083 He needs to rest now. 923 01:02:31,957 --> 01:02:32,957 Kara! 924 01:02:35,669 --> 01:02:36,669 Kara! 925 01:02:38,588 --> 01:02:40,124 Wait. What if you get dizzy up there? 926 01:02:40,215 --> 01:02:42,752 - You might black out. - Trent, we're in charge now. 927 01:02:42,842 --> 01:02:44,298 My dad could hurt more people. 928 01:02:44,386 --> 01:02:46,422 I have to get him off this beach. 929 01:02:46,513 --> 01:02:48,299 Karal don't climb that. 930 01:02:48,390 --> 01:02:51,052 Come down! We'll find another way. 931 01:02:52,060 --> 01:02:53,391 No! Don't! Trent! 932 01:02:53,478 --> 01:02:55,759 - Listen to mom. - I have to go with her! 933 01:02:55,814 --> 01:02:58,806 Kara, wait! Don't climb. Let me get your mother. 934 01:02:58,900 --> 01:03:01,016 - Kara! - That's not the way. 935 01:03:01,111 --> 01:03:03,648 She's panicked and desperate. Talk to each other. 936 01:03:03,738 --> 01:03:06,901 Kara, you and I should just stay together. 937 01:03:06,992 --> 01:03:09,358 What if we spend this whole time trying to get out of here 938 01:03:09,452 --> 01:03:10,567 and we still don't make it? 939 01:03:12,706 --> 01:03:14,571 It'll be too short if we don't try. 940 01:03:14,666 --> 01:03:16,156 No, Kara, please! 941 01:03:16,251 --> 01:03:18,287 Please just stay with me, please! 942 01:03:33,685 --> 01:03:36,222 If she makes it to the ledge, she might have a chance. 943 01:03:38,106 --> 01:03:39,687 Go to the ledge and rest! 944 01:03:43,611 --> 01:03:44,691 Oh, shit. 945 01:03:44,779 --> 01:03:46,315 There has to be a way out. 946 01:03:47,073 --> 01:03:49,815 It's a mathematical certainty. There must be a way out. 947 01:04:01,296 --> 01:04:03,002 No. Why is she stopping? 948 01:04:05,842 --> 01:04:06,877 No, Kara. 949 01:04:06,968 --> 01:04:08,208 Kara, wake up! 950 01:04:08,303 --> 01:04:11,261 Kara, wake up! Wake up! 951 01:04:14,642 --> 01:04:15,973 Ohl 952 01:04:55,600 --> 01:04:56,600 Kara? 953 01:05:02,774 --> 01:05:03,774 Daddy... 954 01:05:23,211 --> 01:05:24,917 Let's all stay together. 955 01:05:25,630 --> 01:05:27,791 Nobody in this family goes alone anywhere. 956 01:05:30,760 --> 01:05:34,844 I think I figured it out. I'm using these to swim out. 957 01:05:39,060 --> 01:05:40,516 I have a sister. 958 01:05:41,146 --> 01:05:43,979 She's a therapist, too. I need to get to my sister. 959 01:05:44,607 --> 01:05:46,768 We never talk. We had a fight a long time ago. 960 01:05:46,860 --> 01:05:50,148 She's older, but now I am. 961 01:05:51,406 --> 01:05:53,863 The fighting seems ridiculous now. 962 01:05:59,706 --> 01:06:00,706 Patricia. 963 01:06:01,291 --> 01:06:02,291 Patricia. 964 01:06:03,793 --> 01:06:05,078 No. 965 01:06:06,421 --> 01:06:08,036 What's happening to her? 966 01:06:08,131 --> 01:06:09,917 She was fine. What's happening? 967 01:06:10,008 --> 01:06:12,294 She keeps stopping and starting. 968 01:06:16,848 --> 01:06:18,213 Dad, do something. 969 01:06:31,154 --> 01:06:32,154 No. 970 01:07:07,941 --> 01:07:09,181 Oh, no. 971 01:07:11,402 --> 01:07:12,608 Kara? 972 01:07:14,864 --> 01:07:17,321 Kara, where are you? 973 01:07:21,037 --> 01:07:24,120 Somebody's done this to us, Kara. 974 01:07:27,085 --> 01:07:29,542 I can't protect you anymore. 975 01:07:30,380 --> 01:07:32,211 Kara! 976 01:07:42,976 --> 01:07:45,262 No, you don't know. Jarin went in a different way. 977 01:07:45,353 --> 01:07:47,594 He went... And I'm a better swimmer than he is. 978 01:07:47,689 --> 01:07:50,021 He's older than me. I could probably swim left... 979 01:07:50,108 --> 01:07:52,770 Trent, stop it. No. No. 980 01:07:52,860 --> 01:07:55,047 - No, you're not a better swimmer. - Let me try. 981 01:07:55,071 --> 01:07:57,391 - You're not even gonna let me try. - Listen. Listen. 982 01:07:57,448 --> 01:07:58,448 Listen. 983 01:08:12,338 --> 01:08:15,276 - Then I can get on the rock. - We're not gonna let you. 984 01:08:15,300 --> 01:08:16,881 Stop. It won't work. 985 01:08:16,968 --> 01:08:19,380 I don't wanna give up. I really don't wanna give up. 986 01:08:19,470 --> 01:08:21,532 - We're not giving up. - If you let me try... 987 01:08:39,407 --> 01:08:40,487 My back. 988 01:08:41,075 --> 01:08:42,906 I need my calcium. 989 01:08:42,994 --> 01:08:44,074 Chrystal? 990 01:08:44,787 --> 01:08:46,743 Chrystal, stay with us. 991 01:08:47,290 --> 01:08:48,780 Don't look at me. 992 01:09:06,893 --> 01:09:10,010 Prisca, I have to tell you something. 993 01:09:15,568 --> 01:09:17,650 I saw your text messages one day. 994 01:09:22,950 --> 01:09:24,565 He says romantic things. 995 01:09:31,459 --> 01:09:32,744 I'm sorry. 996 01:09:37,173 --> 01:09:41,212 I don't know who I would have been okay with. But with that guy? 997 01:09:44,889 --> 01:09:48,347 He's a joke, he's a pretend person. 998 01:09:49,185 --> 01:09:51,517 You deserve someone so much better than that. 999 01:09:54,524 --> 01:09:56,310 I should have said something when I saw it. 1000 01:09:56,401 --> 01:09:59,063 I hide from everything. I'm a fucking coward. 1001 01:09:59,153 --> 01:10:02,145 This was no one's responsibility but me. 1002 01:10:03,074 --> 01:10:05,861 Your anger should be aimed at me, just me. 1003 01:10:13,960 --> 01:10:17,873 There's no place I want to be but with you. 1004 01:10:20,258 --> 01:10:21,668 Do you believe me? 1005 01:10:24,262 --> 01:10:25,877 I want to be here... 1006 01:10:30,309 --> 01:10:31,719 Right now. 1007 01:10:52,498 --> 01:10:53,829 It's notebooks. 1008 01:10:58,254 --> 01:11:01,917 Well, maybe we can use some of the empty pages for the fire, 1009 01:11:02,008 --> 01:11:03,498 keep mom and dad warm. 1010 01:11:08,097 --> 01:11:10,509 Whoever it was wanted to be a science-fiction writer. 1011 01:11:10,600 --> 01:11:12,010 It's full of story ideas. 1012 01:11:13,644 --> 01:11:16,761 "Birds that can make you black out when they scream, 1013 01:11:16,856 --> 01:11:20,269 fly too close to an Emirates commercial plane one day." 1014 01:11:21,778 --> 01:11:24,565 He realized he was never getting off this beach. 1015 01:11:26,699 --> 01:11:28,940 He was trying to figure out what's going on. 1016 01:11:32,789 --> 01:11:35,952 "Magnetism of this exact spot on the earth 1017 01:11:36,042 --> 01:11:37,953 with the rocks on this beach, 1018 01:11:38,044 --> 01:11:41,161 submerged beneath the ocean for millions of years, 1019 01:11:41,255 --> 01:11:43,291 deposited with special minerals, 1020 01:11:43,382 --> 01:11:46,749 are causing our cells to age at a rapid rate. 1021 01:11:47,303 --> 01:11:49,510 Are there other places like this? 1022 01:11:50,556 --> 01:11:52,046 Who found this place?" 1023 01:11:53,392 --> 01:11:57,135 Maybe we can make a metal tube that we can get in 1024 01:11:57,230 --> 01:11:59,061 that stops the effects on our cells. 1025 01:11:59,649 --> 01:12:03,267 Like at a dentist's office when they put a metal vest on us before an X-ray. 1026 01:12:03,903 --> 01:12:06,895 I mean, then we could just walk out with it on us and... 1027 01:12:06,989 --> 01:12:11,073 We'll get dizzy at first, but slowly we'll get used to it and we can leave, right? 1028 01:12:13,162 --> 01:12:15,153 Where are we gonna make a metal tube? 1029 01:12:17,083 --> 01:12:19,563 He wrote down a list of all the names and the addresses 1030 01:12:19,627 --> 01:12:21,163 of the people with him on the beach. 1031 01:12:30,304 --> 01:12:32,215 Maddox, that's a camera. 1032 01:12:35,142 --> 01:12:36,473 They're recording us. 1033 01:12:39,438 --> 01:12:41,178 Why would they do this? 1034 01:13:18,728 --> 01:13:20,013 Oh, no. 1035 01:13:20,104 --> 01:13:21,310 Who is that? 1036 01:13:22,106 --> 01:13:23,437 Prisca, who is that? 1037 01:13:31,782 --> 01:13:33,488 You're gonna tell them what I did. 1038 01:13:34,493 --> 01:13:37,530 The man with the tattoos, 1039 01:13:38,164 --> 01:13:41,952 he was gonna steal things from my home. 1040 01:13:47,089 --> 01:13:48,204 Guy! 1041 01:13:49,175 --> 01:13:50,460 - Aah! - No! 1042 01:13:50,551 --> 01:13:52,462 I can't let you tell them. 1043 01:13:52,553 --> 01:13:53,838 I'm a good doctor. 1044 01:13:53,930 --> 01:13:57,013 He was gonna follow us, he was gonna steal things from our home. 1045 01:13:57,099 --> 01:13:58,305 Why don't you believe me? 1046 01:13:59,602 --> 01:14:00,602 I stopped him. 1047 01:14:03,439 --> 01:14:05,270 Tell me where the knife is, prisca! 1048 01:14:08,235 --> 01:14:11,102 I keep having these thoughts. 1049 01:14:11,697 --> 01:14:13,528 Listen, they keep coming to me. 1050 01:14:14,367 --> 01:14:15,698 Don't tell anyone. 1051 01:14:20,581 --> 01:14:23,448 Prisca, hide the kids! I'll protect you! 1052 01:14:28,631 --> 01:14:29,916 Yes. 1053 01:14:30,007 --> 01:14:31,167 Maddox! 1054 01:14:31,258 --> 01:14:32,464 Trent! 1055 01:14:32,551 --> 01:14:36,169 I need you two to go and find somewhere to hide now! 1056 01:14:36,263 --> 01:14:39,050 Somewhere where someone can't find you. I need you to go right now! 1057 01:14:39,141 --> 01:14:41,422 - Mom, what? Wait. - And don't ask any questions! 1058 01:14:41,477 --> 01:14:43,217 Now, go! Hide! 1059 01:14:44,855 --> 01:14:46,095 Gol 1060 01:14:57,576 --> 01:14:58,576 Shh. 1061 01:15:00,579 --> 01:15:02,444 There's someone in here with us. 1062 01:15:07,670 --> 01:15:09,956 My body hurts to move. 1063 01:15:11,674 --> 01:15:13,460 I miss giuseppe. 1064 01:15:14,844 --> 01:15:15,879 Don't look at me! 1065 01:15:16,679 --> 01:15:18,260 Turn off the light! 1066 01:15:21,851 --> 01:15:24,217 I don't wanna be seen! 1067 01:15:24,311 --> 01:15:25,311 Argh. 1068 01:15:27,773 --> 01:15:29,855 Kara's dead, isn't she? 1069 01:15:30,651 --> 01:15:33,859 Whoever did this killed her, didn't they? 1070 01:15:35,406 --> 01:15:36,566 Kara died. 1071 01:15:38,951 --> 01:15:40,282 But it was an accident. 1072 01:15:53,007 --> 01:15:54,463 Aah! 1073 01:16:06,312 --> 01:16:09,054 Don't look! 1074 01:16:09,690 --> 01:16:11,555 God, it's already healed in the wrong position. 1075 01:16:11,650 --> 01:16:13,515 Turn off the light! 1076 01:16:16,822 --> 01:16:18,187 Turn the light off. 1077 01:16:18,282 --> 01:16:22,446 I'm chief medical officer of my hospital! 1078 01:16:22,536 --> 01:16:24,447 I am not gonna let you 1079 01:16:24,997 --> 01:16:26,703 take it away from me! 1080 01:16:29,877 --> 01:16:32,163 Argh. 1081 01:17:26,016 --> 01:17:27,256 It's rust. 1082 01:17:28,936 --> 01:17:31,803 It acts like poison when it gets into your bloodstream. 1083 01:17:55,796 --> 01:17:57,832 I'm sorry you were on this beach. 1084 01:17:59,884 --> 01:18:01,465 But this is my family. 1085 01:19:10,120 --> 01:19:12,907 Dad, mom, you guys gotta stay hydrated. 1086 01:19:14,875 --> 01:19:16,115 Mom. 1087 01:19:16,877 --> 01:19:17,912 Mom. 1088 01:19:18,879 --> 01:19:20,540 Are you warm enough? 1089 01:19:26,095 --> 01:19:29,007 J» the cupid's an Archer > 1090 01:19:30,349 --> 01:19:34,183 j his violent departure » 1091 01:19:34,270 --> 01:19:37,762 jd leaves us at the altar » 1092 01:19:38,315 --> 01:19:42,558 j» wounded, weak and ready to bleed 1093 01:19:43,320 --> 01:19:47,654 j I'll wash away someday j» 1094 01:19:47,741 --> 01:19:52,656 j» no monuments made in my name j» 1095 01:19:52,746 --> 01:19:56,409 qd there is no life ld trade » 1096 01:19:57,459 --> 01:20:03,580 j» you are my reason to remain j» 1097 01:20:04,341 --> 01:20:07,253 > [will remain » 1098 01:20:23,319 --> 01:20:25,355 Were we fighting about something? 1099 01:20:29,158 --> 01:20:30,238 We were. 1100 01:20:33,370 --> 01:20:37,329 Well, whatever it was, I'm not mad anymore. 1101 01:20:45,382 --> 01:20:46,963 I can't remember. 1102 01:20:51,805 --> 01:20:54,672 Why did we want to leave this beach? 1103 01:21:00,773 --> 01:21:02,013 So beautiful. 1104 01:21:06,653 --> 01:21:08,314 It doesn't matter. 1105 01:21:15,287 --> 01:21:16,652 It's funny. 1106 01:21:19,041 --> 01:21:21,748 I forget... 1107 01:21:23,796 --> 01:21:25,161 The word. 1108 01:21:28,342 --> 01:21:30,503 It's about my feelings for you. 1109 01:21:34,390 --> 01:21:35,755 I know. 1110 01:21:57,621 --> 01:21:58,861 - Dad? - Dad. 1111 01:22:53,927 --> 01:22:54,962 Mom? 1112 01:22:59,349 --> 01:23:00,555 Oh, mom. 1113 01:24:33,527 --> 01:24:37,645 We have about 13 hours left, do you think? 1114 01:24:46,248 --> 01:24:47,363 Hmm. 1115 01:24:50,043 --> 01:24:53,251 We just got three days older while you held my face. 1116 01:24:59,511 --> 01:25:01,422 Should we keep trying to get out? 1117 01:25:05,183 --> 01:25:06,343 I guess so. 1118 01:25:11,440 --> 01:25:13,556 Wanna make a sandcastle first? 1119 01:25:39,092 --> 01:25:43,176 I wonder if everybody continues to feel like a kid 1120 01:25:43,263 --> 01:25:44,548 when they're our age or... 1121 01:25:45,807 --> 01:25:48,298 Is it because we were kids yesterday? 1122 01:25:50,187 --> 01:25:52,803 Idlib sent me a message I never decoded. 1123 01:25:53,607 --> 01:25:56,223 Yeah, we thought we were so smart. 1124 01:25:58,820 --> 01:25:59,935 Decode it. 1125 01:26:22,052 --> 01:26:23,838 Each symbol means a letter. 1126 01:26:25,806 --> 01:26:27,546 We thought we were like spies. 1127 01:26:37,025 --> 01:26:38,561 What was the big message? 1128 01:26:50,455 --> 01:26:51,615 What's it say? 1129 01:27:09,933 --> 01:27:13,016 The coral might protect us from the effects of the rocks. 1130 01:27:13,687 --> 01:27:16,645 Maybe that's like our metal tube. 1131 01:27:16,732 --> 01:27:18,939 Maybe we're just making up what we want to hear. 1132 01:27:19,025 --> 01:27:21,311 Maybe he heard they took people to this beach. 1133 01:27:21,862 --> 01:27:23,773 Idlib heard something he shouldn't have. 1134 01:27:24,614 --> 01:27:27,447 He has no idea what it means, but he knows it's bad. 1135 01:27:30,662 --> 01:27:32,118 He's trying to help us. 1136 01:27:33,540 --> 01:27:34,575 Wait. 1137 01:27:35,292 --> 01:27:36,702 I need to get something. 1138 01:29:54,764 --> 01:29:55,799 Both of them drowned. 1139 01:29:57,726 --> 01:30:00,593 For a second, I thought they were gonna get through the coral. 1140 01:30:00,687 --> 01:30:02,928 I don't know how they suddenly thought about going there. 1141 01:30:03,023 --> 01:30:04,854 Theo, are you sure they didn't make it? 1142 01:30:04,941 --> 01:30:06,181 We can't have another incident. 1143 01:30:06,276 --> 01:30:08,608 Sidney, relax. I watched for a minute and a half. 1144 01:30:09,571 --> 01:30:12,654 And the person who got through last year ended up drowning anyway. 1145 01:30:12,741 --> 01:30:13,776 We're fine. 1146 01:30:14,743 --> 01:30:17,485 Final members of trial 73 are deceased. 1147 01:30:17,579 --> 01:30:19,194 Observations complete. 1148 01:30:19,998 --> 01:30:22,239 Bringing drives back, returning to base. 1149 01:31:41,287 --> 01:31:43,699 All rooms for this trial have been cleared. 1150 01:31:43,790 --> 01:31:46,327 Uh, home computer devices have been wiped. 1151 01:31:46,418 --> 01:31:48,750 Three home computers still waiting to be scrubbed. 1152 01:31:56,886 --> 01:31:58,877 Hello. Uh... 1153 01:31:59,597 --> 01:32:03,135 A moment of silence for the members of trial 73. 1154 01:32:11,901 --> 01:32:12,936 Thank you. 1155 01:32:15,321 --> 01:32:18,358 Um... I'll try not to be dramatic. 1156 01:32:21,161 --> 01:32:23,072 Because of this beach, 1157 01:32:24,122 --> 01:32:27,455 we have been able to save hundreds of thousands of lives 1158 01:32:27,542 --> 01:32:28,827 with new medicines. 1159 01:32:29,711 --> 01:32:32,623 Before we're done, it will be millions. 1160 01:32:34,799 --> 01:32:39,293 As you know, we do trials and fail constantly. 1161 01:32:42,015 --> 01:32:43,755 But not today. 1162 01:32:44,934 --> 01:32:46,094 Tell them, Sidney. 1163 01:32:49,981 --> 01:32:54,850 One of this cohort was a woman with the epileptic seizures. 1164 01:32:55,612 --> 01:32:57,148 Her name was Patricia Carmichael. 1165 01:32:57,238 --> 01:32:59,980 She suffered debilitating seizures her whole life. 1166 01:33:00,075 --> 01:33:01,565 Nothing could help her. 1167 01:33:02,285 --> 01:33:06,449 The medicine we gave her when she arrived turned out to be the exact mixture. 1168 01:33:07,373 --> 01:33:10,536 She didn't have a seizure for 8 hours and 17 minutes. 1169 01:33:12,295 --> 01:33:14,411 Sixteen and a half years. 1170 01:33:15,465 --> 01:33:17,751 We cured her of her epilepsy. 1171 01:33:18,343 --> 01:33:20,379 We'll now fast-track trials, 1172 01:33:20,470 --> 01:33:23,837 make that medicine and share it with the whole world. 1173 01:33:24,474 --> 01:33:26,385 Every single person that needs it. 1174 01:33:31,356 --> 01:33:34,223 Nature made that beach exist for a reason. 1175 01:33:34,818 --> 01:33:37,730 Warren and Warren was meant to find it on their research expedition. 1176 01:33:37,821 --> 01:33:42,155 We were meant to test medicines in one day, instead of a lifetime. 1177 01:33:43,368 --> 01:33:46,110 Lots more work to be done, everyone. 1178 01:33:46,830 --> 01:33:50,493 Let's do what nature wanted us to do. 1179 01:33:58,466 --> 01:34:00,832 Mr. and Mrs. Brody will arrive at 11:00 A.M. 1180 01:34:00,927 --> 01:34:02,838 With six non-targeted guests. 1181 01:34:02,929 --> 01:34:05,511 Joseph Brody has early-onset Parkinson's. 1182 01:34:06,683 --> 01:34:08,548 Florence Brody will be accompanying him. 1183 01:34:08,643 --> 01:34:10,975 I'm gonna be a broken record about this, nils. 1184 01:34:11,062 --> 01:34:13,553 We should separate the pure medical subjects 1185 01:34:13,648 --> 01:34:15,309 from the mental illness subjects. 1186 01:34:15,400 --> 01:34:18,517 Our violent schizophrenic patient cost us the data on our blood clot patient. 1187 01:34:18,611 --> 01:34:21,068 Sidney, I doubt we'll alter protocol at this point, 1188 01:34:21,156 --> 01:34:25,570 but put it in a form and submit it to Warren and Warren again. 1189 01:34:49,851 --> 01:34:50,851 How are you? 1190 01:34:53,646 --> 01:34:56,479 Those kids went home. They don't matter. 1191 01:34:56,566 --> 01:34:58,557 I tell you which kids you can play with. 1192 01:34:58,651 --> 01:35:00,232 You have to trust me 1193 01:35:00,320 --> 01:35:03,278 and don't ask questions. Okay? 1194 01:35:04,365 --> 01:35:06,401 - Okay. - Good. 1195 01:35:07,243 --> 01:35:08,779 Now, those kids are fine. 1196 01:35:08,870 --> 01:35:10,735 See, you can play with them. 1197 01:35:11,664 --> 01:35:13,245 - Okay. - Good. 1198 01:35:30,934 --> 01:35:32,549 You're a police officer. 1199 01:35:35,396 --> 01:35:36,396 Yeah. 1200 01:35:55,500 --> 01:35:57,741 Hello, Mr. and Mrs. Brody. 1201 01:35:57,835 --> 01:36:00,998 Welcome to our version of paradise. 1202 01:36:01,923 --> 01:36:03,333 Thank you. 1203 01:36:04,717 --> 01:36:06,628 - It's lovely. - Thank you. 1204 01:36:07,262 --> 01:36:08,593 This is Madrid. 1205 01:36:09,180 --> 01:36:11,592 From your food and beverage preferences that you selected, 1206 01:36:12,558 --> 01:36:14,799 we've made you cocktails to welcome you. 1207 01:36:16,521 --> 01:36:19,012 - Sorry. - No worries, Mr. and Mrs. Brody. 1208 01:36:19,107 --> 01:36:20,893 We'll just make a new set. 1209 01:36:20,984 --> 01:36:22,474 It'll only take a few moments. 1210 01:36:22,568 --> 01:36:24,433 I wouldn't take anything they give you. 1211 01:36:24,529 --> 01:36:26,190 They left us all to die. 1212 01:36:28,992 --> 01:36:31,233 My name is Trent capa. 1213 01:36:31,911 --> 01:36:33,492 I'm Maddox capa. 1214 01:36:39,544 --> 01:36:41,626 All three are missing persons? 1215 01:36:42,755 --> 01:36:44,871 Sending you the rest of the names now. 1216 01:36:50,638 --> 01:36:53,926 Our parents are guy and prisca capa. 1217 01:36:54,017 --> 01:36:57,885 We live at 707 pine street, Philadelphia, usa. 1218 01:36:58,896 --> 01:37:02,138 Also with us was jarin carmichaél, who was a nurse. 1219 01:37:12,702 --> 01:37:15,114 Listen, we have to get security. What's happening? 1220 01:37:15,204 --> 01:37:16,614 Are you listening to me? 1221 01:37:57,914 --> 01:38:00,246 Gentlemen. Hey, hey, hey! 1222 01:38:00,333 --> 01:38:03,040 Gentlemen, we have a problem. We need your assistance immediately. 1223 01:38:03,127 --> 01:38:05,118 Two of our guests need your attention. 1224 01:38:05,213 --> 01:38:07,579 Please solve this problem, now. 1225 01:40:18,679 --> 01:40:20,239 They've arrested everybody here. 1226 01:40:21,307 --> 01:40:24,925 Subpoenas are being served at Warren and Warren's headquarters this week. 1227 01:40:30,608 --> 01:40:32,098 Let's get them to the airport. 1228 01:40:32,860 --> 01:40:35,351 Your aunt will be waiting for you when you land. 1229 01:40:35,446 --> 01:40:36,902 How's she handling things? 1230 01:40:37,907 --> 01:40:40,614 How would you feel if a 50-year-old man called and told you 1231 01:40:40,701 --> 01:40:42,612 he was your six-year-old nephew? 1232 01:40:48,000 --> 01:40:49,206 We'll be okay. 1233 01:41:20,032 --> 01:41:24,446 > Somewhere on the edge of sleep » 1234 01:41:24,537 --> 01:41:28,371 j» there is a taste of peace j 1235 01:41:28,457 --> 01:41:32,951 j» every night we dance in my dreams » 1236 01:41:33,045 --> 01:41:36,333 j» the cupid's an Archer > 1237 01:41:36,966 --> 01:41:40,834 j his violent departure » 1238 01:41:40,928 --> 01:41:44,261 jd leaves us at the altar » 1239 01:41:44,348 --> 01:41:49,183 j» wounded, weak and ready to bleed 1240 01:41:50,313 --> 01:41:54,226 j I'll wash away someday j» 1241 01:41:54,317 --> 01:41:58,230 j» no monuments made in my name j» 1242 01:41:58,321 --> 01:42:02,234 qd there is no life ld trade » 1243 01:42:02,325 --> 01:42:05,032 j» you are my reason j 1244 01:42:05,119 --> 01:42:10,239 qd to remain b> 1245 01:42:12,585 --> 01:42:16,498 > and I will remain > 1246 01:42:16,589 --> 01:42:20,673 j» through comfort and pain » 1247 01:42:20,760 --> 01:42:23,422 j» till I wash away » 1248 01:42:24,347 --> 01:42:28,386 > you are all that I can see j» 1249 01:42:28,476 --> 01:42:32,219 > alone I'm obsolele » 1250 01:42:32,313 --> 01:42:37,023 j» every flight is purgatory » 1251 01:42:37,109 --> 01:42:40,317 j» stripped of the armor » 1252 01:42:41,072 --> 01:42:44,985 > we plead and we barter » 1253 01:42:45,076 --> 01:42:48,284 > we stray from my harbor » 1254 01:42:48,371 --> 01:42:52,956 j» searching for some false remedy » 1255 01:42:54,377 --> 01:42:58,290 j I'll wash away someday j» 1256 01:42:58,381 --> 01:43:02,294 j» no monuments made in my name j» 1257 01:43:02,385 --> 01:43:06,879 qd there is no life ld trade » 1258 01:43:06,972 --> 01:43:09,088 j» you are my reason j 1259 01:43:09,183 --> 01:43:14,769 qd to remain b> 1260 01:43:16,649 --> 01:43:20,688 > and I will remain > 1261 01:43:20,778 --> 01:43:24,737 j» through comfort and pain » 1262 01:43:24,824 --> 01:43:27,110 j» till I wash away » 1263 01:43:27,201 --> 01:43:30,864 j I could never leave you > 1264 01:43:30,955 --> 01:43:35,073 j» you are my first and last love » 1265 01:43:35,167 --> 01:43:38,785 j» every day I'm near you j» 1266 01:43:38,879 --> 01:43:42,792 j I have enough » 1267 01:43:42,883 --> 01:43:46,717 j I'll wash away some day » 1268 01:43:46,804 --> 01:43:50,843 j» no monuments made in my name j» 1269 01:43:50,933 --> 01:43:54,801 qd there is no life ld trade » 1270 01:43:54,895 --> 01:43:57,181 j» you are my reason j 1271 01:43:57,273 --> 01:44:03,564 qd to remain b> 1272 01:44:04,822 --> 01:44:09,816 > and I will remain > 86696

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.