Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:35,100 --> 00:01:36,800
All right.
2
00:01:37,810 --> 00:01:40,430
- Toast time.
- All right.
3
00:01:40,600 --> 00:01:43,400
This is, amazingly enough, to us.
4
00:01:46,110 --> 00:01:49,820
Five incredible, incredible years.
5
00:01:51,990 --> 00:01:53,780
Cheers.
6
00:01:56,990 --> 00:01:58,700
Come here.
7
00:02:05,670 --> 00:02:07,500
Woman:
Brendan!
8
00:02:07,670 --> 00:02:10,210
Leaving in five minutes, sweetie.
9
00:02:29,730 --> 00:02:31,570
- Samuel?
- Yeah?
10
00:02:31,740 --> 00:02:33,940
Do you want more?
11
00:02:34,110 --> 00:02:35,490
No, thanks.
No, I've had lots.
12
00:02:35,660 --> 00:02:40,620
No, no. Not lunch.
I mean more for us.
13
00:02:43,460 --> 00:02:46,040
By which you mean...
14
00:02:46,210 --> 00:02:49,250
- the big M, marriage, huh?
- Well, yeah.
15
00:02:49,420 --> 00:02:53,210
I'm over 30, and I feel
16
00:02:53,380 --> 00:02:55,510
like something's missing.
17
00:02:57,140 --> 00:02:58,470
Okay.
18
00:02:58,640 --> 00:03:01,890
What could possibly be missing?
Let's look at that.
19
00:03:02,060 --> 00:03:04,270
Because, you know,
we live in a fantastic apartment,
20
00:03:04,430 --> 00:03:06,770
my practice is really good,
it's thriving as they say.
21
00:03:06,940 --> 00:03:10,110
We get on, I think, better than
most married couples.
22
00:03:10,270 --> 00:03:12,020
Sure.
23
00:03:12,190 --> 00:03:14,440
I'd say life was dangerously
close to perfection, actually.
24
00:03:14,610 --> 00:03:18,490
So why would you want
to change things?
25
00:03:20,200 --> 00:03:22,790
Why change what's perfect?
You know?
26
00:03:22,950 --> 00:03:24,660
Right.
27
00:03:27,170 --> 00:03:29,170
Okay.
28
00:03:31,170 --> 00:03:32,550
New toast:
29
00:03:32,710 --> 00:03:35,090
To stability.
30
00:03:36,090 --> 00:03:37,760
Honey!
31
00:03:40,260 --> 00:03:43,810
- Oh, God!
- Shit, honey. I hit a guy. Come on!
32
00:03:45,810 --> 00:03:48,560
- Are you all right?
- Excuse me, ma'am. I know CPR.
33
00:03:56,780 --> 00:03:58,780
Okay.
34
00:04:02,370 --> 00:04:04,080
- Oh, you're conscious.
- Yes.
35
00:04:04,240 --> 00:04:05,490
I thought you were
trying to French kiss me.
36
00:04:05,660 --> 00:04:07,330
- I was trying to scream.
- Don't get up.
37
00:04:07,500 --> 00:04:09,040
Don't get up.
You may have a concussion.
38
00:04:09,210 --> 00:04:10,710
Sir, I think he's all right.
39
00:04:10,880 --> 00:04:12,880
I've got it under control, madam.
Thank you, though.
40
00:04:13,040 --> 00:04:14,960
- Does your head hurt?
- Yes.
41
00:04:15,130 --> 00:04:16,510
- Are you nauseated?
- Very.
42
00:04:16,670 --> 00:04:18,220
Okay, open your eyes.
Open your eyes!
43
00:04:18,380 --> 00:04:20,630
Wide. Wide.
Okay. Okay.
44
00:04:20,800 --> 00:04:22,930
Your pupils aren't dilated.
All right, you're okay.
45
00:04:23,100 --> 00:04:24,720
- I brought you back.
- Rebecca: Sir.
46
00:04:24,890 --> 00:04:26,520
- I brought him back, everybody!
- He's okay.
47
00:04:26,680 --> 00:04:29,890
- Let him up.
- Oh, sorry, buddy.
48
00:04:30,060 --> 00:04:31,520
- Careful with him.
- No lawsuit.
49
00:04:31,690 --> 00:04:33,690
- Good. No lawsuit.
- Okay.
50
00:04:33,860 --> 00:04:36,860
- Yeah. Marty Dwyer.
- Samuel Faulkner.
51
00:04:37,030 --> 00:04:38,440
How you doing, buddy?
Good to meet you.
52
00:04:38,610 --> 00:04:40,280
Listen, I'm sorry.
We were over there flying a kite,
53
00:04:40,450 --> 00:04:42,070
and a big wind came along
and bam...
54
00:04:42,240 --> 00:04:43,620
cracked you right on the noggin.
55
00:04:43,780 --> 00:04:45,200
But I guess you'd know that,
since you're...
56
00:04:45,370 --> 00:04:48,080
Kids! Stop that!
Your manners!
57
00:04:48,250 --> 00:04:50,790
Oh, no, there's plenty.
It's fine. Help yourselves.
58
00:04:50,960 --> 00:04:54,880
This sucks!
It tastes like poo.
59
00:04:55,050 --> 00:04:56,380
- Oh, bloody hell.
- Marty: Hey, hey.
60
00:04:56,550 --> 00:04:59,550
What did I tell you about
spitting in other people's food?
61
00:04:59,720 --> 00:05:03,390
No! Please.
Here, eat this.
62
00:05:03,550 --> 00:05:05,050
Eat that, honey.
63
00:05:05,220 --> 00:05:08,060
- You know, I know you.
- I don't think so.
64
00:05:08,230 --> 00:05:09,890
You're Sean's friend,
65
00:05:10,060 --> 00:05:13,270
the kiddie, you know, shrink.
66
00:05:13,440 --> 00:05:15,060
Yes, I'm a psychotherapist.
67
00:05:15,230 --> 00:05:16,730
Would you like some help
with your children?
68
00:05:16,900 --> 00:05:20,950
I met you last year at Sean's loft.
I'm his sister, Gail.
69
00:05:21,110 --> 00:05:24,740
- Oh, hi. I'm Rebecca.
- Nice to see you again.
70
00:05:24,910 --> 00:05:27,490
Look, I'm sorry. That's beluga.
It's $64 an ounce.
71
00:05:27,660 --> 00:05:29,410
- It's not dog food.
- Oh, sorry.
72
00:05:29,580 --> 00:05:31,910
- I'll write you a check.
- No, it's fine.
73
00:05:32,080 --> 00:05:33,330
Okay.
74
00:05:33,500 --> 00:05:36,210
Gail:
Kids, let's say thank you to the man
75
00:05:36,380 --> 00:05:39,670
for the nice cheese
and give him a big hug.
76
00:05:39,840 --> 00:05:42,760
Thank you!
77
00:05:42,930 --> 00:05:45,640
Pleasure. Pleasure.
78
00:05:45,800 --> 00:05:47,720
Marty: Kids, kids, break it up.
Come on now.
79
00:05:47,890 --> 00:05:50,600
- Come on, we got stuff to do.
- Thank you!
80
00:05:50,770 --> 00:05:52,730
- Have a little bit.
- No, no! Honey.
81
00:05:52,890 --> 00:05:54,770
- No, no. Come on!
- All right.
82
00:05:54,940 --> 00:05:57,860
Come on, Sprinkler, let's go.
83
00:05:58,020 --> 00:05:59,320
Hope we didn't ruin your picnic.
84
00:05:59,480 --> 00:06:01,490
Oh, no.
Why would you think that?
85
00:06:01,650 --> 00:06:03,240
You guys take it easy.
We'll see you around.
86
00:06:03,410 --> 00:06:04,780
Okay, bye.
87
00:06:04,950 --> 00:06:07,120
You see? Breeders.
88
00:06:07,280 --> 00:06:10,040
Perfect example
of the product of change.
89
00:06:37,810 --> 00:06:40,440
The swelling's gone down.
90
00:06:40,610 --> 00:06:43,320
It's still quite painful, actually.
91
00:06:43,490 --> 00:06:47,070
All I'm saying is that there should
just be two areas on the beach...
92
00:06:47,240 --> 00:06:49,160
one for adults
and one for children.
93
00:06:49,330 --> 00:06:51,660
And then, you know,
everyone's happy.
94
00:06:51,830 --> 00:06:54,250
Is that any better?
95
00:06:54,410 --> 00:06:57,790
Yeah. That's much better.
96
00:06:59,460 --> 00:07:02,500
You're too tense.
97
00:07:02,670 --> 00:07:04,800
You need to loosen up.
98
00:07:06,840 --> 00:07:09,010
Come on.
99
00:07:10,180 --> 00:07:12,010
♪ There is no past ♪
100
00:07:12,180 --> 00:07:15,430
♪ There is only future ♪
101
00:07:15,600 --> 00:07:18,060
♪ There's only here ♪
102
00:07:18,230 --> 00:07:20,690
♪ There's only now ♪
103
00:07:22,110 --> 00:07:24,860
♪ Oh, your smiling face ♪
104
00:07:25,030 --> 00:07:28,320
♪ Your gracious presence... ♪
105
00:07:28,490 --> 00:07:30,530
I love you.
106
00:07:30,700 --> 00:07:33,370
I adore you.
107
00:07:35,620 --> 00:07:37,580
♪ These are the days ♪
108
00:07:37,750 --> 00:07:41,130
♪ By the sparkling river ♪
109
00:07:41,290 --> 00:07:43,460
♪ His timely grace ♪
110
00:07:43,630 --> 00:07:46,010
♪ And our treasured find ♪
111
00:07:48,130 --> 00:07:49,680
♪ This is the love ♪
112
00:07:49,840 --> 00:07:52,760
♪ Of the one magician ♪
113
00:07:54,060 --> 00:07:56,390
♪ Turn the water ♪
114
00:07:56,560 --> 00:07:58,770
♪ Into wine. ♪
115
00:08:15,290 --> 00:08:17,580
My dad's an asshole.
116
00:08:19,080 --> 00:08:21,460
Okay.
117
00:08:21,630 --> 00:08:24,250
Good. Interesting.
118
00:08:25,920 --> 00:08:28,090
Is that something you can maybe
119
00:08:28,260 --> 00:08:30,630
elaborate on a little bit
for me, Truman?
120
00:08:30,800 --> 00:08:32,510
Okay.
121
00:08:32,680 --> 00:08:34,430
Great.
122
00:08:35,680 --> 00:08:37,850
My dad's a giant asshole.
123
00:08:39,770 --> 00:08:41,440
Yeah.
124
00:09:09,090 --> 00:09:12,800
One... two... three.
125
00:09:12,970 --> 00:09:15,850
Okay now, when you bring
your arms up round, like this...
126
00:09:16,010 --> 00:09:19,140
Okay, Eleanor?
Round. Round.
127
00:09:21,980 --> 00:09:25,310
- Like this, Miss Rebecca?
- Look. Look at that.
128
00:09:46,840 --> 00:09:50,170
I don't know about Truman.
I mean, I'll get him to open up.
129
00:09:50,340 --> 00:09:53,340
But, you know,
he's got very severe problems.
130
00:09:53,510 --> 00:09:56,850
And we know who we can thank
for those problems, don't we?
131
00:09:57,010 --> 00:09:58,510
- Huh?
- Hmm?
132
00:09:58,680 --> 00:10:01,020
- You know, his parents.
- 32.
133
00:10:01,180 --> 00:10:04,520
It's so incredible that the state requires
you to take a written test to drive a car,
134
00:10:04,690 --> 00:10:07,230
but any complete moron
can become a parent
135
00:10:07,400 --> 00:10:09,690
and just destroy a child's life.
136
00:10:09,860 --> 00:10:12,400
It's like people just
have babies on a whim.
137
00:10:12,570 --> 00:10:14,280
- 34.
- I mean...
138
00:10:14,450 --> 00:10:16,780
surely to be a parent,
139
00:10:16,950 --> 00:10:19,740
- you have to plan ahead a little bit.
- 36.
140
00:10:19,910 --> 00:10:22,870
Say to yourself, "Do I really
want to become a parent?"
141
00:10:23,040 --> 00:10:25,870
- 38.
- "Am I ready for that responsibility?"
142
00:10:26,040 --> 00:10:27,880
I'm pregnant.
143
00:10:29,460 --> 00:10:32,210
What? Pregnant?
144
00:10:34,550 --> 00:10:35,840
Oh, Jeez.
Watch out!
145
00:10:38,350 --> 00:10:40,930
Watch out!
146
00:10:43,430 --> 00:10:45,140
Watch out!
147
00:10:51,940 --> 00:10:54,990
Rebecca: Well, I guess
you don't want the baby.
148
00:11:06,750 --> 00:11:10,090
Sir? Your car will be ready
in a minute.
149
00:11:10,250 --> 00:11:14,090
- You're lucky the engine's in the back.
- Right.
150
00:11:20,100 --> 00:11:21,470
Hi.
151
00:11:21,640 --> 00:11:23,930
- Ready in a minute.
- Good.
152
00:11:25,270 --> 00:11:26,940
So...
153
00:11:28,270 --> 00:11:30,860
we are absolutely certain
about this, right?
154
00:11:31,020 --> 00:11:34,320
- Well, my period's 10 days late.
- Right.
155
00:11:35,610 --> 00:11:40,280
And there's no way you could've
had it and just not noticed?
156
00:11:40,450 --> 00:11:43,200
Sorry. Ridiculous.
That's stupid. Stupid.
157
00:11:43,370 --> 00:11:46,290
Could you be a little more positive
about this? More supportive?
158
00:11:46,460 --> 00:11:48,960
I'm trying to be positive.
159
00:11:49,130 --> 00:11:52,920
Killing us in a head-on collision
is not what I call positive.
160
00:11:53,090 --> 00:11:55,090
I suppose it must've been shock.
161
00:11:55,260 --> 00:11:57,260
You know, just out of the blue,
you say you're pregnant.
162
00:11:57,430 --> 00:11:58,970
I think it was just
a little bit unexpected.
163
00:11:59,140 --> 00:12:00,890
- No kidding.
- That'd be the reason for the crash.
164
00:12:01,050 --> 00:12:02,510
I thought you
were using birth control.
165
00:12:02,680 --> 00:12:05,930
- I was.
- Yeah. Right.
166
00:12:06,100 --> 00:12:09,520
- Your car's ready now, sir.
- Great.
167
00:12:13,820 --> 00:12:15,690
Oh.
168
00:12:15,860 --> 00:12:18,950
- You don't believe me.
- No.
169
00:12:19,110 --> 00:12:21,820
You think I got pregnant on the sly,
behind your back.
170
00:12:21,990 --> 00:12:23,580
No. No. No.
No. No. No. No.
171
00:12:23,740 --> 00:12:25,040
Do you think I planned this?
172
00:12:25,200 --> 00:12:27,870
Because I'm as flipped out
about this as you are, Samuel.
173
00:12:28,040 --> 00:12:31,330
Yeah, yeah. I suppose
I just thought that birth control
174
00:12:31,500 --> 00:12:35,090
had a little teeny element
of actual control about it.
175
00:12:35,260 --> 00:12:36,420
I thought it was
supposed to be foolproof.
176
00:12:36,590 --> 00:12:38,130
Well, yeah, nothing is foolproof.
177
00:12:38,300 --> 00:12:41,840
It's only 97% effective.
It says so right there on the box.
178
00:12:42,010 --> 00:12:44,470
Yeah. Right.
97% effective.
179
00:12:44,640 --> 00:12:47,520
So therefore,
3% completely bloody ineffective.
180
00:12:47,680 --> 00:12:50,060
They should put that on the box.
181
00:12:50,230 --> 00:12:51,730
- Here you go.
- Thanks.
182
00:12:51,900 --> 00:12:53,360
We're off.
183
00:13:03,700 --> 00:13:06,120
- Hey. Hey.
- Samuel: Sean.
184
00:13:07,870 --> 00:13:10,460
- Who's the blonde?
- No idea.
185
00:13:11,870 --> 00:13:13,670
- Oh, my God.
- Hi.
186
00:13:13,840 --> 00:13:15,920
- Jesus.
- Hi.
187
00:13:16,090 --> 00:13:18,920
Hey. How are you?
This is Bobbie.
188
00:13:19,090 --> 00:13:21,630
- This is Rebecca and Sam.
- Hi.
189
00:13:21,800 --> 00:13:24,890
I was getting worried about you guys.
What happened to this car?
190
00:13:25,050 --> 00:13:28,180
Oh, long story.
191
00:13:28,350 --> 00:13:29,350
Look at that.
192
00:13:29,520 --> 00:13:33,730
- What happened to Christine?
- Oh, long story.
193
00:13:36,070 --> 00:13:37,900
Sean: This is where
you two are gonna stay.
194
00:13:38,070 --> 00:13:40,240
- Like it?
- Samuel: Yeah. Lovely.
195
00:13:40,400 --> 00:13:43,030
So, what do you think of her?
196
00:13:43,200 --> 00:13:45,240
- You mean the blonde?
- Yeah.
197
00:13:45,410 --> 00:13:47,530
She's attractive.
She's very attractive.
198
00:13:47,700 --> 00:13:50,040
Sam, she's 25 years old.
199
00:13:50,200 --> 00:13:53,500
Her skin is like ribbon candy.
200
00:13:53,670 --> 00:13:56,590
Breasts like sponge cake.
201
00:13:56,750 --> 00:13:58,880
Her calves are like calzoni.
202
00:13:59,050 --> 00:14:01,300
I mean, highly edible.
Highly edible.
203
00:14:01,470 --> 00:14:03,380
She's crazy about sex.
204
00:14:03,550 --> 00:14:06,850
This is somebody who can
get me over the rough spots.
205
00:14:07,010 --> 00:14:08,390
I'm telling you.
206
00:14:08,560 --> 00:14:10,270
What do you mean?
What rough spots?
207
00:14:10,430 --> 00:14:13,690
Oh, Christine left me.
208
00:14:15,520 --> 00:14:17,270
- Shit.
- Yeah.
209
00:14:17,440 --> 00:14:18,860
When?
210
00:14:19,030 --> 00:14:21,820
Oh, a week ago.
211
00:14:21,990 --> 00:14:25,110
- What happened?
- Well...
212
00:14:25,280 --> 00:14:26,780
she wanted a child.
213
00:14:28,370 --> 00:14:29,700
- I'm sorry.
- Are you okay?
214
00:14:29,870 --> 00:14:31,370
Yeah, yeah.
What an idiot.
215
00:14:31,540 --> 00:14:32,870
No, no, leave that.
216
00:14:33,040 --> 00:14:35,500
- Got it.
- Jesus. Here. Take this.
217
00:14:35,670 --> 00:14:38,290
She was...
so she wanted... she...
218
00:14:38,460 --> 00:14:40,380
Christine wanted a baby?
219
00:14:40,550 --> 00:14:43,300
She was hungry for seed.
220
00:14:43,470 --> 00:14:45,800
So I closed the iron door.
221
00:14:45,970 --> 00:14:47,680
Denied her my essence.
222
00:14:47,850 --> 00:14:51,890
You know, I'm not ready to be
biologically extraneous.
223
00:14:52,060 --> 00:14:55,640
She would have devoured me
from the head down,
224
00:14:55,810 --> 00:14:59,820
chewed up my manhood,
swallowed my youth,
225
00:14:59,980 --> 00:15:03,240
and gobbled me up like
some praying mantis. Not for me.
226
00:15:03,400 --> 00:15:05,740
What do you mean,
praying mantis?
227
00:15:05,910 --> 00:15:09,700
The female mantis, after she has sex
with her mate, she eats him.
228
00:15:09,870 --> 00:15:11,870
Oh, yeah.
229
00:15:13,580 --> 00:15:18,750
But Christine wasn't pregnant
or anything like that?
230
00:15:18,920 --> 00:15:22,840
No. What do you mean?
Like, on the sly or something?
231
00:15:23,010 --> 00:15:26,680
On the sly, or just, you know,
in the run of things?
232
00:15:26,840 --> 00:15:28,840
On the... no.
233
00:15:29,010 --> 00:15:31,010
I mean...
234
00:15:32,180 --> 00:15:33,770
Christine has her faults,
235
00:15:33,930 --> 00:15:36,350
but I don't know
who would do that.
236
00:15:36,520 --> 00:15:39,020
- That's a knife in the back.
- Yeah.
237
00:15:39,190 --> 00:15:41,480
That's certain...
no, of course not.
238
00:15:41,650 --> 00:15:43,150
That's some voodoo woman
who stays up at night
239
00:15:43,320 --> 00:15:45,820
and puts pins in her diaphragm.
240
00:15:45,990 --> 00:15:48,780
Spooky, Sam. Jesus.
That's a she-snake.
241
00:15:48,950 --> 00:15:52,030
That's the most hateful,
cruel, sneaky,
242
00:15:52,200 --> 00:15:54,200
horrible thing you can do.
243
00:15:54,370 --> 00:15:55,870
Who would do that?
244
00:16:05,050 --> 00:16:06,920
No! No!
245
00:16:11,760 --> 00:16:13,720
They eat the father!
They eat the father!
246
00:16:13,890 --> 00:16:16,390
- They eat him!
- Honey... what, honey?
247
00:16:16,560 --> 00:16:19,770
Honey, what?
Who eats fathers?
248
00:16:19,940 --> 00:16:21,310
- No one.
- What?
249
00:16:21,480 --> 00:16:24,570
Sorry, honey. Sorry.
Just a bad dream.
250
00:16:24,730 --> 00:16:26,990
- Silly, silly dream.
- Okay. You worry too much.
251
00:16:27,150 --> 00:16:28,990
Just relax.
Lie down.
252
00:16:29,160 --> 00:16:31,240
Okay? Lie down.
253
00:16:32,410 --> 00:16:34,450
It's okay, baby.
254
00:16:34,620 --> 00:16:37,830
Whatever happens,
we can work it out.
255
00:16:39,710 --> 00:16:41,830
- I know.
- I love you.
256
00:16:42,920 --> 00:16:46,300
I've loved you since
the first moment I saw you.
257
00:16:46,460 --> 00:16:49,170
You're the only one I want to be
the father of my children,
258
00:16:49,340 --> 00:16:51,590
whether it's now
259
00:16:51,760 --> 00:16:53,760
or later.
260
00:16:55,970 --> 00:16:57,680
Okay?
261
00:17:05,270 --> 00:17:07,280
Oh.
262
00:17:09,150 --> 00:17:12,070
- I love it when you do that.
- Do what?
263
00:17:13,280 --> 00:17:16,450
That thing you're
doing with my knee.
264
00:17:16,620 --> 00:17:19,960
- That is so good.
- Samuel?
265
00:17:20,120 --> 00:17:22,460
Stop it. I love it. Go on.
266
00:17:22,630 --> 00:17:25,340
Samuel?
267
00:17:25,500 --> 00:17:27,800
Wow. Yeah?
268
00:17:27,960 --> 00:17:30,840
I'm not doing anything
with your knee.
269
00:17:32,090 --> 00:17:33,760
What?
270
00:17:35,260 --> 00:17:37,810
What is it?
271
00:17:42,190 --> 00:17:44,480
I found her. Come here, kiddo.
Where you been?
272
00:17:44,650 --> 00:17:47,520
- Come here, you.
- Sweetie! Sweetie!
273
00:17:49,780 --> 00:17:51,950
I'm sorry, folks. I'm sorry.
Come on, get away from him.
274
00:17:52,110 --> 00:17:53,780
Go, go, go.
I'm sorry, folks.
275
00:17:53,950 --> 00:17:56,620
She's going through a hiding phase.
It's something kids do for attention.
276
00:17:56,780 --> 00:17:58,870
Hey, honey, off the bed.
Off the bed.
277
00:17:59,040 --> 00:18:02,210
You're gonna get it dirty.
And God only knows what's on there.
278
00:18:02,370 --> 00:18:04,920
Hey, honey,
it's the people from the beach.
279
00:18:05,080 --> 00:18:07,040
- Oh, hi!
- Hi.
280
00:18:07,210 --> 00:18:10,840
This is great. Don't worry,
we didn't bring a kite this time.
281
00:18:11,010 --> 00:18:13,300
But how about another
one of them kisses?
282
00:18:15,510 --> 00:18:18,050
- Oh. What's going on?
- Yeah, we found her.
283
00:18:18,220 --> 00:18:19,850
We've been looking
for her for an hour.
284
00:18:20,020 --> 00:18:21,680
Here, quit reading that book.
Go call the neighbors.
285
00:18:21,850 --> 00:18:23,850
Tell them to call off the search party.
Please, please, go.
286
00:18:24,020 --> 00:18:26,310
You, please call the sheriff
before the choppers go up.
287
00:18:26,480 --> 00:18:28,520
Folks, we're real sorry.
288
00:18:28,690 --> 00:18:31,030
Looks like it's gonna be
a full house this weekend.
289
00:18:31,190 --> 00:18:34,150
Party time then!
I'm sorry. Get back in there.
290
00:18:34,320 --> 00:18:37,530
Listen. Sorry.
And I'm gonna take off.
291
00:18:37,700 --> 00:18:38,830
You guys are gonna
be here all weekend, right?
292
00:18:38,990 --> 00:18:41,540
- Yeah.
- Sounds great. Good to see you.
293
00:18:46,420 --> 00:18:48,290
You didn't tell me they were
coming for the weekend.
294
00:18:48,460 --> 00:18:50,710
My sister and her husband,
they didn't tell me, either.
295
00:18:50,880 --> 00:18:53,840
They always show up uninvited.
296
00:18:54,010 --> 00:18:57,720
- I hope they don't spoil your weekend.
- Oh, no. We'll be fine.
297
00:18:57,890 --> 00:19:00,600
- The kids seem adorable, really.
- Oh, they're monsters.
298
00:19:00,770 --> 00:19:02,600
They're monsters.
299
00:19:02,770 --> 00:19:04,980
See, this is why I don't want kids.
300
00:19:08,230 --> 00:19:10,230
Because of this nonsense.
301
00:19:24,460 --> 00:19:26,920
Sean: No, what I'm saying
is that I just think
302
00:19:27,080 --> 00:19:29,000
it's such baloney
and such a cliché
303
00:19:29,170 --> 00:19:32,710
that the artist
has to be messed up
304
00:19:32,880 --> 00:19:34,510
and have a life of deprivation...
305
00:19:34,670 --> 00:19:37,010
being an alcoholic or being
deprived in some way.
306
00:19:37,180 --> 00:19:40,350
It's how you...
it's how you use,
307
00:19:40,510 --> 00:19:43,220
obviously, with imagination
and passion whatever it is...
308
00:19:43,390 --> 00:19:44,890
I love you.
309
00:19:47,020 --> 00:19:48,940
Well, that's nice.
310
00:19:49,110 --> 00:19:51,020
I think you're great.
311
00:19:51,190 --> 00:19:53,400
Marry me, Captain Renaldo.
312
00:19:54,400 --> 00:19:56,650
Well...
313
00:19:56,820 --> 00:20:00,820
- Who's Captain Renaldo?
- Marry me. Make me your wife.
314
00:20:00,990 --> 00:20:03,450
We'll honeymoon in Paris.
315
00:20:03,620 --> 00:20:05,290
Well, I'd... I'm not sure.
316
00:20:05,450 --> 00:20:08,160
It's King Stanislaw's daughter,
isn't it?
317
00:20:08,330 --> 00:20:10,960
- You're madly in love with her!
- Who's King Stanislaw?
318
00:20:11,130 --> 00:20:14,000
Don't deny it!
I saw the two of you kissing!
319
00:20:14,170 --> 00:20:15,960
Brute!
320
00:20:16,130 --> 00:20:19,090
- You betrayed me.
- She just hit me incredibly hard.
321
00:20:19,260 --> 00:20:21,010
- Shannon, no hitting.
- Gail: Shannon.
322
00:20:21,180 --> 00:20:23,180
Okay, you run along.
You go play with your sisters, okay?
323
00:20:23,350 --> 00:20:26,140
- We're gonna talk about it later.
- You weasel!
324
00:20:27,180 --> 00:20:29,230
Gail:
God, I am so sorry about that.
325
00:20:29,400 --> 00:20:32,650
She's been reading
these Harlequin romance novels
326
00:20:32,820 --> 00:20:34,980
- and she's just obsessed with it.
- Marty: It's kinda cute, really.
327
00:20:35,150 --> 00:20:36,740
Isn't it cute?
Yeah, lovely.
328
00:20:36,900 --> 00:20:39,490
Not many teeth left in the left-hand
corner of my mouth, but cute.
329
00:20:39,660 --> 00:20:42,740
What a puss.
330
00:20:45,830 --> 00:20:48,160
All right, everybody.
331
00:20:48,330 --> 00:20:50,250
I've got an announcement to make.
332
00:20:51,500 --> 00:20:53,130
Gail and I...
333
00:20:53,290 --> 00:20:55,670
are gonna have a new baby.
334
00:20:57,840 --> 00:21:01,180
Shit. Another one.
335
00:21:03,430 --> 00:21:05,350
So I'd like to make a toast...
336
00:21:07,770 --> 00:21:09,480
to my wife,
337
00:21:09,640 --> 00:21:12,190
the most beautiful pregnant woman
in the whole world.
338
00:21:12,350 --> 00:21:14,860
Gail:
Oh, that's so sweet.
339
00:21:15,020 --> 00:21:17,400
Marty: You can be
the toughest guy in the world,
340
00:21:17,570 --> 00:21:19,400
but when you see your child
look into your eyes
341
00:21:19,570 --> 00:21:21,400
and you know that that child knows
that you're their dad...
342
00:21:21,570 --> 00:21:25,740
- Suddenly, it smiles.
- It's like... I just cannot explain it.
343
00:21:25,910 --> 00:21:27,870
It's like magic.
344
00:21:28,040 --> 00:21:31,290
Is it magic when they do that little
dribble of vomit down your shoulder?
345
00:21:37,340 --> 00:21:40,720
- I'm sorry if we're boring you, pal.
- Just a joke.
346
00:21:40,880 --> 00:21:42,680
Okay, just forget it.
347
00:21:42,840 --> 00:21:44,390
- The guy is rude. He's rude.
- Drop it.
348
00:21:44,550 --> 00:21:47,560
- Sorry. What did you say?
- You are rude.
349
00:21:47,720 --> 00:21:49,720
- Rude? You think I'm rude?
- Yes. Yes, I do.
350
00:21:49,890 --> 00:21:51,480
- Sam.
- I'm sorry. For a moment...
351
00:21:51,640 --> 00:21:53,560
It's all right, honey.
It's fine. It's fine.
352
00:21:53,730 --> 00:21:56,020
Let's just deal with this accusation
of rudeness.
353
00:21:56,190 --> 00:21:58,020
Because like an idiot,
I was under the impression
354
00:21:58,190 --> 00:21:59,610
that you were the one
monopolizing the conversation.
355
00:21:59,780 --> 00:22:01,690
Well, I'm sorry, too,
if I'm a little excited
356
00:22:01,860 --> 00:22:03,280
about my wife and I
having another baby.
357
00:22:03,450 --> 00:22:04,910
I know it might not be
a big thing to you.
358
00:22:05,070 --> 00:22:08,410
Yeah, and is that a reason to exclude
other people from the conversation?
359
00:22:08,580 --> 00:22:11,750
I didn't realize this was a frickin'
group therapy session, Doctor.
360
00:22:11,910 --> 00:22:13,160
How much do I owe you
for four minutes?
361
00:22:13,330 --> 00:22:14,870
You didn't realize that
your dog was a menace.
362
00:22:15,040 --> 00:22:17,130
You didn't realize that you
were a crashing bore.
363
00:22:17,290 --> 00:22:19,500
I would walk over there
and kick your bony little ass
364
00:22:19,670 --> 00:22:21,670
if I wasn't gonna have
my five-year-old daughter do it!
365
00:22:21,840 --> 00:22:23,720
Okay, let's drop the whole thing.
366
00:22:23,880 --> 00:22:26,260
Yeah, Marty, that's it.
After all, he does have a point.
367
00:22:26,430 --> 00:22:29,810
- But, you know, just drop it.
- Sean, he's a dick.
368
00:22:29,970 --> 00:22:32,770
And you're an even bigger dick
for taking his side over family.
369
00:22:32,940 --> 00:22:35,310
No, it's just that you and Gail
used to be interested
370
00:22:35,480 --> 00:22:37,440
in all kinds of other things...
politics, music, art.
371
00:22:37,610 --> 00:22:39,440
Now it's just nothing
but kids, kids, kids.
372
00:22:39,610 --> 00:22:42,530
Well, my kids happen
to be very meaningful to me.
373
00:22:42,700 --> 00:22:43,990
When my first was born,
374
00:22:44,150 --> 00:22:46,410
it was one of the most
exciting moments of my life.
375
00:22:46,570 --> 00:22:48,990
I felt like I really made
a contribution to this world.
376
00:22:49,160 --> 00:22:50,790
Absolutely. Congratulations.
Absolutely.
377
00:22:50,950 --> 00:22:53,080
And the world is overpopulated.
378
00:22:53,250 --> 00:22:54,790
Our society has too many
starving children.
379
00:22:54,960 --> 00:22:59,040
Well, I would say our society
has too many starving artists.
380
00:23:01,460 --> 00:23:02,960
It hasn't been lucrative,
that's true.
381
00:23:03,130 --> 00:23:06,800
But that doesn't mean that
what I do isn't respectable.
382
00:23:06,970 --> 00:23:09,550
Look at Van Gogh.
He, while he was living,
383
00:23:09,720 --> 00:23:11,970
didn't sell one painting,
and now his stuff goes for $40 million.
384
00:23:12,140 --> 00:23:13,430
Sean, I got a quick question for you.
385
00:23:13,600 --> 00:23:16,230
How long are you gonna have to be dead
before you can pay that phone bill?
386
00:23:16,400 --> 00:23:18,310
Why do you guys
really come here?
387
00:23:18,480 --> 00:23:20,360
Is it just to ruin my weekends
388
00:23:20,520 --> 00:23:23,070
and embarrass me
in front of my friends at my home?
389
00:23:23,240 --> 00:23:25,490
Your home?
This isn't your home.
390
00:23:25,650 --> 00:23:27,240
It was our parents' home.
391
00:23:27,410 --> 00:23:29,160
But I don't see you
making any contributions.
392
00:23:29,330 --> 00:23:31,530
You've got no wife, no kids.
393
00:23:31,700 --> 00:23:33,490
You insult the only family
you have.
394
00:23:33,660 --> 00:23:35,870
You keep this up,
you'll die alone, like a dog.
395
00:23:36,040 --> 00:23:39,000
Like a bum.
Like Van Gogh.
396
00:23:54,100 --> 00:23:56,600
Hey, Doc.
You all right?
397
00:23:58,480 --> 00:24:00,810
Are you okay?
398
00:24:00,980 --> 00:24:02,520
Yeah. What?
399
00:24:02,690 --> 00:24:04,400
You don't look so good.
400
00:24:04,570 --> 00:24:06,440
You look like you're gonna puke
or something.
401
00:24:06,610 --> 00:24:08,700
No, I'm fine. I'm fine.
Thank you, Truman.
402
00:24:08,860 --> 00:24:10,410
I was just listening
to what you were saying there.
403
00:24:10,570 --> 00:24:14,200
That was interesting.
That was a key sentence.
404
00:24:16,500 --> 00:24:19,960
Would you mind repeating it
just so I can get it down?
405
00:24:20,130 --> 00:24:22,040
You're an asshole.
406
00:24:23,380 --> 00:24:24,750
Right.
407
00:24:24,920 --> 00:24:27,220
And Dad's a bastard.
408
00:24:28,220 --> 00:24:30,220
Yeah.
409
00:24:31,800 --> 00:24:34,180
Right.
410
00:24:37,310 --> 00:24:39,560
I can't be a father.
411
00:24:39,730 --> 00:24:41,900
I can't.
412
00:24:44,070 --> 00:24:46,320
Why would I want
to have a child?
413
00:24:46,490 --> 00:24:49,240
So he can call me a bastard
in 10 years' time?
414
00:24:50,740 --> 00:24:52,910
I mean, we'd have to move out.
415
00:24:53,080 --> 00:24:56,790
We don't have space for a child.
416
00:24:56,950 --> 00:24:59,540
Rebecca and me,
we're wonderful together.
417
00:24:59,710 --> 00:25:02,420
It's just insane to spoil it.
418
00:25:02,580 --> 00:25:05,170
Just the two of us...
that's how it should be.
419
00:25:05,340 --> 00:25:08,590
This baby is not a good idea.
420
00:25:08,760 --> 00:25:10,510
That's what I'll tell her.
421
00:25:10,680 --> 00:25:13,590
- Bec?
- Hi. I'll be right there.
422
00:25:13,760 --> 00:25:16,640
- Just stay back, okay? Bye-bye.
- Bye!
423
00:25:16,810 --> 00:25:18,770
I'll tell her now.
424
00:25:18,930 --> 00:25:21,020
- Hi.
- Bec.
425
00:25:22,520 --> 00:25:24,610
- Listen, Bec...
- Samuel...
426
00:25:24,770 --> 00:25:26,440
- No, wait. Wait.
- I've been thinking.
427
00:25:26,610 --> 00:25:30,490
This pregnancy was an accident.
It took us completely by surprise.
428
00:25:30,650 --> 00:25:32,360
Right.
429
00:25:32,530 --> 00:25:34,450
We've been doing
really great together,
430
00:25:34,620 --> 00:25:36,990
and a baby
would change everything.
431
00:25:37,160 --> 00:25:39,080
Yeah, I suppose it could.
432
00:25:39,250 --> 00:25:41,210
Our apartment's
not ready for a baby.
433
00:25:41,370 --> 00:25:44,080
- No.
- I mean, we'd have to redecorate.
434
00:25:44,250 --> 00:25:46,590
- Yep.
- I'd have to quit my job.
435
00:25:46,750 --> 00:25:50,010
Nobody wants to take dance class
from a big, fat pregnant lady.
436
00:25:50,170 --> 00:25:53,090
I mean, we're not ready
for a child.
437
00:25:53,260 --> 00:25:56,140
There's not one good reason
that we should keep this baby.
438
00:25:58,850 --> 00:26:02,100
But I still want to.
439
00:26:04,730 --> 00:26:06,480
Right.
440
00:26:06,650 --> 00:26:09,280
Maybe it's crazy,
but I feel it living inside me.
441
00:26:13,160 --> 00:26:16,160
And I really want this baby.
442
00:26:18,240 --> 00:26:20,040
Okay.
443
00:26:20,200 --> 00:26:21,950
What about you?
444
00:26:22,120 --> 00:26:24,330
What ab... you mean what...
445
00:26:24,500 --> 00:26:26,330
- What do I think?
- Yeah.
446
00:26:26,500 --> 00:26:28,340
I'm just saying how I feel.
447
00:26:28,500 --> 00:26:30,670
So what do you feel?
448
00:26:30,840 --> 00:26:34,010
Right.
How do I feel on that one?
449
00:26:34,180 --> 00:26:36,640
Well...
450
00:26:38,390 --> 00:26:40,680
I feel...
451
00:26:41,680 --> 00:26:43,680
I...
452
00:26:48,610 --> 00:26:51,030
feel exactly the same as you.
453
00:26:52,490 --> 00:26:54,700
Really?
454
00:26:54,860 --> 00:26:56,990
Yeah.
455
00:27:03,040 --> 00:27:05,540
- We won't let it change us.
- No.
456
00:27:05,710 --> 00:27:07,330
Oh, my gosh.
Oh, my gosh.
457
00:27:07,500 --> 00:27:10,340
Can you wait here for just a minute?
I have to go to the bathroom again.
458
00:27:10,500 --> 00:27:14,170
It's one of the many,
many joys of pregnancy.
459
00:27:15,840 --> 00:27:17,930
Okay. Oh, gosh.
We're gonna have a baby.
460
00:27:18,100 --> 00:27:20,050
Oh, gosh.
461
00:27:22,560 --> 00:27:24,560
I'm such a...
462
00:27:24,730 --> 00:27:26,810
I'm such a coward.
Sorry.
463
00:27:26,980 --> 00:27:28,860
It's nothing to do with you.
464
00:27:43,200 --> 00:27:46,000
Oh, baby, you were incredible.
465
00:27:46,170 --> 00:27:48,040
Not bad, eh?
466
00:27:48,210 --> 00:27:52,590
That was the single most satisfying
sexual experience of my life.
467
00:27:53,840 --> 00:27:55,880
Well, I aim to please.
468
00:27:58,140 --> 00:28:00,600
And now...
469
00:28:00,760 --> 00:28:02,600
now it's time for dinner.
470
00:28:04,520 --> 00:28:07,140
Dinner?
471
00:28:14,320 --> 00:28:16,070
No!
472
00:28:17,110 --> 00:28:18,990
Samuel!
473
00:28:19,160 --> 00:28:20,820
Time to get up.
474
00:28:20,990 --> 00:28:23,160
Today's our first
doctor's appointment.
475
00:28:23,330 --> 00:28:25,370
- Today?
- Yeah.
476
00:28:25,540 --> 00:28:29,830
I told you about it two weeks ago.
And then last week.
477
00:28:30,000 --> 00:28:34,000
Three days ago.
And twice, I think, yesterday.
478
00:28:35,260 --> 00:28:37,630
Sorry, honey.
I completely forgot.
479
00:28:39,340 --> 00:28:41,260
Yeah.
480
00:28:41,430 --> 00:28:42,800
Figures.
481
00:28:42,970 --> 00:28:45,720
I swear I won't forget the next time.
482
00:28:52,560 --> 00:28:53,810
- Hi.
- Hi.
483
00:28:53,980 --> 00:28:56,480
I'm Rebecca Taylor.
I'm here to see Dr. Green.
484
00:28:56,650 --> 00:28:58,820
Oh, Dr. Green's
been out with pneumonia.
485
00:28:58,990 --> 00:29:01,490
You can see his associate,
Dr. Kosevich.
486
00:29:01,660 --> 00:29:05,080
- Or you can reschedule.
- Yes. Just reschedule.
487
00:29:05,240 --> 00:29:07,250
No.
We can see Dr. Kosevich.
488
00:29:07,410 --> 00:29:09,830
Are you sure?
489
00:29:10,000 --> 00:29:12,750
- Why, is there a problem?
- No, no. Oh, no, no.
490
00:29:12,920 --> 00:29:15,290
It's just that Dr. Kosevich is new.
From Russia.
491
00:29:15,460 --> 00:29:17,380
He's a little nervous.
492
00:29:17,550 --> 00:29:20,630
Oh, but very sweet.
493
00:29:21,640 --> 00:29:24,470
Well, we're already here.
We may as well see Dr. Kosevich.
494
00:29:24,640 --> 00:29:26,890
- Okay?
- Okay.
495
00:29:27,060 --> 00:29:29,180
Okay.
496
00:29:33,360 --> 00:29:35,020
Thank you.
497
00:29:47,410 --> 00:29:49,620
Please, come sit down.
One moment.
498
00:29:49,790 --> 00:29:51,870
Little family business.
499
00:29:54,250 --> 00:29:56,420
It's not one thing,
it's your mother.
500
00:29:56,590 --> 00:29:59,760
Please. Please, sit down.
I'm very sorry.
501
00:30:01,090 --> 00:30:02,800
- Hello.
- Hello.
502
00:30:12,390 --> 00:30:14,560
So we hear you're from Russia.
503
00:30:14,730 --> 00:30:16,360
- You have a problem with that?
- No, no.
504
00:30:16,520 --> 00:30:19,730
I am not a communist.
Well, I was briefly member of party,
505
00:30:19,900 --> 00:30:21,610
but it was not a party for me.
506
00:30:21,780 --> 00:30:23,990
It was only for medical reasons.
507
00:30:24,160 --> 00:30:27,410
I was a scientist.
In Russia I was chief of obstruction.
508
00:30:27,580 --> 00:30:29,580
- Obstruction?
- Abstraction?
509
00:30:29,750 --> 00:30:32,290
- Abstraction?
- Obstetrics, I think you mean.
510
00:30:32,460 --> 00:30:33,960
That's it. Obstetrics.
511
00:30:34,120 --> 00:30:37,000
Hold on a moment here.
Not obstruction. It's obstetrics.
512
00:30:37,170 --> 00:30:39,050
Yes, I was head
of obstetrics research
513
00:30:39,210 --> 00:30:42,170
at Pasklovansky Hospital in Leningrad,
now St. Petersburg.
514
00:30:42,340 --> 00:30:44,840
Oh, yes.
What brings you here, then?
515
00:30:45,010 --> 00:30:47,640
Well, I never get a chance
to work with people in Russia.
516
00:30:47,800 --> 00:30:49,600
Oh, more of the sort
of technical side.
517
00:30:49,770 --> 00:30:51,020
No, animals.
518
00:30:51,180 --> 00:30:54,270
- Animals?
- Only rats and monkeys.
519
00:30:54,440 --> 00:30:56,940
- Rats?
- I like a little change of scenery.
520
00:30:57,110 --> 00:31:00,480
After 10 years, you've seen one
rat ass, you've seen them all.
521
00:31:00,650 --> 00:31:03,780
I also want a patient
who won't bite me.
522
00:31:03,950 --> 00:31:05,780
And last month,
I received my new license,
523
00:31:05,950 --> 00:31:08,280
and now I'm able to deliver
human babies.
524
00:31:08,450 --> 00:31:10,700
Okay, now,
525
00:31:10,870 --> 00:31:13,870
I have a computer program here
that I have written myself
526
00:31:14,040 --> 00:31:17,540
that will calculate your due date
very accurately, okay?
527
00:31:17,710 --> 00:31:19,540
Fine.
528
00:31:19,710 --> 00:31:21,880
When was the first day
of your last menopause?
529
00:31:22,050 --> 00:31:23,300
- Menopause?
- Menstruation.
530
00:31:23,470 --> 00:31:25,130
- Menstruation.
- Period.
531
00:31:25,300 --> 00:31:27,470
End of sentence.
532
00:31:28,470 --> 00:31:30,680
- March 11.
- March 11. March 11.
533
00:31:30,850 --> 00:31:34,100
Three-one-one.
Okay.
534
00:31:35,980 --> 00:31:37,980
Here it comes.
535
00:31:38,150 --> 00:31:40,650
The baby will be due December 8.
536
00:31:40,820 --> 00:31:43,150
- Okay.
- Congratulations.
537
00:31:43,320 --> 00:31:45,860
And the baby
was conceived March 17.
538
00:31:46,030 --> 00:31:48,200
Oh, that's clever.
539
00:31:48,370 --> 00:31:49,780
Most people know that,
540
00:31:49,950 --> 00:31:52,830
but some people are too drunk,
they don't remember.
541
00:31:52,990 --> 00:31:55,120
- Oh, my God.
- What is wrong?
542
00:31:57,620 --> 00:32:00,170
- I'm not the father.
- What?
543
00:32:00,340 --> 00:32:02,460
- Samuel?
- Oh, my God.
544
00:32:02,630 --> 00:32:04,670
On March 17,
545
00:32:04,840 --> 00:32:08,590
I was away at a child-psychiatry
conference in Boston, remember?
546
00:32:08,760 --> 00:32:11,680
- Samuel, what are you saying?
- Maybe I should leave you two alone.
547
00:32:11,850 --> 00:32:13,890
- That's fine. I'm going.
- No, wait!
548
00:32:14,060 --> 00:32:17,020
Come back. Sit down!
Samuel, sit down!
549
00:32:17,190 --> 00:32:18,600
Now check your computer again.
550
00:32:18,770 --> 00:32:20,520
- The computer is very accurate.
- No, now.
551
00:32:20,690 --> 00:32:22,270
Check the goddamn computer.
552
00:32:22,440 --> 00:32:23,940
- Check it!
- Check it!
553
00:32:24,110 --> 00:32:25,780
Don't yell at me!
Please don't do this to me.
554
00:32:25,940 --> 00:32:27,530
I spent a year in Afghanistan.
555
00:32:27,700 --> 00:32:30,030
I have sometimes very
low tolerance for pressure.
556
00:32:30,200 --> 00:32:32,450
- Well, come on!
- One moment. I will check it.
557
00:32:32,620 --> 00:32:34,160
What is wrong with the thing?
558
00:32:34,330 --> 00:32:37,620
Fuck me!
It's not working.
559
00:32:37,790 --> 00:32:39,870
Hold on. Okay.
What is wrong?
560
00:32:40,040 --> 00:32:42,920
Oh, okay.
Okay. Excuse me.
561
00:32:43,090 --> 00:32:46,710
This is the problem.
It is feces flying into the fan.
562
00:32:46,880 --> 00:32:48,380
Here's the problem.
There are function keys.
563
00:32:48,550 --> 00:32:51,220
One is for humans
and one is for simians.
564
00:32:51,390 --> 00:32:53,720
- You're not a simian.
- No, I'm not.
565
00:32:53,890 --> 00:32:56,270
- I had you as a baboon. Okay.
- Sorry.
566
00:32:56,430 --> 00:32:58,270
- I didn't...
- Hold on, I have figured it out.
567
00:32:58,440 --> 00:33:01,230
There you go.
Were you here March 23?
568
00:33:03,020 --> 00:33:04,610
- Yeah.
- With her?
569
00:33:04,770 --> 00:33:06,860
- Both: Yes.
- Okay.
570
00:33:07,030 --> 00:33:09,240
Everything is fine now.
We're all back online.
571
00:33:09,400 --> 00:33:11,610
And your baby...
your baby
572
00:33:11,780 --> 00:33:14,490
will be born
on December 15.
573
00:33:15,660 --> 00:33:18,410
Okay, now it is time
for the physical examination.
574
00:33:18,580 --> 00:33:21,750
Let's go take a look
at your Volvo, okay?
575
00:33:21,920 --> 00:33:25,210
Come with me into here.
I warm my hands up for you.
576
00:33:27,460 --> 00:33:29,760
Please, come in.
577
00:33:31,380 --> 00:33:33,680
All right, madam.
If you would take off your clothes
578
00:33:33,850 --> 00:33:36,350
and get undressed,
we will begin, okay?
579
00:33:36,520 --> 00:33:38,600
You may stay in the room,
sir, if you like.
580
00:33:38,770 --> 00:33:40,140
That's fine, I'll wait in...
581
00:33:40,310 --> 00:33:41,810
Don't you dare leave me
alone with him.
582
00:33:41,980 --> 00:33:44,270
- I'll stay. I'd like to stay.
- Very good.
583
00:33:44,440 --> 00:33:47,570
Okay.
Let me get it ready for you.
584
00:33:58,500 --> 00:34:01,410
Okay. I think we've worked out
all the insects.
585
00:34:02,670 --> 00:34:04,960
Giddyup.
586
00:34:07,920 --> 00:34:10,090
Run.
587
00:34:12,130 --> 00:34:14,970
- That lunatic is not delivering me.
- That's fine, he won't.
588
00:34:15,140 --> 00:34:17,140
He's just a replacement.
Dr. Green will be the...
589
00:34:17,310 --> 00:34:19,850
Let me help you, honey.
Just be gentle!
590
00:34:20,020 --> 00:34:23,640
Honey, listen.
I'm just thinking, about the baby...
591
00:34:23,810 --> 00:34:26,730
let's just keep it
to ourselves, huh?
592
00:34:26,900 --> 00:34:28,820
Yeah, all right.
593
00:34:28,980 --> 00:34:31,490
Talking about it before the third month
is bad luck anyway, right?
594
00:34:31,650 --> 00:34:33,030
- I think so.
- Yeah.
595
00:34:33,200 --> 00:34:36,320
- Marty! Look who's here.
- Hey, look who's here!
596
00:34:36,490 --> 00:34:39,160
- Hey, guys! What the hell?
- Hi.
597
00:34:39,330 --> 00:34:41,700
- Good to see you. How you doing?
- Fine.
598
00:34:41,870 --> 00:34:44,160
- Wow! When are you due?
- Yeah.
599
00:34:44,330 --> 00:34:47,290
- Oh, I'm not pregnant.
- You're not pregnant?
600
00:34:47,460 --> 00:34:49,550
- No.
- Yeah, right.
601
00:34:49,710 --> 00:34:52,340
Huh. What are you doing
on the maternity floor?
602
00:34:53,720 --> 00:34:56,510
Are we on the maternity floor?
Good grief, we're completely lost.
603
00:34:56,680 --> 00:34:58,510
Poor old Bec.
She just had some bad Chinese.
604
00:34:58,680 --> 00:35:00,010
Last night.
605
00:35:00,180 --> 00:35:02,060
We're here to see
the gastrointestinal specialist.
606
00:35:02,230 --> 00:35:05,810
- What's his name?
- His name?
607
00:35:05,980 --> 00:35:08,770
Yeah, if you tell me his name,
I could tell you what floor he's on.
608
00:35:08,940 --> 00:35:11,610
That's right. She volunteers here.
I've sold cars to almost every doctor.
609
00:35:11,780 --> 00:35:14,030
I don't want to brag.
What's his name?
610
00:35:14,200 --> 00:35:16,240
- Bec, what's his name?
- It's "Doctor" something, isn't it?
611
00:35:16,410 --> 00:35:18,530
- It's Doctor...
- This is ridiculous.
612
00:35:18,700 --> 00:35:20,700
Excuse me.
613
00:35:20,870 --> 00:35:23,950
Oh, gosh, thanks.
I didn't even realize I'd left it.
614
00:35:24,120 --> 00:35:25,710
Thank you very much.
615
00:35:25,870 --> 00:35:27,630
You have a small pussy.
616
00:35:27,790 --> 00:35:31,170
- What?
- I found the little hairs on the bag.
617
00:35:31,340 --> 00:35:34,210
- What?
- You know, the koska.
618
00:35:34,380 --> 00:35:35,720
You know, the...
619
00:35:35,880 --> 00:35:38,640
- Oh, cat!
- Yes, we have a cat.
620
00:35:38,800 --> 00:35:41,510
- Well, you must get rid of it.
- What?
621
00:35:41,680 --> 00:35:44,100
Well, the cats,
they spread the disease.
622
00:35:44,270 --> 00:35:47,140
Oh yeah, yeah,
with the small worms.
623
00:35:47,310 --> 00:35:49,730
- Small worms, yeah, in the...
- In the poop.
624
00:35:49,900 --> 00:35:53,030
- Toxoplasmosis.
- Toxoplasmosis. Thank you.
625
00:35:53,190 --> 00:35:56,070
Thank you both very much,
but Skippy is old and clean.
626
00:35:56,240 --> 00:35:58,780
I don't think there'll be a problem
in that direction.
627
00:35:58,950 --> 00:36:01,490
Okay, well, it is your choice.
628
00:36:01,660 --> 00:36:04,290
The cat or the baby.
629
00:36:04,450 --> 00:36:07,120
Sorry to bring you that news.
630
00:36:09,750 --> 00:36:12,130
- Baby.
- Congratulations, guys.
631
00:36:12,300 --> 00:36:14,920
- It's so exciting!
- All right. Congratulations.
632
00:36:15,090 --> 00:36:18,760
- Thank you. Thanks very much.
- Wow. That's great.
633
00:36:18,930 --> 00:36:21,100
- Hey, buddy.
- I'm sorry.
634
00:36:21,260 --> 00:36:23,760
That's all right, man.
I've been lied to before.
635
00:36:23,930 --> 00:36:25,850
You're pretty good at it, though.
636
00:36:26,020 --> 00:36:28,600
We could use a man like you
down at the car lot.
637
00:36:28,770 --> 00:36:30,850
- Gail: Well, it's so exciting.
- Marty: We're happy for you.
638
00:36:31,020 --> 00:36:34,900
- How are you feeling?
- I'm okay. I've been a little tired.
639
00:36:35,070 --> 00:36:36,780
Everybody gets tired, you know?
640
00:36:36,950 --> 00:36:39,360
It's just that the whole thing
is just such a life-changing event.
641
00:36:39,530 --> 00:36:42,740
- I'll give you my number. Call me.
- I'd like that.
642
00:36:42,910 --> 00:36:44,790
We can go baby shopping.
Have lunch.
643
00:36:44,950 --> 00:36:49,000
You've got to get that book
"What to Expect When You're Expecting."
644
00:36:49,170 --> 00:36:50,960
We got some great videos
you can watch,
645
00:36:51,130 --> 00:36:53,000
because we filmed
every one of her births.
646
00:36:53,170 --> 00:36:56,130
You've got to film your first one,
'cause that's the best, it's the bloodiest.
647
00:36:56,300 --> 00:36:58,470
Blood everywhere,
things are shooting in and out,
648
00:36:58,630 --> 00:37:00,800
people are screaming,
stuff's getting torn apart
649
00:37:00,970 --> 00:37:02,930
- and sewn back together.
- Oh, honey.
650
00:37:03,100 --> 00:37:04,970
It's like a really good
World War II movie.
651
00:37:05,140 --> 00:37:06,970
- Let me give you my number.
- Oh, yeah, yeah.
652
00:37:07,140 --> 00:37:10,560
- So you gonna keep the car?
- Yeah, it's fine now, thanks.
653
00:37:10,730 --> 00:37:13,190
Cost a bit of money,
but it's only three months old.
654
00:37:13,360 --> 00:37:16,150
- But it only seats two people.
- It always did.
655
00:37:16,320 --> 00:37:17,610
Right, but you're gonna
have a baby now,
656
00:37:17,780 --> 00:37:19,030
so you're gonna need
something bigger.
657
00:37:19,200 --> 00:37:21,070
Yeah, you could never fit
a car seat in there.
658
00:37:21,240 --> 00:37:23,950
- You don't even have seat belts.
- I don't even know where the trunk is.
659
00:37:24,120 --> 00:37:27,660
Listen, stop down by the lot.
I'll make you a good deal.
660
00:37:27,830 --> 00:37:29,830
- All right?
- Great.
661
00:37:30,000 --> 00:37:31,750
- Honey, we gotta go.
- Okay.
662
00:37:31,920 --> 00:37:34,330
Bad Chinese.
Buddy!
663
00:37:36,300 --> 00:37:37,840
Come on, baby!
Let's roll!
664
00:37:38,010 --> 00:37:39,670
- See you guys!
- Okay.
665
00:37:39,840 --> 00:37:42,470
I hate him.
I loathe him. I detest him.
666
00:37:42,640 --> 00:37:45,680
You know, he just tried to sell me
a new car. Can you believe that?
667
00:37:45,850 --> 00:37:47,560
- Tacky or what?
- Yeah, but he's right.
668
00:37:47,720 --> 00:37:51,020
We're gonna need something bigger,
something with four seats.
669
00:37:51,190 --> 00:37:54,230
But, hon, you know
how much I love my car.
670
00:37:54,400 --> 00:37:56,190
And I've worked
pretty hard for it.
671
00:37:56,360 --> 00:37:58,150
Well, what do you suggest we do?
672
00:37:58,320 --> 00:38:00,690
Tie the baby to the hood like a deer?
673
00:38:00,860 --> 00:38:04,450
Well, no, but maybe you
could get your own car.
674
00:38:04,620 --> 00:38:07,200
On my salary?
Come on.
675
00:38:07,370 --> 00:38:10,370
Well, put it this way: I'm not getting
rid of the car. Simple as that.
676
00:38:11,790 --> 00:38:14,040
What about the cat?
677
00:38:14,210 --> 00:38:15,880
Huh?
678
00:38:16,040 --> 00:38:18,300
You believe Dr. Zhivago in there?
679
00:38:18,460 --> 00:38:20,420
- The monkey doctor?
- He's right about the cat.
680
00:38:20,590 --> 00:38:22,720
I've read about it.
Cats can be dangerous for a baby.
681
00:38:22,880 --> 00:38:24,890
Not only can they give
a baby toxoplasmosis,
682
00:38:25,050 --> 00:38:27,720
but they can suffocate the baby,
they could claw the baby.
683
00:38:27,890 --> 00:38:31,140
Skippy is 16 years old.
He can barely move.
684
00:38:31,310 --> 00:38:34,560
He's half blind. He hasn't got
the strength to suffocate anyone.
685
00:38:34,730 --> 00:38:36,310
What about hygiene?
You know, in the kitchen.
686
00:38:36,480 --> 00:38:39,480
You get cat hair on a baby bottle,
a cat can lick a baby's dish,
687
00:38:39,650 --> 00:38:41,650
- you get cat saliva everywhere.
- Now just wait.
688
00:38:41,820 --> 00:38:43,860
You said that this baby
wouldn't change our life!
689
00:38:44,030 --> 00:38:45,410
Now suddenly
I have to sell the car I love,
690
00:38:45,570 --> 00:38:47,450
I have to get rid of the cat
I've had for 16 years.
691
00:38:47,620 --> 00:38:49,080
I mean,
this is the second month
692
00:38:49,240 --> 00:38:51,910
and our lives are
practically unrecognizable!
693
00:39:09,810 --> 00:39:12,220
I really appreciate
your asking us to come along.
694
00:39:12,390 --> 00:39:16,100
I'm kind of hoping that this will get
Samuel excited about having a baby.
695
00:39:16,270 --> 00:39:17,860
Oh, yeah, sure.
696
00:39:18,020 --> 00:39:21,230
Yeah, because if things
don't change, then...
697
00:39:23,320 --> 00:39:25,400
I'm thinking about
leaving him.
698
00:39:25,570 --> 00:39:28,700
Oh, yeah.
Yeah, sure, you are.
699
00:39:28,870 --> 00:39:30,410
I thought about leaving Marty
all the time.
700
00:39:30,580 --> 00:39:32,700
But this is his first time.
You've got to give him a chance.
701
00:39:32,870 --> 00:39:35,710
No, you don't understand.
He's completely uninvolved.
702
00:39:35,870 --> 00:39:37,670
This whole baby thing
really scares him.
703
00:39:37,830 --> 00:39:40,670
Yeah, he's just probably having
trouble facing it.
704
00:39:40,840 --> 00:39:43,800
See, if you have a baby,
that means he's gotta grow up.
705
00:39:43,970 --> 00:39:46,970
That's what he's really afraid of.
The baby's the fun part.
706
00:39:47,140 --> 00:39:49,140
That's fun.
707
00:39:49,300 --> 00:39:52,470
You know?
I mean, look at all this stuff.
708
00:39:52,640 --> 00:39:55,060
Yeah! Whoo!
709
00:39:55,230 --> 00:39:57,770
Boy, he's gonna love this.
710
00:39:57,940 --> 00:40:00,360
So you know
you're having a boy, right?
711
00:40:00,520 --> 00:40:02,190
Yeah.
712
00:40:02,360 --> 00:40:05,650
- Gail took one of those amnio tests?
- No.
713
00:40:05,820 --> 00:40:07,820
- Well, how do you know, then?
- I just know.
714
00:40:07,990 --> 00:40:09,450
How?
715
00:40:09,620 --> 00:40:12,700
I can tell it's a boy by the way
she's carrying it all in the front.
716
00:40:12,870 --> 00:40:14,910
They don't often carry them
at the back, do they?
717
00:40:15,080 --> 00:40:18,460
No.
Okay, if it's a boy,
718
00:40:18,630 --> 00:40:21,340
you carry him low down, like this.
You know?
719
00:40:21,500 --> 00:40:24,050
If it's a girl, it's up like this.
If it's a boy, it's down like this.
720
00:40:24,210 --> 00:40:26,420
Right? Okay?
721
00:40:26,590 --> 00:40:30,180
Plus, there are special ways
to ensure that it'll be a boy.
722
00:40:30,350 --> 00:40:32,300
What do you mean special ways?
723
00:40:32,470 --> 00:40:35,140
Well, when we made love...
724
00:40:35,310 --> 00:40:38,520
- Yeah?
...we used special positions.
725
00:40:38,690 --> 00:40:41,810
Please, that's an old wives' tale,
that stuff.
726
00:40:41,980 --> 00:40:44,360
You'll see.
727
00:40:44,530 --> 00:40:47,740
Sometimes I'm not sure
I want this baby.
728
00:40:47,900 --> 00:40:51,160
Missy, of course you do.
729
00:40:51,320 --> 00:40:53,450
It's just such a privilege.
730
00:40:53,620 --> 00:40:55,660
There's hundreds of women
731
00:40:55,830 --> 00:40:58,710
who spend thousands of dollars
every day trying to get pregnant.
732
00:40:58,870 --> 00:41:01,330
It's like our profound
biological right.
733
00:41:01,500 --> 00:41:03,380
It's something men
can never experience.
734
00:41:03,540 --> 00:41:07,590
It has to be at the right time
for you, but really it's a miracle.
735
00:41:07,760 --> 00:41:10,090
And then when the baby comes,
736
00:41:10,260 --> 00:41:14,390
there's moments
of sheer happiness.
737
00:41:15,390 --> 00:41:17,600
Even if you're alone?
738
00:41:21,020 --> 00:41:23,730
I mean, I know that
it's fashionable, PC, all that,
739
00:41:23,900 --> 00:41:26,070
to be a strong,
independent single mother,
740
00:41:26,230 --> 00:41:29,030
and I'm prepared for that.
741
00:41:29,200 --> 00:41:31,660
You know, I can do that.
742
00:41:31,820 --> 00:41:35,410
But I would love this baby
743
00:41:35,580 --> 00:41:37,870
to have a mother and a father.
744
00:41:38,040 --> 00:41:40,290
I would love to have a family,
745
00:41:40,460 --> 00:41:43,080
and I would love
to marry Samuel.
746
00:41:46,630 --> 00:41:49,170
All he has to do is ask.
747
00:41:50,590 --> 00:41:53,050
Oh, missy.
748
00:42:00,270 --> 00:42:02,390
Okey-dokey.
749
00:42:02,560 --> 00:42:04,730
Okay, girls, you tell your mommy
if she loves you,
750
00:42:04,900 --> 00:42:07,610
she'll buy you
the whole Arnie collection.
751
00:42:07,780 --> 00:42:09,440
Thank you, Arnie!
752
00:42:09,610 --> 00:42:11,900
- Okay, who loves you, girls?
- Arnie.
753
00:42:12,070 --> 00:42:14,490
You know it.
Bye-bye.
754
00:42:14,660 --> 00:42:16,320
Hey, there, fellers.
755
00:42:16,490 --> 00:42:19,620
How about taking home
a new Arnie doll for the kiddies?
756
00:42:19,790 --> 00:42:21,710
No, thank you, buddy.
757
00:42:21,870 --> 00:42:25,500
Hey, mister, you'd look great in one
of my "Arnie Loves You" t-shirts.
758
00:42:25,670 --> 00:42:27,840
They come in extra-extra-extra large.
759
00:42:28,000 --> 00:42:30,050
I bet they do,
but no, thank you.
760
00:42:30,210 --> 00:42:32,800
How about one of my
new "Arnie Loves You" videos?
761
00:42:32,970 --> 00:42:37,470
- ♪ Love is for you and me... ♪
- No, thanks! Okay?
762
00:42:37,640 --> 00:42:41,520
- ♪ We are one big family. ♪
- Shut up, okay?
763
00:42:41,680 --> 00:42:44,480
- I'm not gonna buy your damn video!
- But the kids will love it.
764
00:42:44,650 --> 00:42:47,270
No, my kids will hate it
because they think your show sucks.
765
00:42:50,110 --> 00:42:53,200
- Oh.
- But, thanks. Thanks anyway.
766
00:42:53,360 --> 00:42:56,450
Well, sure.
Hey, no hard feelings, okay?
767
00:42:56,620 --> 00:43:00,490
- All right. Sorry.
- That's okay.
768
00:43:00,660 --> 00:43:02,370
- So long.
- So long.
769
00:43:02,540 --> 00:43:04,620
You cheap shit.
770
00:43:04,790 --> 00:43:07,210
- What did you say?
- Huh?
771
00:43:07,380 --> 00:43:10,500
Gee, I didn't say nothing, mister.
You must be hearing things.
772
00:43:10,670 --> 00:43:12,960
- He didn't say anything. Forget it.
- Bye-bye.
773
00:43:13,130 --> 00:43:16,010
Arnie loves you.
You penis-head.
774
00:43:16,180 --> 00:43:18,850
- Now, I heard that!
- Heard what?
775
00:43:19,010 --> 00:43:21,520
- I heard what you said!
- Come on, Marty, forget it.
776
00:43:21,680 --> 00:43:23,430
He's someone pathetic
in a dinosaur suit.
777
00:43:23,600 --> 00:43:25,480
There's children around here,
for God's sakes.
778
00:43:25,650 --> 00:43:27,020
Forget it. Forget it.
Come on, let's go.
779
00:43:27,190 --> 00:43:30,190
So long, you fat-ass pussy.
780
00:43:30,360 --> 00:43:32,360
- That's it!
- No.
781
00:43:32,530 --> 00:43:34,400
- Yes!
- Uh-oh.
782
00:43:34,570 --> 00:43:36,530
No, no, Marty!
783
00:43:36,700 --> 00:43:38,700
Come on.
Come on, you little wiener!
784
00:43:38,870 --> 00:43:41,120
Come on, you bitch!
785
00:43:41,290 --> 00:43:43,040
Here's one for the queen.
786
00:43:44,910 --> 00:43:46,710
Hey! I'll get him, Sammy!
787
00:43:46,870 --> 00:43:49,210
Hey, cut it out.
788
00:43:49,380 --> 00:43:52,170
Arnie: You hit like a girl,
you flatulent butthead.
789
00:43:52,340 --> 00:43:54,210
I'll take both of you wieners on.
790
00:43:54,380 --> 00:43:58,050
- You and that pussy boyfriend.
- Right, you bastard!
791
00:43:58,220 --> 00:44:00,800
- You scum-sucking bottom feeders.
- Come on!
792
00:44:00,970 --> 00:44:03,470
Hey, tell your sister
to let go of my tail,
793
00:44:03,640 --> 00:44:05,770
you weak-wristed nancy-boy!
794
00:44:08,060 --> 00:44:10,270
Get off me, you fat bastard!
795
00:44:10,440 --> 00:44:12,900
I'll shove an "Arnie Loves You"
lunch box up your ass!
796
00:44:13,070 --> 00:44:15,570
- Right!
- That was nothing.
797
00:44:15,740 --> 00:44:17,900
- Marty!
- Samuel!
798
00:44:18,070 --> 00:44:21,030
- Hi, honey! We'll be right with you.
- He is such a jerk.
799
00:44:21,200 --> 00:44:23,080
- Shit, we're in trouble.
- Oh sure, run to Mommy.
800
00:44:23,240 --> 00:44:25,580
- He started it.
- I'll wipe the floor with you.
801
00:44:39,760 --> 00:44:42,680
Wow. That's quite
a breakfast you've got there.
802
00:44:42,850 --> 00:44:44,810
Mm-hmm.
803
00:44:44,970 --> 00:44:47,980
You certainly
got your appetite back.
804
00:44:48,140 --> 00:44:50,520
Mm, boy.
805
00:44:50,690 --> 00:44:51,980
I don't know if you noticed,
806
00:44:52,150 --> 00:44:54,270
but the first three months
were really tough on me.
807
00:44:54,440 --> 00:44:57,110
But now my breasts don't hurt,
808
00:44:57,280 --> 00:45:00,110
no more nausea, no more insomnia.
I feel great.
809
00:45:00,280 --> 00:45:02,780
Oh, good news.
810
00:45:02,950 --> 00:45:05,120
So I was thinking, you know,
811
00:45:05,290 --> 00:45:07,620
I know it's been two months
since we made love,
812
00:45:07,790 --> 00:45:12,040
but maybe we could
fool around tonight.
813
00:45:13,880 --> 00:45:16,130
Check!
Leave the breakfast.
814
00:45:16,300 --> 00:45:18,630
No, but I haven't
finished the food.
815
00:45:39,650 --> 00:45:41,280
- I'll be right back.
- What?
816
00:45:41,450 --> 00:45:42,990
I'll be right back.
817
00:45:43,160 --> 00:45:45,080
- Wait here for me.
- Yeah, right. Right.
818
00:45:45,240 --> 00:45:47,160
Ready when you are.
819
00:45:56,800 --> 00:46:02,970
Ah!
820
00:46:06,970 --> 00:46:09,270
Ready.
821
00:46:10,560 --> 00:46:14,350
♪ I've been really trying, baby ♪
822
00:46:16,190 --> 00:46:19,610
♪ Trying to hold back this feeling
for so long... ♪
823
00:46:19,780 --> 00:46:22,200
Oh, my God.
824
00:46:22,360 --> 00:46:24,200
♪ And if you feel ♪
825
00:46:24,370 --> 00:46:26,740
♪ Like I feel, baby ♪
826
00:46:26,910 --> 00:46:28,830
- ♪ Then come on... ♪
- Oh, wow.
827
00:46:29,000 --> 00:46:31,710
♪ Oh, come on, whoo ♪
828
00:46:31,870 --> 00:46:34,420
♪ Let's get it on ♪
829
00:46:34,580 --> 00:46:37,170
♪ Oh, baby ♪
830
00:46:37,340 --> 00:46:39,170
♪ Let's get it on ♪
831
00:46:40,630 --> 00:46:43,550
♪ Let's love, baby ♪
832
00:46:43,720 --> 00:46:46,760
♪ Let's get it on ♪
833
00:46:46,930 --> 00:46:51,730
♪ Sugar, let's get it on ♪
834
00:46:53,060 --> 00:46:55,100
♪ Whoo-hoo... ♪
835
00:46:58,820 --> 00:47:01,780
- What is it?
- It moved.
836
00:47:01,940 --> 00:47:04,450
Huh? What moved?
837
00:47:04,610 --> 00:47:06,280
The baby, it moved.
838
00:47:06,450 --> 00:47:08,620
Oh.
839
00:47:08,780 --> 00:47:12,370
- Oh, right.
- Here. Put your hand here.
840
00:47:12,540 --> 00:47:14,580
It's like bubbles.
841
00:47:20,670 --> 00:47:23,510
- I don't feel anything.
- No, just wait.
842
00:47:28,470 --> 00:47:30,510
Oh, it stopped.
843
00:47:30,680 --> 00:47:33,060
- What a shame.
- Yeah.
844
00:47:33,230 --> 00:47:35,270
- It's an incredible feeling.
- Yeah?
845
00:47:35,440 --> 00:47:37,310
- Yeah.
- Well...
846
00:47:37,480 --> 00:47:39,440
I guess I got
plenty more time to feel it.
847
00:47:39,610 --> 00:47:41,980
Yeah. Yeah.
848
00:47:53,200 --> 00:47:55,910
Honey, do you think
we're hurting the baby?
849
00:47:57,630 --> 00:47:59,580
No. No.
850
00:48:03,840 --> 00:48:07,130
Because if I can feel it,
then it can feel me.
851
00:48:08,590 --> 00:48:10,180
No, I don't think so.
852
00:48:10,350 --> 00:48:14,060
- I don't think so.
- Yes. Yes.
853
00:48:14,230 --> 00:48:16,350
Yes, it can.
854
00:48:16,520 --> 00:48:18,350
What if the baby can see?
855
00:48:18,520 --> 00:48:21,900
Um, see what, my love?
856
00:48:22,070 --> 00:48:24,610
Your penis coming toward it.
857
00:48:24,780 --> 00:48:26,690
That could scare the hell
out of a baby.
858
00:48:26,860 --> 00:48:28,910
Rebecca, I...
859
00:48:29,070 --> 00:48:31,830
What if your penis hit it in the head
and caused brain damage or something?
860
00:48:31,990 --> 00:48:34,790
- Are you serious?
- I don't know. I don't know.
861
00:48:34,950 --> 00:48:38,960
I just don't think we should make love
until we talk to the doctor.
862
00:48:40,330 --> 00:48:41,580
Please?
863
00:48:41,750 --> 00:48:44,960
We don't know
what could happen, hon.
864
00:48:46,920 --> 00:48:48,930
Okay.
865
00:48:49,090 --> 00:48:50,970
Fine.
866
00:48:51,140 --> 00:48:52,930
Fine. Fine. Fine.
867
00:48:53,100 --> 00:48:56,270
But you know what?
868
00:48:56,430 --> 00:49:00,350
I bet if we wait a while,
we can feel the baby move again.
869
00:49:02,190 --> 00:49:04,770
Yeah. Yeah. Yeah.
870
00:49:06,320 --> 00:49:08,360
That'll be just as much fun.
871
00:49:32,680 --> 00:49:35,970
- That's my game.
- Fuck! Shit! Shit!
872
00:49:38,770 --> 00:49:41,690
- Hey, hey, Sam.
- Fuck!
873
00:49:44,730 --> 00:49:46,230
Okay, that's it.
874
00:49:46,400 --> 00:49:49,110
No more tennis for today.
That's it.
875
00:49:49,280 --> 00:49:51,610
What happened to
your British etiquette?
876
00:49:51,780 --> 00:49:55,490
This John McEnroe thing
is scaring me.
877
00:49:55,660 --> 00:49:59,700
Sam, what's the matter?
What's the matter?
878
00:49:59,870 --> 00:50:01,920
I am in the middle
of a nervous breakdown.
879
00:50:02,080 --> 00:50:04,040
I can see.
You're gonna have a thrombo.
880
00:50:04,210 --> 00:50:06,210
What's the matter?
Why?
881
00:50:06,380 --> 00:50:10,130
Okay.
Rebecca is pregnant. There.
882
00:50:10,300 --> 00:50:12,180
What?
883
00:50:12,340 --> 00:50:16,050
I am completely sexually frustrated.
I do not sleep at night.
884
00:50:16,220 --> 00:50:18,390
I have these appalling
nightmares all the time.
885
00:50:18,560 --> 00:50:20,140
About what?
886
00:50:20,310 --> 00:50:22,980
The latest nightmare
is that the baby is deformed.
887
00:50:23,150 --> 00:50:25,940
You know, it's missing an arm
or it's got little cauliflower ears
888
00:50:26,110 --> 00:50:28,020
or an eye
in the middle of its forehead.
889
00:50:28,190 --> 00:50:30,070
I can't stand it.
I don't know why.
890
00:50:30,240 --> 00:50:31,990
Do you want the baby?
891
00:50:32,150 --> 00:50:34,490
I don't know what I want anymore.
892
00:50:34,660 --> 00:50:36,660
Well, what about an abortion?
893
00:50:36,830 --> 00:50:39,660
No, we're in the fifth month.
It's too late.
894
00:50:39,830 --> 00:50:42,540
Absolutely.
Sit. Sit. Sit. Relax.
895
00:50:42,710 --> 00:50:45,000
Let's talk about this for real.
My God.
896
00:50:45,170 --> 00:50:48,000
Jesus.
I mean, you love Rebecca, right?
897
00:50:48,170 --> 00:50:51,210
- Yeah, I adore her.
- Okay, okay.
898
00:50:51,380 --> 00:50:53,680
You've gotta be honest
with her, you know?
899
00:50:53,840 --> 00:50:57,220
Always let her know how you're feeling.
You've gotta talk to her.
900
00:50:57,390 --> 00:50:59,600
Talk to her.
Christine and I never talked.
901
00:50:59,770 --> 00:51:01,980
We were idiots. We threw it all away,
and now look at me.
902
00:51:02,140 --> 00:51:04,140
Look what I've become.
903
00:51:04,310 --> 00:51:06,690
What do you mean? You have
a wonderful time dating young girls.
904
00:51:06,860 --> 00:51:09,110
Sam, my life's a pile of shit.
905
00:51:09,280 --> 00:51:11,860
It's a pile of shit.
906
00:51:12,030 --> 00:51:13,610
It's empty and pointless,
all those women.
907
00:51:13,780 --> 00:51:15,660
My sister Gail is right.
If I continue this way,
908
00:51:15,820 --> 00:51:18,740
I'm facing a lifetime alone
909
00:51:18,910 --> 00:51:21,490
without a family.
910
00:51:21,660 --> 00:51:25,330
I don't want to die like Van Gogh.
It's terrifying.
911
00:51:25,500 --> 00:51:28,130
If you want to know the truth,
912
00:51:28,290 --> 00:51:31,880
man, I'd give anything
to have Christine back.
913
00:51:32,050 --> 00:51:34,220
That's the truth.
And sometimes...
914
00:51:34,380 --> 00:51:36,970
God strike me dead
for admitting this,
915
00:51:37,140 --> 00:51:38,890
sometimes I think
I'd like to be a father.
916
00:51:41,520 --> 00:51:45,270
Sorry. Right, you're serious.
You'd probably make a good dad.
917
00:51:45,440 --> 00:51:47,150
Well, you know, whatever.
918
00:51:47,310 --> 00:51:48,900
But me and you,
we're getting older.
919
00:51:49,060 --> 00:51:52,730
I think it's time for us
to face our responsibilities.
920
00:51:52,900 --> 00:51:56,280
But don't lose Rebecca.
921
00:51:56,450 --> 00:51:59,070
She's the best thing
that ever happened to you.
922
00:51:59,240 --> 00:52:01,950
Hey, guys.
It's the 30th.
923
00:52:02,120 --> 00:52:05,460
- Your membership fees are due.
- My sister takes care of that.
924
00:52:05,620 --> 00:52:07,000
- Oh, really?
- Yeah, yeah, yeah.
925
00:52:07,170 --> 00:52:09,460
Wait. Did she just say
it was the 30th?
926
00:52:09,630 --> 00:52:11,630
- Yeah, why?
- Shit.
927
00:52:11,800 --> 00:52:13,340
- What's up?
- Shit.
928
00:52:13,510 --> 00:52:16,010
- What's the matter?
- This isn't happening. No.
929
00:52:16,180 --> 00:52:18,180
What?
930
00:52:18,340 --> 00:52:21,850
Today's our second ultrasound.
I've missed it.
931
00:52:22,010 --> 00:52:23,930
I swore I wouldn't miss it.
I've missed it.
932
00:52:24,100 --> 00:52:25,730
Uh-oh.
933
00:52:25,890 --> 00:52:28,560
The appointment was at 11:00.
I can make it.
934
00:52:28,730 --> 00:52:31,110
- Go.
- Yeah.
935
00:52:36,700 --> 00:52:38,150
Shit.
936
00:52:38,320 --> 00:52:40,200
Oh, shit.
937
00:52:41,530 --> 00:52:42,830
Shit.
938
00:52:42,990 --> 00:52:45,120
Shit. Shit. Shit.
939
00:52:51,170 --> 00:52:52,630
Sorry.
940
00:52:52,800 --> 00:52:54,840
- Dr. Thatcher, please.
- She's in there.
941
00:52:55,010 --> 00:52:57,220
Sir, do I have you down
for an appointment?
942
00:52:57,380 --> 00:52:59,630
Sir?
943
00:52:59,800 --> 00:53:01,430
- Mr. Faulkner?
- Yeah.
944
00:53:01,600 --> 00:53:03,470
She left about 15 minutes ago.
945
00:53:08,140 --> 00:53:10,270
Thanks. Thank you.
946
00:53:10,440 --> 00:53:12,610
Would you like to know the sex?
947
00:53:15,530 --> 00:53:17,360
You mean the sex of the baby?
948
00:53:17,530 --> 00:53:19,110
Mm-hmm.
949
00:53:19,280 --> 00:53:21,660
Wow.
950
00:53:23,990 --> 00:53:26,660
- Does Rebecca know?
- Yes.
951
00:53:29,210 --> 00:53:30,790
Okay, then.
952
00:53:30,960 --> 00:53:33,420
It's a boy.
953
00:53:38,380 --> 00:53:40,470
A boy.
954
00:53:45,510 --> 00:53:47,180
Thanks.
955
00:53:47,350 --> 00:53:49,730
- Thanks very much.
- Mm-hmm.
956
00:53:49,890 --> 00:53:51,480
Great.
957
00:53:51,650 --> 00:53:54,020
So...
958
00:53:54,190 --> 00:53:58,360
that means, presumably,
you can actually see his whatnot.
959
00:53:58,530 --> 00:54:01,490
- Penis.
- Penis. Yeah.
960
00:54:01,660 --> 00:54:03,490
And it's fine, is it?
961
00:54:03,660 --> 00:54:05,370
I mean, size-wise
and all that kind of stuff?
962
00:54:05,530 --> 00:54:07,030
Perfect.
963
00:54:07,200 --> 00:54:10,080
Right. Lovely.
964
00:54:10,250 --> 00:54:14,380
And I assume everything else
is as it should be.
965
00:54:14,540 --> 00:54:17,750
You know, the lip and eyes
in the right spot?
966
00:54:17,920 --> 00:54:21,170
And nothing whatsoever here?
967
00:54:21,340 --> 00:54:23,380
Everything looks fine.
968
00:54:23,550 --> 00:54:27,260
Here, watch this with Rebecca.
She forgot to take it.
969
00:54:27,430 --> 00:54:29,270
Yeah. Okay, good.
970
00:54:30,770 --> 00:54:34,350
This is... that's actually him?
That's my son?
971
00:54:34,520 --> 00:54:36,230
Mm-hmm.
972
00:54:38,820 --> 00:54:42,740
Thank you.
973
00:54:44,030 --> 00:54:46,450
- Mr. Faulkner?
- Yeah?
974
00:54:46,620 --> 00:54:49,620
Pregnant women need
a lot of support.
975
00:54:49,790 --> 00:54:52,580
Be affectionate with her.
Kiss her a lot.
976
00:54:52,750 --> 00:54:55,830
She was pretty emotional earlier.
977
00:54:58,250 --> 00:55:00,340
Right.
978
00:55:03,970 --> 00:55:05,970
Thanks.
979
00:55:15,350 --> 00:55:17,190
Bec?
980
00:55:29,870 --> 00:55:31,620
Hi.
981
00:55:36,330 --> 00:55:37,750
What are you doing?
982
00:55:39,800 --> 00:55:41,500
I'm leaving.
983
00:55:41,670 --> 00:55:43,510
Bec, wait.
984
00:55:43,670 --> 00:55:46,760
I mean, I know I've missed
a few appointments, but...
985
00:55:46,930 --> 00:55:49,300
Look, you don't care about me.
986
00:55:49,470 --> 00:55:51,180
You don't care about this baby.
987
00:55:51,350 --> 00:55:55,270
You're too wrapped up in your own
feelings to deal with this pregnancy.
988
00:55:56,650 --> 00:55:58,810
You're just not ready to be a father.
989
00:56:00,570 --> 00:56:02,780
- Where will you go?
- Marty and Gail's.
990
00:56:02,940 --> 00:56:04,900
Marty and Gail's?
991
00:56:05,070 --> 00:56:07,490
I don't wanna
move in with my parents
992
00:56:07,660 --> 00:56:09,450
and all my girlfriends are single.
993
00:56:09,620 --> 00:56:13,330
They don't need some pregnant
person living with them.
994
00:56:13,500 --> 00:56:16,120
Gail and I have gotten
to be really close.
995
00:56:16,290 --> 00:56:18,330
She knows what it's like
to be pregnant,
996
00:56:18,500 --> 00:56:20,500
and she'll get me through this.
997
00:56:22,590 --> 00:56:25,670
- And the baby?
- I'll raise the baby.
998
00:56:27,680 --> 00:56:29,340
Alone?
999
00:56:29,510 --> 00:56:31,890
Yeah.
1000
00:56:32,060 --> 00:56:36,980
I'll get an apartment.
I can do it by myself.
1001
00:56:38,230 --> 00:56:41,810
Bec.
1002
00:58:23,750 --> 00:58:26,040
His little heart's beating.
1003
00:59:11,800 --> 00:59:13,220
- Marty, hi.
- Hi.
1004
00:59:13,380 --> 00:59:14,680
Is she here?
1005
00:59:14,840 --> 00:59:16,510
She said she never
wants to see you again.
1006
00:59:16,680 --> 00:59:19,180
Please, please, just let me
talk to her for two seconds.
1007
00:59:19,350 --> 00:59:21,350
I feel for you, buddy.
But if I let you in here,
1008
00:59:21,520 --> 00:59:24,020
I'm gonna be in the dog house big time
and I'm gonna have to live with you.
1009
00:59:24,190 --> 00:59:26,650
- You're a great kisser and all, but...
- Gail: Marty, who is it?
1010
00:59:26,810 --> 00:59:29,820
- It's my mom, honey.
- But your mother's dead.
1011
00:59:29,980 --> 00:59:32,940
- I know. It's really weird. I'm sorry.
- Marty, please. Please.
1012
00:59:33,110 --> 00:59:36,320
Look, at least
just tell her one... just...
1013
01:00:07,690 --> 01:00:11,320
What do you think of this?
Take a look at this.
1014
01:00:17,660 --> 01:00:21,530
You're aiming specifically
at the hotel-room market now, huh?
1015
01:00:24,250 --> 01:00:26,710
You're right.
It's a hotel-room painting.
1016
01:00:26,870 --> 01:00:30,330
That's what it is.
It's terrible. Look at that.
1017
01:00:30,500 --> 01:00:33,300
- What happened to the nudes?
- They weren't selling.
1018
01:00:33,460 --> 01:00:35,420
It's cheaper for guys to buy
a copy of "Playboy."
1019
01:00:35,590 --> 01:00:38,010
This is terrible. Here.
Bon voyage. Goodbye.
1020
01:00:38,180 --> 01:00:41,140
I deep-sixed it. There.
Sleep with the fishes.
1021
01:00:41,300 --> 01:00:43,010
You're absolutely right.
1022
01:00:43,180 --> 01:00:44,890
I can smell the room service
on that painting.
1023
01:00:45,060 --> 01:00:47,310
It's terrible.
But it's you.
1024
01:00:47,480 --> 01:00:49,730
It's that you're around.
1025
01:00:49,900 --> 01:00:51,900
That's why I'm painting this way.
You're very unhappy.
1026
01:00:52,070 --> 01:00:55,650
You're like the antidote
to exhilaration.
1027
01:00:55,820 --> 01:00:58,950
If I take any more of this in,
I'm gonna be painting cats and clowns.
1028
01:00:59,110 --> 01:01:02,450
Is it Rebecca?
You haven't heard from her?
1029
01:01:02,620 --> 01:01:04,870
No, I haven't heard from her.
1030
01:01:05,040 --> 01:01:09,170
I've told you so many times,
she refuses to see me.
1031
01:01:09,330 --> 01:01:12,540
She won't answer my calls,
1032
01:01:12,710 --> 01:01:15,000
reply to my letters.
1033
01:01:15,170 --> 01:01:18,470
It's a total shutoff.
1034
01:01:18,630 --> 01:01:23,010
I've thrown away the most
important thing in my life.
1035
01:01:23,180 --> 01:01:25,640
Just like that.
1036
01:01:27,430 --> 01:01:29,230
You need a new outlook.
1037
01:01:29,390 --> 01:01:31,940
No, no, don't scoff.
1038
01:01:32,110 --> 01:01:34,820
Listen, forget about Rebecca.
1039
01:01:34,980 --> 01:01:38,360
How could you say that to me?
You were the one who pointed out,
1040
01:01:38,530 --> 01:01:40,650
reminded me that she
was the most important thing
1041
01:01:40,820 --> 01:01:43,030
in my life only just weeks ago.
1042
01:01:43,200 --> 01:01:47,330
I never said that.
1043
01:01:47,500 --> 01:01:49,750
You said it at the tennis court.
1044
01:01:51,370 --> 01:01:52,750
Oh, yeah, I did.
1045
01:01:52,920 --> 01:01:55,670
Well, so what if I did?
That was then, but now it's over.
1046
01:01:55,840 --> 01:01:58,590
You gotta get on with your life.
1047
01:01:58,760 --> 01:02:02,090
Listen to this:
Buy some new clothes.
1048
01:02:02,260 --> 01:02:05,720
I'm telling you,
we'll learn a new sport.
1049
01:02:05,890 --> 01:02:09,390
I'll throw a party, and you'll meet
some new people.
1050
01:02:09,560 --> 01:02:12,140
Come on.
We'll have some fun.
1051
01:02:12,310 --> 01:02:14,520
I don't think so, Sean.
1052
01:02:14,690 --> 01:02:17,980
Start with a smile.
Just smile, for heaven's sakes.
1053
01:02:20,320 --> 01:02:22,450
Well, that's hideous.
1054
01:02:22,610 --> 01:02:26,830
But, you know, that's the idea.
1055
01:02:34,670 --> 01:02:37,090
- Ah!
- ♪ Oh, darling ♪
1056
01:02:37,250 --> 01:02:40,300
♪ I'm so lonely without you ♪
1057
01:02:43,050 --> 01:02:45,720
♪ Can't sleep at night ♪
1058
01:02:45,890 --> 01:02:48,140
♪ Always thinking about you... ♪
1059
01:02:48,310 --> 01:02:50,220
That's okay.
There you go.
1060
01:02:50,390 --> 01:02:53,230
♪ But if I had the chance... ♪
1061
01:02:53,400 --> 01:02:55,480
- Hey, Sean.
- Stephanie.
1062
01:02:55,650 --> 01:02:58,940
♪ I would be wishing today
on a four-leaf clover ♪
1063
01:02:59,110 --> 01:03:02,280
♪ And leaving would be
the last thing on my mind ♪
1064
01:03:02,450 --> 01:03:05,570
♪ If I could turn back
the hands of time... ♪
1065
01:03:05,740 --> 01:03:07,410
Sean!
1066
01:03:07,580 --> 01:03:09,200
♪ Oh, baby ♪
1067
01:03:09,370 --> 01:03:11,700
♪ I would turn back
the hands of time ♪
1068
01:03:11,870 --> 01:03:15,170
- ♪ Oh, darling... ♪
- Aren't you a little old for this?
1069
01:03:15,330 --> 01:03:17,670
You want an ambulance?
1070
01:03:17,840 --> 01:03:19,630
Watch your step.
1071
01:03:19,800 --> 01:03:22,670
♪ But the pain is getting deep ♪
1072
01:03:22,840 --> 01:03:25,590
♪ Oh, the hurt keeps
getting stronger ♪
1073
01:03:27,890 --> 01:03:31,930
♪ But if I had
just one more try ♪
1074
01:03:32,100 --> 01:03:33,930
♪ I would be yours alone ♪
1075
01:03:34,100 --> 01:03:36,150
♪ Until the day I die ♪
1076
01:03:36,310 --> 01:03:38,980
♪ And we would have
a love so divine ♪
1077
01:03:39,150 --> 01:03:41,860
♪ If I could turn back
the hands of time ♪
1078
01:03:42,030 --> 01:03:44,110
♪ If I could turn
back the hands of time ♪
1079
01:03:44,280 --> 01:03:45,780
♪ Oh, baby ♪
1080
01:03:45,950 --> 01:03:48,370
♪ If I could turn back
the hands of time ♪
1081
01:03:48,530 --> 01:03:51,830
♪ Mmm, remember, girl ♪
1082
01:03:52,000 --> 01:03:54,750
♪ That I love you ♪
1083
01:04:08,300 --> 01:04:10,850
♪ Oh, darling ♪
1084
01:04:11,010 --> 01:04:13,810
♪ I'm so lonely
without you ♪
1085
01:04:16,390 --> 01:04:18,850
♪ Can't sleep at night ♪
1086
01:04:19,020 --> 01:04:21,020
♪ Always thinking about you... ♪
1087
01:04:21,190 --> 01:04:23,150
- You wanna dance?
- No.
1088
01:04:23,320 --> 01:04:25,780
Come on.
Don't be such a stiff.
1089
01:04:28,870 --> 01:04:32,620
♪ I would be wishing today
on a four-leaf clover ♪
1090
01:04:32,790 --> 01:04:35,870
♪ And leaving would be
the last thing on my mind ♪
1091
01:04:36,040 --> 01:04:38,000
♪ If I could turn back
the hands of time ♪
1092
01:04:38,170 --> 01:04:41,000
♪ If I could turn
back the hands of time ♪
1093
01:04:41,170 --> 01:04:42,840
♪ Oh, baby ♪
1094
01:04:43,000 --> 01:04:45,300
♪ If I could turn back
the hands of time ♪
1095
01:04:45,470 --> 01:04:47,130
♪ I love you ♪
1096
01:04:47,300 --> 01:04:49,340
♪ If I could turn back
the hands of time ♪
1097
01:04:49,510 --> 01:04:50,840
♪ Girl, I need you. ♪
1098
01:04:51,010 --> 01:04:54,180
- Thanks for the ride home.
- Pleasure. Pleasure.
1099
01:04:59,730 --> 01:05:01,270
Wanna come up for coffee?
1100
01:05:03,570 --> 01:05:07,360
No, thanks.
No. I'm just gonna shoot off.
1101
01:05:07,530 --> 01:05:09,450
Oh.
1102
01:05:09,610 --> 01:05:11,870
Do you wanna come up for sex?
1103
01:05:15,120 --> 01:05:17,120
Wow.
1104
01:05:17,290 --> 01:05:20,920
That's pretty direct.
1105
01:05:21,080 --> 01:05:23,090
Um...
1106
01:05:26,800 --> 01:05:28,970
No, the thing is, Lili, I think...
1107
01:05:29,130 --> 01:05:31,300
I mean,
you're incredibly attractive,
1108
01:05:31,470 --> 01:05:34,350
but I think it's just a bit early
for me to get involved.
1109
01:05:34,510 --> 01:05:37,720
So I'll take a rain check on that.
Another day.
1110
01:07:08,150 --> 01:07:10,110
Marty: All right, seriously folks,
if you guys travel a lot,
1111
01:07:10,280 --> 01:07:12,320
this is the perfect vehicle 'cause you
got a lot of room in the back.
1112
01:07:12,490 --> 01:07:13,990
You can actually put a queen size
waterbed in the back.
1113
01:07:14,160 --> 01:07:16,030
- You ever been on a waterbed?
- I love waterbeds.
1114
01:07:16,200 --> 01:07:19,830
- Can I help you, sir?
- I'm looking for Mr. Dwyer.
1115
01:07:19,990 --> 01:07:22,450
- He's right over there.
- Thanks.
1116
01:07:22,620 --> 01:07:25,460
That's nice on a cross-country journey.
Listen, I'll be right back.
1117
01:07:25,630 --> 01:07:27,630
Okay, just enjoy the car.
1118
01:07:27,790 --> 01:07:30,500
Thanks for coming down, man.
I missed you.
1119
01:07:30,670 --> 01:07:32,510
Thanks.
1120
01:07:32,670 --> 01:07:35,010
Well, this is very painful for me,
1121
01:07:35,180 --> 01:07:37,550
but I want to buy a new car.
1122
01:07:37,720 --> 01:07:40,180
Buddy!
It's about time.
1123
01:07:40,350 --> 01:07:42,060
We happen to have a few
around here, you know.
1124
01:07:42,230 --> 01:07:44,180
Listen, how's Rebecca?
1125
01:07:44,350 --> 01:07:46,270
- She's great.
- You're taking good care of her?
1126
01:07:46,440 --> 01:07:49,020
Yeah, Gail's taking her out shopping
and they're exercising and stuff.
1127
01:07:49,190 --> 01:07:51,110
Then I make them
dinner every night.
1128
01:07:51,280 --> 01:07:52,860
Right.
She's really doing okay?
1129
01:07:53,030 --> 01:07:55,740
Yeah, she is.
The first month was bad, crying a lot.
1130
01:07:55,910 --> 01:07:58,200
But she hasn't even mentioned
your name in the last two weeks.
1131
01:07:58,370 --> 01:08:00,370
I think she's getting over you.
1132
01:08:01,450 --> 01:08:03,040
Come here.
This is the car for you.
1133
01:08:03,200 --> 01:08:05,250
Listen, Marty.
1134
01:08:05,420 --> 01:08:07,210
- Yes?
- I need to see her.
1135
01:08:07,380 --> 01:08:09,250
- She doesn't want to see you.
- I know, I know.
1136
01:08:09,420 --> 01:08:12,380
But I really have to speak to her, okay?
I want her back.
1137
01:08:12,550 --> 01:08:14,720
That's gonna take
a lot of convincing.
1138
01:08:14,880 --> 01:08:19,050
Please, do something for me.
Just organize a chance meeting.
1139
01:08:19,220 --> 01:08:21,310
Like you bring her
to a grocery store
1140
01:08:21,470 --> 01:08:23,310
or a restaurant or something
and I just happen to be there.
1141
01:08:23,470 --> 01:08:25,730
- I don't know.
- I know, I know, I know.
1142
01:08:25,890 --> 01:08:28,600
Ask Gail if I could babysit your kids
on Saturday afternoon.
1143
01:08:28,770 --> 01:08:31,110
- You want to babysit for my kids?
- Yes! In fact, it's brilliant,
1144
01:08:31,270 --> 01:08:33,280
because then it will convince Rebecca
that I like being around children.
1145
01:08:33,440 --> 01:08:36,820
No, no, no. That's gonna get me
in big trouble with Gail.
1146
01:08:36,990 --> 01:08:39,070
You know how mad she gets.
No.
1147
01:08:39,240 --> 01:08:41,580
Marty, please do this for me!
1148
01:08:41,740 --> 01:08:44,330
Okay. Okay, I will.
1149
01:08:44,500 --> 01:08:46,830
Thanks.
Excellent. Excellent.
1150
01:08:47,000 --> 01:08:48,420
Excellent.
1151
01:09:02,930 --> 01:09:05,060
Oh, there we go.
1152
01:09:05,220 --> 01:09:07,180
- This is fun, isn't it?
- Yeah.
1153
01:09:07,350 --> 01:09:09,980
Isn't this jolly, Molly?
Yes.
1154
01:09:10,150 --> 01:09:11,810
Listen to this.
1155
01:09:11,980 --> 01:09:15,820
"I removed the victim's brains
with an ice-cream scooper."
1156
01:09:15,990 --> 01:09:17,690
Awesome, huh?
1157
01:09:17,860 --> 01:09:19,450
Shannon, there are
other children here,
1158
01:09:19,610 --> 01:09:21,450
and they really don't want to hear
all that beastly stuff, all right?
1159
01:09:21,620 --> 01:09:23,030
So you just be quiet, hmm?
1160
01:09:23,200 --> 01:09:25,490
- Higher!
- Yes, higher.
1161
01:09:25,660 --> 01:09:27,950
Patsy, no.
That's not funny, my love.
1162
01:09:28,120 --> 01:09:29,620
Don't strangle the little boy.
1163
01:09:29,790 --> 01:09:32,830
But he likes it.
Say uncle!
1164
01:09:33,000 --> 01:09:35,250
- Yes, that's it.
- Hey, Sam!
1165
01:09:35,420 --> 01:09:37,460
- Just put him down.
- Sam!
1166
01:09:37,630 --> 01:09:39,510
Shit.
1167
01:09:39,680 --> 01:09:42,470
- Sam, are you okay?
- All right. Fine.
1168
01:09:42,640 --> 01:09:44,640
- Are you all right?
- Yeah. Yeah. Good.
1169
01:09:44,810 --> 01:09:47,140
We're all getting on well here.
1170
01:09:47,310 --> 01:09:50,060
- Is Rebecca coming?
- No.
1171
01:09:50,230 --> 01:09:54,360
- No? Marty, we had an agreement.
- She's in the hospital, Sam.
1172
01:09:54,520 --> 01:09:57,150
- The hospital?
- Yeah.
1173
01:09:57,320 --> 01:09:58,690
Why? What's wrong?
1174
01:09:58,860 --> 01:10:00,400
There might be a problem
with the pregnancy.
1175
01:10:00,570 --> 01:10:01,910
What kind of problem?
What are you talking about?
1176
01:10:02,070 --> 01:10:03,870
The doctors don't know yet,
but she's with them.
1177
01:10:04,030 --> 01:10:06,540
- And they're good doctors.
- Jesus Chr...
1178
01:10:06,700 --> 01:10:08,700
Be careful, Sam.
1179
01:10:14,790 --> 01:10:17,960
- Which room is Rebecca Taylor in?
- 615.
1180
01:10:18,130 --> 01:10:20,300
- Where's that?
- Just around the corner.
1181
01:10:24,680 --> 01:10:25,930
Gail.
1182
01:10:26,100 --> 01:10:27,680
- Hi.
- So is she gonna be all right?
1183
01:10:27,850 --> 01:10:31,100
- Yeah, she's gonna be fine.
- Oh.
1184
01:10:31,270 --> 01:10:33,850
She just started
having some contractions
1185
01:10:34,020 --> 01:10:35,360
and she started dilating a little,
1186
01:10:35,520 --> 01:10:37,110
so they just want to keep her
here overnight,
1187
01:10:37,280 --> 01:10:38,690
restrict her movement.
1188
01:10:38,860 --> 01:10:40,740
It just sometimes happens
in the seventh month.
1189
01:10:40,900 --> 01:10:44,740
- The baby's okay?
- Yeah, baby's great.
1190
01:10:47,160 --> 01:10:50,200
So, can I see her?
1191
01:10:52,080 --> 01:10:55,540
- Don't upset her.
- I won't.
1192
01:10:55,710 --> 01:10:58,040
- Promise?
- Yeah, promise.
1193
01:10:59,920 --> 01:11:01,880
Okay.
1194
01:11:02,050 --> 01:11:04,130
Thanks.
1195
01:11:11,980 --> 01:11:15,100
- Hi.
- Hi.
1196
01:11:19,900 --> 01:11:22,070
What are you doing here?
1197
01:11:23,530 --> 01:11:27,570
Well, you know, I was worried
about you and the baby.
1198
01:11:29,120 --> 01:11:31,580
We're gonna be fine.
1199
01:11:31,750 --> 01:11:34,330
Yeah, that's what Gail said.
1200
01:11:42,050 --> 01:11:44,630
Is this... is this noise...
1201
01:11:46,010 --> 01:11:49,010
- Is that the baby's heartbeat?
- Yeah.
1202
01:11:51,680 --> 01:11:54,020
- Strong.
- Yeah.
1203
01:11:58,690 --> 01:12:00,730
Bec, I'm sorry.
1204
01:12:02,400 --> 01:12:04,360
I'm so sorry.
1205
01:12:04,530 --> 01:12:07,950
I was a disgrace.
1206
01:12:08,120 --> 01:12:10,240
I mean, I know...
1207
01:12:10,410 --> 01:12:13,910
I know now exactly
what a bastard I was.
1208
01:12:14,080 --> 01:12:17,170
I was... I was completely selfish,
1209
01:12:17,330 --> 01:12:20,840
and you had absolutely
every right to walk out on me.
1210
01:12:23,460 --> 01:12:25,550
But I just want you to reconsider.
1211
01:12:25,720 --> 01:12:29,390
- Sam, please, no.
- Let me just explain.
1212
01:12:29,550 --> 01:12:30,930
I think...
1213
01:12:31,100 --> 01:12:32,970
I know that I've changed.
1214
01:12:33,140 --> 01:12:35,480
You don't believe in change.
1215
01:12:35,640 --> 01:12:37,310
No, I do. I do now.
1216
01:12:37,480 --> 01:12:39,150
Change is great.
Change is what it's all about.
1217
01:12:39,310 --> 01:12:41,900
Anyone who doesn't believe
in change is a coward,
1218
01:12:42,070 --> 01:12:43,820
which is what I was.
1219
01:12:43,990 --> 01:12:45,570
I was scared.
1220
01:12:45,740 --> 01:12:48,610
I was scared of losing control
1221
01:12:48,780 --> 01:12:52,240
and of losing you
1222
01:12:52,410 --> 01:12:56,160
or what we had together,
and losing my youth.
1223
01:12:57,620 --> 01:13:01,250
- Aren't you now?
- No, especially not my youth.
1224
01:13:01,420 --> 01:13:04,550
I mean, my youth is here,
doing well.
1225
01:13:05,880 --> 01:13:08,170
I'd really love to believe this.
1226
01:13:08,340 --> 01:13:11,090
Listen, I've seen
the second ultrasound,
1227
01:13:11,260 --> 01:13:14,100
the one you left at Dr. Thatcher's
the day I was late.
1228
01:13:14,270 --> 01:13:16,060
The point is...
1229
01:13:16,230 --> 01:13:19,640
I don't care what I think
or don't think anymore.
1230
01:13:19,810 --> 01:13:22,860
I don't give a damn about me.
1231
01:13:24,860 --> 01:13:28,650
- I'm in love with my child.
- You are?
1232
01:13:31,370 --> 01:13:34,030
And I'm completely in love
with you for having it.
1233
01:13:35,290 --> 01:13:38,540
Samuel, you almost
ruined everything, and I...
1234
01:13:38,710 --> 01:13:41,880
Please.
It's the seventh month.
1235
01:13:42,040 --> 01:13:44,040
The baby can hear you.
1236
01:13:44,210 --> 01:13:46,710
How do you know that?
1237
01:13:46,880 --> 01:13:49,420
Because I know about babies now.
I've been reading up.
1238
01:13:49,590 --> 01:13:51,220
You know, Dr. Brazelton.
1239
01:13:51,390 --> 01:13:52,720
"What to Expect
When You're Expecting."
1240
01:13:52,890 --> 01:13:54,850
Penelope Leach.
I've been to a Lamaze class.
1241
01:13:55,010 --> 01:13:57,470
- I was the only single father there.
- Really?
1242
01:13:57,640 --> 01:13:59,520
And I sold the Porsche.
1243
01:13:59,690 --> 01:14:01,140
Oh, I don't believe that.
1244
01:14:01,310 --> 01:14:04,730
Yep. Marty gave me
a terrible deal on a big family car.
1245
01:14:04,900 --> 01:14:06,820
- He did?
- Yes, it's parked outside.
1246
01:14:06,980 --> 01:14:09,360
Car seat, family extras.
1247
01:14:11,320 --> 01:14:13,320
It just needs a family.
1248
01:14:17,620 --> 01:14:19,330
And...
1249
01:14:22,120 --> 01:14:23,750
there's this.
1250
01:14:33,430 --> 01:14:35,430
Open it.
1251
01:14:46,610 --> 01:14:48,820
Would you be my wife?
1252
01:14:51,110 --> 01:14:52,610
Yes.
1253
01:15:01,460 --> 01:15:03,120
Yes!
1254
01:15:06,340 --> 01:15:08,210
On one condition.
1255
01:15:08,380 --> 01:15:10,460
Okay.
1256
01:15:10,630 --> 01:15:12,300
Lose the earring.
1257
01:15:13,550 --> 01:15:15,470
Okay, it's gone.
1258
01:15:17,140 --> 01:15:20,520
♪ Have I ever told you ♪
1259
01:15:20,680 --> 01:15:24,730
♪ How good it feels to hold you? ♪
1260
01:15:24,900 --> 01:15:29,690
♪ It isn't easy to explain ♪
1261
01:15:33,320 --> 01:15:36,910
♪ And though I really keep trying ♪
1262
01:15:37,070 --> 01:15:41,330
♪ I think I may start crying ♪
1263
01:15:41,500 --> 01:15:45,830
♪ My heart can't wait another day ♪
1264
01:15:46,000 --> 01:15:49,710
♪ When you kiss me
I've just got to say ♪
1265
01:15:49,880 --> 01:15:52,340
♪ Baby, I love you ♪
1266
01:15:52,510 --> 01:15:54,010
♪ Come on, baby ♪
1267
01:15:54,180 --> 01:15:56,840
♪ Baby, I love you ♪
1268
01:15:57,010 --> 01:15:58,850
♪ Please, baby ♪
1269
01:15:59,010 --> 01:16:00,510
♪ Baby, I love you ♪
1270
01:16:00,680 --> 01:16:02,640
♪ Come on, baby ♪
1271
01:16:02,810 --> 01:16:05,020
♪ Baby, I love you. ♪
1272
01:16:07,520 --> 01:16:10,980
Thank you. I've always wanted
to be carried over a threshold.
1273
01:16:11,150 --> 01:16:13,190
- Good.
- Are you all right?
1274
01:16:13,360 --> 01:16:15,030
Yeah.
1275
01:16:15,200 --> 01:16:16,530
- I've got something to show you.
- Yeah?
1276
01:16:26,920 --> 01:16:28,920
Oh, Samuel.
1277
01:16:32,710 --> 01:16:34,380
It's...
1278
01:16:34,550 --> 01:16:37,050
it's beautiful.
1279
01:16:37,220 --> 01:16:40,050
You did this all by yourself?
1280
01:16:40,220 --> 01:16:42,350
Yeah. Yeah.
1281
01:16:44,390 --> 01:16:46,310
Thank you.
1282
01:16:49,060 --> 01:16:50,940
It's perfect.
1283
01:17:06,410 --> 01:17:08,920
- How are you feeling?
- Okay.
1284
01:17:09,080 --> 01:17:12,460
But my feet are really swollen
and my back's killing me.
1285
01:17:13,750 --> 01:17:16,210
Well, look, leave this to me.
1286
01:17:16,380 --> 01:17:18,300
I'm going to pull a few strings.
1287
01:17:18,470 --> 01:17:20,260
All right.
1288
01:17:23,310 --> 01:17:26,220
Hi. Look, I'm sorry to bother you,
but my wife's pregnant.
1289
01:17:26,390 --> 01:17:28,770
In fact, she's due in two weeks,
and I was just wondering...
1290
01:17:30,310 --> 01:17:32,060
Lili.
1291
01:17:32,230 --> 01:17:34,690
- Samuel.
- Hi.
1292
01:17:34,860 --> 01:17:36,690
- Hi.
- What a coincidence.
1293
01:17:36,860 --> 01:17:40,110
How long have
you been working here?
1294
01:17:40,280 --> 01:17:43,120
- Three weeks.
- Three weeks?
1295
01:17:44,240 --> 01:17:46,410
How are things?
1296
01:17:46,580 --> 01:17:48,160
Busy.
1297
01:17:51,290 --> 01:17:54,000
Obviously.
1298
01:17:54,170 --> 01:17:57,340
So listen, Lili, how long is the wait
for a table gonna be?
1299
01:17:58,970 --> 01:18:01,050
Give me a few minutes.
I'll seat you right away.
1300
01:18:01,220 --> 01:18:03,090
Okay, great.
1301
01:18:03,260 --> 01:18:05,140
Great.
1302
01:18:06,350 --> 01:18:09,230
Well, succès.
1303
01:18:09,390 --> 01:18:12,270
- She's just setting the table now.
- Do you know her?
1304
01:18:12,440 --> 01:18:14,690
- Who?
- The hostess.
1305
01:18:14,860 --> 01:18:16,520
- The hostess?
- Mm-hmm.
1306
01:18:16,690 --> 01:18:19,320
I've never seen her before in my life.
1307
01:18:19,490 --> 01:18:21,650
Samuel.
1308
01:18:26,290 --> 01:18:28,830
- She called you Samuel.
- Yeah. Yeah. Yeah.
1309
01:18:29,000 --> 01:18:30,540
That's my name.
1310
01:18:30,710 --> 01:18:32,830
Yeah, but you're on
a first-name basis
1311
01:18:33,000 --> 01:18:35,340
with a woman you've never
seen before in your life?
1312
01:18:35,500 --> 01:18:37,670
She took my first name.
See?
1313
01:18:37,840 --> 01:18:40,300
Some places, they do that.
They take the first name.
1314
01:18:40,470 --> 01:18:42,840
Some places they use last names.
Here, they use first names.
1315
01:18:43,010 --> 01:18:45,350
- You're silly.
- Yeah.
1316
01:18:45,510 --> 01:18:46,890
You're paranoid.
1317
01:18:47,060 --> 01:18:49,180
- Well, sorry.
- Go on.
1318
01:18:54,360 --> 01:18:57,020
- What is it?
- I think that...
1319
01:18:57,190 --> 01:18:59,980
- Shit!
- What? What?
1320
01:19:00,150 --> 01:19:02,400
- I cut my hand.
- Wow, that's bad.
1321
01:19:02,570 --> 01:19:04,360
- Samuel.
- Hang on. This is quite serious.
1322
01:19:04,530 --> 01:19:05,950
- Samuel.
- That is going to need stitches.
1323
01:19:06,120 --> 01:19:07,490
- Samuel.
- What?
1324
01:19:07,660 --> 01:19:09,330
- My water broke.
- We'll get you another.
1325
01:19:09,500 --> 01:19:11,870
No, my water broke!
1326
01:19:12,040 --> 01:19:14,290
- This water broke?
- Yeah.
1327
01:19:14,460 --> 01:19:16,710
- That means it's time, doesn't it?
- That's right, it's time.
1328
01:19:16,880 --> 01:19:18,340
- Then we've gotta go to the hospital.
- Right.
1329
01:19:18,500 --> 01:19:20,300
Go! Go! Go!
1330
01:19:20,460 --> 01:19:22,550
Wait. Wait for me!
1331
01:19:26,970 --> 01:19:28,640
I got the doctor's machine again.
1332
01:19:28,810 --> 01:19:31,560
Where could he be?
At some bloody doctor's party?
1333
01:19:31,730 --> 01:19:34,770
The bastard.
Come on. Please go faster.
1334
01:19:34,940 --> 01:19:36,730
When did you sell the Porsche?
1335
01:19:39,020 --> 01:19:40,780
I knew it!
1336
01:19:40,940 --> 01:19:44,030
- What, hon?
- You slept with her, didn't you?
1337
01:19:44,200 --> 01:19:47,490
- While we were apart.
- Listen, it was completely innocent.
1338
01:19:47,660 --> 01:19:50,490
Nothing happened.
I was completely faithful to you.
1339
01:19:50,660 --> 01:19:52,620
Lili, tell her.
Wasn't I completely faithful?
1340
01:19:52,790 --> 01:19:55,210
- Completely faithful.
- There. See?
1341
01:19:55,370 --> 01:19:57,380
No. I don't believe you.
If it was all so innocent,
1342
01:19:57,540 --> 01:19:59,250
then why did you lie
about knowing her?
1343
01:19:59,420 --> 01:20:03,010
Only because I didn't want to upset you
because you were in a fragile state.
1344
01:20:03,170 --> 01:20:05,340
I'm in a much more fragile state now.
1345
01:20:05,510 --> 01:20:07,970
Listen, I swear to you,
on the life of my child,
1346
01:20:08,140 --> 01:20:10,260
I did not sleep with this woman!
1347
01:20:13,230 --> 01:20:15,020
Samuel, stop!
1348
01:20:15,190 --> 01:20:17,020
Jesus.
1349
01:20:24,110 --> 01:20:26,110
Jesus.
1350
01:20:28,160 --> 01:20:31,120
- I'm sorry. Are you all right?
- You stupid son of a bitch!
1351
01:20:31,290 --> 01:20:34,040
- He has a heart condition!
- My wife...
1352
01:20:34,200 --> 01:20:35,830
- Learn to drive!
- I'm sorry.
1353
01:20:36,000 --> 01:20:39,460
What?
George! Are you all right?
1354
01:20:39,630 --> 01:20:43,380
- I'm having chest pains.
- I'll call an ambulance.
1355
01:20:43,550 --> 01:20:46,420
Look, I'm on the way to the hospital,
if you'd like a ride.
1356
01:20:59,690 --> 01:21:01,020
Samuel:
Where is Dr. Green?
1357
01:21:01,190 --> 01:21:05,650
Get off the phone and drive,
limey scumbag!
1358
01:21:05,820 --> 01:21:08,280
Would you leave me alone?
Leave me alone, you mad witch!
1359
01:21:08,450 --> 01:21:10,200
Get off! Sorry.
1360
01:21:10,370 --> 01:21:11,950
Where is Dr. Green?
1361
01:21:12,120 --> 01:21:13,740
- Did you try his home number?
- Yes.
1362
01:21:13,910 --> 01:21:16,200
- What about his beeper?
- Yes. No.
1363
01:21:16,370 --> 01:21:19,330
- Do you have that number?
- Yeah, it's around here somewhere.
1364
01:21:25,510 --> 01:21:28,220
Where is that bloody number?
1365
01:21:30,840 --> 01:21:33,010
Samuel.
1366
01:21:33,180 --> 01:21:34,470
- I got it.
- The bicycle!
1367
01:21:44,400 --> 01:21:46,690
Jesus.
1368
01:21:46,860 --> 01:21:50,530
- I'm sorry. Are you all right?
- My leg is broken.
1369
01:21:50,700 --> 01:21:52,700
- Shit!
- Help me.
1370
01:21:52,870 --> 01:21:54,580
- Yes! Help!
- Help me.
1371
01:21:54,740 --> 01:21:56,620
Just stay there.
Just stay there.
1372
01:21:56,790 --> 01:22:00,870
Are you trying to kill everyone
in San Francisco, you asshole?
1373
01:22:01,040 --> 01:22:03,170
We don't have time for this.
1374
01:22:03,340 --> 01:22:06,210
My husband is having
a heart attack!
1375
01:22:12,220 --> 01:22:15,890
- Where are you taking me?
- Shut up, or I'll break the other leg!
1376
01:22:29,570 --> 01:22:31,400
You! Over here.
1377
01:22:31,570 --> 01:22:34,200
I've got stitches, heart attack,
woman in labor,
1378
01:22:34,370 --> 01:22:35,700
oh, and broken leg.
1379
01:22:35,870 --> 01:22:38,910
- Sorry. Sorry. Sorry.
- Oh, my God.
1380
01:22:39,080 --> 01:22:41,540
Come! Quick!
1381
01:22:43,080 --> 01:22:44,540
Gently, gently.
1382
01:22:44,710 --> 01:22:47,090
There we go.
Got it. Got it.
1383
01:22:51,880 --> 01:22:54,340
Please. Please.
Please. Please.
1384
01:22:54,510 --> 01:22:56,430
She's... please!
1385
01:22:57,640 --> 01:23:00,430
Lady, I'm sorry.
I'm so sorry. I'm so sorry.
1386
01:23:02,100 --> 01:23:04,480
- It's all right, honey.
- I beg your pardon.
1387
01:23:10,940 --> 01:23:13,530
Hi.
1388
01:23:13,700 --> 01:23:15,490
Shit.
1389
01:23:15,660 --> 01:23:18,490
- I'm sorry. Are you all right?
- Get me out of here.
1390
01:23:18,660 --> 01:23:20,330
You all right?
1391
01:23:20,500 --> 01:23:23,210
- May I help you?
- Yes. Rebecca Faulkner for Dr. Green.
1392
01:23:23,370 --> 01:23:25,290
- Her water's broken.
- I'll get the doctor for you, sir.
1393
01:23:25,460 --> 01:23:27,250
Okay.
Come on! Move!
1394
01:23:27,420 --> 01:23:29,170
- Hey, don't push me!
- Okay, I beg your pardon.
1395
01:23:29,340 --> 01:23:31,800
- I'll get the doctor.
- Honey, how are you feeling?
1396
01:23:31,970 --> 01:23:33,930
- The baby's ready.
- What do you mean ready?
1397
01:23:34,090 --> 01:23:35,640
To come out!
1398
01:23:35,800 --> 01:23:38,720
Jesus Christ Almighty.
Where is the bloody doctor?
1399
01:23:38,890 --> 01:23:41,310
Here I am.
1400
01:23:41,480 --> 01:23:43,480
Please, don't do that.
1401
01:23:43,640 --> 01:23:46,020
No! No! Hi.
1402
01:23:46,190 --> 01:23:48,230
Where's Dr. Green?
Where's our doctor?
1403
01:23:48,400 --> 01:23:50,070
- Miami.
- Miami?
1404
01:23:50,230 --> 01:23:52,320
He is on vacation.
You are two weeks early.
1405
01:23:52,490 --> 01:23:54,990
You're not the replacement
doctor, are you?
1406
01:23:55,160 --> 01:23:57,780
- Yes, I am.
- No.
1407
01:23:57,950 --> 01:23:59,910
Oh, no.
I want someone else.
1408
01:24:00,080 --> 01:24:01,830
- There is nobody else.
- There must be.
1409
01:24:02,000 --> 01:24:03,660
There must be someone else.
Find me another doctor!
1410
01:24:03,830 --> 01:24:06,080
There's no one else!
All right?!
1411
01:24:06,250 --> 01:24:09,340
It is a full moon.
Everybody is going into labor.
1412
01:24:09,500 --> 01:24:11,920
Look around you.
There are not enough doctors.
1413
01:24:12,090 --> 01:24:14,840
There are not enough nurses
and not enough delivery rooms, okay?
1414
01:24:15,010 --> 01:24:17,640
So unless you want to deliver
this baby yourself, follow me!
1415
01:24:17,800 --> 01:24:19,470
Ow!
1416
01:24:20,680 --> 01:24:23,600
Oh, God. I'm okay.
1417
01:24:23,770 --> 01:24:27,310
I'm a little nervous, okay?
It's my first delivery.
1418
01:24:31,020 --> 01:24:33,190
If there aren't any delivery rooms,
where is she having the baby?
1419
01:24:33,360 --> 01:24:35,190
I'm gonna put her in
with another one of my patients.
1420
01:24:35,360 --> 01:24:36,530
You mean we're sharing a room?
1421
01:24:36,700 --> 01:24:39,240
I'm sorry.
We're a little overbooked, okay?
1422
01:24:39,410 --> 01:24:41,200
Let's go!
1423
01:24:41,370 --> 01:24:44,750
We must get this woman on the
delivery table immediately, if not later.
1424
01:24:44,910 --> 01:24:47,870
- Come on. Let's go.
- Where are you taking me?
1425
01:24:49,040 --> 01:24:51,500
You're looking good.
You're dilated to seven centimeters.
1426
01:24:51,670 --> 01:24:54,630
- How much is that?
- Like that. Okay? Got it?
1427
01:24:54,800 --> 01:24:57,340
Very good.
1428
01:24:57,510 --> 01:24:59,430
You look uncomfortable.
I'm going to raise you down.
1429
01:24:59,600 --> 01:25:02,390
- No! Don't touch anything!
- All right. All right.
1430
01:25:04,310 --> 01:25:06,230
Hey, buddy.
1431
01:25:06,390 --> 01:25:07,730
What are you doing here?
1432
01:25:07,890 --> 01:25:10,480
I'm cruising for chicks. Come on,
I'm having a baby, for God's sakes.
1433
01:25:10,650 --> 01:25:14,400
Hi. Hi.
How are you feeling?
1434
01:25:14,570 --> 01:25:16,740
You look terrible.
Just terrible.
1435
01:25:16,900 --> 01:25:19,410
- All good. Sounds very good.
- Where's my husband?
1436
01:25:19,570 --> 01:25:21,450
- She wasn't due for three weeks.
- I know, but it's a full moon.
1437
01:25:21,620 --> 01:25:23,160
Women are spouting
them out like crazy.
1438
01:25:23,330 --> 01:25:26,160
Oh, good, everybody's old friends.
Back to work!
1439
01:25:26,330 --> 01:25:28,580
Smile, Doc.
How's she doing over there, Doc?
1440
01:25:28,750 --> 01:25:30,830
She's great.
God bless America, okay?
1441
01:25:31,000 --> 01:25:33,090
Honey.
Honey, smile.
1442
01:25:33,250 --> 01:25:35,250
Smile for me, honey.
I love you so much. Smile.
1443
01:25:35,420 --> 01:25:38,470
You're so beautiful.
It's not bad, is it? It doesn't hurt.
1444
01:25:38,630 --> 01:25:41,300
- I need something for the pain.
- Okay, I'll get you something.
1445
01:25:41,470 --> 01:25:43,640
I need something.
Knock me out!
1446
01:25:43,810 --> 01:25:46,810
Knock me... ow!
1447
01:25:48,390 --> 01:25:50,440
Can't you give her
something for the pain?
1448
01:25:50,600 --> 01:25:52,770
- You don't want natural childbirth?
- No!
1449
01:25:52,940 --> 01:25:56,070
- Okay. You want Anastasia?
- What?
1450
01:25:56,230 --> 01:25:58,110
- Drugs, yes?
- Yes!
1451
01:25:58,280 --> 01:25:59,950
Okay, give me a moment.
I'm thinking.
1452
01:26:00,110 --> 01:26:02,280
- You mean you don't know?
- Kind of.
1453
01:26:02,450 --> 01:26:04,280
Well, think,
you commie bastard!
1454
01:26:04,450 --> 01:26:06,450
- Shut up, you limey bitch!
- Sorry.
1455
01:26:08,410 --> 01:26:10,460
I can't take the pressure.
Don't yell at me.
1456
01:26:10,620 --> 01:26:13,540
Yes, yes, yes, yes.
It's fine. It's fine.
1457
01:26:13,710 --> 01:26:15,380
Valium!
1458
01:26:15,550 --> 01:26:18,300
- Valium's no good for her.
- No, for me.
1459
01:26:18,470 --> 01:26:19,920
No!
1460
01:26:20,090 --> 01:26:21,800
- I've got it!
- Oh, thank God.
1461
01:26:21,970 --> 01:26:23,220
- Nurse.
- Yes, Doctor?
1462
01:26:23,390 --> 01:26:26,100
Call the anesthesiologist.
This woman needs an enema.
1463
01:26:26,260 --> 01:26:27,520
- An enema?
- Enema?
1464
01:26:27,680 --> 01:26:30,600
- Enema?
- No. She needs a pedicure.
1465
01:26:30,770 --> 01:26:33,150
- Pedicure?
- This ain't no goddamn beauty parlor.
1466
01:26:33,310 --> 01:26:35,770
- Epitaph!
- She's not dead, you moron!
1467
01:26:35,940 --> 01:26:37,900
Epidermis?
What is it? Epilady?
1468
01:26:38,070 --> 01:26:40,780
- Epidural, asshole!
- That's right!
1469
01:26:40,950 --> 01:26:42,450
Yes! That's what I mean.
1470
01:26:42,610 --> 01:26:44,570
- Go on, then!
- Epidural. Epidural.
1471
01:26:44,740 --> 01:26:47,950
I always get those confused...
enema, pedicure, epidermal.
1472
01:26:48,120 --> 01:26:49,660
I should buy myself a clitoris.
1473
01:26:49,830 --> 01:26:51,960
Clitor... you need
a thesaurus is what you need!
1474
01:26:52,120 --> 01:26:54,130
A clitoris.
Don't even know what he needs.
1475
01:26:54,290 --> 01:26:56,500
What are you doing?
Go away from here.
1476
01:26:56,670 --> 01:26:59,170
Honey, I'm so proud of you
and I love you so much.
1477
01:26:59,340 --> 01:27:01,380
I hate you.
You did this to me!
1478
01:27:01,550 --> 01:27:05,050
You miserable piece
of dick-brained horseshit!
1479
01:27:05,220 --> 01:27:09,720
Slime-sucking
son of a whore bitch!
1480
01:27:09,890 --> 01:27:11,390
That's perfect, sweetheart.
1481
01:27:11,560 --> 01:27:13,190
I got it all on film.
The kids are gonna love it.
1482
01:27:13,350 --> 01:27:15,310
Maybe I'll put it in the...
1483
01:27:15,480 --> 01:27:17,020
Get out! Get out!
1484
01:27:17,190 --> 01:27:19,440
You're the one!
You are the one!
1485
01:27:19,610 --> 01:27:23,070
Hi, everyone. Hi, I'm Dr. Newsoe.
I'm here to administer the epidural.
1486
01:27:23,240 --> 01:27:25,030
Rebecca:
Oh, yes! Thank God!
1487
01:27:25,200 --> 01:27:27,580
You're going to inject
that thing into my wife?
1488
01:27:27,740 --> 01:27:30,370
Mm-hmm.
Right into her spine.
1489
01:27:30,540 --> 01:27:33,830
Uh-huh.
Good. Excellent.
1490
01:27:34,000 --> 01:27:36,000
- Hey!
- Where are you going?
1491
01:27:36,170 --> 01:27:38,880
Look, you see?
That is why women have the babies.
1492
01:27:39,050 --> 01:27:42,260
You see?
Because men can't handle the pa...
1493
01:27:42,420 --> 01:27:44,180
- Hey, you guys!
- Nurse!
1494
01:27:44,340 --> 01:27:47,220
Get some smelling salts
and get these men up off the floor!
1495
01:27:47,390 --> 01:27:49,390
- It's okay, honey.
- Help me. Help me.
1496
01:27:49,560 --> 01:27:51,560
Breathe.
We'll help you.
1497
01:27:51,730 --> 01:27:55,020
- I need some help.
- Take a deep breath.
1498
01:27:55,190 --> 01:27:58,060
I need some help.
1499
01:27:58,230 --> 01:27:59,730
- No time for an epidural.
- No? Why?
1500
01:27:59,900 --> 01:28:03,110
- Where are you sending him?
- There's no time for an epidural.
1501
01:28:03,280 --> 01:28:04,900
I checked her cervix.
She's dilated to 10.
1502
01:28:05,070 --> 01:28:07,950
Doctor, this woman
is also dilated to 10.
1503
01:28:08,120 --> 01:28:09,740
Hi, everybody. Smile big!
1504
01:28:09,910 --> 01:28:12,910
- Give me a smile.
- What are you doing?
1505
01:28:13,080 --> 01:28:14,960
I'm recording history.
I'm making you guys a souvenir.
1506
01:28:15,120 --> 01:28:17,420
- Isn't it great?
- Get that thing off her face now!
1507
01:28:17,580 --> 01:28:19,460
- We watch them at Christmas.
- Give it to me!
1508
01:28:19,630 --> 01:28:23,260
- Whoa, I got a great shot of the head.
- I don't give a...
1509
01:28:23,420 --> 01:28:25,220
- Asshole!
- You broke my camera.
1510
01:28:25,380 --> 01:28:28,260
- Yeah.
- Sam, I'm sorry.
1511
01:28:28,430 --> 01:28:30,930
Listen, I'm sorry, man.
I got a little carried away.
1512
01:28:31,100 --> 01:28:32,970
You bastard!
1513
01:28:33,140 --> 01:28:35,270
What?
Wait there.
1514
01:28:40,730 --> 01:28:43,110
It's too late for the medication.
Hold on. I'm coming.
1515
01:28:43,280 --> 01:28:44,440
Whoa!
1516
01:28:46,280 --> 01:28:49,820
Keep breathing.
Breathe, breathe.
1517
01:28:58,460 --> 01:29:01,590
I cannot believe
you're fighting now!
1518
01:29:01,750 --> 01:29:03,500
This is my moment.
1519
01:29:03,670 --> 01:29:05,800
- It is your moment.
- This is my miracle.
1520
01:29:07,340 --> 01:29:09,840
Samuel!
1521
01:29:12,140 --> 01:29:14,470
Four, five, six, seven...
1522
01:29:14,640 --> 01:29:16,890
Now we're ready
for the final push, all right?
1523
01:29:17,060 --> 01:29:19,230
And you push!
1524
01:29:19,400 --> 01:29:21,730
There you go. There!
1525
01:29:21,900 --> 01:29:24,820
And she's out!
1526
01:29:27,990 --> 01:29:31,070
I will get the clamp. There we go.
And the scissors.
1527
01:29:31,240 --> 01:29:34,240
There we go.
And she is free from you.
1528
01:29:34,410 --> 01:29:37,830
You have a girl.
Unless I cut the wrong cord.
1529
01:29:38,000 --> 01:29:40,170
Bad joke. I'm very sorry.
1530
01:29:42,290 --> 01:29:44,380
Dr. Kosevich:
We go see Papa.
1531
01:29:48,380 --> 01:29:52,010
Okay.
Hey, congratulations, Papa.
1532
01:29:52,180 --> 01:29:54,010
You have a big, beautiful girl.
1533
01:29:55,310 --> 01:29:56,890
Can we still call her Samuel?
1534
01:29:57,060 --> 01:30:00,140
- She's not yours. She's yours.
- No, she's not.
1535
01:30:00,310 --> 01:30:03,310
No, she's not.
I've already got three girls.
1536
01:30:03,480 --> 01:30:05,860
- Four, actually, counting this one.
- Holy shit!
1537
01:30:06,030 --> 01:30:09,030
Jeez.
Good luck on your new baby.
1538
01:30:12,530 --> 01:30:15,370
What's going on here, honey?
I bought all that cowboy stuff.
1539
01:30:15,540 --> 01:30:17,540
I bought all that cowboy stuff
and I bought the sports stuff
1540
01:30:17,700 --> 01:30:19,870
and I bought all the other stuff.
1541
01:30:20,040 --> 01:30:22,210
Is there another one in there, honey?
What happened?
1542
01:30:22,380 --> 01:30:24,380
- Isn't she beautiful?
- Yes, she is, honey.
1543
01:30:24,540 --> 01:30:26,210
But how's she gonna play
for the 49ers?
1544
01:30:26,380 --> 01:30:29,210
- She could play.
- No. You think so?
1545
01:30:29,380 --> 01:30:33,890
- Yeah, she could do anything.
- She's got a pretty good arm.
1546
01:30:34,050 --> 01:30:37,680
Push.
One, two, three, four,
1547
01:30:37,850 --> 01:30:42,600
five, six, seven,
eight, nine, 10.
1548
01:30:42,770 --> 01:30:44,770
Come on.
Work for your baby. Work.
1549
01:30:46,900 --> 01:30:51,490
All right, I know it hurts,
but you have to come back now.
1550
01:30:51,660 --> 01:30:53,570
Listen to me. Okay?
1551
01:30:53,740 --> 01:30:57,080
I don't want you to tear.
You have to control your push.
1552
01:30:57,240 --> 01:30:59,240
It's burning.
It's burning.
1553
01:31:01,750 --> 01:31:05,250
Here you go!
The baby's head is out. Syringe.
1554
01:31:05,420 --> 01:31:08,250
One more push
and you will see your baby.
1555
01:31:10,420 --> 01:31:12,170
Time for the final push.
1556
01:31:12,340 --> 01:31:14,800
You ready?
Here we go. Ready?
1557
01:31:14,970 --> 01:31:17,600
Easy, easy, easy.
Easy. Easy.
1558
01:31:22,270 --> 01:31:24,270
You have it.
1559
01:31:24,440 --> 01:31:27,770
Another clamp, please.
Another clamp.
1560
01:31:29,280 --> 01:31:32,400
Open your eyes.
Take a look at your son.
1561
01:31:34,110 --> 01:31:37,120
- You have a boy, a beautiful boy.
- Oh, my God.
1562
01:31:46,000 --> 01:31:47,960
Say hello to Papa.
1563
01:31:49,900 --> 01:31:51,480
- Thanks.
- You're welcome.
1564
01:31:51,650 --> 01:31:53,270
Thank you for choosing me.
1565
01:31:53,440 --> 01:31:56,780
He's very handsome.
He's got very big testicles, too.
1566
01:31:56,940 --> 01:31:58,530
Well, yes, he would have.
1567
01:32:00,030 --> 01:32:01,780
All right, okay.
1568
01:32:07,660 --> 01:32:10,170
- Goodbye.
- Thanks.
1569
01:32:10,330 --> 01:32:14,210
- You see this?
- I know. It's great, isn't it?
1570
01:32:18,130 --> 01:32:20,130
We're a family.
1571
01:32:24,600 --> 01:32:26,390
Thanks.
1572
01:32:57,460 --> 01:32:59,170
Hey.
1573
01:32:59,340 --> 01:33:00,900
She's looking at me.
1574
01:33:01,800 --> 01:33:03,180
She's got your eyes.
1575
01:33:03,340 --> 01:33:04,840
- Think so?
- Yeah.
1576
01:33:05,140 --> 01:33:08,140
- And your hair and your figure, in fact.
- Shut up.
1577
01:33:09,950 --> 01:33:12,020
I guess having
another girl's not so bad.
1578
01:33:12,300 --> 01:33:14,650
Yeah. I mean, you'll just have to
keep trying for a boy.
1579
01:33:14,810 --> 01:33:17,440
- Yeah.
- Think of all the new positions.
1580
01:33:17,990 --> 01:33:19,610
Yeah.
1581
01:33:20,290 --> 01:33:21,950
Jesus, poor Gail.
1582
01:33:23,200 --> 01:33:24,700
Listen, I'm sorry
about your camera.
1583
01:33:25,250 --> 01:33:27,660
Oh, no. I was out of line.
It's my fault.
1584
01:33:30,050 --> 01:33:32,160
Mart...
1585
01:33:35,830 --> 01:33:37,500
I just want to say thanks.
1586
01:33:38,740 --> 01:33:39,840
For what?
1587
01:33:40,190 --> 01:33:42,570
Well, for today.
For...
1588
01:33:43,470 --> 01:33:47,370
Without you and Gail,
I just probably wouldn't be here
1589
01:33:48,370 --> 01:33:50,590
and probably wouldn't
be a dad, so...
1590
01:33:52,350 --> 01:33:54,640
You're welcome, buddy.
I love you.
1591
01:33:55,930 --> 01:33:57,930
And I love you, big guy.
1592
01:33:58,090 --> 01:34:00,680
- Hey!
- Hey, we did it, huh?
1593
01:34:00,850 --> 01:34:02,760
- I'm sorry about what happened.
- Oh, no.
1594
01:34:02,930 --> 01:34:04,640
No, really.
We underestimated you.
1595
01:34:04,810 --> 01:34:08,730
Oh, please. Without you, come on.
Hey, we make a great team.
1596
01:34:08,900 --> 01:34:10,980
Hey, Doc, have you been
celebrating a little bit there?
1597
01:34:11,150 --> 01:34:13,280
Oh, just a little.
1598
01:34:13,440 --> 01:34:16,280
Come on, we'll crack
another bottle, okay?
1599
01:34:16,450 --> 01:34:19,870
I'll be right back.
First, I have to circumcise your son.
1600
01:34:20,030 --> 01:34:22,490
Okay.
Huh?
1601
01:34:22,660 --> 01:34:25,000
- What? Dr. Kosevich!
- Shit!
1602
01:34:36,290 --> 01:34:37,630
I'll go.
1603
01:34:45,540 --> 01:34:48,810
Aw, poor baby.
Shh.
1604
01:35:28,860 --> 01:35:33,610
♪ These are the days
of the endless summer ♪
1605
01:35:35,150 --> 01:35:38,860
♪ These are the days,
the time is now ♪
1606
01:35:41,070 --> 01:35:43,240
♪ There is no past ♪
1607
01:35:43,410 --> 01:35:45,990
♪ There's only the future ♪
1608
01:35:46,160 --> 01:35:49,330
♪ There's only here ♪
1609
01:35:49,500 --> 01:35:51,710
♪ There's only now... ♪
1610
01:35:53,330 --> 01:35:55,460
- Oh, hi.
- Hi.
1611
01:35:55,630 --> 01:35:57,380
Sorry if we woke you.
1612
01:35:57,550 --> 01:36:00,220
He was a bit tense, so I thought
we'd have a bit of dancing here.
1613
01:36:00,380 --> 01:36:02,550
It's very good for tension.
1614
01:36:06,100 --> 01:36:08,430
♪ Oh, the radiant heart ♪
1615
01:36:08,600 --> 01:36:11,810
♪ And the song of glory ♪
1616
01:36:12,890 --> 01:36:14,730
♪ Crying freedom ♪
1617
01:36:14,900 --> 01:36:16,730
♪ In the night ♪
1618
01:36:19,030 --> 01:36:20,820
♪ These are the days ♪
1619
01:36:20,990 --> 01:36:23,410
♪ By the sparkling river... ♪
1620
01:36:27,420 --> 01:36:28,790
You wanna dance with Mommy?
1621
01:36:29,510 --> 01:36:31,330
She's a professional.
She's better than me.
1622
01:36:31,500 --> 01:36:33,250
♪ This is the love ♪
1623
01:36:33,420 --> 01:36:36,250
♪ Of the one magician ♪
1624
01:36:37,420 --> 01:36:39,760
♪ Turned the water ♪
1625
01:36:39,920 --> 01:36:43,010
♪ Into wine, all right ♪
1626
01:37:04,820 --> 01:37:07,320
♪ These are the days. ♪
1627
01:37:14,120 --> 01:37:18,590
♪ Whoa-oh, whoa-oh-oh-oh ♪
1628
01:37:18,750 --> 01:37:22,550
♪ Have I ever told you ♪
1629
01:37:22,720 --> 01:37:26,800
♪ How good it feels
to hold you? ♪
1630
01:37:26,970 --> 01:37:31,390
♪ It isn't easy to explain ♪
1631
01:37:34,940 --> 01:37:39,110
♪ And though I really keep trying ♪
1632
01:37:39,270 --> 01:37:42,940
♪ I think I may start crying ♪
1633
01:37:43,110 --> 01:37:47,820
♪ My heart can't wait
another day ♪
1634
01:37:47,990 --> 01:37:51,490
♪ When you kiss me
I've just got to say ♪
1635
01:37:51,660 --> 01:37:54,160
♪ Baby, I love you ♪
1636
01:37:54,330 --> 01:37:55,830
♪ Come on, baby ♪
1637
01:37:56,000 --> 01:37:58,330
♪ Baby, I love you ♪
1638
01:37:58,500 --> 01:38:00,130
♪ Oo-whee, baby ♪
1639
01:38:00,290 --> 01:38:04,090
- ♪ Baby, I love you ♪
- ♪ Baby, I love only you ♪
1640
01:38:04,260 --> 01:38:08,890
♪ Whoa-oh,
whoa-oh-oh-oh ♪
1641
01:38:09,050 --> 01:38:12,600
♪ I can't live without you ♪
1642
01:38:12,770 --> 01:38:16,850
♪ I love everything about you ♪
1643
01:38:17,020 --> 01:38:21,190
♪ I can't help it
if I feel this way ♪
1644
01:38:25,400 --> 01:38:29,410
♪ Oh, I'm so glad I found you ♪
1645
01:38:29,570 --> 01:38:33,620
♪ I want my arms around you ♪
1646
01:38:33,790 --> 01:38:38,370
♪ I love to hear you
call my name ♪
1647
01:38:38,540 --> 01:38:41,790
♪ Oh, tell me that you
feel the same ♪
1648
01:38:41,960 --> 01:38:44,500
♪ Baby, I love you ♪
1649
01:38:44,670 --> 01:38:46,170
♪ Come on, baby ♪
1650
01:38:46,340 --> 01:38:48,840
♪ Baby, I love you ♪
1651
01:38:49,010 --> 01:38:50,390
♪ Please, baby ♪
1652
01:38:50,550 --> 01:38:52,510
♪ Baby, I love you ♪
1653
01:38:52,680 --> 01:38:54,470
♪ Come on, baby ♪
1654
01:38:54,640 --> 01:38:56,730
♪ Baby, I love you ♪
1655
01:38:56,890 --> 01:38:58,520
♪ Oo-whee, baby ♪
1656
01:38:58,690 --> 01:39:01,520
♪ Baby, I love you. ♪
1657
01:39:15,700 --> 01:39:21,580
♪ This is the time of your life ♪
1658
01:39:21,750 --> 01:39:24,500
♪ What you gonna do with it? ♪
1659
01:39:24,670 --> 01:39:27,920
♪ Don't fool with it ♪
1660
01:39:29,050 --> 01:39:34,550
♪ This is the time of your life ♪
1661
01:39:34,720 --> 01:39:37,930
♪ You better face it ♪
1662
01:39:38,100 --> 01:39:40,810
♪ Don't waste it ♪
1663
01:39:42,400 --> 01:39:44,730
♪ Don't think about the future ♪
1664
01:39:44,900 --> 01:39:48,610
♪ Don't think about the past ♪
1665
01:39:48,780 --> 01:39:51,320
♪ There's just this moment ♪
1666
01:39:51,490 --> 01:39:55,330
♪ Better make it last ♪
1667
01:39:55,490 --> 01:39:57,660
♪ Yeah, you better get it right ♪
1668
01:39:57,830 --> 01:40:04,670
♪ 'Cause this is the time
of your life ♪
1669
01:40:10,880 --> 01:40:18,270
♪ Oh, yeah ♪
1670
01:40:36,160 --> 01:40:38,830
♪ I'm looking down
on the rooftops ♪
1671
01:40:39,000 --> 01:40:42,460
♪ The changes
are coming too fast ♪
1672
01:40:42,620 --> 01:40:44,830
♪ Don't have no answers ♪
1673
01:40:45,000 --> 01:40:48,670
♪ Don't even know
what questions to ask ♪
1674
01:40:48,840 --> 01:40:51,880
♪ I'm better off saying nothing ♪
1675
01:40:52,050 --> 01:40:55,680
♪ Than telling you lies ♪
1676
01:40:55,850 --> 01:40:58,050
♪ Trying to ride out the fire ♪
1677
01:40:58,220 --> 01:41:01,680
♪ And a kiss goodnight ♪
1678
01:41:01,850 --> 01:41:08,610
♪ I'm lost if I don't see
myself in your eyes ♪
1679
01:41:08,770 --> 01:41:11,360
♪ Oh ♪
1680
01:41:11,530 --> 01:41:17,200
♪ This is the time of your life ♪
1681
01:41:17,370 --> 01:41:20,240
♪ What you gonna do with it? ♪
1682
01:41:21,250 --> 01:41:24,290
♪ Don't fool with it ♪
1683
01:41:24,460 --> 01:41:30,300
♪ This is the time of your life ♪
1684
01:41:30,460 --> 01:41:33,880
♪ You better face it ♪
1685
01:41:34,050 --> 01:41:37,390
♪ Don't waste it ♪
1686
01:41:37,550 --> 01:41:40,760
♪ Don't think about the future ♪
1687
01:41:40,930 --> 01:41:44,730
♪ Don't think about the past ♪
1688
01:41:44,890 --> 01:41:47,310
♪ There's just this moment ♪
1689
01:41:47,480 --> 01:41:51,230
♪ You better make it last ♪
1690
01:41:51,400 --> 01:41:53,690
♪ You better get it right ♪
1691
01:41:53,860 --> 01:41:59,870
♪ 'Cause this is the time ♪
1692
01:42:01,740 --> 01:42:04,910
♪ Of your life ♪
1693
01:42:14,090 --> 01:42:17,180
♪ This is the time, baby ♪
1694
01:42:21,720 --> 01:42:24,270
♪ The time ♪
1695
01:42:54,630 --> 01:43:00,300
♪ This is the time of your life ♪
1696
01:43:03,220 --> 01:43:05,850
♪ What you gonna do with it? ♪
126892
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.