Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,395 --> 00:00:05,245
Howdy. Welc... Big Ol...
2
00:00:05,397 --> 00:00:07,914
Um, yeah, howdy.
3
00:00:08,067 --> 00:00:10,492
Can I get a bacon
ranch burger with tots?
4
00:00:10,511 --> 00:00:13,070
-Get me the spicy chicken.
-A spicy chicken.
5
00:00:13,163 --> 00:00:14,013
And what did you decide, hon?
6
00:00:14,089 --> 00:00:15,180
I'm thinking it's a nuggets day.
7
00:00:15,332 --> 00:00:17,407
Oh, 9- or 12-piece?
8
00:00:17,409 --> 00:00:18,374
You know what, I
feel like being bad.
9
00:00:18,398 --> 00:00:19,092
Make it 12.
10
00:00:19,245 --> 00:00:22,246
And a 12-piece nugget,
please and thank you.
11
00:00:22,264 --> 00:00:25,082
...burg, spicy chick... and nugs.
12
00:00:25,100 --> 00:00:26,099
Anything else?
13
00:00:26,252 --> 00:00:27,751
Not sure.
Can you repeat that back?
14
00:00:27,753 --> 00:00:30,696
I got it, sir. Just pull up to the window.
15
00:00:36,904 --> 00:00:39,020
-That'll be $38.90.
-Oh!
16
00:00:39,098 --> 00:00:42,499
$38.90? Boy, that inflation
is no joke, huh?
17
00:00:48,198 --> 00:00:50,365
-It's all there, sir.
-Oh, no offense,
18
00:00:50,384 --> 00:00:52,384
but, uh, we've just
learned the hard way.
19
00:00:52,536 --> 00:00:54,386
Trust, but verify.
20
00:00:55,222 --> 00:00:56,613
Ah. Ah!
21
00:00:56,615 --> 00:00:59,391
Looks like we only have
a 9-piece nugget here.
22
00:00:59,468 --> 00:01:02,452
-Yeah.
-Yeah, well, I ordered a 12-piece.
23
00:01:02,454 --> 00:01:04,271
No, you said 9.
24
00:01:05,066 --> 00:01:07,399
No, I'm positive I said 12.
25
00:01:07,626 --> 00:01:10,143
But with that squawk box
of a speaker you guys have--
26
00:01:10,220 --> 00:01:12,813
Look, I already
charged you for 9.
27
00:01:12,965 --> 00:01:14,573
Anyways, we're out of nugs.
28
00:01:15,743 --> 00:01:18,077
You're out of nugs?
29
00:01:18,228 --> 00:01:19,912
You're telling me
in that whole restaurant,
30
00:01:20,063 --> 00:01:21,972
these are the last 9 nuggets?
31
00:01:21,974 --> 00:01:23,231
Al, sweetie, it's no biggie.
32
00:01:23,250 --> 00:01:24,491
Yeah, Dad.
Seriously. Chill.
33
00:01:24,568 --> 00:01:27,086
No, I am chill, Brian,
and it is a big deal.
34
00:01:27,237 --> 00:01:29,329
You ordered 12 nuggets
you deserve 12 nuggets.
35
00:01:29,481 --> 00:01:32,499
We're not leaving until my wife
gets three more nuggets.
36
00:01:32,651 --> 00:01:34,167
Sweetie, this really
isn't worth it.
37
00:01:34,261 --> 00:01:35,819
It's not like
I really need them anyway.
38
00:01:35,821 --> 00:01:37,096
She really doesn't, man.
39
00:01:39,934 --> 00:01:40,841
Wh... what did you say?
40
00:01:42,344 --> 00:01:44,085
- Nothing, man.
- Can we just please go, Al?
41
00:01:44,163 --> 00:01:45,162
No, no, no, no, no.
42
00:01:45,164 --> 00:01:47,164
You said she-she really doesn't.
43
00:01:47,182 --> 00:01:48,348
She-she really doesn't what?
44
00:01:48,442 --> 00:01:50,867
She doesn't need
any more nuggets.
45
00:01:50,869 --> 00:01:52,686
- Al!
- Dad!
46
00:02:04,291 --> 00:02:05,290
What happened exactly?
47
00:02:05,367 --> 00:02:06,941
This lunatic
lunged at my employee.
48
00:02:07,002 --> 00:02:08,276
He tried to come
through the window,
49
00:02:08,354 --> 00:02:10,379
and now he's stuck
clogging up my dinner rush.
50
00:02:11,465 --> 00:02:12,631
-Oh.
-Nancy.
51
00:02:13,025 --> 00:02:15,300
Tell him to stop yanking on him.
They're gonna break a rib.
52
00:02:15,377 --> 00:02:16,543
Hey, you guys, you need to leave
53
00:02:16,695 --> 00:02:18,211
the yanking to
the professionals. Thank you.
54
00:02:18,288 --> 00:02:20,722
Paul, Marjan, get some cribbing
underneath the legs.
55
00:02:22,201 --> 00:02:24,476
-What's your husband's name?
-Al.
56
00:02:26,054 --> 00:02:27,354
Excuse us.
57
00:02:28,056 --> 00:02:29,539
Excuse us.
58
00:02:29,541 --> 00:02:30,983
Hey.
59
00:02:31,134 --> 00:02:33,152
Al, how are ya?
Owen. This is Tommy.
60
00:02:33,228 --> 00:02:34,728
We're gonna get you
out of there.
61
00:02:34,880 --> 00:02:36,213
Oh, please and thank you.
62
00:02:36,231 --> 00:02:37,898
Hey, Al, this is my friend TK.
63
00:02:38,050 --> 00:02:39,158
He's gonna check your vitals.
64
00:02:39,385 --> 00:02:41,160
Hey, I need you to tell me,
are you in any pain?
65
00:02:41,236 --> 00:02:42,327
Do you think
you've broken anything?
66
00:02:42,554 --> 00:02:45,722
Other than my dignity,
I-I-I think I'm okay.
67
00:02:45,724 --> 00:02:48,909
But I'll be hearing about this
from the wife for a long time.
68
00:02:49,061 --> 00:02:51,670
She says I have
an anger problem.
69
00:02:51,821 --> 00:02:54,080
Hey, those are nuggets.
70
00:02:54,233 --> 00:02:55,323
I knew it, liar!
71
00:02:55,401 --> 00:02:56,824
- Al. Al.
- No, no.
72
00:02:56,919 --> 00:02:58,010
Do you see the nuggets?
73
00:02:58,161 --> 00:02:59,327
They said they were
outta nuggets.
74
00:02:59,346 --> 00:03:01,013
That's how
this whole thing started.
75
00:03:01,089 --> 00:03:02,088
You're a liar!
76
00:03:02,165 --> 00:03:03,998
Al. Keep your heart rate down.
77
00:03:04,076 --> 00:03:05,075
- Liar!
- Whoa!
78
00:03:05,093 --> 00:03:06,259
Hey, hey.
They're not gold nuggets.
79
00:03:06,336 --> 00:03:07,594
Marjan, why don't you
get the silicone?
80
00:03:07,671 --> 00:03:09,413
-Yep.
-Tell Judd and Paul to do the same.
81
00:03:09,431 --> 00:03:11,023
- Copy, copy.
- Uh, hey, listen, man.
82
00:03:11,250 --> 00:03:12,251
Uh, your wife might be onto
83
00:03:12,275 --> 00:03:14,026
something here
with this anger thing.
84
00:03:14,177 --> 00:03:16,086
You ever thought about
getting professional help?
85
00:03:16,088 --> 00:03:17,421
Oh, you sound like her.
86
00:03:17,514 --> 00:03:19,013
Well, maybe you
oughta listen to her.
87
00:03:19,033 --> 00:03:20,590
No shame in getting help.
88
00:03:20,592 --> 00:03:21,591
I did.
89
00:03:21,610 --> 00:03:23,518
-You-you went to therapy?
-Hmm.
90
00:03:23,595 --> 00:03:24,928
I don't believe that.
91
00:03:24,947 --> 00:03:25,871
Oh, believe it.
92
00:03:26,022 --> 00:03:26,872
For a while there,
he was punching
93
00:03:27,023 --> 00:03:28,189
more people
than Russell Crowe.
94
00:03:28,267 --> 00:03:30,459
Would you guys
focus on your work?
95
00:03:33,380 --> 00:03:35,121
Man, these pants are
really soaking up the lube.
96
00:03:35,274 --> 00:03:36,215
Hey, don't use the whole thing.
97
00:03:36,366 --> 00:03:38,442
I ain't even cover
half his booty yet.
98
00:03:38,460 --> 00:03:41,478
Okay, back up, please.
Back up. Back up.
99
00:03:41,480 --> 00:03:43,280
Thank you. Back.
Thank you. Thank you.
100
00:03:43,298 --> 00:03:45,557
God, he's gonna go viral again.
101
00:03:45,709 --> 00:03:47,951
This is almost as bad
as Six Flags.
102
00:03:47,953 --> 00:03:49,119
What happened at Six Flags?
103
00:03:49,137 --> 00:03:51,230
We don't talk about Six Flags.
104
00:03:51,381 --> 00:03:53,495
Alright, we're gonna rock
him back and forth gently
105
00:03:53,519 --> 00:03:54,716
and then we're gonna pull,
106
00:03:54,735 --> 00:03:56,384
we're going to get him
out of here. On my count.
107
00:03:56,462 --> 00:03:58,812
- Okay.
- One, two, three.
108
00:04:02,301 --> 00:04:03,467
- Ow, ow! Stop, stop!
- Okay.
109
00:04:03,485 --> 00:04:06,370
Stop, stop, stop.
We don't have enough lube.
110
00:04:08,415 --> 00:04:10,640
Well, this night
couldn't get any worse.
111
00:04:10,659 --> 00:04:12,325
Okay. Um, Marjan,
get the Sawzall.
112
00:04:12,402 --> 00:04:13,522
We're gonna have
to cut him out of here.
113
00:04:13,546 --> 00:04:14,086
Yup.
114
00:04:14,237 --> 00:04:16,329
Wait, wait, wait, wait, wait.
Hold on.
115
00:04:16,331 --> 00:04:18,498
-Who's gonna pay for that?
-Insurance.
116
00:04:18,575 --> 00:04:19,407
And if it doesn't?
117
00:04:19,485 --> 00:04:21,485
You sue him later for damages.
118
00:04:21,503 --> 00:04:23,428
Wait. Sue? Sue who?
119
00:04:23,655 --> 00:04:24,654
Oh, I can't afford that.
120
00:04:24,765 --> 00:04:26,523
I got a kid going off
to college in the fall.
121
00:04:26,525 --> 00:04:28,642
Please. There's gotta be
some other way.
122
00:04:32,848 --> 00:04:34,314
Is that lard?
123
00:04:36,926 --> 00:04:39,444
Really grease him up.
124
00:04:39,521 --> 00:04:42,022
Judd, get plenty of lard
on his behind.
125
00:04:45,101 --> 00:04:47,344
Well, I guess this night
could get worse.
126
00:04:47,346 --> 00:04:49,288
♪ Ain't but one way out, baby ♪
127
00:04:49,364 --> 00:04:51,531
♪ Lord, I just can't go out the door ♪
128
00:04:51,608 --> 00:04:54,501
Alright, let's all
try this again. On three.
129
00:04:56,855 --> 00:04:59,113
One, two, three.
130
00:04:59,133 --> 00:05:01,967
♪ Lord, I just can't go out the door ♪
131
00:05:04,530 --> 00:05:06,696
♪ 'Cause there's a man down there ♪
132
00:05:06,790 --> 00:05:07,881
Hey-hey!
133
00:05:07,957 --> 00:05:09,049
♪ Might be your man
134
00:05:09,201 --> 00:05:11,125
♪ I don't know
135
00:05:11,145 --> 00:05:12,536
We're gonna get you
to the hospital.
136
00:05:12,554 --> 00:05:14,479
They're gonna take some tests
just to be sure.
137
00:05:14,631 --> 00:05:17,057
Thank you, all.
I'm so embarrassed.
138
00:05:17,209 --> 00:05:18,466
No judgments. I've been there.
139
00:05:18,544 --> 00:05:22,487
Hey, wait. You forgot
your nuggets, lard ass.
140
00:05:22,639 --> 00:05:24,806
Hey, that was unnecessary.
141
00:05:24,883 --> 00:05:27,743
♪
142
00:05:31,165 --> 00:05:36,317
♪ Happy birthday to you
143
00:05:36,337 --> 00:05:38,319
Yes. Eso.
144
00:05:38,397 --> 00:05:40,505
Y'all got four-alarm
with frosting, huh?
145
00:05:40,582 --> 00:05:43,083
Mm-hmm. Good thing you have
a firefighter on the premises
146
00:05:43,159 --> 00:05:45,010
in case you cannot
manage the wind, ladies.
147
00:05:45,161 --> 00:05:46,753
-Oh, no, they've got the wind.
-Okay.
148
00:05:46,830 --> 00:05:49,389
Alright, well,
before it all melts, please.
149
00:05:59,585 --> 00:06:01,434
I'll tell you what, Tommy Vega,
150
00:06:01,511 --> 00:06:03,937
birthday manicures
is where it's at.
151
00:06:05,515 --> 00:06:06,681
You partying too?
152
00:06:08,760 --> 00:06:09,534
You know what?
153
00:06:09,928 --> 00:06:11,277
I figured they were
too old for ponies,
154
00:06:11,354 --> 00:06:12,762
too young for strippers.
155
00:06:15,601 --> 00:06:17,692
They do look like they're
having fun, though, right?
156
00:06:17,769 --> 00:06:19,527
Yeah, they're having a ball.
What'd you mean?
157
00:06:19,605 --> 00:06:22,964
Well, it's their first birthday
without their dad, so...
158
00:06:25,886 --> 00:06:27,201
This is where the party's at?
159
00:06:27,221 --> 00:06:29,170
Uncle Julius!
160
00:06:29,205 --> 00:06:31,948
Double trouble! Ohh!
161
00:06:31,950 --> 00:06:32,982
How are my girls?
162
00:06:32,984 --> 00:06:34,300
Oh, hell, no. No.
163
00:06:34,453 --> 00:06:36,302
That man did not just
walk into my house.
164
00:06:36,379 --> 00:06:38,379
Is this
the infamous Uncle Julius?
165
00:06:38,399 --> 00:06:40,065
This Charles' baby brother.
166
00:06:40,142 --> 00:06:41,382
I can't believe
I haven't met him yet.
167
00:06:41,443 --> 00:06:43,309
Oh, you're not going to
today either.
168
00:06:43,462 --> 00:06:45,795
-Oh, watch this.
-T, T, T, hang on. Just--
169
00:06:45,797 --> 00:06:46,813
I'm not gonna make a scene.
170
00:06:46,965 --> 00:06:48,532
Okay? Alright.
171
00:06:52,320 --> 00:06:53,470
Look!
172
00:06:53,472 --> 00:06:56,081
-Uncle Julius came.
-I see that.
173
00:06:56,232 --> 00:06:58,324
-Hi, Tom.
-I didn't know you were in town.
174
00:06:58,477 --> 00:06:59,492
Got in last night.
175
00:06:59,828 --> 00:07:03,146
The band has clubs lined up here
for the next six weeks.
176
00:07:03,148 --> 00:07:04,981
- Hmm.
- You should come.
177
00:07:04,983 --> 00:07:06,666
And you should have called.
178
00:07:06,818 --> 00:07:09,577
I... I tried, but...
179
00:07:09,655 --> 00:07:12,580
the only number
I have is Charles' old one.
180
00:07:12,658 --> 00:07:13,188
You know what,
181
00:07:13,212 --> 00:07:14,824
we're just so glad that
you decided to stop by.
182
00:07:14,826 --> 00:07:15,527
It's so great.
183
00:07:15,551 --> 00:07:17,677
Girls, say goodbye
to your Uncle Julius.
184
00:07:17,829 --> 00:07:18,845
- Goodbye?
- Mm-hmm.
185
00:07:18,922 --> 00:07:20,013
He just got here.
186
00:07:20,089 --> 00:07:21,665
Oh, I know,
but he's here for work
187
00:07:21,683 --> 00:07:23,166
and his band's waiting for him.
188
00:07:23,168 --> 00:07:25,185
They have to rehearse 'cause,
you know, he's got gigs.
189
00:07:25,337 --> 00:07:28,113
He can stay for a little while,
Can't you, Uncle Julius?
190
00:07:28,190 --> 00:07:30,657
Please. It's our birthday.
191
00:07:33,954 --> 00:07:35,028
Come on, Tom.
192
00:07:35,180 --> 00:07:38,515
Let's just make today
about my nieces.
193
00:07:38,533 --> 00:07:40,942
It doesn't have to be
about whatever...
194
00:07:41,019 --> 00:07:42,352
bad blood is between us.
195
00:07:42,370 --> 00:07:44,129
Oh, honey,
I don't have bad blood.
196
00:07:44,280 --> 00:07:46,614
No, my blood's good. It's up.
197
00:07:46,633 --> 00:07:49,968
And you abdicated
all of your uncle privileges
198
00:07:50,119 --> 00:07:53,388
when you decided to
skip on their father's funeral.
199
00:07:55,642 --> 00:07:56,725
Say goodbye.
200
00:08:01,798 --> 00:08:03,148
Your mama's right.
201
00:08:03,299 --> 00:08:04,390
I got folks waiting,
202
00:08:04,467 --> 00:08:08,445
but nobody more important
than y'all.
203
00:08:10,807 --> 00:08:13,658
Happy birthday. Twice.
204
00:08:13,735 --> 00:08:14,743
Double trouble.
205
00:08:31,995 --> 00:08:33,637
-Hey, Juddy.
-Hey, T.
206
00:08:37,333 --> 00:08:38,975
How are you feelin' today?
207
00:08:39,669 --> 00:08:42,020
Good. Yeah.
208
00:08:42,247 --> 00:08:45,431
Is there a, is there a reason
why I shouldn't be?
209
00:08:45,584 --> 00:08:47,025
Well, no.
I know you got pretty turned
210
00:08:47,176 --> 00:08:50,195
when, uh, Julius
showed up at the party.
211
00:08:50,346 --> 00:08:54,032
Well, yeah, I did
for about ten minutes.
212
00:08:54,183 --> 00:08:55,942
And then I didn't
think about him again.
213
00:08:56,094 --> 00:08:58,870
I mean, the girls
sure seemed excited.
214
00:08:58,947 --> 00:09:00,896
Well, of course.
215
00:09:00,898 --> 00:09:02,098
I mean, he's a musician.
216
00:09:02,100 --> 00:09:04,284
He brings
expensive gifts, right?
217
00:09:04,360 --> 00:09:08,104
He has the emotional capacity
of a, of a fifth grader.
218
00:09:08,123 --> 00:09:10,364
He makes the perfect playmate.
219
00:09:10,384 --> 00:09:12,942
I mean, the only thing is,
he's only shown up to play,
220
00:09:12,944 --> 00:09:15,220
what, like, four times
in 11 years?
221
00:09:16,464 --> 00:09:19,132
Hey, sometimes,
sometimes it's better like that.
222
00:09:19,226 --> 00:09:21,467
Like, uh, every time
my cousins from Georgia
223
00:09:21,544 --> 00:09:23,210
would come and visit,
it was that way, you know.
224
00:09:23,230 --> 00:09:24,176
We didn't see 'em much,
225
00:09:24,200 --> 00:09:25,897
but when we did,
it was big-time.
226
00:09:25,974 --> 00:09:27,732
Yeah, well, this is different.
227
00:09:27,884 --> 00:09:29,809
I gotta protect my girls.
228
00:09:29,961 --> 00:09:31,552
That sounds a little harsh.
229
00:09:31,572 --> 00:09:34,239
'Cause I remember Charles
telling me one time that,
230
00:09:34,316 --> 00:09:35,965
you know, the guy
was a little flaky,
231
00:09:35,967 --> 00:09:37,300
but that he had a good heart.
232
00:09:37,302 --> 00:09:40,153
Oh, that's because
he could charm Charles
233
00:09:40,305 --> 00:09:42,972
almost as easily
as he could charm their parents.
234
00:09:42,974 --> 00:09:44,991
Just guess that's a gift
235
00:09:45,068 --> 00:09:47,419
of being
a sunshine child, right?
236
00:09:47,570 --> 00:09:48,835
I mean, there
ain't nothin' wrong
237
00:09:48,859 --> 00:09:50,163
with being a sunshine child.
238
00:09:50,315 --> 00:09:52,073
Come on,
what are you talkin' about?
239
00:09:52,092 --> 00:09:53,483
No, no, you're-you're...
240
00:09:53,501 --> 00:09:56,261
-You're one of the good ones.
-Mm-hmm.
241
00:09:56,338 --> 00:09:59,489
Look, their parents
had Julius so late in life
242
00:09:59,491 --> 00:10:01,600
that they really just
didn't have the energy
243
00:10:01,751 --> 00:10:02,750
to keep up with him.
244
00:10:02,769 --> 00:10:03,493
He didn't have rules.
245
00:10:03,511 --> 00:10:04,919
He didn't have curfew.
246
00:10:04,938 --> 00:10:07,347
He never had to clean up
his own messes.
247
00:10:07,423 --> 00:10:10,350
That was left
for his older brother.
248
00:10:10,426 --> 00:10:12,402
Who never complained about it.
249
00:10:14,673 --> 00:10:15,930
No.
250
00:10:15,949 --> 00:10:17,264
Charles never complained.
251
00:10:17,342 --> 00:10:18,450
Charles always forgave him.
252
00:10:18,601 --> 00:10:21,119
But I can't even imagine
what Charles would think
253
00:10:21,196 --> 00:10:23,455
if he knew that his own brother
254
00:10:23,606 --> 00:10:25,582
didn't bother
coming to his funeral.
255
00:10:30,964 --> 00:10:32,947
Hey, Cap, you have a sec?
256
00:10:32,966 --> 00:10:34,190
Yeah, sure. Come on in.
257
00:10:34,192 --> 00:10:35,375
What can I do for you?
258
00:10:35,527 --> 00:10:37,135
Oh, it's not about
what you can do for me.
259
00:10:37,362 --> 00:10:39,471
It's what you did for lard ass.
260
00:10:39,547 --> 00:10:40,713
Lard ass?
261
00:10:41,049 --> 00:10:43,049
You know the dad from
the drive-thru the other night?
262
00:10:43,143 --> 00:10:44,142
Yeah, I guess some people
263
00:10:44,293 --> 00:10:45,718
have taken to
calling him lard ass
264
00:10:45,871 --> 00:10:47,312
'cause we had to lard up...
265
00:10:47,422 --> 00:10:48,888
- His ass.
- Yep.
266
00:10:48,965 --> 00:10:50,373
By the way, that is very mean.
267
00:10:50,392 --> 00:10:52,725
Oh, you're right.
You are absolutely right.
268
00:10:52,802 --> 00:10:54,986
And I will tell Mateo that.
269
00:10:55,138 --> 00:10:56,729
So what's going on
with lard ass?
270
00:10:56,973 --> 00:10:57,776
Nothing. Nothing.
271
00:10:57,800 --> 00:11:00,233
Uh, we were just saying
how impressed we were with,
272
00:11:00,385 --> 00:11:03,720
you know, how you talked to him
about therapy and stuff.
273
00:11:03,722 --> 00:11:05,646
Well, you know, I've always
thought that this job
274
00:11:05,666 --> 00:11:09,392
is about more than heroic saves
and larding people up.
275
00:11:09,485 --> 00:11:11,411
It just, uh,
it really resonated with me
276
00:11:11,487 --> 00:11:13,338
how you said there's no shame
in getting help.
277
00:11:13,489 --> 00:11:14,167
There isn't.
278
00:11:14,191 --> 00:11:16,249
And how therapy had
worked wonders for you.
279
00:11:16,401 --> 00:11:17,967
-Oh, it did.
-Right.
280
00:11:18,828 --> 00:11:20,236
So why'd you stop going?
281
00:11:20,255 --> 00:11:21,404
Oh, I didn't stop going.
282
00:11:21,423 --> 00:11:23,181
-You didn't?
-No, I finished.
283
00:11:23,332 --> 00:11:25,408
-You finished?
-Yeah. Yeah.
284
00:11:25,427 --> 00:11:26,995
I completed the
department-mandated
285
00:11:27,019 --> 00:11:28,169
anger management
286
00:11:28,188 --> 00:11:30,355
and got a certificate
to prove it
287
00:11:30,432 --> 00:11:32,615
and, uh, also got
my Tuesday nights back.
288
00:11:32,617 --> 00:11:35,694
so, as the kids say today,
I'm all Gucci.
289
00:11:37,513 --> 00:11:38,488
Are you?
290
00:11:40,016 --> 00:11:41,700
I just... I'm doing the math,
291
00:11:41,851 --> 00:11:44,185
and it seems like maybe
you stopped going to therapy
292
00:11:44,262 --> 00:11:46,946
before you punched
the last three guys.
293
00:11:47,098 --> 00:11:49,098
Oh, no, no. Oh, no.
294
00:11:49,100 --> 00:11:52,285
All three of those
were very unique circumstances.
295
00:11:52,379 --> 00:11:55,213
Nuance, Marwani.
Very important.
296
00:11:55,364 --> 00:11:56,456
Of course. Um...
297
00:11:56,532 --> 00:11:59,217
How about your meltdown
298
00:11:59,294 --> 00:12:01,386
with Catherine the other night?
299
00:12:02,055 --> 00:12:03,204
How nuanced was that?
300
00:12:03,223 --> 00:12:04,964
How do you know about that?
301
00:12:05,041 --> 00:12:06,966
You do know
who you live with, right?
302
00:12:07,060 --> 00:12:08,209
I didn't talk to Mateo.
303
00:12:08,228 --> 00:12:09,802
Well, did you tell Judd?
304
00:12:09,879 --> 00:12:11,521
Okay, now I'm pissed off.
305
00:12:13,124 --> 00:12:14,290
-Leave.
-Cap--
306
00:12:14,309 --> 00:12:15,583
You are overstepping
your bounds.
307
00:12:15,660 --> 00:12:17,143
-I'm try--
-This is above your pay grade,
308
00:12:17,295 --> 00:12:18,294
and it's none of your business.
309
00:12:18,296 --> 00:12:19,629
Cap, look, with all due respect,
310
00:12:19,647 --> 00:12:22,490
your emotional well-being
is all of our business.
311
00:12:23,151 --> 00:12:24,634
Okay, you know what?
312
00:12:24,652 --> 00:12:27,971
Tell your co-conspirators
that I have a resting heart rate
313
00:12:27,989 --> 00:12:29,247
of 54 beats per minute.
314
00:12:29,398 --> 00:12:31,824
I meditate every morning,
and I'm happy to report
315
00:12:31,977 --> 00:12:34,160
my chakras are all aligned.
316
00:12:34,237 --> 00:12:35,086
All of them!
317
00:12:35,163 --> 00:12:36,813
I'm full of equanimity,
318
00:12:36,815 --> 00:12:38,590
and I've got work to do.
319
00:12:40,001 --> 00:12:41,301
Okay.
320
00:12:42,045 --> 00:12:43,386
Yeah.
321
00:12:45,323 --> 00:12:47,724
-Okay.
-Unbelievable.
322
00:13:02,007 --> 00:13:03,172
Come on, Bri.
323
00:13:03,174 --> 00:13:04,532
-Bri!
-Come on, Brian.
324
00:13:07,178 --> 00:13:08,953
Come on, Vaughn.
325
00:13:09,030 --> 00:13:11,030
Don't be a wuss.
326
00:13:11,107 --> 00:13:13,850
Stop wasting time
with this loser.
327
00:13:13,868 --> 00:13:14,867
You hear that guy?
328
00:13:14,944 --> 00:13:16,294
He's obviously an idiot, honey.
329
00:13:16,445 --> 00:13:18,779
Don't let him
get under your skin.
330
00:13:18,857 --> 00:13:20,873
He's talking about our son.
331
00:13:21,026 --> 00:13:23,209
Would you stop playing around?
332
00:13:23,286 --> 00:13:25,786
Hey, don't look at me.
Do not look at me.
333
00:13:25,864 --> 00:13:27,955
You keep your head in the match.
334
00:13:27,974 --> 00:13:29,390
Yeah!
335
00:13:30,977 --> 00:13:32,201
-Get out of it. Get out of it.
-Come on.
336
00:13:32,203 --> 00:13:33,978
Get out of it.
337
00:13:34,055 --> 00:13:36,255
Yeah, there you go, Brian,
there you go.
338
00:13:36,333 --> 00:13:38,224
- Dominate that shrimp!
- Shrimp?
339
00:13:38,301 --> 00:13:40,893
- He just called Brian a shrimp.
- Al, take a breath.
340
00:13:41,046 --> 00:13:42,879
Stop wasting time
with this loser.
341
00:13:42,897 --> 00:13:44,897
There you go, baby.
Yeah, baby!
342
00:13:44,974 --> 00:13:45,882
Come on, Brian.
343
00:13:45,900 --> 00:13:46,991
Put his skinny ass on the mat.
344
00:13:47,068 --> 00:13:48,159
Come on, Brian.
345
00:13:48,236 --> 00:13:49,828
Now!
346
00:13:49,904 --> 00:13:51,812
Put him on the mat!
Get him down!
347
00:13:51,832 --> 00:13:53,206
Put his ass on the mat.
348
00:13:53,983 --> 00:13:55,482
That's a cheap shot!
349
00:13:55,502 --> 00:13:57,151
That's what I'm talkin' about.
350
00:13:57,228 --> 00:13:59,003
Just squeeze that bug!
351
00:13:59,155 --> 00:14:01,822
Illegal take-down.
One point red.
352
00:14:01,842 --> 00:14:03,591
That's BS. Come on.
353
00:14:04,085 --> 00:14:05,635
That is BS.
354
00:14:07,755 --> 00:14:08,763
Relax.
355
00:14:23,196 --> 00:14:25,421
Thankfully, the minor
was unhurt in the assault.
356
00:14:25,440 --> 00:14:27,773
The suspect's situation, though,
is a little more complicated.
357
00:14:27,926 --> 00:14:29,367
Excuse us. Excuse us. Thank you.
358
00:14:29,518 --> 00:14:31,452
- Comin' through.
- Coming through.
359
00:14:31,946 --> 00:14:34,188
Whoa.
360
00:14:34,265 --> 00:14:36,599
I don't wanna say that I
recognize the view, but...
361
00:14:36,618 --> 00:14:37,600
Same butt.
362
00:14:37,785 --> 00:14:39,043
- Seriously?
- What are the odds?
363
00:14:39,195 --> 00:14:41,120
I'd say with this guy,
probably about 50-50.
364
00:14:41,272 --> 00:14:42,881
Alright, Marjan, Mateo,
you're with me.
365
00:14:43,032 --> 00:14:44,107
Everybody else,
just move the people back.
366
00:14:44,125 --> 00:14:45,366
And get some support
under his legs.
367
00:14:45,443 --> 00:14:47,293
Uh, TK, Nancy,
check on the other wrestlers.
368
00:14:47,370 --> 00:14:49,036
-Make sure they're okay.
-Yeah, Cap.
369
00:14:49,055 --> 00:14:50,947
Copy.
370
00:14:50,949 --> 00:14:52,448
-Hi, Al.
-Oh, God.
371
00:14:52,450 --> 00:14:54,133
Find yourself
in another pickle, huh?
372
00:14:54,210 --> 00:14:55,785
You in any pain?
373
00:14:55,803 --> 00:14:57,470
I'm too humiliated to feel pain.
374
00:14:57,546 --> 00:15:00,123
Oh.
Take a deep breath in for me.
375
00:15:04,129 --> 00:15:06,312
Lungs sound good.
Vitals are strong.
376
00:15:06,464 --> 00:15:07,721
He's all yours.
377
00:15:07,815 --> 00:15:10,149
Maybe next time, take
a deep breath before you act.
378
00:15:10,226 --> 00:15:12,243
You sound like my wife... again.
379
00:15:12,470 --> 00:15:14,561
And you're not listening
to either one of us.
380
00:15:14,581 --> 00:15:16,989
How'd you get yourself
in this position anyway?
381
00:15:17,142 --> 00:15:19,250
Velocity.
382
00:15:19,327 --> 00:15:21,661
Kid pulled a cheap shot
on my boy.
383
00:15:21,737 --> 00:15:22,736
I saw red.
384
00:15:22,923 --> 00:15:24,405
Defending your family,
it's a noble thought,
385
00:15:24,424 --> 00:15:26,983
but it can lead to some
very serious consequences.
386
00:15:27,001 --> 00:15:28,742
Trust him, he knows.
387
00:15:28,762 --> 00:15:31,304
Mateo, get the saw.
388
00:15:31,914 --> 00:15:32,913
Wait, the saw?
389
00:15:33,007 --> 00:15:34,748
Unless you want the lard again.
390
00:15:34,826 --> 00:15:36,175
Oh, no, no, no.
391
00:15:36,327 --> 00:15:38,419
Hashtag Lardass
is still trending.
392
00:15:38,438 --> 00:15:41,088
Hey, take it from someone
who's been viral many times,
393
00:15:41,107 --> 00:15:42,848
the memes, they never last.
394
00:15:43,001 --> 00:15:45,119
Alright, listen, I'm gonna give
395
00:15:45,143 --> 00:15:47,261
you the number of my therapist.
396
00:15:47,280 --> 00:15:49,021
I really think
it could be useful for you.
397
00:15:49,023 --> 00:15:51,932
Dr. Patt can make
a big difference here.
398
00:15:52,010 --> 00:15:53,843
I'm putting it in your pocket.
399
00:15:53,845 --> 00:15:55,178
I'm sure he'll have an opening.
400
00:15:55,196 --> 00:15:56,746
He's not been all
that busy these days.
401
00:16:08,468 --> 00:16:11,043
Alright, she's coming
around the horn.
402
00:16:11,120 --> 00:16:13,972
- Yeah. Give it a pull.
- One, two, three.
403
00:16:18,461 --> 00:16:20,720
My pants just split open,
didn't they?
404
00:16:20,872 --> 00:16:22,054
You barely can tell.
405
00:16:22,131 --> 00:16:24,315
Yeah. Come on,
let's, let's get him out.
406
00:16:27,970 --> 00:16:29,045
Come on. Get up, buddy.
407
00:16:29,063 --> 00:16:30,880
Ow.
408
00:16:30,898 --> 00:16:32,715
- You got it?
- Yeah.
409
00:16:37,388 --> 00:16:39,539
Let me check him out first.
Make sure he's okay.
410
00:16:43,837 --> 00:16:47,296
♪
411
00:16:57,833 --> 00:16:59,976
Dad, you okay?
412
00:17:01,521 --> 00:17:03,396
Uh, no, son.
413
00:17:04,006 --> 00:17:05,839
No, I'm not.
414
00:17:05,859 --> 00:17:07,316
But I will be.
415
00:17:08,753 --> 00:17:11,738
A friend gave me the name
of a great therapist.
416
00:17:15,184 --> 00:17:16,592
How do you spell "prolific"?
417
00:17:16,611 --> 00:17:20,687
Uh, prolific. P-R-O-L-I-F-I-C.
418
00:17:20,765 --> 00:17:22,022
Prolific.
419
00:17:22,100 --> 00:17:24,876
Okay, we're all done
with our thank you cards.
420
00:17:25,027 --> 00:17:26,461
Can we go play?
421
00:17:27,530 --> 00:17:28,963
Let's see what you got.
422
00:17:30,032 --> 00:17:31,716
Hmm. Nice.
423
00:17:31,867 --> 00:17:34,627
What's this?
Oh. Oh, wow!
424
00:17:34,779 --> 00:17:36,112
Okay. Y'all kinda went
425
00:17:36,130 --> 00:17:37,963
full Herman Melville
on this one.
426
00:17:38,116 --> 00:17:39,465
- It's for Uncle Julius.
- Oh, I see.
427
00:17:39,617 --> 00:17:40,616
"Dear Uncle Julius,
428
00:17:40,894 --> 00:17:42,709
"thanks for making
our birthday wishes come true.
429
00:17:42,787 --> 00:17:44,062
"Sorry our mom kicked you out.
430
00:17:44,230 --> 00:17:47,548
"We hope she changes her mind
so we can see you again soon
431
00:17:47,567 --> 00:17:50,293
"because we miss you a lot.
You're so cool.
432
00:17:50,311 --> 00:17:52,978
"We hope your time
with your band in Austin is fun
433
00:17:53,055 --> 00:17:56,223
"and your songwriting
is prolific.
434
00:17:56,317 --> 00:17:58,818
"Love, Izzy and Evie.
435
00:17:58,894 --> 00:18:01,079
PS. Sorry again about our mom."
436
00:18:01,230 --> 00:18:05,249
Okay, so was this meant
for Uncle Julius or for me?
437
00:18:05,401 --> 00:18:07,752
We can't help it
if you read all of our mail.
438
00:18:07,903 --> 00:18:08,828
Like a warden.
439
00:18:08,904 --> 00:18:10,496
Hey. Fresh.
440
00:18:10,573 --> 00:18:12,998
Why don't you like Uncle Julius?
He's so fun.
441
00:18:13,075 --> 00:18:15,000
And we never get to see him.
442
00:18:15,077 --> 00:18:17,320
Well, because Uncle Julius
never shows up.
443
00:18:17,322 --> 00:18:19,004
Except he's trying now.
444
00:18:19,081 --> 00:18:20,973
And you won't let him.
445
00:18:25,921 --> 00:18:27,772
-Hey, sis.
-Hey. Thanks for coming.
446
00:18:27,849 --> 00:18:29,182
Well, last time
you said that to me,
447
00:18:29,206 --> 00:18:30,424
you were throwing me out.
448
00:18:30,518 --> 00:18:31,943
Well, now I'm inviting you in.
449
00:18:32,094 --> 00:18:33,111
Like a vampire.
450
00:18:33,187 --> 00:18:34,695
God, I hope not.
451
00:18:40,120 --> 00:18:42,178
-Where are the girls?
-They're at a friend's house.
452
00:18:42,196 --> 00:18:43,346
Listen, I know on the phone
453
00:18:43,364 --> 00:18:45,030
I told you that
they've been begging me
454
00:18:45,125 --> 00:18:47,441
to spend time with you, and...
455
00:18:47,518 --> 00:18:50,128
that's true.
But before that happens,
456
00:18:50,204 --> 00:18:52,713
you and I need to reach
some sort of detente.
457
00:18:53,967 --> 00:18:56,692
A cessation of hostilities.
458
00:18:56,711 --> 00:18:57,760
Something like that.
459
00:19:06,371 --> 00:19:07,870
I'm good.
460
00:19:07,889 --> 00:19:09,538
Um, actually, this is...
461
00:19:09,557 --> 00:19:14,193
more of a venting
of hostilities.
462
00:19:16,138 --> 00:19:17,062
Listen, I just
need to get this out,
463
00:19:17,215 --> 00:19:18,547
because if I don't
do this right now,
464
00:19:18,658 --> 00:19:20,900
then it's just gonna come out
later in front of the girls
465
00:19:21,052 --> 00:19:22,535
and I can't have that.
466
00:19:27,983 --> 00:19:29,375
On second thought...
467
00:19:36,234 --> 00:19:37,592
Mostly, I, uh...
468
00:19:39,161 --> 00:19:42,305
can't talk about Charles
without wanting to cry.
469
00:19:44,833 --> 00:19:47,560
But, um, right now...
470
00:19:48,930 --> 00:19:50,521
all I feel is anger.
471
00:19:52,049 --> 00:19:55,193
Your brother was many things.
472
00:19:56,921 --> 00:19:58,529
The one thing that he wasn't...
473
00:20:00,775 --> 00:20:02,283
he wasn't a fool.
474
00:20:04,762 --> 00:20:06,019
Except, Julius,
475
00:20:06,097 --> 00:20:07,997
when it came to you.
476
00:20:09,100 --> 00:20:12,268
You made him a fool.
477
00:20:12,286 --> 00:20:14,286
You were the only one
who could do that. He...
478
00:20:14,439 --> 00:20:18,382
He believed in you.
He-he made excuses for you.
479
00:20:18,459 --> 00:20:22,703
He loved you without cause,
without hesitation.
480
00:20:22,797 --> 00:20:24,222
And he was there for you
481
00:20:24,298 --> 00:20:28,951
every day of your charmed life.
482
00:20:28,953 --> 00:20:30,728
And when his came to an end...
483
00:20:31,714 --> 00:20:33,231
far too soon...
484
00:20:34,400 --> 00:20:37,735
you couldn't be bothered
to pay your respects.
485
00:20:47,655 --> 00:20:50,998
You know, and the thing is
that if he were here right now,
486
00:20:52,067 --> 00:20:53,668
I know exactly what he'd do.
487
00:20:54,829 --> 00:20:56,420
He'd forgive you.
488
00:20:57,257 --> 00:21:01,000
Even after that, he'd smile.
489
00:21:01,076 --> 00:21:02,985
He'd say, "Well, that's Julius.
490
00:21:03,004 --> 00:21:05,263
You gotta love Julius."
491
00:21:06,248 --> 00:21:08,224
You selfish jerk.
492
00:21:14,941 --> 00:21:16,482
That's pretty much it.
493
00:21:17,760 --> 00:21:19,193
I was there.
494
00:21:21,005 --> 00:21:23,030
What? Where?
495
00:21:24,008 --> 00:21:26,284
I didn't skip the funeral.
496
00:21:27,102 --> 00:21:28,452
Not exactly.
497
00:21:31,015 --> 00:21:33,249
I drove up from Charlotte.
498
00:21:34,294 --> 00:21:36,127
I sat in front of the church.
499
00:21:36,278 --> 00:21:39,872
I watched you
and the girls go in.
500
00:21:39,948 --> 00:21:42,300
I-I-I couldn't
get out of the car.
501
00:21:46,121 --> 00:21:48,213
Yeah, I don't know
what to say to that.
502
00:21:48,366 --> 00:21:50,224
I think you already did.
503
00:21:52,720 --> 00:21:54,020
I failed you...
504
00:21:55,039 --> 00:21:58,040
and my nieces and him.
505
00:21:58,042 --> 00:22:00,484
And I am sorry.
506
00:22:01,988 --> 00:22:04,989
As pathetic as that is,
I just...
507
00:22:05,066 --> 00:22:07,658
I couldn't do it.
I just... I couldn't.
508
00:22:13,574 --> 00:22:16,225
All my strength
came from my big brother,
509
00:22:16,227 --> 00:22:19,295
and now he's gone.
510
00:22:23,084 --> 00:22:26,344
-I don't know what to do.
-Hey.
511
00:22:26,571 --> 00:22:30,255
Oh, I-I know you hate me.
512
00:22:30,408 --> 00:22:34,167
But not more than
I hate myself right now.
513
00:22:34,245 --> 00:22:36,187
No, I... Um...
514
00:22:36,338 --> 00:22:38,004
I don't hate you.
515
00:22:38,082 --> 00:22:39,398
I...
516
00:22:41,027 --> 00:22:43,486
I could never hate
Charles' brother.
517
00:22:46,348 --> 00:22:48,574
Not when he loved you so much.
518
00:22:49,594 --> 00:22:51,535
God, I... I miss him.
519
00:22:52,372 --> 00:22:53,496
I miss him.
520
00:22:54,765 --> 00:22:55,998
I miss him too.
521
00:22:58,619 --> 00:22:59,627
It's okay.
522
00:23:03,365 --> 00:23:04,590
It's okay.
523
00:23:08,946 --> 00:23:11,263
♪
524
00:23:18,064 --> 00:23:20,731
-Tommy. I--
-No.
525
00:23:22,402 --> 00:23:24,309
It wasn't you
and it certainly wasn't me.
526
00:23:24,386 --> 00:23:26,529
-I don't know what that was.
-That was too much Jack.
527
00:23:29,075 --> 00:23:31,742
-You need to go.
-Yeah, yeah, yeah.
528
00:23:37,083 --> 00:23:38,974
Tell-tell the girls...
529
00:23:38,993 --> 00:23:41,401
-Just... I don't know.
-Thursday.
530
00:23:41,479 --> 00:23:43,587
What-what are you doing
on Thursday?
531
00:23:44,907 --> 00:23:46,573
Uh, n-nothing.
532
00:23:46,592 --> 00:23:49,593
Oh, okay. You're babysitting.
I have to work.
533
00:23:53,824 --> 00:23:54,723
Okay.
534
00:23:56,010 --> 00:23:57,351
Did you drive?
535
00:23:57,770 --> 00:23:58,978
Uber.
536
00:23:59,997 --> 00:24:01,313
Wait outside.
537
00:24:12,952 --> 00:24:15,119
This place is so adorable.
538
00:24:15,196 --> 00:24:16,704
I didn't even know it was here.
539
00:24:17,957 --> 00:24:19,457
Thanks.
540
00:24:24,130 --> 00:24:27,381
Thank you for taking
the time out to talk to me.
541
00:24:27,967 --> 00:24:29,950
Please.
542
00:24:30,027 --> 00:24:31,969
It's good to
see you again, Owen.
543
00:24:35,624 --> 00:24:39,535
So, um, this is your spot.
Tell me what's good.
544
00:24:39,553 --> 00:24:42,796
Well, their special
is the almond milk Gibraltar,
545
00:24:42,798 --> 00:24:44,148
so I would go with that.
546
00:24:44,299 --> 00:24:46,558
Mm. Gibraltar?
What's a Gibraltar?
547
00:24:46,711 --> 00:24:49,394
Uh, equal parts
almond milk and espresso.
548
00:24:49,547 --> 00:24:52,156
Comes in a terrific little cup.
549
00:24:52,307 --> 00:24:54,140
It's perfect with a scone,
550
00:24:54,160 --> 00:24:59,580
or, in my case,
a large slice of humble pie.
551
00:25:01,726 --> 00:25:03,058
Only a slice?
552
00:25:03,060 --> 00:25:05,294
Sure you don't want a whole pie?
553
00:25:07,155 --> 00:25:09,456
Yeah. Um...
554
00:25:09,533 --> 00:25:11,583
I just want you to know
how badly I feel
555
00:25:11,660 --> 00:25:15,328
about the whole
mistaken identity kerfuffle
556
00:25:15,406 --> 00:25:19,165
with your ex
and your ex-father-in-law.
557
00:25:19,243 --> 00:25:23,169
You mean when you accused me
of having an old man fetish?
558
00:25:23,247 --> 00:25:25,247
Oh, yeah, that...
559
00:25:25,266 --> 00:25:28,234
I mean, I-I just feel terrible
about how it all went down.
560
00:25:29,678 --> 00:25:31,028
So do I.
561
00:25:31,772 --> 00:25:33,088
You do?
562
00:25:33,090 --> 00:25:35,699
I-I mean, not as bad
as you should.
563
00:25:40,097 --> 00:25:41,997
I really like you, Catherine.
564
00:25:43,117 --> 00:25:47,002
I mean, I still really like you.
565
00:25:48,105 --> 00:25:51,382
I really still
like you too, Owen.
566
00:25:51,458 --> 00:25:53,884
I can't tell you
how happy it makes me
567
00:25:53,961 --> 00:25:55,427
to hear you say that.
568
00:25:55,963 --> 00:25:57,680
I'd like to...
569
00:25:59,058 --> 00:26:00,641
I'd like to give us
another shot.
570
00:26:02,119 --> 00:26:03,435
So would I.
571
00:26:04,955 --> 00:26:06,546
Really?
572
00:26:06,566 --> 00:26:07,606
Really.
573
00:26:08,959 --> 00:26:11,310
Well, yee-haw! It's settled!
574
00:26:12,721 --> 00:26:16,056
I'm sorry. She's...
She became my girlfriend again.
575
00:26:16,133 --> 00:26:18,058
Uh, I mean...
576
00:26:18,135 --> 00:26:21,061
I... Not quite yet, I'm not.
577
00:26:21,080 --> 00:26:22,971
You just told me
that we were dating again.
578
00:26:22,990 --> 00:26:26,458
I said I-I want to date again.
579
00:26:27,402 --> 00:26:29,402
Well, what's stopping you?
580
00:26:29,422 --> 00:26:32,238
Before we do,
I think we should discuss
581
00:26:32,258 --> 00:26:36,335
a certain... foible you have.
582
00:26:36,487 --> 00:26:39,096
Foible?
What-what kind of foible?
583
00:26:39,323 --> 00:26:41,473
I think you know
what I'm talking about.
584
00:26:42,993 --> 00:26:44,343
Well, we've talked about, um...
585
00:26:44,495 --> 00:26:46,178
...my vanity
586
00:26:46,330 --> 00:26:49,181
and my natural fear
of growing old.
587
00:26:49,333 --> 00:26:51,183
Do... Wait,
do-do I have another?
588
00:26:51,335 --> 00:26:53,927
-There-there is another one.
-What is it?
589
00:26:54,004 --> 00:26:55,187
You're really gonna
make me say it?
590
00:26:55,356 --> 00:26:57,856
Well, unless you wanna
emit it to me telepathically.
591
00:26:57,933 --> 00:26:59,524
It's your anger.
592
00:26:59,601 --> 00:27:01,379
You have an anger
problem, Owen.
593
00:27:01,403 --> 00:27:02,678
Oh, come on.
594
00:27:02,696 --> 00:27:04,529
That is BS. It's BS.
595
00:27:04,624 --> 00:27:07,607
Everybody says that to me,
and it is super annoying.
596
00:27:07,627 --> 00:27:09,126
-Mm-hmm.
-What?
597
00:27:09,203 --> 00:27:10,352
In the short time
I have known you,
598
00:27:10,354 --> 00:27:12,204
you have lost your temper
599
00:27:12,298 --> 00:27:14,965
and sabotaged yourself
on multiple occasions.
600
00:27:15,117 --> 00:27:16,950
Yeah, well, I sabotaged us.
601
00:27:17,027 --> 00:27:20,028
Yes, but I own it.
602
00:27:20,030 --> 00:27:22,014
That's why we're here. I own it.
603
00:27:23,033 --> 00:27:24,457
Owen, you need help.
604
00:27:24,535 --> 00:27:27,052
Uh, and there's no shame
in admitting that.
605
00:27:27,204 --> 00:27:28,294
I know that.
606
00:27:28,372 --> 00:27:30,147
Okay, then why don't you
just do it?
607
00:27:30,224 --> 00:27:32,632
Because I am telling you
that I don't need it.
608
00:27:32,652 --> 00:27:36,136
Okay, I'm gonna add
another foible to that list.
609
00:27:36,155 --> 00:27:38,638
-Obstreperous.
-Obstreperous?
610
00:27:38,658 --> 00:27:39,715
Yes. It means stubborn--
611
00:27:39,733 --> 00:27:40,991
I, I know what it means.
612
00:27:41,068 --> 00:27:42,384
You know what?
613
00:27:42,403 --> 00:27:46,312
I have some foibles
for you too, Miss Perfect Pants.
614
00:27:46,390 --> 00:27:49,291
A pushy, nudgy know-it-all.
615
00:27:51,912 --> 00:27:53,677
You're not gonna be having
616
00:27:53,701 --> 00:27:56,322
your Gibraltar with
me today, are you?
617
00:27:56,342 --> 00:27:59,760
Please don't call me again
until you see a therapist.
618
00:28:02,072 --> 00:28:03,681
I do hope you call.
619
00:28:09,355 --> 00:28:11,337
♪ On the road again...
620
00:28:11,415 --> 00:28:13,339
Thank you guys
for coming with me.
621
00:28:13,341 --> 00:28:15,008
I know this isn't
how you wanted to spend
622
00:28:15,027 --> 00:28:16,193
your Thursday afternoon.
623
00:28:16,270 --> 00:28:17,194
Don't be silly, Al.
624
00:28:17,271 --> 00:28:18,511
We're just so proud of you
625
00:28:18,531 --> 00:28:20,439
that you finally decided
to go to therapy.
626
00:28:20,515 --> 00:28:21,273
It's true, Dad.
627
00:28:21,425 --> 00:28:22,925
I can't tell you what it means
628
00:28:22,927 --> 00:28:24,184
to have my family behind me
629
00:28:24,203 --> 00:28:26,278
after all
I put you guys through.
630
00:28:26,354 --> 00:28:29,022
Hey, you've been through
so much more than we have.
631
00:28:29,099 --> 00:28:32,451
Drive-thru windows
and gym bleachers.
632
00:28:32,603 --> 00:28:35,620
-Is our son mocking me?
-I believe he is.
633
00:28:35,773 --> 00:28:36,714
Well, I deserve it.
634
00:28:36,865 --> 00:28:38,273
I... I just want
you guys to know
635
00:28:38,333 --> 00:28:40,125
what happened in that gym
and the whole school
636
00:28:40,219 --> 00:28:41,944
seeing me in my tighty-whities,
637
00:28:41,946 --> 00:28:44,129
that-that was rock bottom.
638
00:28:44,206 --> 00:28:46,372
But this, this today is
639
00:28:46,392 --> 00:28:48,951
the first step
towards a better me.
640
00:28:50,287 --> 00:28:51,453
What's this guy's problem?
641
00:28:51,564 --> 00:28:54,214
I'm already going four miles
over the speed limit.
642
00:28:54,233 --> 00:28:56,216
Dad, this guy's
totally riding our ass.
643
00:28:56,235 --> 00:28:57,735
I know, son. And don't say ass.
644
00:28:57,962 --> 00:28:59,144
- Yeah.
- Okay.
645
00:28:59,296 --> 00:29:00,404
Hey, just go around, buddy.
646
00:29:00,555 --> 00:29:03,056
- Just go around.
- Can't you let him pass?
647
00:29:03,133 --> 00:29:05,225
Well, I'm trying,
but with this traffic...
648
00:29:05,244 --> 00:29:07,060
He-he's gonna kill somebody.
649
00:29:07,079 --> 00:29:09,413
Okay, remember, honey,
today is a new day, right?
650
00:29:09,564 --> 00:29:12,065
-Keep calm and carry on.
-You're right.
651
00:29:12,142 --> 00:29:14,585
I'm-I'm-I'm keeping calm
and carrying on.
652
00:29:14,661 --> 00:29:17,087
♪
653
00:29:17,998 --> 00:29:18,997
- Is that a beer?
- Oh.
654
00:29:19,149 --> 00:29:20,758
I think this guy's
drinking a beer.
655
00:29:20,760 --> 00:29:21,908
That explains a lot.
656
00:29:21,927 --> 00:29:24,002
Okay, pal, you win.
Just go and pass.
657
00:29:24,096 --> 00:29:25,821
Good job, hon.
658
00:29:25,823 --> 00:29:26,972
Good job.
659
00:29:30,995 --> 00:29:32,252
Oh, come on!
660
00:29:32,329 --> 00:29:35,272
♪
661
00:29:36,850 --> 00:29:37,941
He's got a gun!
662
00:29:38,093 --> 00:29:39,851
-Get down and call the police!
-Oh, my God!
663
00:29:40,004 --> 00:29:42,020
-Dad, just pull over!
-I can't!
664
00:29:56,962 --> 00:29:58,111
Dad, look out!
665
00:30:18,984 --> 00:30:22,060
Judd, Marjan, half-inch line.
666
00:30:22,212 --> 00:30:23,469
Driver's still
trapped in the truck.
667
00:30:23,489 --> 00:30:25,322
We tried to pull him out
but it got too hot.
668
00:30:25,399 --> 00:30:28,141
Paul, Mateo, get the masks,
you're going for the driver.
669
00:30:28,160 --> 00:30:30,235
We heard the whole thing
started with road rage.
670
00:30:30,312 --> 00:30:30,833
We heard screaming
671
00:30:30,857 --> 00:30:32,237
until a minute ago
and then it stopped.
672
00:30:32,331 --> 00:30:33,497
What about the folks
in the other vehicles?
673
00:30:33,574 --> 00:30:35,499
A few minor injuries,
bumps and bruises.
674
00:30:35,650 --> 00:30:36,908
Nothing serious.
675
00:30:37,061 --> 00:30:38,836
Get ready for a critical burn.
676
00:30:38,987 --> 00:30:40,320
TK, prep the O2 and the EZ iO.
677
00:30:40,339 --> 00:30:41,487
-Yeah, Cap.
-I'll get sterile gauze and water.
678
00:30:41,507 --> 00:30:42,914
Alright, and get
your trauma shears.
679
00:30:43,067 --> 00:30:44,716
-You're gonna need 'em.
-Copy.
680
00:30:46,904 --> 00:30:48,494
Hey.
681
00:30:48,572 --> 00:30:49,905
Hey!
682
00:30:49,907 --> 00:30:52,432
Hey, we need to help over here!
683
00:30:53,760 --> 00:30:55,018
Al?
684
00:30:55,095 --> 00:30:56,411
You better not have been
a part of this.
685
00:30:56,430 --> 00:30:57,262
No, no.
686
00:30:57,339 --> 00:30:58,930
We were on our way to therapy.
687
00:30:59,083 --> 00:31:01,083
And this maniac
started waving a gun
688
00:31:01,101 --> 00:31:02,175
and tried to
drive us off the road.
689
00:31:02,194 --> 00:31:03,101
We didn't do anything.
690
00:31:03,178 --> 00:31:04,603
Witnesses all back that up.
691
00:31:04,679 --> 00:31:06,530
Will you please
help my wife and boy.
692
00:31:06,607 --> 00:31:09,091
They need medical attention.
My wife, she cut her forehead
693
00:31:09,093 --> 00:31:10,442
and I think
Brian broke his wrist.
694
00:31:10,518 --> 00:31:12,260
Alright, Al,
I need you to listen to me.
695
00:31:12,279 --> 00:31:13,871
There are more ambulances
on the way, alright?
696
00:31:13,873 --> 00:31:15,764
But right now,
my crew's priority
697
00:31:15,782 --> 00:31:16,856
is the man in that truck.
698
00:31:16,934 --> 00:31:18,283
Wait, wait.
699
00:31:18,360 --> 00:31:20,435
You mean the guy
who tried to kill my family?
700
00:31:20,437 --> 00:31:20,956
I know you're upset.
701
00:31:20,980 --> 00:31:22,454
I don't blame you but I
need to step back, okay?
702
00:31:22,606 --> 00:31:24,305
I'll get you help
as soon as I can get there.
703
00:31:24,307 --> 00:31:26,216
We're gonna need
another line on this.
704
00:31:34,727 --> 00:31:36,542
Alright, guys, get in there.
705
00:31:36,562 --> 00:31:40,022
♪
706
00:31:48,407 --> 00:31:50,073
Thanks, guys.
We'll take it from here.
707
00:31:50,150 --> 00:31:52,150
Nancy, start cutting
his clothes off of him.
708
00:31:52,302 --> 00:31:53,744
TK, get him on a LIFEPAK.
709
00:31:53,895 --> 00:31:54,636
Start a line.
710
00:31:54,638 --> 00:31:55,913
Bolus one liter of LR.
711
00:31:55,989 --> 00:31:57,989
- Copy.
- Alright, airway seems clear.
712
00:31:58,066 --> 00:31:59,899
He sucked back
a lot of that smoke.
713
00:31:59,977 --> 00:32:00,951
Nancy, how's he looking?
714
00:32:01,103 --> 00:32:02,494
I'm seeing a few
third-degree burns,
715
00:32:02,570 --> 00:32:04,479
but it's looking like
his clothes got the brunt of it.
716
00:32:04,481 --> 00:32:05,814
Alright, TK,
how about his vitals?
717
00:32:05,832 --> 00:32:06,982
Not good, Cap.
718
00:32:07,000 --> 00:32:08,258
I think he's going
into respiratory arrest.
719
00:32:08,410 --> 00:32:10,076
Pulse is thready.
720
00:32:10,154 --> 00:32:11,244
He's going into
cardiac arrest, Cap.
721
00:32:11,263 --> 00:32:12,721
Alright, pushing epi.
722
00:32:14,249 --> 00:32:15,724
Nancy, start compressions.
723
00:32:22,666 --> 00:32:23,607
Come on, dude.
724
00:32:26,170 --> 00:32:27,927
Hey, I got a pulse.
725
00:32:30,432 --> 00:32:32,190
Wha... What the hell
happened to me?
726
00:32:32,342 --> 00:32:34,509
Sir, you were in an accident.
727
00:32:34,528 --> 00:32:37,788
But you're lucky today
because you're gonna be okay.
728
00:32:37,823 --> 00:32:39,181
Nancy, get him on oxygen.
729
00:32:39,274 --> 00:32:41,625
-Great save, EMS.
-You too, Fire.
730
00:32:42,628 --> 00:32:43,685
Nice and easy.
731
00:32:43,704 --> 00:32:44,703
Alright.
732
00:32:44,779 --> 00:32:45,712
Watch your step.
733
00:32:49,951 --> 00:32:51,301
Hey, hey, be careful. It's hot.
734
00:32:51,378 --> 00:32:54,287
That guy and his family
said this guy had a gun.
735
00:32:54,306 --> 00:32:56,014
But I don't see anything.
736
00:33:12,216 --> 00:33:14,549
Hey. It's Al, right?
737
00:33:14,568 --> 00:33:17,828
I recognize you from
the drive-thru and the gym.
738
00:33:17,979 --> 00:33:19,663
Well, I recognize you too,
739
00:33:19,814 --> 00:33:22,741
but, uh, I-I don't
recall your name, son.
740
00:33:22,817 --> 00:33:23,959
It's Mateo.
741
00:33:29,157 --> 00:33:32,234
So, um, tell me, is...
742
00:33:32,236 --> 00:33:33,752
is this guy gonna make it?
743
00:33:33,904 --> 00:33:35,012
Yep.
744
00:33:35,088 --> 00:33:36,722
Looks like he's gonna
pull through.
745
00:33:39,743 --> 00:33:40,726
Okey-dokey then.
746
00:33:46,933 --> 00:33:48,358
Al!
747
00:33:51,196 --> 00:33:54,031
Gun!
748
00:33:59,738 --> 00:34:02,205
Nancy! TK!
749
00:34:02,432 --> 00:34:03,615
Are you hit?
750
00:34:03,767 --> 00:34:05,542
No. Just the patient.
751
00:34:12,442 --> 00:34:15,385
-Why?
-He hurt my family.
752
00:34:52,332 --> 00:34:56,468
♪
753
00:35:54,895 --> 00:35:57,212
Hey. So, um...
754
00:35:57,230 --> 00:35:59,047
I know there's not
a lot I could say
755
00:35:59,049 --> 00:36:00,991
about what happened
out there tonight. Um...
756
00:36:02,828 --> 00:36:04,327
It shouldn't have happened.
757
00:36:05,497 --> 00:36:06,705
But it's nobody's fault.
758
00:36:08,225 --> 00:36:10,483
Except the one person
who's responsible.
759
00:36:10,502 --> 00:36:13,336
So I don't want anybody
leaving this house
760
00:36:14,006 --> 00:36:15,172
thinking about was there
761
00:36:15,323 --> 00:36:17,632
something more
that you could have done.
762
00:36:18,660 --> 00:36:19,634
'Cause there wasn't.
763
00:36:20,737 --> 00:36:21,511
Alright?
764
00:36:21,588 --> 00:36:22,404
I know some of you are gonna
765
00:36:22,664 --> 00:36:25,665
play it around
in your mind anyway,
766
00:36:25,759 --> 00:36:28,226
so I would advise you...
767
00:36:28,929 --> 00:36:30,228
resist.
768
00:36:32,357 --> 00:36:36,401
I'm incredibly proud of how you
all behaved in the field today.
769
00:36:36,862 --> 00:36:38,486
All of you.
770
00:36:39,698 --> 00:36:40,697
It was admirable,
771
00:36:41,775 --> 00:36:43,325
as it always is with this team.
772
00:36:46,596 --> 00:36:48,496
♪
773
00:36:57,624 --> 00:36:58,864
Oh. My-my bad.
774
00:36:58,884 --> 00:37:00,217
I wasn't paying attention.
775
00:37:00,293 --> 00:37:02,302
Oh, it's alright, neither was I.
776
00:37:03,113 --> 00:37:04,554
Hey, uh...
777
00:37:05,449 --> 00:37:06,681
How are you holding up?
778
00:37:07,926 --> 00:37:09,951
I'm alright.
779
00:37:09,953 --> 00:37:11,119
My right ear won't stop ringing,
780
00:37:11,137 --> 00:37:13,955
but Cap says
it should pass soon, so...
781
00:37:13,974 --> 00:37:15,957
Oh, that's great.
782
00:37:15,959 --> 00:37:17,792
That it's gonna pass. Um...
783
00:37:17,794 --> 00:37:18,985
It's good.
784
00:37:21,648 --> 00:37:22,656
Nancy?
785
00:37:23,633 --> 00:37:24,574
Yeah.
786
00:37:26,728 --> 00:37:27,661
How are you, really?
787
00:37:29,473 --> 00:37:33,399
I keep thinking
about that patient.
788
00:37:33,477 --> 00:37:35,170
He looked right at
me when he died,
789
00:37:35,194 --> 00:37:36,736
like I let him down.
790
00:37:36,755 --> 00:37:39,714
I was the one that was making
small talk with the shooter.
791
00:37:42,652 --> 00:37:43,987
I didn't even know that he had
792
00:37:44,011 --> 00:37:45,345
a gun in his hand the whole time.
793
00:37:47,081 --> 00:37:50,174
-I'm so stupid.
-It's not on you.
794
00:37:50,251 --> 00:37:51,977
It's not on any of us.
795
00:37:52,996 --> 00:37:54,229
I know.
796
00:37:57,759 --> 00:37:58,984
Uh, Nancy?
797
00:38:00,595 --> 00:38:01,528
Yeah.
798
00:38:04,098 --> 00:38:05,699
Do you wanna get coffee?
799
00:38:07,861 --> 00:38:10,328
Yeah. I do.
800
00:38:12,532 --> 00:38:13,498
Good.
801
00:38:22,301 --> 00:38:24,784
Oh, good times.
Good times.
802
00:38:26,196 --> 00:38:30,790
I got up on the stage
just shucking and jiving.
803
00:38:30,809 --> 00:38:33,885
I felt like I was gonna puke.
804
00:38:33,961 --> 00:38:35,203
But you don't get nervous?
805
00:38:35,205 --> 00:38:37,555
No. No, no, no. Not anymore.
806
00:38:37,707 --> 00:38:41,876
But this was my first open mike,
so I was more than nervous.
807
00:38:41,895 --> 00:38:44,303
I was petrified.
808
00:38:44,381 --> 00:38:46,138
If I hadn't been frozen
in that spot in terror,
809
00:38:46,158 --> 00:38:47,532
I would have ran away.
810
00:38:48,735 --> 00:38:50,810
But you didn't.
811
00:38:50,829 --> 00:38:52,070
I couldn't.
812
00:38:52,222 --> 00:38:54,331
Because I had to save your dad.
813
00:38:54,407 --> 00:38:55,223
Save him?
814
00:38:55,225 --> 00:38:57,241
Yes, ma'am.
815
00:38:57,318 --> 00:38:59,652
Because I refused to go up,
816
00:38:59,671 --> 00:39:01,412
he gets up himself,
817
00:39:01,565 --> 00:39:03,656
takes the mike,
cool as you like,
818
00:39:03,675 --> 00:39:07,235
and starts singing
"Lean on Me," a cappella.
819
00:39:07,253 --> 00:39:08,828
People just stopped
what they're doing.
820
00:39:08,905 --> 00:39:10,922
They couldn't believe
what they were hearing.
821
00:39:10,998 --> 00:39:12,907
I didn't know
our dad could sing.
822
00:39:12,926 --> 00:39:14,667
Oh, no, he couldn't.
823
00:39:14,744 --> 00:39:16,110
He was terrible.
824
00:39:16,112 --> 00:39:19,581
Like cats screaming
in an alley terrible.
825
00:39:20,859 --> 00:39:24,611
The whole place
was booing and hissing and...
826
00:39:25,864 --> 00:39:27,346
He just gets louder and louder.
827
00:39:27,366 --> 00:39:30,850
And finally, he calls me
on the stage and asks me
828
00:39:30,927 --> 00:39:32,243
to help him on the piano.
829
00:39:32,353 --> 00:39:36,856
So I run up on the stage,
start to play, to sing.
830
00:39:36,875 --> 00:39:41,193
And before you know it,
the place starts going crazy.
831
00:39:41,271 --> 00:39:43,213
Your dad set the bar
so low for me,
832
00:39:43,364 --> 00:39:46,124
it was impossible to fail.
833
00:39:46,200 --> 00:39:48,051
That's so funny.
834
00:39:48,128 --> 00:39:50,887
Our mom never
told us that story.
835
00:39:50,964 --> 00:39:52,597
Because she probably
never heard it.
836
00:39:53,783 --> 00:39:56,968
Okay, chicas,
time to go to sleep now.
837
00:39:59,064 --> 00:40:03,791
Maybe you can see him
in your dreams.
838
00:40:03,793 --> 00:40:05,360
Do you?
839
00:40:06,980 --> 00:40:08,696
All the time.
840
00:40:11,576 --> 00:40:13,134
Night-night.
841
00:40:13,153 --> 00:40:14,986
Good night, Uncle Julius.
842
00:40:15,062 --> 00:40:16,413
I love you.
843
00:40:17,974 --> 00:40:19,332
I love you too.
844
00:40:21,327 --> 00:40:22,460
Sleep tight.
845
00:40:38,920 --> 00:40:40,328
Hey.
846
00:40:40,330 --> 00:40:41,587
I didn't hear you come in.
847
00:40:41,606 --> 00:40:45,024
Treading softly
is an underrated mom skill.
848
00:40:46,111 --> 00:40:49,446
As if you weren't
intimidating enough.
849
00:40:51,174 --> 00:40:55,009
To be honest, I thought I was
gonna walk into a disaster,
850
00:40:55,028 --> 00:40:58,437
but, um,
the place is immaculate.
851
00:40:58,515 --> 00:41:01,032
Thanks for letting me
have this time with them, Tom.
852
00:41:01,108 --> 00:41:02,750
They love their Uncle Julius.
853
00:41:04,129 --> 00:41:07,112
And you're right,
I-I did not know that story.
854
00:41:07,132 --> 00:41:09,466
Boy, it sounds just like him.
855
00:41:09,617 --> 00:41:12,677
Well, I'm sure you have
a few stories of your own.
856
00:41:13,955 --> 00:41:15,305
Not nearly enough.
857
00:41:19,478 --> 00:41:22,645
Tom, about
what happened before--
858
00:41:22,797 --> 00:41:24,314
Except it didn't.
859
00:41:25,150 --> 00:41:27,375
And it will never happen again.
860
00:41:27,393 --> 00:41:30,445
No, most assuredly not.
861
00:41:32,324 --> 00:41:36,534
I'll call my Uber
and I'll be outside.
862
00:41:38,663 --> 00:41:40,330
Or you can stay.
863
00:41:43,985 --> 00:41:44,876
We have a guest room.
864
00:41:46,412 --> 00:41:49,488
You can come and go as you like
for as long as you're in town.
865
00:41:49,566 --> 00:41:53,751
You can see your nieces
as much as you want.
866
00:41:53,828 --> 00:41:55,995
And maybe...
867
00:41:56,014 --> 00:41:58,973
maybe you can share
a few more stories.
868
00:42:00,519 --> 00:42:03,520
Are you sure
that's what you want?
869
00:42:03,596 --> 00:42:04,583
I was sure the minute
870
00:42:04,607 --> 00:42:06,689
I walked in here and I
heard them laughing.
871
00:42:07,917 --> 00:42:10,026
It would be lovely
872
00:42:10,177 --> 00:42:13,679
having Charles' whole family
under one roof.
873
00:42:13,698 --> 00:42:15,089
Yes.
874
00:42:15,091 --> 00:42:16,533
I want that.
875
00:42:19,204 --> 00:42:21,329
And I'm pretty sure
he would too.
876
00:42:22,615 --> 00:42:23,581
Yeah.
877
00:42:25,877 --> 00:42:27,210
Me too.
878
00:42:31,032 --> 00:42:34,551
♪
879
00:42:36,446 --> 00:42:39,130
Thanks for seeing me.
I know it's been a while.
880
00:42:39,224 --> 00:42:40,557
It has.
881
00:42:42,043 --> 00:42:43,977
What's going on, Owen?
882
00:42:46,731 --> 00:42:48,314
Rage.
883
00:42:49,901 --> 00:42:51,317
I have rage.
67022
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.