All language subtitles for NOOLS.s03e14.720p.web.h264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,395 --> 00:00:05,245 Howdy. Welc... Big Ol... 2 00:00:05,397 --> 00:00:07,914 Um, yeah, howdy. 3 00:00:08,067 --> 00:00:10,492 Can I get a bacon ranch burger with tots? 4 00:00:10,511 --> 00:00:13,070 -Get me the spicy chicken. -A spicy chicken. 5 00:00:13,163 --> 00:00:14,013 And what did you decide, hon? 6 00:00:14,089 --> 00:00:15,180 I'm thinking it's a nuggets day. 7 00:00:15,332 --> 00:00:17,407 Oh, 9- or 12-piece? 8 00:00:17,409 --> 00:00:18,374 You know what, I feel like being bad. 9 00:00:18,398 --> 00:00:19,092 Make it 12. 10 00:00:19,245 --> 00:00:22,246 And a 12-piece nugget, please and thank you. 11 00:00:22,264 --> 00:00:25,082 ...burg, spicy chick... and nugs. 12 00:00:25,100 --> 00:00:26,099 Anything else? 13 00:00:26,252 --> 00:00:27,751 Not sure. Can you repeat that back? 14 00:00:27,753 --> 00:00:30,696 I got it, sir. Just pull up to the window. 15 00:00:36,904 --> 00:00:39,020 -That'll be $38.90. -Oh! 16 00:00:39,098 --> 00:00:42,499 $38.90? Boy, that inflation is no joke, huh? 17 00:00:48,198 --> 00:00:50,365 -It's all there, sir. -Oh, no offense, 18 00:00:50,384 --> 00:00:52,384 but, uh, we've just learned the hard way. 19 00:00:52,536 --> 00:00:54,386 Trust, but verify. 20 00:00:55,222 --> 00:00:56,613 Ah. Ah! 21 00:00:56,615 --> 00:00:59,391 Looks like we only have a 9-piece nugget here. 22 00:00:59,468 --> 00:01:02,452 -Yeah. -Yeah, well, I ordered a 12-piece. 23 00:01:02,454 --> 00:01:04,271 No, you said 9. 24 00:01:05,066 --> 00:01:07,399 No, I'm positive I said 12. 25 00:01:07,626 --> 00:01:10,143 But with that squawk box of a speaker you guys have-- 26 00:01:10,220 --> 00:01:12,813 Look, I already charged you for 9. 27 00:01:12,965 --> 00:01:14,573 Anyways, we're out of nugs. 28 00:01:15,743 --> 00:01:18,077 You're out of nugs? 29 00:01:18,228 --> 00:01:19,912 You're telling me in that whole restaurant, 30 00:01:20,063 --> 00:01:21,972 these are the last 9 nuggets? 31 00:01:21,974 --> 00:01:23,231 Al, sweetie, it's no biggie. 32 00:01:23,250 --> 00:01:24,491 Yeah, Dad. Seriously. Chill. 33 00:01:24,568 --> 00:01:27,086 No, I am chill, Brian, and it is a big deal. 34 00:01:27,237 --> 00:01:29,329 You ordered 12 nuggets you deserve 12 nuggets. 35 00:01:29,481 --> 00:01:32,499 We're not leaving until my wife gets three more nuggets. 36 00:01:32,651 --> 00:01:34,167 Sweetie, this really isn't worth it. 37 00:01:34,261 --> 00:01:35,819 It's not like I really need them anyway. 38 00:01:35,821 --> 00:01:37,096 She really doesn't, man. 39 00:01:39,934 --> 00:01:40,841 Wh... what did you say? 40 00:01:42,344 --> 00:01:44,085 - Nothing, man. - Can we just please go, Al? 41 00:01:44,163 --> 00:01:45,162 No, no, no, no, no. 42 00:01:45,164 --> 00:01:47,164 You said she-she really doesn't. 43 00:01:47,182 --> 00:01:48,348 She-she really doesn't what? 44 00:01:48,442 --> 00:01:50,867 She doesn't need any more nuggets. 45 00:01:50,869 --> 00:01:52,686 - Al! - Dad! 46 00:02:04,291 --> 00:02:05,290 What happened exactly? 47 00:02:05,367 --> 00:02:06,941 This lunatic lunged at my employee. 48 00:02:07,002 --> 00:02:08,276 He tried to come through the window, 49 00:02:08,354 --> 00:02:10,379 and now he's stuck clogging up my dinner rush. 50 00:02:11,465 --> 00:02:12,631 -Oh. -Nancy. 51 00:02:13,025 --> 00:02:15,300 Tell him to stop yanking on him. They're gonna break a rib. 52 00:02:15,377 --> 00:02:16,543 Hey, you guys, you need to leave 53 00:02:16,695 --> 00:02:18,211 the yanking to the professionals. Thank you. 54 00:02:18,288 --> 00:02:20,722 Paul, Marjan, get some cribbing underneath the legs. 55 00:02:22,201 --> 00:02:24,476 -What's your husband's name? -Al. 56 00:02:26,054 --> 00:02:27,354 Excuse us. 57 00:02:28,056 --> 00:02:29,539 Excuse us. 58 00:02:29,541 --> 00:02:30,983 Hey. 59 00:02:31,134 --> 00:02:33,152 Al, how are ya? Owen. This is Tommy. 60 00:02:33,228 --> 00:02:34,728 We're gonna get you out of there. 61 00:02:34,880 --> 00:02:36,213 Oh, please and thank you. 62 00:02:36,231 --> 00:02:37,898 Hey, Al, this is my friend TK. 63 00:02:38,050 --> 00:02:39,158 He's gonna check your vitals. 64 00:02:39,385 --> 00:02:41,160 Hey, I need you to tell me, are you in any pain? 65 00:02:41,236 --> 00:02:42,327 Do you think you've broken anything? 66 00:02:42,554 --> 00:02:45,722 Other than my dignity, I-I-I think I'm okay. 67 00:02:45,724 --> 00:02:48,909 But I'll be hearing about this from the wife for a long time. 68 00:02:49,061 --> 00:02:51,670 She says I have an anger problem. 69 00:02:51,821 --> 00:02:54,080 Hey, those are nuggets. 70 00:02:54,233 --> 00:02:55,323 I knew it, liar! 71 00:02:55,401 --> 00:02:56,824 - Al. Al. - No, no. 72 00:02:56,919 --> 00:02:58,010 Do you see the nuggets? 73 00:02:58,161 --> 00:02:59,327 They said they were outta nuggets. 74 00:02:59,346 --> 00:03:01,013 That's how this whole thing started. 75 00:03:01,089 --> 00:03:02,088 You're a liar! 76 00:03:02,165 --> 00:03:03,998 Al. Keep your heart rate down. 77 00:03:04,076 --> 00:03:05,075 - Liar! - Whoa! 78 00:03:05,093 --> 00:03:06,259 Hey, hey. They're not gold nuggets. 79 00:03:06,336 --> 00:03:07,594 Marjan, why don't you get the silicone? 80 00:03:07,671 --> 00:03:09,413 -Yep. -Tell Judd and Paul to do the same. 81 00:03:09,431 --> 00:03:11,023 - Copy, copy. - Uh, hey, listen, man. 82 00:03:11,250 --> 00:03:12,251 Uh, your wife might be onto 83 00:03:12,275 --> 00:03:14,026 something here with this anger thing. 84 00:03:14,177 --> 00:03:16,086 You ever thought about getting professional help? 85 00:03:16,088 --> 00:03:17,421 Oh, you sound like her. 86 00:03:17,514 --> 00:03:19,013 Well, maybe you oughta listen to her. 87 00:03:19,033 --> 00:03:20,590 No shame in getting help. 88 00:03:20,592 --> 00:03:21,591 I did. 89 00:03:21,610 --> 00:03:23,518 -You-you went to therapy? -Hmm. 90 00:03:23,595 --> 00:03:24,928 I don't believe that. 91 00:03:24,947 --> 00:03:25,871 Oh, believe it. 92 00:03:26,022 --> 00:03:26,872 For a while there, he was punching 93 00:03:27,023 --> 00:03:28,189 more people than Russell Crowe. 94 00:03:28,267 --> 00:03:30,459 Would you guys focus on your work? 95 00:03:33,380 --> 00:03:35,121 Man, these pants are really soaking up the lube. 96 00:03:35,274 --> 00:03:36,215 Hey, don't use the whole thing. 97 00:03:36,366 --> 00:03:38,442 I ain't even cover half his booty yet. 98 00:03:38,460 --> 00:03:41,478 Okay, back up, please. Back up. Back up. 99 00:03:41,480 --> 00:03:43,280 Thank you. Back. Thank you. Thank you. 100 00:03:43,298 --> 00:03:45,557 God, he's gonna go viral again. 101 00:03:45,709 --> 00:03:47,951 This is almost as bad as Six Flags. 102 00:03:47,953 --> 00:03:49,119 What happened at Six Flags? 103 00:03:49,137 --> 00:03:51,230 We don't talk about Six Flags. 104 00:03:51,381 --> 00:03:53,495 Alright, we're gonna rock him back and forth gently 105 00:03:53,519 --> 00:03:54,716 and then we're gonna pull, 106 00:03:54,735 --> 00:03:56,384 we're going to get him out of here. On my count. 107 00:03:56,462 --> 00:03:58,812 - Okay. - One, two, three. 108 00:04:02,301 --> 00:04:03,467 - Ow, ow! Stop, stop! - Okay. 109 00:04:03,485 --> 00:04:06,370 Stop, stop, stop. We don't have enough lube. 110 00:04:08,415 --> 00:04:10,640 Well, this night couldn't get any worse. 111 00:04:10,659 --> 00:04:12,325 Okay. Um, Marjan, get the Sawzall. 112 00:04:12,402 --> 00:04:13,522 We're gonna have to cut him out of here. 113 00:04:13,546 --> 00:04:14,086 Yup. 114 00:04:14,237 --> 00:04:16,329 Wait, wait, wait, wait, wait. Hold on. 115 00:04:16,331 --> 00:04:18,498 -Who's gonna pay for that? -Insurance. 116 00:04:18,575 --> 00:04:19,407 And if it doesn't? 117 00:04:19,485 --> 00:04:21,485 You sue him later for damages. 118 00:04:21,503 --> 00:04:23,428 Wait. Sue? Sue who? 119 00:04:23,655 --> 00:04:24,654 Oh, I can't afford that. 120 00:04:24,765 --> 00:04:26,523 I got a kid going off to college in the fall. 121 00:04:26,525 --> 00:04:28,642 Please. There's gotta be some other way. 122 00:04:32,848 --> 00:04:34,314 Is that lard? 123 00:04:36,926 --> 00:04:39,444 Really grease him up. 124 00:04:39,521 --> 00:04:42,022 Judd, get plenty of lard on his behind. 125 00:04:45,101 --> 00:04:47,344 Well, I guess this night could get worse. 126 00:04:47,346 --> 00:04:49,288 ♪ Ain't but one way out, baby ♪ 127 00:04:49,364 --> 00:04:51,531 ♪ Lord, I just can't go out the door ♪ 128 00:04:51,608 --> 00:04:54,501 Alright, let's all try this again. On three. 129 00:04:56,855 --> 00:04:59,113 One, two, three. 130 00:04:59,133 --> 00:05:01,967 ♪ Lord, I just can't go out the door ♪ 131 00:05:04,530 --> 00:05:06,696 ♪ 'Cause there's a man down there ♪ 132 00:05:06,790 --> 00:05:07,881 Hey-hey! 133 00:05:07,957 --> 00:05:09,049 ♪ Might be your man 134 00:05:09,201 --> 00:05:11,125 ♪ I don't know 135 00:05:11,145 --> 00:05:12,536 We're gonna get you to the hospital. 136 00:05:12,554 --> 00:05:14,479 They're gonna take some tests just to be sure. 137 00:05:14,631 --> 00:05:17,057 Thank you, all. I'm so embarrassed. 138 00:05:17,209 --> 00:05:18,466 No judgments. I've been there. 139 00:05:18,544 --> 00:05:22,487 Hey, wait. You forgot your nuggets, lard ass. 140 00:05:22,639 --> 00:05:24,806 Hey, that was unnecessary. 141 00:05:24,883 --> 00:05:27,743 ♪ 142 00:05:31,165 --> 00:05:36,317 ♪ Happy birthday to you 143 00:05:36,337 --> 00:05:38,319 Yes. Eso. 144 00:05:38,397 --> 00:05:40,505 Y'all got four-alarm with frosting, huh? 145 00:05:40,582 --> 00:05:43,083 Mm-hmm. Good thing you have a firefighter on the premises 146 00:05:43,159 --> 00:05:45,010 in case you cannot manage the wind, ladies. 147 00:05:45,161 --> 00:05:46,753 -Oh, no, they've got the wind. -Okay. 148 00:05:46,830 --> 00:05:49,389 Alright, well, before it all melts, please. 149 00:05:59,585 --> 00:06:01,434 I'll tell you what, Tommy Vega, 150 00:06:01,511 --> 00:06:03,937 birthday manicures is where it's at. 151 00:06:05,515 --> 00:06:06,681 You partying too? 152 00:06:08,760 --> 00:06:09,534 You know what? 153 00:06:09,928 --> 00:06:11,277 I figured they were too old for ponies, 154 00:06:11,354 --> 00:06:12,762 too young for strippers. 155 00:06:15,601 --> 00:06:17,692 They do look like they're having fun, though, right? 156 00:06:17,769 --> 00:06:19,527 Yeah, they're having a ball. What'd you mean? 157 00:06:19,605 --> 00:06:22,964 Well, it's their first birthday without their dad, so... 158 00:06:25,886 --> 00:06:27,201 This is where the party's at? 159 00:06:27,221 --> 00:06:29,170 Uncle Julius! 160 00:06:29,205 --> 00:06:31,948 Double trouble! Ohh! 161 00:06:31,950 --> 00:06:32,982 How are my girls? 162 00:06:32,984 --> 00:06:34,300 Oh, hell, no. No. 163 00:06:34,453 --> 00:06:36,302 That man did not just walk into my house. 164 00:06:36,379 --> 00:06:38,379 Is this the infamous Uncle Julius? 165 00:06:38,399 --> 00:06:40,065 This Charles' baby brother. 166 00:06:40,142 --> 00:06:41,382 I can't believe I haven't met him yet. 167 00:06:41,443 --> 00:06:43,309 Oh, you're not going to today either. 168 00:06:43,462 --> 00:06:45,795 -Oh, watch this. -T, T, T, hang on. Just-- 169 00:06:45,797 --> 00:06:46,813 I'm not gonna make a scene. 170 00:06:46,965 --> 00:06:48,532 Okay? Alright. 171 00:06:52,320 --> 00:06:53,470 Look! 172 00:06:53,472 --> 00:06:56,081 -Uncle Julius came. -I see that. 173 00:06:56,232 --> 00:06:58,324 -Hi, Tom. -I didn't know you were in town. 174 00:06:58,477 --> 00:06:59,492 Got in last night. 175 00:06:59,828 --> 00:07:03,146 The band has clubs lined up here for the next six weeks. 176 00:07:03,148 --> 00:07:04,981 - Hmm. - You should come. 177 00:07:04,983 --> 00:07:06,666 And you should have called. 178 00:07:06,818 --> 00:07:09,577 I... I tried, but... 179 00:07:09,655 --> 00:07:12,580 the only number I have is Charles' old one. 180 00:07:12,658 --> 00:07:13,188 You know what, 181 00:07:13,212 --> 00:07:14,824 we're just so glad that you decided to stop by. 182 00:07:14,826 --> 00:07:15,527 It's so great. 183 00:07:15,551 --> 00:07:17,677 Girls, say goodbye to your Uncle Julius. 184 00:07:17,829 --> 00:07:18,845 - Goodbye? - Mm-hmm. 185 00:07:18,922 --> 00:07:20,013 He just got here. 186 00:07:20,089 --> 00:07:21,665 Oh, I know, but he's here for work 187 00:07:21,683 --> 00:07:23,166 and his band's waiting for him. 188 00:07:23,168 --> 00:07:25,185 They have to rehearse 'cause, you know, he's got gigs. 189 00:07:25,337 --> 00:07:28,113 He can stay for a little while, Can't you, Uncle Julius? 190 00:07:28,190 --> 00:07:30,657 Please. It's our birthday. 191 00:07:33,954 --> 00:07:35,028 Come on, Tom. 192 00:07:35,180 --> 00:07:38,515 Let's just make today about my nieces. 193 00:07:38,533 --> 00:07:40,942 It doesn't have to be about whatever... 194 00:07:41,019 --> 00:07:42,352 bad blood is between us. 195 00:07:42,370 --> 00:07:44,129 Oh, honey, I don't have bad blood. 196 00:07:44,280 --> 00:07:46,614 No, my blood's good. It's up. 197 00:07:46,633 --> 00:07:49,968 And you abdicated all of your uncle privileges 198 00:07:50,119 --> 00:07:53,388 when you decided to skip on their father's funeral. 199 00:07:55,642 --> 00:07:56,725 Say goodbye. 200 00:08:01,798 --> 00:08:03,148 Your mama's right. 201 00:08:03,299 --> 00:08:04,390 I got folks waiting, 202 00:08:04,467 --> 00:08:08,445 but nobody more important than y'all. 203 00:08:10,807 --> 00:08:13,658 Happy birthday. Twice. 204 00:08:13,735 --> 00:08:14,743 Double trouble. 205 00:08:31,995 --> 00:08:33,637 -Hey, Juddy. -Hey, T. 206 00:08:37,333 --> 00:08:38,975 How are you feelin' today? 207 00:08:39,669 --> 00:08:42,020 Good. Yeah. 208 00:08:42,247 --> 00:08:45,431 Is there a, is there a reason why I shouldn't be? 209 00:08:45,584 --> 00:08:47,025 Well, no. I know you got pretty turned 210 00:08:47,176 --> 00:08:50,195 when, uh, Julius showed up at the party. 211 00:08:50,346 --> 00:08:54,032 Well, yeah, I did for about ten minutes. 212 00:08:54,183 --> 00:08:55,942 And then I didn't think about him again. 213 00:08:56,094 --> 00:08:58,870 I mean, the girls sure seemed excited. 214 00:08:58,947 --> 00:09:00,896 Well, of course. 215 00:09:00,898 --> 00:09:02,098 I mean, he's a musician. 216 00:09:02,100 --> 00:09:04,284 He brings expensive gifts, right? 217 00:09:04,360 --> 00:09:08,104 He has the emotional capacity of a, of a fifth grader. 218 00:09:08,123 --> 00:09:10,364 He makes the perfect playmate. 219 00:09:10,384 --> 00:09:12,942 I mean, the only thing is, he's only shown up to play, 220 00:09:12,944 --> 00:09:15,220 what, like, four times in 11 years? 221 00:09:16,464 --> 00:09:19,132 Hey, sometimes, sometimes it's better like that. 222 00:09:19,226 --> 00:09:21,467 Like, uh, every time my cousins from Georgia 223 00:09:21,544 --> 00:09:23,210 would come and visit, it was that way, you know. 224 00:09:23,230 --> 00:09:24,176 We didn't see 'em much, 225 00:09:24,200 --> 00:09:25,897 but when we did, it was big-time. 226 00:09:25,974 --> 00:09:27,732 Yeah, well, this is different. 227 00:09:27,884 --> 00:09:29,809 I gotta protect my girls. 228 00:09:29,961 --> 00:09:31,552 That sounds a little harsh. 229 00:09:31,572 --> 00:09:34,239 'Cause I remember Charles telling me one time that, 230 00:09:34,316 --> 00:09:35,965 you know, the guy was a little flaky, 231 00:09:35,967 --> 00:09:37,300 but that he had a good heart. 232 00:09:37,302 --> 00:09:40,153 Oh, that's because he could charm Charles 233 00:09:40,305 --> 00:09:42,972 almost as easily as he could charm their parents. 234 00:09:42,974 --> 00:09:44,991 Just guess that's a gift 235 00:09:45,068 --> 00:09:47,419 of being a sunshine child, right? 236 00:09:47,570 --> 00:09:48,835 I mean, there ain't nothin' wrong 237 00:09:48,859 --> 00:09:50,163 with being a sunshine child. 238 00:09:50,315 --> 00:09:52,073 Come on, what are you talkin' about? 239 00:09:52,092 --> 00:09:53,483 No, no, you're-you're... 240 00:09:53,501 --> 00:09:56,261 -You're one of the good ones. -Mm-hmm. 241 00:09:56,338 --> 00:09:59,489 Look, their parents had Julius so late in life 242 00:09:59,491 --> 00:10:01,600 that they really just didn't have the energy 243 00:10:01,751 --> 00:10:02,750 to keep up with him. 244 00:10:02,769 --> 00:10:03,493 He didn't have rules. 245 00:10:03,511 --> 00:10:04,919 He didn't have curfew. 246 00:10:04,938 --> 00:10:07,347 He never had to clean up his own messes. 247 00:10:07,423 --> 00:10:10,350 That was left for his older brother. 248 00:10:10,426 --> 00:10:12,402 Who never complained about it. 249 00:10:14,673 --> 00:10:15,930 No. 250 00:10:15,949 --> 00:10:17,264 Charles never complained. 251 00:10:17,342 --> 00:10:18,450 Charles always forgave him. 252 00:10:18,601 --> 00:10:21,119 But I can't even imagine what Charles would think 253 00:10:21,196 --> 00:10:23,455 if he knew that his own brother 254 00:10:23,606 --> 00:10:25,582 didn't bother coming to his funeral. 255 00:10:30,964 --> 00:10:32,947 Hey, Cap, you have a sec? 256 00:10:32,966 --> 00:10:34,190 Yeah, sure. Come on in. 257 00:10:34,192 --> 00:10:35,375 What can I do for you? 258 00:10:35,527 --> 00:10:37,135 Oh, it's not about what you can do for me. 259 00:10:37,362 --> 00:10:39,471 It's what you did for lard ass. 260 00:10:39,547 --> 00:10:40,713 Lard ass? 261 00:10:41,049 --> 00:10:43,049 You know the dad from the drive-thru the other night? 262 00:10:43,143 --> 00:10:44,142 Yeah, I guess some people 263 00:10:44,293 --> 00:10:45,718 have taken to calling him lard ass 264 00:10:45,871 --> 00:10:47,312 'cause we had to lard up... 265 00:10:47,422 --> 00:10:48,888 - His ass. - Yep. 266 00:10:48,965 --> 00:10:50,373 By the way, that is very mean. 267 00:10:50,392 --> 00:10:52,725 Oh, you're right. You are absolutely right. 268 00:10:52,802 --> 00:10:54,986 And I will tell Mateo that. 269 00:10:55,138 --> 00:10:56,729 So what's going on with lard ass? 270 00:10:56,973 --> 00:10:57,776 Nothing. Nothing. 271 00:10:57,800 --> 00:11:00,233 Uh, we were just saying how impressed we were with, 272 00:11:00,385 --> 00:11:03,720 you know, how you talked to him about therapy and stuff. 273 00:11:03,722 --> 00:11:05,646 Well, you know, I've always thought that this job 274 00:11:05,666 --> 00:11:09,392 is about more than heroic saves and larding people up. 275 00:11:09,485 --> 00:11:11,411 It just, uh, it really resonated with me 276 00:11:11,487 --> 00:11:13,338 how you said there's no shame in getting help. 277 00:11:13,489 --> 00:11:14,167 There isn't. 278 00:11:14,191 --> 00:11:16,249 And how therapy had worked wonders for you. 279 00:11:16,401 --> 00:11:17,967 -Oh, it did. -Right. 280 00:11:18,828 --> 00:11:20,236 So why'd you stop going? 281 00:11:20,255 --> 00:11:21,404 Oh, I didn't stop going. 282 00:11:21,423 --> 00:11:23,181 -You didn't? -No, I finished. 283 00:11:23,332 --> 00:11:25,408 -You finished? -Yeah. Yeah. 284 00:11:25,427 --> 00:11:26,995 I completed the department-mandated 285 00:11:27,019 --> 00:11:28,169 anger management 286 00:11:28,188 --> 00:11:30,355 and got a certificate to prove it 287 00:11:30,432 --> 00:11:32,615 and, uh, also got my Tuesday nights back. 288 00:11:32,617 --> 00:11:35,694 so, as the kids say today, I'm all Gucci. 289 00:11:37,513 --> 00:11:38,488 Are you? 290 00:11:40,016 --> 00:11:41,700 I just... I'm doing the math, 291 00:11:41,851 --> 00:11:44,185 and it seems like maybe you stopped going to therapy 292 00:11:44,262 --> 00:11:46,946 before you punched the last three guys. 293 00:11:47,098 --> 00:11:49,098 Oh, no, no. Oh, no. 294 00:11:49,100 --> 00:11:52,285 All three of those were very unique circumstances. 295 00:11:52,379 --> 00:11:55,213 Nuance, Marwani. Very important. 296 00:11:55,364 --> 00:11:56,456 Of course. Um... 297 00:11:56,532 --> 00:11:59,217 How about your meltdown 298 00:11:59,294 --> 00:12:01,386 with Catherine the other night? 299 00:12:02,055 --> 00:12:03,204 How nuanced was that? 300 00:12:03,223 --> 00:12:04,964 How do you know about that? 301 00:12:05,041 --> 00:12:06,966 You do know who you live with, right? 302 00:12:07,060 --> 00:12:08,209 I didn't talk to Mateo. 303 00:12:08,228 --> 00:12:09,802 Well, did you tell Judd? 304 00:12:09,879 --> 00:12:11,521 Okay, now I'm pissed off. 305 00:12:13,124 --> 00:12:14,290 -Leave. -Cap-- 306 00:12:14,309 --> 00:12:15,583 You are overstepping your bounds. 307 00:12:15,660 --> 00:12:17,143 -I'm try-- -This is above your pay grade, 308 00:12:17,295 --> 00:12:18,294 and it's none of your business. 309 00:12:18,296 --> 00:12:19,629 Cap, look, with all due respect, 310 00:12:19,647 --> 00:12:22,490 your emotional well-being is all of our business. 311 00:12:23,151 --> 00:12:24,634 Okay, you know what? 312 00:12:24,652 --> 00:12:27,971 Tell your co-conspirators that I have a resting heart rate 313 00:12:27,989 --> 00:12:29,247 of 54 beats per minute. 314 00:12:29,398 --> 00:12:31,824 I meditate every morning, and I'm happy to report 315 00:12:31,977 --> 00:12:34,160 my chakras are all aligned. 316 00:12:34,237 --> 00:12:35,086 All of them! 317 00:12:35,163 --> 00:12:36,813 I'm full of equanimity, 318 00:12:36,815 --> 00:12:38,590 and I've got work to do. 319 00:12:40,001 --> 00:12:41,301 Okay. 320 00:12:42,045 --> 00:12:43,386 Yeah. 321 00:12:45,323 --> 00:12:47,724 -Okay. -Unbelievable. 322 00:13:02,007 --> 00:13:03,172 Come on, Bri. 323 00:13:03,174 --> 00:13:04,532 -Bri! -Come on, Brian. 324 00:13:07,178 --> 00:13:08,953 Come on, Vaughn. 325 00:13:09,030 --> 00:13:11,030 Don't be a wuss. 326 00:13:11,107 --> 00:13:13,850 Stop wasting time with this loser. 327 00:13:13,868 --> 00:13:14,867 You hear that guy? 328 00:13:14,944 --> 00:13:16,294 He's obviously an idiot, honey. 329 00:13:16,445 --> 00:13:18,779 Don't let him get under your skin. 330 00:13:18,857 --> 00:13:20,873 He's talking about our son. 331 00:13:21,026 --> 00:13:23,209 Would you stop playing around? 332 00:13:23,286 --> 00:13:25,786 Hey, don't look at me. Do not look at me. 333 00:13:25,864 --> 00:13:27,955 You keep your head in the match. 334 00:13:27,974 --> 00:13:29,390 Yeah! 335 00:13:30,977 --> 00:13:32,201 -Get out of it. Get out of it. -Come on. 336 00:13:32,203 --> 00:13:33,978 Get out of it. 337 00:13:34,055 --> 00:13:36,255 Yeah, there you go, Brian, there you go. 338 00:13:36,333 --> 00:13:38,224 - Dominate that shrimp! - Shrimp? 339 00:13:38,301 --> 00:13:40,893 - He just called Brian a shrimp. - Al, take a breath. 340 00:13:41,046 --> 00:13:42,879 Stop wasting time with this loser. 341 00:13:42,897 --> 00:13:44,897 There you go, baby. Yeah, baby! 342 00:13:44,974 --> 00:13:45,882 Come on, Brian. 343 00:13:45,900 --> 00:13:46,991 Put his skinny ass on the mat. 344 00:13:47,068 --> 00:13:48,159 Come on, Brian. 345 00:13:48,236 --> 00:13:49,828 Now! 346 00:13:49,904 --> 00:13:51,812 Put him on the mat! Get him down! 347 00:13:51,832 --> 00:13:53,206 Put his ass on the mat. 348 00:13:53,983 --> 00:13:55,482 That's a cheap shot! 349 00:13:55,502 --> 00:13:57,151 That's what I'm talkin' about. 350 00:13:57,228 --> 00:13:59,003 Just squeeze that bug! 351 00:13:59,155 --> 00:14:01,822 Illegal take-down. One point red. 352 00:14:01,842 --> 00:14:03,591 That's BS. Come on. 353 00:14:04,085 --> 00:14:05,635 That is BS. 354 00:14:07,755 --> 00:14:08,763 Relax. 355 00:14:23,196 --> 00:14:25,421 Thankfully, the minor was unhurt in the assault. 356 00:14:25,440 --> 00:14:27,773 The suspect's situation, though, is a little more complicated. 357 00:14:27,926 --> 00:14:29,367 Excuse us. Excuse us. Thank you. 358 00:14:29,518 --> 00:14:31,452 - Comin' through. - Coming through. 359 00:14:31,946 --> 00:14:34,188 Whoa. 360 00:14:34,265 --> 00:14:36,599 I don't wanna say that I recognize the view, but... 361 00:14:36,618 --> 00:14:37,600 Same butt. 362 00:14:37,785 --> 00:14:39,043 - Seriously? - What are the odds? 363 00:14:39,195 --> 00:14:41,120 I'd say with this guy, probably about 50-50. 364 00:14:41,272 --> 00:14:42,881 Alright, Marjan, Mateo, you're with me. 365 00:14:43,032 --> 00:14:44,107 Everybody else, just move the people back. 366 00:14:44,125 --> 00:14:45,366 And get some support under his legs. 367 00:14:45,443 --> 00:14:47,293 Uh, TK, Nancy, check on the other wrestlers. 368 00:14:47,370 --> 00:14:49,036 -Make sure they're okay. -Yeah, Cap. 369 00:14:49,055 --> 00:14:50,947 Copy. 370 00:14:50,949 --> 00:14:52,448 -Hi, Al. -Oh, God. 371 00:14:52,450 --> 00:14:54,133 Find yourself in another pickle, huh? 372 00:14:54,210 --> 00:14:55,785 You in any pain? 373 00:14:55,803 --> 00:14:57,470 I'm too humiliated to feel pain. 374 00:14:57,546 --> 00:15:00,123 Oh. Take a deep breath in for me. 375 00:15:04,129 --> 00:15:06,312 Lungs sound good. Vitals are strong. 376 00:15:06,464 --> 00:15:07,721 He's all yours. 377 00:15:07,815 --> 00:15:10,149 Maybe next time, take a deep breath before you act. 378 00:15:10,226 --> 00:15:12,243 You sound like my wife... again. 379 00:15:12,470 --> 00:15:14,561 And you're not listening to either one of us. 380 00:15:14,581 --> 00:15:16,989 How'd you get yourself in this position anyway? 381 00:15:17,142 --> 00:15:19,250 Velocity. 382 00:15:19,327 --> 00:15:21,661 Kid pulled a cheap shot on my boy. 383 00:15:21,737 --> 00:15:22,736 I saw red. 384 00:15:22,923 --> 00:15:24,405 Defending your family, it's a noble thought, 385 00:15:24,424 --> 00:15:26,983 but it can lead to some very serious consequences. 386 00:15:27,001 --> 00:15:28,742 Trust him, he knows. 387 00:15:28,762 --> 00:15:31,304 Mateo, get the saw. 388 00:15:31,914 --> 00:15:32,913 Wait, the saw? 389 00:15:33,007 --> 00:15:34,748 Unless you want the lard again. 390 00:15:34,826 --> 00:15:36,175 Oh, no, no, no. 391 00:15:36,327 --> 00:15:38,419 Hashtag Lardass is still trending. 392 00:15:38,438 --> 00:15:41,088 Hey, take it from someone who's been viral many times, 393 00:15:41,107 --> 00:15:42,848 the memes, they never last. 394 00:15:43,001 --> 00:15:45,119 Alright, listen, I'm gonna give 395 00:15:45,143 --> 00:15:47,261 you the number of my therapist. 396 00:15:47,280 --> 00:15:49,021 I really think it could be useful for you. 397 00:15:49,023 --> 00:15:51,932 Dr. Patt can make a big difference here. 398 00:15:52,010 --> 00:15:53,843 I'm putting it in your pocket. 399 00:15:53,845 --> 00:15:55,178 I'm sure he'll have an opening. 400 00:15:55,196 --> 00:15:56,746 He's not been all that busy these days. 401 00:16:08,468 --> 00:16:11,043 Alright, she's coming around the horn. 402 00:16:11,120 --> 00:16:13,972 - Yeah. Give it a pull. - One, two, three. 403 00:16:18,461 --> 00:16:20,720 My pants just split open, didn't they? 404 00:16:20,872 --> 00:16:22,054 You barely can tell. 405 00:16:22,131 --> 00:16:24,315 Yeah. Come on, let's, let's get him out. 406 00:16:27,970 --> 00:16:29,045 Come on. Get up, buddy. 407 00:16:29,063 --> 00:16:30,880 Ow. 408 00:16:30,898 --> 00:16:32,715 - You got it? - Yeah. 409 00:16:37,388 --> 00:16:39,539 Let me check him out first. Make sure he's okay. 410 00:16:43,837 --> 00:16:47,296 ♪ 411 00:16:57,833 --> 00:16:59,976 Dad, you okay? 412 00:17:01,521 --> 00:17:03,396 Uh, no, son. 413 00:17:04,006 --> 00:17:05,839 No, I'm not. 414 00:17:05,859 --> 00:17:07,316 But I will be. 415 00:17:08,753 --> 00:17:11,738 A friend gave me the name of a great therapist. 416 00:17:15,184 --> 00:17:16,592 How do you spell "prolific"? 417 00:17:16,611 --> 00:17:20,687 Uh, prolific. P-R-O-L-I-F-I-C. 418 00:17:20,765 --> 00:17:22,022 Prolific. 419 00:17:22,100 --> 00:17:24,876 Okay, we're all done with our thank you cards. 420 00:17:25,027 --> 00:17:26,461 Can we go play? 421 00:17:27,530 --> 00:17:28,963 Let's see what you got. 422 00:17:30,032 --> 00:17:31,716 Hmm. Nice. 423 00:17:31,867 --> 00:17:34,627 What's this? Oh. Oh, wow! 424 00:17:34,779 --> 00:17:36,112 Okay. Y'all kinda went 425 00:17:36,130 --> 00:17:37,963 full Herman Melville on this one. 426 00:17:38,116 --> 00:17:39,465 - It's for Uncle Julius. - Oh, I see. 427 00:17:39,617 --> 00:17:40,616 "Dear Uncle Julius, 428 00:17:40,894 --> 00:17:42,709 "thanks for making our birthday wishes come true. 429 00:17:42,787 --> 00:17:44,062 "Sorry our mom kicked you out. 430 00:17:44,230 --> 00:17:47,548 "We hope she changes her mind so we can see you again soon 431 00:17:47,567 --> 00:17:50,293 "because we miss you a lot. You're so cool. 432 00:17:50,311 --> 00:17:52,978 "We hope your time with your band in Austin is fun 433 00:17:53,055 --> 00:17:56,223 "and your songwriting is prolific. 434 00:17:56,317 --> 00:17:58,818 "Love, Izzy and Evie. 435 00:17:58,894 --> 00:18:01,079 PS. Sorry again about our mom." 436 00:18:01,230 --> 00:18:05,249 Okay, so was this meant for Uncle Julius or for me? 437 00:18:05,401 --> 00:18:07,752 We can't help it if you read all of our mail. 438 00:18:07,903 --> 00:18:08,828 Like a warden. 439 00:18:08,904 --> 00:18:10,496 Hey. Fresh. 440 00:18:10,573 --> 00:18:12,998 Why don't you like Uncle Julius? He's so fun. 441 00:18:13,075 --> 00:18:15,000 And we never get to see him. 442 00:18:15,077 --> 00:18:17,320 Well, because Uncle Julius never shows up. 443 00:18:17,322 --> 00:18:19,004 Except he's trying now. 444 00:18:19,081 --> 00:18:20,973 And you won't let him. 445 00:18:25,921 --> 00:18:27,772 -Hey, sis. -Hey. Thanks for coming. 446 00:18:27,849 --> 00:18:29,182 Well, last time you said that to me, 447 00:18:29,206 --> 00:18:30,424 you were throwing me out. 448 00:18:30,518 --> 00:18:31,943 Well, now I'm inviting you in. 449 00:18:32,094 --> 00:18:33,111 Like a vampire. 450 00:18:33,187 --> 00:18:34,695 God, I hope not. 451 00:18:40,120 --> 00:18:42,178 -Where are the girls? -They're at a friend's house. 452 00:18:42,196 --> 00:18:43,346 Listen, I know on the phone 453 00:18:43,364 --> 00:18:45,030 I told you that they've been begging me 454 00:18:45,125 --> 00:18:47,441 to spend time with you, and... 455 00:18:47,518 --> 00:18:50,128 that's true. But before that happens, 456 00:18:50,204 --> 00:18:52,713 you and I need to reach some sort of detente. 457 00:18:53,967 --> 00:18:56,692 A cessation of hostilities. 458 00:18:56,711 --> 00:18:57,760 Something like that. 459 00:19:06,371 --> 00:19:07,870 I'm good. 460 00:19:07,889 --> 00:19:09,538 Um, actually, this is... 461 00:19:09,557 --> 00:19:14,193 more of a venting of hostilities. 462 00:19:16,138 --> 00:19:17,062 Listen, I just need to get this out, 463 00:19:17,215 --> 00:19:18,547 because if I don't do this right now, 464 00:19:18,658 --> 00:19:20,900 then it's just gonna come out later in front of the girls 465 00:19:21,052 --> 00:19:22,535 and I can't have that. 466 00:19:27,983 --> 00:19:29,375 On second thought... 467 00:19:36,234 --> 00:19:37,592 Mostly, I, uh... 468 00:19:39,161 --> 00:19:42,305 can't talk about Charles without wanting to cry. 469 00:19:44,833 --> 00:19:47,560 But, um, right now... 470 00:19:48,930 --> 00:19:50,521 all I feel is anger. 471 00:19:52,049 --> 00:19:55,193 Your brother was many things. 472 00:19:56,921 --> 00:19:58,529 The one thing that he wasn't... 473 00:20:00,775 --> 00:20:02,283 he wasn't a fool. 474 00:20:04,762 --> 00:20:06,019 Except, Julius, 475 00:20:06,097 --> 00:20:07,997 when it came to you. 476 00:20:09,100 --> 00:20:12,268 You made him a fool. 477 00:20:12,286 --> 00:20:14,286 You were the only one who could do that. He... 478 00:20:14,439 --> 00:20:18,382 He believed in you. He-he made excuses for you. 479 00:20:18,459 --> 00:20:22,703 He loved you without cause, without hesitation. 480 00:20:22,797 --> 00:20:24,222 And he was there for you 481 00:20:24,298 --> 00:20:28,951 every day of your charmed life. 482 00:20:28,953 --> 00:20:30,728 And when his came to an end... 483 00:20:31,714 --> 00:20:33,231 far too soon... 484 00:20:34,400 --> 00:20:37,735 you couldn't be bothered to pay your respects. 485 00:20:47,655 --> 00:20:50,998 You know, and the thing is that if he were here right now, 486 00:20:52,067 --> 00:20:53,668 I know exactly what he'd do. 487 00:20:54,829 --> 00:20:56,420 He'd forgive you. 488 00:20:57,257 --> 00:21:01,000 Even after that, he'd smile. 489 00:21:01,076 --> 00:21:02,985 He'd say, "Well, that's Julius. 490 00:21:03,004 --> 00:21:05,263 You gotta love Julius." 491 00:21:06,248 --> 00:21:08,224 You selfish jerk. 492 00:21:14,941 --> 00:21:16,482 That's pretty much it. 493 00:21:17,760 --> 00:21:19,193 I was there. 494 00:21:21,005 --> 00:21:23,030 What? Where? 495 00:21:24,008 --> 00:21:26,284 I didn't skip the funeral. 496 00:21:27,102 --> 00:21:28,452 Not exactly. 497 00:21:31,015 --> 00:21:33,249 I drove up from Charlotte. 498 00:21:34,294 --> 00:21:36,127 I sat in front of the church. 499 00:21:36,278 --> 00:21:39,872 I watched you and the girls go in. 500 00:21:39,948 --> 00:21:42,300 I-I-I couldn't get out of the car. 501 00:21:46,121 --> 00:21:48,213 Yeah, I don't know what to say to that. 502 00:21:48,366 --> 00:21:50,224 I think you already did. 503 00:21:52,720 --> 00:21:54,020 I failed you... 504 00:21:55,039 --> 00:21:58,040 and my nieces and him. 505 00:21:58,042 --> 00:22:00,484 And I am sorry. 506 00:22:01,988 --> 00:22:04,989 As pathetic as that is, I just... 507 00:22:05,066 --> 00:22:07,658 I couldn't do it. I just... I couldn't. 508 00:22:13,574 --> 00:22:16,225 All my strength came from my big brother, 509 00:22:16,227 --> 00:22:19,295 and now he's gone. 510 00:22:23,084 --> 00:22:26,344 -I don't know what to do. -Hey. 511 00:22:26,571 --> 00:22:30,255 Oh, I-I know you hate me. 512 00:22:30,408 --> 00:22:34,167 But not more than I hate myself right now. 513 00:22:34,245 --> 00:22:36,187 No, I... Um... 514 00:22:36,338 --> 00:22:38,004 I don't hate you. 515 00:22:38,082 --> 00:22:39,398 I... 516 00:22:41,027 --> 00:22:43,486 I could never hate Charles' brother. 517 00:22:46,348 --> 00:22:48,574 Not when he loved you so much. 518 00:22:49,594 --> 00:22:51,535 God, I... I miss him. 519 00:22:52,372 --> 00:22:53,496 I miss him. 520 00:22:54,765 --> 00:22:55,998 I miss him too. 521 00:22:58,619 --> 00:22:59,627 It's okay. 522 00:23:03,365 --> 00:23:04,590 It's okay. 523 00:23:08,946 --> 00:23:11,263 ♪ 524 00:23:18,064 --> 00:23:20,731 -Tommy. I-- -No. 525 00:23:22,402 --> 00:23:24,309 It wasn't you and it certainly wasn't me. 526 00:23:24,386 --> 00:23:26,529 -I don't know what that was. -That was too much Jack. 527 00:23:29,075 --> 00:23:31,742 -You need to go. -Yeah, yeah, yeah. 528 00:23:37,083 --> 00:23:38,974 Tell-tell the girls... 529 00:23:38,993 --> 00:23:41,401 -Just... I don't know. -Thursday. 530 00:23:41,479 --> 00:23:43,587 What-what are you doing on Thursday? 531 00:23:44,907 --> 00:23:46,573 Uh, n-nothing. 532 00:23:46,592 --> 00:23:49,593 Oh, okay. You're babysitting. I have to work. 533 00:23:53,824 --> 00:23:54,723 Okay. 534 00:23:56,010 --> 00:23:57,351 Did you drive? 535 00:23:57,770 --> 00:23:58,978 Uber. 536 00:23:59,997 --> 00:24:01,313 Wait outside. 537 00:24:12,952 --> 00:24:15,119 This place is so adorable. 538 00:24:15,196 --> 00:24:16,704 I didn't even know it was here. 539 00:24:17,957 --> 00:24:19,457 Thanks. 540 00:24:24,130 --> 00:24:27,381 Thank you for taking the time out to talk to me. 541 00:24:27,967 --> 00:24:29,950 Please. 542 00:24:30,027 --> 00:24:31,969 It's good to see you again, Owen. 543 00:24:35,624 --> 00:24:39,535 So, um, this is your spot. Tell me what's good. 544 00:24:39,553 --> 00:24:42,796 Well, their special is the almond milk Gibraltar, 545 00:24:42,798 --> 00:24:44,148 so I would go with that. 546 00:24:44,299 --> 00:24:46,558 Mm. Gibraltar? What's a Gibraltar? 547 00:24:46,711 --> 00:24:49,394 Uh, equal parts almond milk and espresso. 548 00:24:49,547 --> 00:24:52,156 Comes in a terrific little cup. 549 00:24:52,307 --> 00:24:54,140 It's perfect with a scone, 550 00:24:54,160 --> 00:24:59,580 or, in my case, a large slice of humble pie. 551 00:25:01,726 --> 00:25:03,058 Only a slice? 552 00:25:03,060 --> 00:25:05,294 Sure you don't want a whole pie? 553 00:25:07,155 --> 00:25:09,456 Yeah. Um... 554 00:25:09,533 --> 00:25:11,583 I just want you to know how badly I feel 555 00:25:11,660 --> 00:25:15,328 about the whole mistaken identity kerfuffle 556 00:25:15,406 --> 00:25:19,165 with your ex and your ex-father-in-law. 557 00:25:19,243 --> 00:25:23,169 You mean when you accused me of having an old man fetish? 558 00:25:23,247 --> 00:25:25,247 Oh, yeah, that... 559 00:25:25,266 --> 00:25:28,234 I mean, I-I just feel terrible about how it all went down. 560 00:25:29,678 --> 00:25:31,028 So do I. 561 00:25:31,772 --> 00:25:33,088 You do? 562 00:25:33,090 --> 00:25:35,699 I-I mean, not as bad as you should. 563 00:25:40,097 --> 00:25:41,997 I really like you, Catherine. 564 00:25:43,117 --> 00:25:47,002 I mean, I still really like you. 565 00:25:48,105 --> 00:25:51,382 I really still like you too, Owen. 566 00:25:51,458 --> 00:25:53,884 I can't tell you how happy it makes me 567 00:25:53,961 --> 00:25:55,427 to hear you say that. 568 00:25:55,963 --> 00:25:57,680 I'd like to... 569 00:25:59,058 --> 00:26:00,641 I'd like to give us another shot. 570 00:26:02,119 --> 00:26:03,435 So would I. 571 00:26:04,955 --> 00:26:06,546 Really? 572 00:26:06,566 --> 00:26:07,606 Really. 573 00:26:08,959 --> 00:26:11,310 Well, yee-haw! It's settled! 574 00:26:12,721 --> 00:26:16,056 I'm sorry. She's... She became my girlfriend again. 575 00:26:16,133 --> 00:26:18,058 Uh, I mean... 576 00:26:18,135 --> 00:26:21,061 I... Not quite yet, I'm not. 577 00:26:21,080 --> 00:26:22,971 You just told me that we were dating again. 578 00:26:22,990 --> 00:26:26,458 I said I-I want to date again. 579 00:26:27,402 --> 00:26:29,402 Well, what's stopping you? 580 00:26:29,422 --> 00:26:32,238 Before we do, I think we should discuss 581 00:26:32,258 --> 00:26:36,335 a certain... foible you have. 582 00:26:36,487 --> 00:26:39,096 Foible? What-what kind of foible? 583 00:26:39,323 --> 00:26:41,473 I think you know what I'm talking about. 584 00:26:42,993 --> 00:26:44,343 Well, we've talked about, um... 585 00:26:44,495 --> 00:26:46,178 ...my vanity 586 00:26:46,330 --> 00:26:49,181 and my natural fear of growing old. 587 00:26:49,333 --> 00:26:51,183 Do... Wait, do-do I have another? 588 00:26:51,335 --> 00:26:53,927 -There-there is another one. -What is it? 589 00:26:54,004 --> 00:26:55,187 You're really gonna make me say it? 590 00:26:55,356 --> 00:26:57,856 Well, unless you wanna emit it to me telepathically. 591 00:26:57,933 --> 00:26:59,524 It's your anger. 592 00:26:59,601 --> 00:27:01,379 You have an anger problem, Owen. 593 00:27:01,403 --> 00:27:02,678 Oh, come on. 594 00:27:02,696 --> 00:27:04,529 That is BS. It's BS. 595 00:27:04,624 --> 00:27:07,607 Everybody says that to me, and it is super annoying. 596 00:27:07,627 --> 00:27:09,126 -Mm-hmm. -What? 597 00:27:09,203 --> 00:27:10,352 In the short time I have known you, 598 00:27:10,354 --> 00:27:12,204 you have lost your temper 599 00:27:12,298 --> 00:27:14,965 and sabotaged yourself on multiple occasions. 600 00:27:15,117 --> 00:27:16,950 Yeah, well, I sabotaged us. 601 00:27:17,027 --> 00:27:20,028 Yes, but I own it. 602 00:27:20,030 --> 00:27:22,014 That's why we're here. I own it. 603 00:27:23,033 --> 00:27:24,457 Owen, you need help. 604 00:27:24,535 --> 00:27:27,052 Uh, and there's no shame in admitting that. 605 00:27:27,204 --> 00:27:28,294 I know that. 606 00:27:28,372 --> 00:27:30,147 Okay, then why don't you just do it? 607 00:27:30,224 --> 00:27:32,632 Because I am telling you that I don't need it. 608 00:27:32,652 --> 00:27:36,136 Okay, I'm gonna add another foible to that list. 609 00:27:36,155 --> 00:27:38,638 -Obstreperous. -Obstreperous? 610 00:27:38,658 --> 00:27:39,715 Yes. It means stubborn-- 611 00:27:39,733 --> 00:27:40,991 I, I know what it means. 612 00:27:41,068 --> 00:27:42,384 You know what? 613 00:27:42,403 --> 00:27:46,312 I have some foibles for you too, Miss Perfect Pants. 614 00:27:46,390 --> 00:27:49,291 A pushy, nudgy know-it-all. 615 00:27:51,912 --> 00:27:53,677 You're not gonna be having 616 00:27:53,701 --> 00:27:56,322 your Gibraltar with me today, are you? 617 00:27:56,342 --> 00:27:59,760 Please don't call me again until you see a therapist. 618 00:28:02,072 --> 00:28:03,681 I do hope you call. 619 00:28:09,355 --> 00:28:11,337 ♪ On the road again... 620 00:28:11,415 --> 00:28:13,339 Thank you guys for coming with me. 621 00:28:13,341 --> 00:28:15,008 I know this isn't how you wanted to spend 622 00:28:15,027 --> 00:28:16,193 your Thursday afternoon. 623 00:28:16,270 --> 00:28:17,194 Don't be silly, Al. 624 00:28:17,271 --> 00:28:18,511 We're just so proud of you 625 00:28:18,531 --> 00:28:20,439 that you finally decided to go to therapy. 626 00:28:20,515 --> 00:28:21,273 It's true, Dad. 627 00:28:21,425 --> 00:28:22,925 I can't tell you what it means 628 00:28:22,927 --> 00:28:24,184 to have my family behind me 629 00:28:24,203 --> 00:28:26,278 after all I put you guys through. 630 00:28:26,354 --> 00:28:29,022 Hey, you've been through so much more than we have. 631 00:28:29,099 --> 00:28:32,451 Drive-thru windows and gym bleachers. 632 00:28:32,603 --> 00:28:35,620 -Is our son mocking me? -I believe he is. 633 00:28:35,773 --> 00:28:36,714 Well, I deserve it. 634 00:28:36,865 --> 00:28:38,273 I... I just want you guys to know 635 00:28:38,333 --> 00:28:40,125 what happened in that gym and the whole school 636 00:28:40,219 --> 00:28:41,944 seeing me in my tighty-whities, 637 00:28:41,946 --> 00:28:44,129 that-that was rock bottom. 638 00:28:44,206 --> 00:28:46,372 But this, this today is 639 00:28:46,392 --> 00:28:48,951 the first step towards a better me. 640 00:28:50,287 --> 00:28:51,453 What's this guy's problem? 641 00:28:51,564 --> 00:28:54,214 I'm already going four miles over the speed limit. 642 00:28:54,233 --> 00:28:56,216 Dad, this guy's totally riding our ass. 643 00:28:56,235 --> 00:28:57,735 I know, son. And don't say ass. 644 00:28:57,962 --> 00:28:59,144 - Yeah. - Okay. 645 00:28:59,296 --> 00:29:00,404 Hey, just go around, buddy. 646 00:29:00,555 --> 00:29:03,056 - Just go around. - Can't you let him pass? 647 00:29:03,133 --> 00:29:05,225 Well, I'm trying, but with this traffic... 648 00:29:05,244 --> 00:29:07,060 He-he's gonna kill somebody. 649 00:29:07,079 --> 00:29:09,413 Okay, remember, honey, today is a new day, right? 650 00:29:09,564 --> 00:29:12,065 -Keep calm and carry on. -You're right. 651 00:29:12,142 --> 00:29:14,585 I'm-I'm-I'm keeping calm and carrying on. 652 00:29:14,661 --> 00:29:17,087 ♪ 653 00:29:17,998 --> 00:29:18,997 - Is that a beer? - Oh. 654 00:29:19,149 --> 00:29:20,758 I think this guy's drinking a beer. 655 00:29:20,760 --> 00:29:21,908 That explains a lot. 656 00:29:21,927 --> 00:29:24,002 Okay, pal, you win. Just go and pass. 657 00:29:24,096 --> 00:29:25,821 Good job, hon. 658 00:29:25,823 --> 00:29:26,972 Good job. 659 00:29:30,995 --> 00:29:32,252 Oh, come on! 660 00:29:32,329 --> 00:29:35,272 ♪ 661 00:29:36,850 --> 00:29:37,941 He's got a gun! 662 00:29:38,093 --> 00:29:39,851 -Get down and call the police! -Oh, my God! 663 00:29:40,004 --> 00:29:42,020 -Dad, just pull over! -I can't! 664 00:29:56,962 --> 00:29:58,111 Dad, look out! 665 00:30:18,984 --> 00:30:22,060 Judd, Marjan, half-inch line. 666 00:30:22,212 --> 00:30:23,469 Driver's still trapped in the truck. 667 00:30:23,489 --> 00:30:25,322 We tried to pull him out but it got too hot. 668 00:30:25,399 --> 00:30:28,141 Paul, Mateo, get the masks, you're going for the driver. 669 00:30:28,160 --> 00:30:30,235 We heard the whole thing started with road rage. 670 00:30:30,312 --> 00:30:30,833 We heard screaming 671 00:30:30,857 --> 00:30:32,237 until a minute ago and then it stopped. 672 00:30:32,331 --> 00:30:33,497 What about the folks in the other vehicles? 673 00:30:33,574 --> 00:30:35,499 A few minor injuries, bumps and bruises. 674 00:30:35,650 --> 00:30:36,908 Nothing serious. 675 00:30:37,061 --> 00:30:38,836 Get ready for a critical burn. 676 00:30:38,987 --> 00:30:40,320 TK, prep the O2 and the EZ iO. 677 00:30:40,339 --> 00:30:41,487 -Yeah, Cap. -I'll get sterile gauze and water. 678 00:30:41,507 --> 00:30:42,914 Alright, and get your trauma shears. 679 00:30:43,067 --> 00:30:44,716 -You're gonna need 'em. -Copy. 680 00:30:46,904 --> 00:30:48,494 Hey. 681 00:30:48,572 --> 00:30:49,905 Hey! 682 00:30:49,907 --> 00:30:52,432 Hey, we need to help over here! 683 00:30:53,760 --> 00:30:55,018 Al? 684 00:30:55,095 --> 00:30:56,411 You better not have been a part of this. 685 00:30:56,430 --> 00:30:57,262 No, no. 686 00:30:57,339 --> 00:30:58,930 We were on our way to therapy. 687 00:30:59,083 --> 00:31:01,083 And this maniac started waving a gun 688 00:31:01,101 --> 00:31:02,175 and tried to drive us off the road. 689 00:31:02,194 --> 00:31:03,101 We didn't do anything. 690 00:31:03,178 --> 00:31:04,603 Witnesses all back that up. 691 00:31:04,679 --> 00:31:06,530 Will you please help my wife and boy. 692 00:31:06,607 --> 00:31:09,091 They need medical attention. My wife, she cut her forehead 693 00:31:09,093 --> 00:31:10,442 and I think Brian broke his wrist. 694 00:31:10,518 --> 00:31:12,260 Alright, Al, I need you to listen to me. 695 00:31:12,279 --> 00:31:13,871 There are more ambulances on the way, alright? 696 00:31:13,873 --> 00:31:15,764 But right now, my crew's priority 697 00:31:15,782 --> 00:31:16,856 is the man in that truck. 698 00:31:16,934 --> 00:31:18,283 Wait, wait. 699 00:31:18,360 --> 00:31:20,435 You mean the guy who tried to kill my family? 700 00:31:20,437 --> 00:31:20,956 I know you're upset. 701 00:31:20,980 --> 00:31:22,454 I don't blame you but I need to step back, okay? 702 00:31:22,606 --> 00:31:24,305 I'll get you help as soon as I can get there. 703 00:31:24,307 --> 00:31:26,216 We're gonna need another line on this. 704 00:31:34,727 --> 00:31:36,542 Alright, guys, get in there. 705 00:31:36,562 --> 00:31:40,022 ♪ 706 00:31:48,407 --> 00:31:50,073 Thanks, guys. We'll take it from here. 707 00:31:50,150 --> 00:31:52,150 Nancy, start cutting his clothes off of him. 708 00:31:52,302 --> 00:31:53,744 TK, get him on a LIFEPAK. 709 00:31:53,895 --> 00:31:54,636 Start a line. 710 00:31:54,638 --> 00:31:55,913 Bolus one liter of LR. 711 00:31:55,989 --> 00:31:57,989 - Copy. - Alright, airway seems clear. 712 00:31:58,066 --> 00:31:59,899 He sucked back a lot of that smoke. 713 00:31:59,977 --> 00:32:00,951 Nancy, how's he looking? 714 00:32:01,103 --> 00:32:02,494 I'm seeing a few third-degree burns, 715 00:32:02,570 --> 00:32:04,479 but it's looking like his clothes got the brunt of it. 716 00:32:04,481 --> 00:32:05,814 Alright, TK, how about his vitals? 717 00:32:05,832 --> 00:32:06,982 Not good, Cap. 718 00:32:07,000 --> 00:32:08,258 I think he's going into respiratory arrest. 719 00:32:08,410 --> 00:32:10,076 Pulse is thready. 720 00:32:10,154 --> 00:32:11,244 He's going into cardiac arrest, Cap. 721 00:32:11,263 --> 00:32:12,721 Alright, pushing epi. 722 00:32:14,249 --> 00:32:15,724 Nancy, start compressions. 723 00:32:22,666 --> 00:32:23,607 Come on, dude. 724 00:32:26,170 --> 00:32:27,927 Hey, I got a pulse. 725 00:32:30,432 --> 00:32:32,190 Wha... What the hell happened to me? 726 00:32:32,342 --> 00:32:34,509 Sir, you were in an accident. 727 00:32:34,528 --> 00:32:37,788 But you're lucky today because you're gonna be okay. 728 00:32:37,823 --> 00:32:39,181 Nancy, get him on oxygen. 729 00:32:39,274 --> 00:32:41,625 -Great save, EMS. -You too, Fire. 730 00:32:42,628 --> 00:32:43,685 Nice and easy. 731 00:32:43,704 --> 00:32:44,703 Alright. 732 00:32:44,779 --> 00:32:45,712 Watch your step. 733 00:32:49,951 --> 00:32:51,301 Hey, hey, be careful. It's hot. 734 00:32:51,378 --> 00:32:54,287 That guy and his family said this guy had a gun. 735 00:32:54,306 --> 00:32:56,014 But I don't see anything. 736 00:33:12,216 --> 00:33:14,549 Hey. It's Al, right? 737 00:33:14,568 --> 00:33:17,828 I recognize you from the drive-thru and the gym. 738 00:33:17,979 --> 00:33:19,663 Well, I recognize you too, 739 00:33:19,814 --> 00:33:22,741 but, uh, I-I don't recall your name, son. 740 00:33:22,817 --> 00:33:23,959 It's Mateo. 741 00:33:29,157 --> 00:33:32,234 So, um, tell me, is... 742 00:33:32,236 --> 00:33:33,752 is this guy gonna make it? 743 00:33:33,904 --> 00:33:35,012 Yep. 744 00:33:35,088 --> 00:33:36,722 Looks like he's gonna pull through. 745 00:33:39,743 --> 00:33:40,726 Okey-dokey then. 746 00:33:46,933 --> 00:33:48,358 Al! 747 00:33:51,196 --> 00:33:54,031 Gun! 748 00:33:59,738 --> 00:34:02,205 Nancy! TK! 749 00:34:02,432 --> 00:34:03,615 Are you hit? 750 00:34:03,767 --> 00:34:05,542 No. Just the patient. 751 00:34:12,442 --> 00:34:15,385 -Why? -He hurt my family. 752 00:34:52,332 --> 00:34:56,468 ♪ 753 00:35:54,895 --> 00:35:57,212 Hey. So, um... 754 00:35:57,230 --> 00:35:59,047 I know there's not a lot I could say 755 00:35:59,049 --> 00:36:00,991 about what happened out there tonight. Um... 756 00:36:02,828 --> 00:36:04,327 It shouldn't have happened. 757 00:36:05,497 --> 00:36:06,705 But it's nobody's fault. 758 00:36:08,225 --> 00:36:10,483 Except the one person who's responsible. 759 00:36:10,502 --> 00:36:13,336 So I don't want anybody leaving this house 760 00:36:14,006 --> 00:36:15,172 thinking about was there 761 00:36:15,323 --> 00:36:17,632 something more that you could have done. 762 00:36:18,660 --> 00:36:19,634 'Cause there wasn't. 763 00:36:20,737 --> 00:36:21,511 Alright? 764 00:36:21,588 --> 00:36:22,404 I know some of you are gonna 765 00:36:22,664 --> 00:36:25,665 play it around in your mind anyway, 766 00:36:25,759 --> 00:36:28,226 so I would advise you... 767 00:36:28,929 --> 00:36:30,228 resist. 768 00:36:32,357 --> 00:36:36,401 I'm incredibly proud of how you all behaved in the field today. 769 00:36:36,862 --> 00:36:38,486 All of you. 770 00:36:39,698 --> 00:36:40,697 It was admirable, 771 00:36:41,775 --> 00:36:43,325 as it always is with this team. 772 00:36:46,596 --> 00:36:48,496 ♪ 773 00:36:57,624 --> 00:36:58,864 Oh. My-my bad. 774 00:36:58,884 --> 00:37:00,217 I wasn't paying attention. 775 00:37:00,293 --> 00:37:02,302 Oh, it's alright, neither was I. 776 00:37:03,113 --> 00:37:04,554 Hey, uh... 777 00:37:05,449 --> 00:37:06,681 How are you holding up? 778 00:37:07,926 --> 00:37:09,951 I'm alright. 779 00:37:09,953 --> 00:37:11,119 My right ear won't stop ringing, 780 00:37:11,137 --> 00:37:13,955 but Cap says it should pass soon, so... 781 00:37:13,974 --> 00:37:15,957 Oh, that's great. 782 00:37:15,959 --> 00:37:17,792 That it's gonna pass. Um... 783 00:37:17,794 --> 00:37:18,985 It's good. 784 00:37:21,648 --> 00:37:22,656 Nancy? 785 00:37:23,633 --> 00:37:24,574 Yeah. 786 00:37:26,728 --> 00:37:27,661 How are you, really? 787 00:37:29,473 --> 00:37:33,399 I keep thinking about that patient. 788 00:37:33,477 --> 00:37:35,170 He looked right at me when he died, 789 00:37:35,194 --> 00:37:36,736 like I let him down. 790 00:37:36,755 --> 00:37:39,714 I was the one that was making small talk with the shooter. 791 00:37:42,652 --> 00:37:43,987 I didn't even know that he had 792 00:37:44,011 --> 00:37:45,345 a gun in his hand the whole time. 793 00:37:47,081 --> 00:37:50,174 -I'm so stupid. -It's not on you. 794 00:37:50,251 --> 00:37:51,977 It's not on any of us. 795 00:37:52,996 --> 00:37:54,229 I know. 796 00:37:57,759 --> 00:37:58,984 Uh, Nancy? 797 00:38:00,595 --> 00:38:01,528 Yeah. 798 00:38:04,098 --> 00:38:05,699 Do you wanna get coffee? 799 00:38:07,861 --> 00:38:10,328 Yeah. I do. 800 00:38:12,532 --> 00:38:13,498 Good. 801 00:38:22,301 --> 00:38:24,784 Oh, good times. Good times. 802 00:38:26,196 --> 00:38:30,790 I got up on the stage just shucking and jiving. 803 00:38:30,809 --> 00:38:33,885 I felt like I was gonna puke. 804 00:38:33,961 --> 00:38:35,203 But you don't get nervous? 805 00:38:35,205 --> 00:38:37,555 No. No, no, no. Not anymore. 806 00:38:37,707 --> 00:38:41,876 But this was my first open mike, so I was more than nervous. 807 00:38:41,895 --> 00:38:44,303 I was petrified. 808 00:38:44,381 --> 00:38:46,138 If I hadn't been frozen in that spot in terror, 809 00:38:46,158 --> 00:38:47,532 I would have ran away. 810 00:38:48,735 --> 00:38:50,810 But you didn't. 811 00:38:50,829 --> 00:38:52,070 I couldn't. 812 00:38:52,222 --> 00:38:54,331 Because I had to save your dad. 813 00:38:54,407 --> 00:38:55,223 Save him? 814 00:38:55,225 --> 00:38:57,241 Yes, ma'am. 815 00:38:57,318 --> 00:38:59,652 Because I refused to go up, 816 00:38:59,671 --> 00:39:01,412 he gets up himself, 817 00:39:01,565 --> 00:39:03,656 takes the mike, cool as you like, 818 00:39:03,675 --> 00:39:07,235 and starts singing "Lean on Me," a cappella. 819 00:39:07,253 --> 00:39:08,828 People just stopped what they're doing. 820 00:39:08,905 --> 00:39:10,922 They couldn't believe what they were hearing. 821 00:39:10,998 --> 00:39:12,907 I didn't know our dad could sing. 822 00:39:12,926 --> 00:39:14,667 Oh, no, he couldn't. 823 00:39:14,744 --> 00:39:16,110 He was terrible. 824 00:39:16,112 --> 00:39:19,581 Like cats screaming in an alley terrible. 825 00:39:20,859 --> 00:39:24,611 The whole place was booing and hissing and... 826 00:39:25,864 --> 00:39:27,346 He just gets louder and louder. 827 00:39:27,366 --> 00:39:30,850 And finally, he calls me on the stage and asks me 828 00:39:30,927 --> 00:39:32,243 to help him on the piano. 829 00:39:32,353 --> 00:39:36,856 So I run up on the stage, start to play, to sing. 830 00:39:36,875 --> 00:39:41,193 And before you know it, the place starts going crazy. 831 00:39:41,271 --> 00:39:43,213 Your dad set the bar so low for me, 832 00:39:43,364 --> 00:39:46,124 it was impossible to fail. 833 00:39:46,200 --> 00:39:48,051 That's so funny. 834 00:39:48,128 --> 00:39:50,887 Our mom never told us that story. 835 00:39:50,964 --> 00:39:52,597 Because she probably never heard it. 836 00:39:53,783 --> 00:39:56,968 Okay, chicas, time to go to sleep now. 837 00:39:59,064 --> 00:40:03,791 Maybe you can see him in your dreams. 838 00:40:03,793 --> 00:40:05,360 Do you? 839 00:40:06,980 --> 00:40:08,696 All the time. 840 00:40:11,576 --> 00:40:13,134 Night-night. 841 00:40:13,153 --> 00:40:14,986 Good night, Uncle Julius. 842 00:40:15,062 --> 00:40:16,413 I love you. 843 00:40:17,974 --> 00:40:19,332 I love you too. 844 00:40:21,327 --> 00:40:22,460 Sleep tight. 845 00:40:38,920 --> 00:40:40,328 Hey. 846 00:40:40,330 --> 00:40:41,587 I didn't hear you come in. 847 00:40:41,606 --> 00:40:45,024 Treading softly is an underrated mom skill. 848 00:40:46,111 --> 00:40:49,446 As if you weren't intimidating enough. 849 00:40:51,174 --> 00:40:55,009 To be honest, I thought I was gonna walk into a disaster, 850 00:40:55,028 --> 00:40:58,437 but, um, the place is immaculate. 851 00:40:58,515 --> 00:41:01,032 Thanks for letting me have this time with them, Tom. 852 00:41:01,108 --> 00:41:02,750 They love their Uncle Julius. 853 00:41:04,129 --> 00:41:07,112 And you're right, I-I did not know that story. 854 00:41:07,132 --> 00:41:09,466 Boy, it sounds just like him. 855 00:41:09,617 --> 00:41:12,677 Well, I'm sure you have a few stories of your own. 856 00:41:13,955 --> 00:41:15,305 Not nearly enough. 857 00:41:19,478 --> 00:41:22,645 Tom, about what happened before-- 858 00:41:22,797 --> 00:41:24,314 Except it didn't. 859 00:41:25,150 --> 00:41:27,375 And it will never happen again. 860 00:41:27,393 --> 00:41:30,445 No, most assuredly not. 861 00:41:32,324 --> 00:41:36,534 I'll call my Uber and I'll be outside. 862 00:41:38,663 --> 00:41:40,330 Or you can stay. 863 00:41:43,985 --> 00:41:44,876 We have a guest room. 864 00:41:46,412 --> 00:41:49,488 You can come and go as you like for as long as you're in town. 865 00:41:49,566 --> 00:41:53,751 You can see your nieces as much as you want. 866 00:41:53,828 --> 00:41:55,995 And maybe... 867 00:41:56,014 --> 00:41:58,973 maybe you can share a few more stories. 868 00:42:00,519 --> 00:42:03,520 Are you sure that's what you want? 869 00:42:03,596 --> 00:42:04,583 I was sure the minute 870 00:42:04,607 --> 00:42:06,689 I walked in here and I heard them laughing. 871 00:42:07,917 --> 00:42:10,026 It would be lovely 872 00:42:10,177 --> 00:42:13,679 having Charles' whole family under one roof. 873 00:42:13,698 --> 00:42:15,089 Yes. 874 00:42:15,091 --> 00:42:16,533 I want that. 875 00:42:19,204 --> 00:42:21,329 And I'm pretty sure he would too. 876 00:42:22,615 --> 00:42:23,581 Yeah. 877 00:42:25,877 --> 00:42:27,210 Me too. 878 00:42:31,032 --> 00:42:34,551 ♪ 879 00:42:36,446 --> 00:42:39,130 Thanks for seeing me. I know it's been a while. 880 00:42:39,224 --> 00:42:40,557 It has. 881 00:42:42,043 --> 00:42:43,977 What's going on, Owen? 882 00:42:46,731 --> 00:42:48,314 Rage. 883 00:42:49,901 --> 00:42:51,317 I have rage. 67022

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.