Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,756 --> 00:00:06,531
My pa was in my kinderdae i>
2
00:00:06,556 --> 00:00:08,727
Gaan terug na die plaag i>
3
00:00:08,752 --> 00:00:10,157
Moeder alleen i>
4
00:00:10,182 --> 00:00:14,407
Ek was nog nooit by jou nie
Ek het dit grootgemaak i>
5
00:00:14,432 --> 00:00:19,079
Die ma is so gelukkig
Jy het besluit om weer te trou i>
6
00:00:19,104 --> 00:00:21,634
Na stiefpa se huis i>
7
00:00:21,659 --> 00:00:24,001
Ons het uitgetrek i>
8
00:00:24,026 --> 00:00:28,345
-Makoto?
-O, ek het na die badkamer gegaan en gesê ek is siek.
9
00:00:29,525 --> 00:00:32,142
Hy regtig...
10
00:00:37,970 --> 00:00:42,877
Ek gaan van vandag af my nuwe pa wees
11
00:00:43,634 --> 00:00:46,072
Sê hallo
12
00:00:46,392 --> 00:00:48,205
My suster is Shoko.
13
00:00:48,230 --> 00:00:50,025
Asseblief
14
00:00:50,050 --> 00:00:52,088
Ek het jou goed gehoor.
15
00:00:52,113 --> 00:00:55,714
Verskriklik
'n Baie goeie dogter.
16
00:00:55,739 --> 00:00:59,167
Shoko, dankie in die toekoms.
17
00:00:59,323 --> 00:01:01,636
Ja
18
00:01:02,144 --> 00:01:06,058
Wat moet ek ... my vrou en ek
Ek is jammer dat die tydsberekening verkeerd is.
19
00:01:07,925 --> 00:01:09,863
Sy...
20
00:01:09,888 --> 00:01:13,831
Toe ek baie jonk was
Omdat pa weg is
21
00:01:14,377 --> 00:01:17,111
Pa se sorg
Ek het grootgeword sonder om te weet
22
00:01:17,192 --> 00:01:18,996
Op een of ander manier bedees
23
00:01:19,021 --> 00:01:21,340
- Ek is bederf.
- okay
24
00:01:21,847 --> 00:01:23,284
Ek kan dit nie help nie
25
00:01:23,309 --> 00:01:26,145
Makoto is nog jonk.
26
00:01:28,536 --> 00:01:31,645
Makoto en Chocolat ...
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.