All language subtitles for MARSHAL ZHUKOV - Episode 10 - Russian war drama - english subtitles

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,840 --> 00:00:14,400 ZHUKOV 2 00:01:28,440 --> 00:01:30,760 Part 10 3 00:01:32,360 --> 00:01:34,320 You know what to do in case of… 4 00:01:39,200 --> 00:01:43,920 Who's voting for discharging comrade Beria from all his posts? 5 00:01:44,000 --> 00:01:47,280 - It is illegal. Your actions are illegal. - Please vote! 6 00:01:47,440 --> 00:01:50,280 Is the issue clear? Then vote! 7 00:01:50,840 --> 00:01:53,600 Now! Raise your hands! 8 00:01:54,320 --> 00:01:55,720 Raise your hands! 9 00:01:59,320 --> 00:02:01,560 The ayes have it. 10 00:02:02,120 --> 00:02:04,160 He is discharged! 11 00:02:16,080 --> 00:02:18,880 Comrade Beria! You are under arrest. 12 00:03:11,800 --> 00:03:12,920 Escort them. Come on. 13 00:03:19,480 --> 00:03:20,920 Guard mount. 14 00:03:22,400 --> 00:03:23,360 Left flank. 15 00:03:29,760 --> 00:03:31,200 March! 16 00:04:43,760 --> 00:04:45,120 Georgy! 17 00:04:46,120 --> 00:04:48,240 I demand to look into this issue. 18 00:04:50,880 --> 00:04:55,120 You see, what the comrades did is illegal. 19 00:04:56,560 --> 00:04:59,960 They pulled you into the illegal coup. 20 00:05:01,720 --> 00:05:04,520 Georgy, stop this anarchy! 21 00:05:05,680 --> 00:05:06,920 Damn you! 22 00:05:11,600 --> 00:05:13,680 - Close the door. - Yes! Close the door! 23 00:05:13,720 --> 00:05:15,400 Soldier, close the door! 24 00:05:21,400 --> 00:05:22,800 Release from duty! 25 00:05:23,040 --> 00:05:27,320 - Release from duty! The third post released from duty! 26 00:05:27,600 --> 00:05:29,640 - Take over duty! - Duty taken over! 27 00:05:30,760 --> 00:05:33,560 Right flank! March! 28 00:05:50,400 --> 00:05:51,040 As you were! 29 00:05:57,600 --> 00:06:00,480 Comrade Marshal! Congratulations to you! 30 00:06:00,600 --> 00:06:03,680 Congratulations to everybody. Let's go. Let's drink. 31 00:06:07,240 --> 00:06:08,080 At ease! 32 00:06:33,840 --> 00:06:35,880 - Hey! I'll take the jacket off. - I worried! 33 00:06:36,080 --> 00:06:37,880 - I love you! - I am so tired. 34 00:06:39,000 --> 00:06:41,880 - What are you doing here? - Guarding the house, as usual. 35 00:06:42,040 --> 00:06:45,400 - Come in. - Okay, bring it in. 36 00:06:45,760 --> 00:06:48,720 All of them. Right there! There is a reason to drink. 37 00:06:49,200 --> 00:06:49,760 Come on. 38 00:06:50,640 --> 00:06:51,760 Sit down. 39 00:06:53,120 --> 00:06:55,120 Here! Alright. 40 00:06:55,400 --> 00:06:57,280 Take it there. And that's to start with. 41 00:06:59,800 --> 00:07:01,720 Here... I'll take it off now. 42 00:07:03,880 --> 00:07:05,800 Remember what I told you at the hospital? 43 00:07:05,880 --> 00:07:08,360 Of course! I remember the day and the hour. 44 00:07:09,320 --> 00:07:11,160 Well? 45 00:07:12,640 --> 00:07:15,000 Give it to me! 46 00:07:15,120 --> 00:07:17,320 Okay, brother! I'll show you how to do it right. 47 00:07:17,320 --> 00:07:20,400 - That's it! - I alway knew I'd do it. 48 00:07:20,520 --> 00:07:21,400 Fetch his slippers. 49 00:07:21,400 --> 00:07:23,080 No one else wouldn't have a nerve. 50 00:07:23,200 --> 00:07:24,360 Just a second. 51 00:07:29,040 --> 00:07:30,600 Come on, Zhora! 52 00:07:32,080 --> 00:07:33,920 Don't you dare to touch a Russian man! 53 00:07:34,080 --> 00:07:37,120 He can keep cool for a long while but if you make him angry... 54 00:07:37,440 --> 00:07:39,280 Note that I always said this. 55 00:07:40,160 --> 00:07:42,880 I said this before the key battles. 56 00:07:42,880 --> 00:07:46,040 God, I have no faith, I am an atheist. 57 00:07:48,720 --> 00:07:50,520 - Zhora! - Give me strength. 58 00:07:52,600 --> 00:07:57,400 Give me strength to win, to save my country 59 00:07:57,960 --> 00:08:01,600 from the fascist scum, from these Kessels and Lengs. 60 00:08:03,320 --> 00:08:04,440 Yes. 61 00:08:06,080 --> 00:08:08,320 And when I saw Pasha Rybalko... 62 00:08:11,520 --> 00:08:13,920 - Here. That's it, Lavrentiy. Enough! 63 00:08:15,600 --> 00:08:19,080 - You have black thoughts. You are bad. - Bring the pillows and the plaid. 64 00:08:19,160 --> 00:08:21,120 You are a bad man, Lavrentiy. 65 00:08:21,920 --> 00:08:24,120 It's been enough. That's it. 66 00:08:24,320 --> 00:08:27,160 - Yeah. - Here, Zhora. 67 00:08:28,280 --> 00:08:30,840 Enough. I ran out… 68 00:08:32,240 --> 00:08:33,280 Here. 69 00:08:34,120 --> 00:08:35,560 …of patience. That's it. 70 00:08:36,520 --> 00:08:38,880 - Lavrentiy… - Let him sleep. 71 00:08:41,600 --> 00:08:42,520 Here. 72 00:08:43,440 --> 00:08:44,240 Let him sleep. 73 00:08:46,320 --> 00:08:49,120 - Let's go, Mikhail. You'll eat there. - Let him sleep. 74 00:08:51,360 --> 00:08:52,760 Take it there. 75 00:08:53,400 --> 00:08:54,240 Come on. 76 00:09:24,200 --> 00:09:24,960 And now… 77 00:09:27,520 --> 00:09:28,680 …get ready. 78 00:09:34,240 --> 00:09:36,360 Good afternoon, comrade Marshal! 79 00:09:37,480 --> 00:09:38,080 Well? 80 00:09:39,440 --> 00:09:40,160 You like it? 81 00:09:43,120 --> 00:09:46,800 - Say something! - Maybe we'd find something less fancy? 82 00:09:47,440 --> 00:09:52,000 - There were real heroes in this place. - They should know their Victory Marshal! 83 00:09:52,800 --> 00:09:56,000 Who's gonna do a lot of good in the peaceful times too. 84 00:09:57,840 --> 00:10:02,280 Where else should the nation savior be displayed? 85 00:10:03,040 --> 00:10:05,800 The Minister of Defense! 86 00:10:15,880 --> 00:10:18,400 CIVIL REGISTRY OFFICE 87 00:10:27,840 --> 00:10:31,720 Dear Georgy Konstantinovich and Alexandra Dievna! 88 00:10:32,560 --> 00:10:36,200 I pronounce you now husband and wife! 89 00:10:36,680 --> 00:10:39,360 - Kiss each other. - Are you satisfied? 90 00:10:40,080 --> 00:10:40,960 I am happy. 91 00:10:41,440 --> 00:10:44,520 It's been only 35 years before you became a rightful property owner. 92 00:10:44,640 --> 00:10:45,520 Congratulate us. 93 00:10:45,840 --> 00:10:48,640 Congratulations! On the basis of Article 156, 94 00:10:48,720 --> 00:10:51,440 “The Provision on Marriage in the Russian Federation 95 00:10:51,520 --> 00:10:53,760 and Civil Rights of Intending Spouses", 96 00:10:54,040 --> 00:10:57,840 the spouses have equal rights to all marital acquest. 97 00:10:58,040 --> 00:11:00,840 Hurray! We're gonna party, drink and celebrate now! 98 00:11:00,960 --> 00:11:03,480 I am sorry. We are kidding sometimes. Too much tension. 99 00:11:03,560 --> 00:11:06,720 You know, we did it for the first and for the last time in our lives. 100 00:11:06,720 --> 00:11:09,120 - Never say never, Zhora. - No, it is final, Shura. 101 00:11:10,160 --> 00:11:12,080 It is final. Well, my wife… 102 00:11:12,680 --> 00:11:14,840 - Can we go now? - Thanks a lot. 103 00:11:15,000 --> 00:11:16,400 Don't worry. I've got a call. 104 00:11:16,840 --> 00:11:18,960 No one will know that you were not married. 105 00:11:19,000 --> 00:11:22,000 - We appreciate it. Thank you. Good-bye! -Good-bye! 106 00:11:22,280 --> 00:11:23,400 - Good-bye! - No, thanks! 107 00:11:56,280 --> 00:11:57,680 Why are you sitting there? 108 00:11:58,280 --> 00:11:59,640 The groom! 109 00:12:00,240 --> 00:12:01,160 Come here! 110 00:12:03,520 --> 00:12:04,840 What is it? 111 00:12:08,080 --> 00:12:09,440 You won't come in, my groom? 112 00:12:09,440 --> 00:12:11,080 - Will you stop it? - How come? 113 00:12:11,080 --> 00:12:13,040 - The bride alone at her wedding! - Enough! 114 00:12:13,040 --> 00:12:15,280 I did all you wanted. Now I'll do what I want. 115 00:12:15,280 --> 00:12:18,040 - The bride was getting ready... - Don't make me hate you! 116 00:12:20,560 --> 00:12:22,560 Well then... You won't come in? 117 00:12:25,440 --> 00:12:29,400 Do you remember, Zhora? When we mourned our unborn son, 118 00:12:29,800 --> 00:12:33,120 we… dreamt. 119 00:12:34,680 --> 00:12:37,760 - But not about this. - You dreamt. I fought the war. 120 00:12:38,080 --> 00:12:40,080 I'll take nothing but the books when I leave. 121 00:12:40,080 --> 00:12:40,560 Thank you! 122 00:12:41,680 --> 00:12:43,560 You won't come in? Just for a minute. 123 00:12:45,240 --> 00:12:46,280 You are going to her? 124 00:12:46,760 --> 00:12:49,760 - You won't believe it. Business. - Right. I won't. 125 00:12:51,080 --> 00:12:54,000 - Do you remember, Zhora, how we... - The party's over. Let's go! 126 00:13:18,000 --> 00:13:19,040 What, my dear? 127 00:13:20,800 --> 00:13:21,360 Well? 128 00:13:22,400 --> 00:13:23,640 Congratulations! 129 00:13:24,440 --> 00:13:30,000 - Finally! You are a lawful wife now! - Girls! Let's go now! 130 00:13:30,120 --> 00:13:32,040 Lawful wife. 131 00:13:32,080 --> 00:13:34,240 - We'll come later. - A husband's wife, right? 132 00:13:34,320 --> 00:13:35,760 What do they say? 133 00:13:37,800 --> 00:13:39,720 Husband schmusband, right? 134 00:13:40,280 --> 00:13:42,840 - And the wife? What about her? - A wife just as usual. 135 00:13:43,320 --> 00:13:47,720 Right. I can't find the proper rhyme that's not too rude. 136 00:13:48,600 --> 00:13:50,240 Wow! 137 00:13:52,760 --> 00:13:56,120 - Let's drink! - I am so happy to see your dear faces. 138 00:13:57,080 --> 00:13:58,200 - Let's drink. - Yeah. 139 00:13:58,320 --> 00:13:59,040 Yeah. 140 00:14:02,960 --> 00:14:06,320 It's a pity Georgy is not here. 141 00:14:06,360 --> 00:14:09,440 - I wanted to thank him. - He's too busy. 142 00:14:12,120 --> 00:14:16,200 But he wrote, and he asked, and he went there. 143 00:14:17,320 --> 00:14:20,040 - Many people were released. - Yes, I know. I know it all. 144 00:14:20,240 --> 00:14:23,800 Thank you very much. He made an effort, and we're released. 145 00:14:23,920 --> 00:14:25,280 - Thank you. - Oh, yeah. 146 00:14:40,600 --> 00:14:42,200 So, how've you been? 147 00:14:46,160 --> 00:14:46,680 Tell me. 148 00:14:47,800 --> 00:14:48,440 Well… 149 00:14:49,920 --> 00:14:50,680 Some more? 150 00:14:51,200 --> 00:14:53,320 Why didn't you come to visit? 151 00:14:54,880 --> 00:14:57,360 I didn't look good. And then, everything's fine. 152 00:14:57,400 --> 00:14:58,760 You could call me at least. 153 00:15:00,280 --> 00:15:01,360 Let's have some more. 154 00:15:02,320 --> 00:15:04,600 - Sure. It's all good. - Yes. Thank God. 155 00:15:06,040 --> 00:15:06,760 You have… 156 00:15:08,760 --> 00:15:12,200 …the house to take care of, Georgy is at the state service. 157 00:15:12,240 --> 00:15:13,400 And me? The Kremlin… 158 00:15:14,960 --> 00:15:15,720 Yes… 159 00:15:16,560 --> 00:15:17,640 Military base. 160 00:15:18,560 --> 00:15:20,680 All as usual. Thank God. 161 00:15:21,520 --> 00:15:22,440 What's up at home? 162 00:15:23,600 --> 00:15:25,000 - How's Volodya? - He's fine. 163 00:15:25,080 --> 00:15:26,720 Fine. A bit unwell but all's fine. 164 00:15:30,720 --> 00:15:32,440 Let me look at you! 165 00:15:36,840 --> 00:15:37,800 Look. 166 00:15:48,520 --> 00:15:49,720 Did you? 167 00:15:54,120 --> 00:15:56,880 - I don't know how to ask... - Don't worry, just ask. 168 00:15:57,960 --> 00:16:00,480 All charges are withdrawn. Orally, of course. 169 00:16:01,200 --> 00:16:05,720 I will apply for a rehabilitation but they told me to wait for now. 170 00:16:06,040 --> 00:16:08,000 We came out alive, both of us. 171 00:16:08,120 --> 00:16:09,680 - That's good enough. - Thank God. 172 00:16:10,200 --> 00:16:11,400 Thank God. 173 00:16:13,080 --> 00:16:14,240 How did you… 174 00:16:17,440 --> 00:16:20,480 - …survive this? - I didn't. I died. 175 00:16:21,160 --> 00:16:22,800 Someone else is sitting here now. 176 00:16:22,840 --> 00:16:26,080 Maybe I'll tell you about this, in ten years or so. 177 00:16:26,080 --> 00:16:27,040 And maybe I won't. 178 00:16:27,960 --> 00:16:29,520 - You don't want to know. - Right. 179 00:16:34,000 --> 00:16:35,320 It's better not to. 180 00:16:39,160 --> 00:16:42,360 At first, Khrushchev and his people were very happy with Zhukov 181 00:16:42,360 --> 00:16:44,680 as a new Minister of Defense. 182 00:16:45,720 --> 00:16:48,240 After three years, Khrushchev dared to make a step 183 00:16:48,240 --> 00:16:51,600 that was probably the most important step in his life. 184 00:16:51,680 --> 00:16:55,120 Not revealing this to most of his peers in the Committee Presidium, 185 00:16:55,520 --> 00:16:58,880 at the 20th Convention, he delivered a secret speech 186 00:16:58,920 --> 00:17:00,640 on de-Stalinisation. 187 00:17:01,400 --> 00:17:04,920 An interesting fact is that Zhukov made a speech just before Khrushchev 188 00:17:05,760 --> 00:17:08,040 and he didn't mention Stalin's name even once. 189 00:17:08,640 --> 00:17:12,240 When Khrushchev started speaking, it became obvious to everyone 190 00:17:12,520 --> 00:17:13,800 that it was no coincidence 191 00:17:13,840 --> 00:17:16,360 and that the Secretary General was supported by the army 192 00:17:16,360 --> 00:17:17,680 and by Zhukov himself. 193 00:17:18,240 --> 00:17:22,480 Khrushchev' speech had a bombshell effect on the nation. 194 00:17:23,400 --> 00:17:24,520 After the Convention, 195 00:17:24,520 --> 00:17:27,880 Zhukov ordered to find the materials about the repression in the army 196 00:17:27,880 --> 00:17:32,240 and about the soldiers who were captured and called the betrayers of the nation. 197 00:17:33,720 --> 00:17:36,120 He believed that their rehabilitation was his duty. 198 00:17:36,440 --> 00:17:39,840 Soon enough, in no small part due to his efforts, 199 00:17:39,840 --> 00:17:43,640 Zhukov's former companions in arms started returning from the camps. 200 00:17:43,720 --> 00:17:46,720 Novikov, Kryukov, Telegin, Menyuk. 201 00:17:47,800 --> 00:17:53,360 On August 4, 1953, great Russian singer Lidiya Ruslanova was released. 202 00:17:54,840 --> 00:17:58,480 In 1957, another coup took place in the Soviet Union. 203 00:17:59,600 --> 00:18:01,560 This time, against Khrushchev. 204 00:18:01,960 --> 00:18:05,440 It was led by the oldest members of the Party Committee Presidium, 205 00:18:05,560 --> 00:18:08,480 Malenkov, Molotov, Kaganovich, and Voroshilov. 206 00:18:08,920 --> 00:18:14,000 Zhukov saved him. At the plenum he said that the army supported Khrushchev 207 00:18:14,000 --> 00:18:17,160 and not a single tank would move without Zhukov's order. 208 00:18:18,160 --> 00:18:22,200 This sentence has shocked both confronting parties. 209 00:18:23,080 --> 00:18:26,440 It meant that neither the Committee nor the Presidium controlled the army. 210 00:18:27,880 --> 00:18:33,000 In just three months Khrushchev will thank his rescuer 211 00:18:33,000 --> 00:18:34,320 by a stab in the back. 212 00:18:57,440 --> 00:18:59,760 - 25 seconds, comrade Minister. - Great. 213 00:19:00,400 --> 00:19:03,200 - The commission will like it too. - What commission? 214 00:19:03,800 --> 00:19:06,440 - The Central Committee commission. - Take me to them. 215 00:19:13,080 --> 00:19:13,800 Attention! 216 00:19:15,280 --> 00:19:17,000 They said, it was agreed with you. 217 00:19:17,480 --> 00:19:21,560 I called you but you were in Zabaikalsky district. 218 00:19:21,640 --> 00:19:23,320 What, they didn't agree it with you? 219 00:19:23,760 --> 00:19:24,720 Get in the car. 220 00:21:00,680 --> 00:21:11,520 And now, the one and only, the greatest, fascinating and dearly loved 221 00:21:11,520 --> 00:21:16,640 Lidiya Andreevna Ruslanova! Welcome! 222 00:23:54,560 --> 00:23:56,160 -Nikita Sergeyevich! - What? 223 00:23:57,080 --> 00:23:58,560 There is this thing… 224 00:23:59,560 --> 00:24:02,120 I am talking about Zhukov's official visit to Bulganin. 225 00:24:02,360 --> 00:24:05,440 - What about it? - Here. Look at this. 226 00:24:06,880 --> 00:24:12,640 Georgy Konstantinovich delivers a speech at laying a war memorial in Plovdiv. 227 00:24:13,960 --> 00:24:19,160 And here he goes to the reception of the Bulgarian First Secretary Zhivkov. 228 00:24:20,680 --> 00:24:23,680 And this is the report from the embassy. 229 00:24:25,520 --> 00:24:28,960 Our Minister of Defense is carried away, Nikita Sergeyevich. 230 00:24:29,520 --> 00:24:32,480 - Big time. - What did he do there? 231 00:24:33,600 --> 00:24:36,160 It was not him who liberated Bulgaria. It was Tolbukhin. 232 00:24:36,160 --> 00:24:37,680 It is not the point. 233 00:24:38,760 --> 00:24:43,040 The point is, he came there with his mistress. 234 00:24:43,440 --> 00:24:44,800 What mistress? 235 00:24:46,120 --> 00:24:48,040 Semyonova, Galina Alexandrovna. 236 00:24:49,440 --> 00:24:50,200 That's right. 237 00:24:51,520 --> 00:24:53,560 She's beside him, and the wife is there, too. 238 00:24:53,840 --> 00:24:55,760 They attend rallies in each and every town. 239 00:24:55,920 --> 00:24:59,480 They salute him in Bulgaria. He is their national hero. 240 00:25:01,800 --> 00:25:06,080 Anyway, there were rallies and receptions honoring her as well. 241 00:25:07,120 --> 00:25:09,520 Our Bulgarian comrades started asking questions. 242 00:25:09,840 --> 00:25:12,480 How could it happen? What were you thinking? 243 00:25:12,560 --> 00:25:14,480 But what can we do about it? 244 00:25:15,320 --> 00:25:18,840 He's a happy-go-lucky now. They salute him in Bulgaria. And her too. 245 00:25:21,240 --> 00:25:23,000 He carries her over in a private jet. 246 00:25:23,720 --> 00:25:26,040 And they stay together in the reception houses. 247 00:25:26,640 --> 00:25:29,840 Aren't you just jealous? 248 00:25:30,640 --> 00:25:31,480 - Me? - Yes. 249 00:25:33,520 --> 00:25:35,120 - Nikita Sergeyevich… - What? 250 00:25:35,640 --> 00:25:38,760 I can tell you this. I know Zhukov inside out. 251 00:25:40,240 --> 00:25:43,280 Moreover, he also had an affair during the war. 252 00:25:43,440 --> 00:25:44,760 WIth a medical worker. 253 00:25:45,360 --> 00:25:47,480 I had my fair share of trouble with that. 254 00:25:47,880 --> 00:25:50,520 I protected him both from Beria and Stalin. 255 00:25:51,200 --> 00:25:54,480 Moreover, he has a daughter, Margarita. From certain Volokhova. 256 00:25:55,080 --> 00:25:57,680 She was born in 1928. The same very year 257 00:25:58,080 --> 00:26:01,000 when his daughter from Alexandra Dievna was born. 258 00:26:01,880 --> 00:26:05,520 What is it? He is a Communist. Hence, he must live with his wife! 259 00:26:06,120 --> 00:26:08,840 - What kind of example does he set? - You are jealous. 260 00:26:09,160 --> 00:26:12,920 And jealousy, Vanya, is a nasty emotion. 261 00:26:13,200 --> 00:26:16,840 Nikita Sergeyevich, you can think whatever you like but I tell you this. 262 00:26:17,160 --> 00:26:18,240 I am not jealous. 263 00:26:19,040 --> 00:26:20,720 I care about the state. 264 00:26:21,560 --> 00:26:25,360 What is it? Our Minister of Defense is practically a bigamist? 265 00:26:25,360 --> 00:26:29,680 I don't quite get it! Are you pitting me against him, Ivan? 266 00:26:30,360 --> 00:26:32,120 - Nikita Sergeyevich! - What? 267 00:26:32,200 --> 00:26:35,120 - Nikita Sergeyevich! - You better be glad! 268 00:26:35,200 --> 00:26:37,080 - Why? - Because our Minister of Defense 269 00:26:37,080 --> 00:26:39,600 is so energetic! That's it! Enough! 270 00:26:42,560 --> 00:26:46,840 It is a good thing that our minister is so energetic. 271 00:26:47,280 --> 00:26:48,680 And reckless. 272 00:26:49,680 --> 00:26:51,320 - A mistress… - Right. 273 00:26:51,360 --> 00:26:54,720 A bigamist… This is good. 274 00:27:47,840 --> 00:27:49,320 I didn't sing for several years. 275 00:27:51,040 --> 00:27:53,640 Probably because I had other things to worry about. 276 00:27:54,160 --> 00:27:55,280 But that's alright. 277 00:27:56,640 --> 00:27:57,960 We'll start singing now. 278 00:27:58,960 --> 00:28:00,680 As good as we sang after the war. 279 00:28:01,280 --> 00:28:03,680 I'd like to say that this show wouldn't have happened 280 00:28:03,680 --> 00:28:05,640 if not for one man. 281 00:28:33,840 --> 00:28:35,120 Thank you! 282 00:28:36,440 --> 00:28:38,080 Thank you for the victory. 283 00:28:38,880 --> 00:28:42,360 For my husband, for me, for us all. Thank you! 284 00:28:53,760 --> 00:28:56,880 Zhukov! Zhukov! Zhukov! 285 00:30:56,200 --> 00:30:57,080 To your health! 286 00:30:57,720 --> 00:30:59,920 Can I steal him? Can I? 287 00:31:02,720 --> 00:31:06,320 Please talk to him! Do it for me! Please! 288 00:31:09,440 --> 00:31:11,600 Hi… How are you, Georgy Konstantinovich. 289 00:31:12,960 --> 00:31:13,840 Hello, Volodya. 290 00:31:14,640 --> 00:31:17,120 I wanted to talk to you. 291 00:31:17,920 --> 00:31:21,120 I am oppressed by certain circumstances that are... 292 00:31:21,120 --> 00:31:23,200 I know your circumstances, Volodya! 293 00:31:23,480 --> 00:31:26,440 Lida told me that you've read the questioning protocol. 294 00:31:27,120 --> 00:31:29,200 Yes, Khrushchev gave it to me. I read it. 295 00:31:30,600 --> 00:31:32,000 - Does it move already? - Yes. 296 00:31:32,120 --> 00:31:33,680 I feel its feet. And it beats me. 297 00:31:34,240 --> 00:31:39,200 When dad comes, the baby is so quiet. Just listening to Georgy's voice. 298 00:31:39,960 --> 00:31:42,920 Where did you come from, sweet-eyed pale face? 299 00:31:43,600 --> 00:31:46,800 He looks at you and he just goes crazy. 300 00:31:47,320 --> 00:31:49,560 You are a beauty! A beauty! 301 00:31:50,440 --> 00:31:53,200 You know, sometimes I just can't fall asleep at night 302 00:31:53,240 --> 00:31:54,680 - and I keep thinking… - Hello! 303 00:31:55,520 --> 00:31:59,920 Is it you, Galya? You live like a queen, eating with golden fork from silver plate. 304 00:32:00,880 --> 00:32:04,280 I can even touch you, and you are great Ruslanova. 305 00:32:04,280 --> 00:32:05,840 Oh, come on! Come on! 306 00:32:05,920 --> 00:32:08,720 If I only said this in my hospital three years ago 307 00:32:08,720 --> 00:32:12,840 they'd think that Semyonova was crazy. 308 00:32:13,360 --> 00:32:16,760 - Went nuts. - Come on, stop it. 309 00:32:16,920 --> 00:32:19,160 Really! You sang so beautifully tonight. 310 00:32:19,480 --> 00:32:23,760 Georgy, back then, at Lubyanka, I was so confused. 311 00:32:23,840 --> 00:32:24,960 That's true. 312 00:32:26,120 --> 00:32:29,440 In the camp, I've been thinking about these first two months all the time. 313 00:32:29,640 --> 00:32:31,400 They fooled me. They did. 314 00:32:32,280 --> 00:32:35,560 The methods they use... Forgive me. 315 00:32:37,040 --> 00:32:38,840 - Did you read all of it? - Yes. 316 00:32:40,120 --> 00:32:42,000 You read it, well. 317 00:32:42,920 --> 00:32:44,600 - Will you forgive me? - God will. 318 00:32:44,600 --> 00:32:48,560 The main thing is, you are alive. Right? 319 00:32:49,400 --> 00:32:52,400 That's not right. I am sick at heart. 320 00:32:52,640 --> 00:32:54,760 I gave a false witness against you. It hurts. 321 00:32:54,920 --> 00:32:56,920 You remember how we loved to read Bismarck? 322 00:32:56,920 --> 00:32:59,560 - What did he say? -I forgot Bismarck. 323 00:33:00,440 --> 00:33:02,680 I had other things to worry about in these years. 324 00:33:02,840 --> 00:33:03,960 And what did he say? 325 00:33:04,080 --> 00:33:08,240 It's not enough to kill a Russian soldier. One has to knock him off first. 326 00:33:08,880 --> 00:33:09,920 How do you mean? 327 00:33:10,960 --> 00:33:12,600 I was tortured. I was... 328 00:33:14,480 --> 00:33:17,040 - Never mind. You won't understand. - I won't. 329 00:33:17,160 --> 00:33:19,880 What I mean is, it was too easy... 330 00:33:22,480 --> 00:33:25,720 ...to knock you off. You could have stood a little longer. 331 00:33:31,200 --> 00:33:33,120 And where is my wife? 332 00:33:41,680 --> 00:33:44,440 Comrade Zhukov holds the meetings in the districts 333 00:33:44,440 --> 00:33:49,280 giving unflattering comments on the Party and government leaders. 334 00:33:49,840 --> 00:33:51,960 Specifically, saying that Suslov and Brezhnev 335 00:33:51,960 --> 00:33:55,000 are amateurs in military construction. 336 00:33:55,000 --> 00:33:58,680 Thus, he undermines the military political authorities. 337 00:34:00,960 --> 00:34:04,120 Georgy, Georgy… 338 00:34:05,160 --> 00:34:07,560 Meeting the army instructors in Kievsky District, 339 00:34:07,560 --> 00:34:12,520 he spoke from the high rostrum saying that political workers institute is obsolete 340 00:34:12,640 --> 00:34:16,440 and that the commissars, like the priests at the tsar army, 341 00:34:16,440 --> 00:34:20,320 should at least serve on equal terms mastering tanks, aircraft and machine guns 342 00:34:20,320 --> 00:34:23,480 but it would be better to get rid of them at all! 343 00:34:37,960 --> 00:34:39,120 Well… 344 00:34:41,400 --> 00:34:43,760 - Can I congratulate you? - On what? 345 00:34:43,760 --> 00:34:46,200 Really? You just had a daughter! 346 00:34:46,400 --> 00:34:47,840 - Thank you very much. - Yeah... 347 00:34:47,840 --> 00:34:50,720 - What name did you give her? - Masha. 348 00:34:50,840 --> 00:34:53,960 Masha… Well, it doesn't matter that she's not from your wife. 349 00:34:54,000 --> 00:34:56,360 Well done! You are alive and kicking! 350 00:34:56,920 --> 00:34:59,080 You didn't listen to me, and that's okay. 351 00:34:59,960 --> 00:35:03,560 Well done! So how many daughters do you have now? 352 00:35:03,960 --> 00:35:08,520 - Three. - One, two... No. Four! 353 00:35:09,680 --> 00:35:11,320 What about Margarita from Volokhova? 354 00:35:12,880 --> 00:35:16,520 We know everything about you. Hiding her? Don't. 355 00:35:17,040 --> 00:35:19,920 Kids are our treasure. Well done! 356 00:35:20,960 --> 00:35:23,560 You set an example for us all. 357 00:35:24,320 --> 00:35:30,320 Not only that you crashed them Nazis, you laid them ladies as well. Well done! 358 00:35:30,720 --> 00:35:33,960 A true Communist! Congratulations on your daughter. 359 00:35:34,160 --> 00:35:35,800 Thank you, Nikita Sergeyevich. 360 00:35:37,000 --> 00:35:39,720 Well, let's talk a bit. 361 00:35:40,720 --> 00:35:45,480 You know, you gotta go to Yugoslavia. 362 00:35:45,560 --> 00:35:50,920 Visit Tito. He respects you. You'll make a good contact. 363 00:35:51,160 --> 00:35:53,560 And then drop over to Albania. 364 00:35:54,040 --> 00:35:57,080 Their Enver Hodja... Hadja... 365 00:35:58,040 --> 00:36:03,720 Hoxha! There are so many problems with him! A bunch of them! 366 00:36:03,760 --> 00:36:07,800 You see, you gotta be a go-between these two great warlords. 367 00:36:07,880 --> 00:36:12,240 They are wearing us out, really! Who else can do it? 368 00:36:12,400 --> 00:36:14,560 -Who else? - But I am not a diplomat! 369 00:36:14,760 --> 00:36:17,400 - What shall I do there? - You are my messenger! 370 00:36:18,080 --> 00:36:21,000 The whole world knows you! You are the Marshal of the Victory. 371 00:36:21,520 --> 00:36:24,640 What are you talking about? You are the icon of the USSR! 372 00:36:25,080 --> 00:36:28,480 Just think! Whom else shall send there? Suslov? 373 00:36:29,440 --> 00:36:33,680 He'd just wear them out with his socialism theory. 374 00:36:34,320 --> 00:36:37,480 While you fought the war. You are the great war commander. 375 00:36:37,800 --> 00:36:40,440 You are the four times Hero of the Soviet Union. 376 00:36:40,760 --> 00:36:43,640 I wanted to go to Kiev to the training drills. The engineers 377 00:36:43,920 --> 00:36:46,400 - are presenting a new tank there. - A tank can wait. 378 00:36:46,480 --> 00:36:48,040 You'll see your tank! 379 00:36:48,040 --> 00:36:52,880 Malinovsky can do without you in Kiev. The drills are just... 380 00:36:53,560 --> 00:36:58,160 While Albania and Yugoslavia, this is serious. 381 00:36:58,520 --> 00:37:00,320 -And smooth as well. - When do I fly? 382 00:37:00,440 --> 00:37:04,480 Why do you have to fly? There's Kuibyshev cruiser in Sevastopol. 383 00:37:04,680 --> 00:37:07,000 You'll travel by water. Flying is always flying. 384 00:37:07,520 --> 00:37:12,320 It's a jet. But the cruiser will impress Tito. 385 00:37:12,400 --> 00:37:18,720 - So off you go to Sevastopol. - I was thinking about a vacation. 386 00:37:19,160 --> 00:37:23,840 Georgy Konstantinovich, you have to go. The duty's calling, you see? 387 00:37:24,280 --> 00:37:31,120 A serious official visit is no joke. Come on now! 388 00:37:31,720 --> 00:37:39,680 Sevastopol tomorrow. That's your number. Today do some shooting and leave tomorrow. 389 00:37:51,600 --> 00:37:52,800 Well… 390 00:37:55,960 --> 00:37:56,760 Well… 391 00:37:58,320 --> 00:38:00,200 Still panicking, Leonid? 392 00:38:01,240 --> 00:38:03,200 - It's hot. - It is. 393 00:38:03,240 --> 00:38:05,000 - Nikita Sergeyevich! - What? 394 00:38:05,080 --> 00:38:06,560 I just thought that... 395 00:38:07,120 --> 00:38:10,040 Stalin was right to send him away. 396 00:38:10,800 --> 00:38:15,480 That's what's going on. Read it. 397 00:38:18,920 --> 00:38:22,640 What special forces are those? 398 00:38:24,800 --> 00:38:29,640 Who's establishing them? How? What about the Central Committee approval? 399 00:38:30,720 --> 00:38:36,280 - Lenya! Why would he need special forces? - Nikita Sergeyevich! 400 00:38:36,880 --> 00:38:39,040 Use your brain! 401 00:38:39,760 --> 00:38:43,440 Do you remember what he blurt at the Central Committee meeting? 402 00:38:44,040 --> 00:38:47,760 When they wanted to discharge you? That the army's against it, 403 00:38:47,880 --> 00:38:50,840 that no single tank will move without his order. 404 00:38:51,520 --> 00:38:53,880 Do you remember what he said to Molotov? 405 00:38:54,000 --> 00:38:57,240 That he'll have to reach out to the army and the nation. 406 00:38:57,400 --> 00:39:01,720 - And he'll do that. - He said it in the heat of the moment. 407 00:39:05,640 --> 00:39:07,560 But what is happening here, huh? 408 00:39:09,200 --> 00:39:12,600 There's no one to trust! No one! 409 00:39:13,960 --> 00:39:16,200 - Nikita Sergeyevich... I'll tie him in knots! 410 00:39:17,200 --> 00:39:21,360 Lenya! Why would he need the special forces? 411 00:39:21,760 --> 00:39:25,600 Nikita Sergeyevich, look at this carefully. 412 00:39:25,800 --> 00:39:27,680 - Look carefully. - Well? 413 00:39:27,720 --> 00:39:30,720 Do you remember what he said at Ruslanova's banquet? 414 00:39:31,000 --> 00:39:33,520 That the army supports him completely. 415 00:39:33,560 --> 00:39:37,960 That he'll raise it in half a day, should the day come. 416 00:39:38,280 --> 00:39:42,240 And he'll do that, Nikita Sergeyevich! Read it now! Just read! 417 00:39:42,360 --> 00:39:46,920 Read it through! Will the army follow your lead? 418 00:39:47,840 --> 00:39:50,680 Or mine, maybe? 419 00:39:52,280 --> 00:39:54,560 What have we done, Nikita Sergeyevich? 420 00:39:55,480 --> 00:39:56,680 Nikita! 421 00:39:57,960 --> 00:40:01,640 Zhukov situation should be handled immediately. 422 00:40:02,040 --> 00:40:03,520 Wait! Hold on. 423 00:40:05,880 --> 00:40:07,040 Just a moment. 424 00:40:07,360 --> 00:40:08,480 Wait! 425 00:40:21,400 --> 00:40:22,160 Hoot! 426 00:40:24,520 --> 00:40:25,320 Hoot! 427 00:40:25,640 --> 00:40:27,760 Put me through to Kiev! 428 00:40:30,240 --> 00:40:32,480 Put me through to Kiev. To Malinovsky. 429 00:40:35,320 --> 00:40:38,160 Rodion Yakovlevich? This is Khrushchev. 430 00:40:39,200 --> 00:40:42,200 When the training drills are scheduled? 431 00:40:43,320 --> 00:40:45,560 Make them one week before that. 432 00:40:45,920 --> 00:40:51,840 We thought about it and decided that we'll come to you altogether. 433 00:40:52,240 --> 00:40:56,960 All of us, including the district chiefs. So be prepared to welcome us. 434 00:40:58,160 --> 00:41:04,280 And we have to handle the issue. You remember? The one we discussed. 435 00:41:04,720 --> 00:41:10,680 Ask the district chiefs very delicately. 436 00:41:12,360 --> 00:41:14,680 Find out how they feel about it. Yes. 437 00:41:15,440 --> 00:41:18,040 That's it. Take it. 438 00:41:40,280 --> 00:41:41,600 Yeah… 439 00:41:47,280 --> 00:41:49,920 Vasily Ivanovich! Drinking alone? 440 00:41:53,840 --> 00:41:55,800 I said hi, Vasily Ivanovich! 441 00:41:57,440 --> 00:41:58,800 - Serov, is that you? - Me! 442 00:42:00,560 --> 00:42:02,320 Pour me some! Come on. 443 00:42:05,200 --> 00:42:06,320 Here. 444 00:42:16,520 --> 00:42:19,680 You know why I call you Serov, the grey one? 445 00:42:19,680 --> 00:42:20,160 No. 446 00:42:20,480 --> 00:42:24,720 Because when you come around, all colors go dull. 447 00:42:24,720 --> 00:42:28,320 Everything becomes grey, colorless, faceless, and boring. What do you want? 448 00:42:30,080 --> 00:42:32,040 - You know what I want, Vasily. - I don't. 449 00:42:32,080 --> 00:42:34,560 - Of course you do. -No! I don't remember a thing. 450 00:42:34,720 --> 00:42:38,360 Really? I'll tell you then. It has come to our knowledge 451 00:42:38,960 --> 00:42:41,320 that you'd been involved in certain controversies. 452 00:42:41,720 --> 00:42:45,360 With Georgy Konstantinovich Zhukov. And the tough ones, too! 453 00:42:45,840 --> 00:42:48,920 - Is it so? - That's our private business. 454 00:42:49,360 --> 00:42:51,720 - Really? - Just ours. 455 00:42:51,800 --> 00:42:56,160 How can it be private if two marshals punch each other up? 456 00:42:56,200 --> 00:42:58,240 It is anything by private if you ask me. 457 00:43:00,320 --> 00:43:02,280 I am a soldier, Vanya, not a rat. 458 00:43:04,720 --> 00:43:06,200 We did have one fight. 459 00:43:07,600 --> 00:43:09,760 But that's a given. Two men sorting things out. 460 00:43:10,000 --> 00:43:11,240 These things happen. 461 00:43:11,880 --> 00:43:13,160 And he… 462 00:43:14,360 --> 00:43:17,440 - raised a toast to me on a Victory Day. - Did he? 463 00:43:18,040 --> 00:43:20,120 "For our Vasily Ivanovich, 464 00:43:20,560 --> 00:43:24,440 the one and only. We never had and never will have 465 00:43:24,440 --> 00:43:26,560 the commanders like him." That's what he said. 466 00:43:28,560 --> 00:43:31,720 - Well… - Because he is a man 467 00:43:33,040 --> 00:43:36,360 and you are Serov. As simple as that. 468 00:43:36,640 --> 00:43:41,800 But when he claimed Stalingrad victory, you were very angry with him. 469 00:43:43,720 --> 00:43:45,680 - Pitting us against each other? - Come on! 470 00:43:45,800 --> 00:43:49,920 Just look at him! Oh my! Pitting us against each other. 471 00:43:50,760 --> 00:43:53,120 Working for Nikita Sergeyevich. 472 00:43:54,840 --> 00:43:57,200 He was the only one who knew. I told him myself. 473 00:43:57,920 --> 00:44:01,600 Listen, Vasily! Zhukov doesn't care a doit about you. 474 00:44:02,440 --> 00:44:04,080 It's an amateur work, Serov. 475 00:44:04,760 --> 00:44:06,240 Yes. Yes. 476 00:44:06,760 --> 00:44:11,880 I held Stalingrad. My 62nd didn't move an inch. 477 00:44:12,680 --> 00:44:13,960 But Zhukov made an attack. 478 00:44:15,080 --> 00:44:19,840 And who held Moscow? Zhukov. With some great losses but that's alright. 479 00:44:20,600 --> 00:44:25,720 In Orzhiv and Diyar he also lost a lot of our soldiers. 480 00:44:25,880 --> 00:44:28,840 But that's okay. The history will forget it. 481 00:44:28,880 --> 00:44:32,480 They competed each other, who's gonna get to Berlin first, 482 00:44:32,720 --> 00:44:34,720 Zhukov or Konev. As simple as that. 483 00:44:36,960 --> 00:44:39,800 That's all very interesting. You should tell about that too. 484 00:44:39,880 --> 00:44:43,200 As I told you before, Vanya, I am a soldier, not a rat. 485 00:44:44,520 --> 00:44:46,320 Vasily, Vasily… 486 00:44:46,640 --> 00:44:48,240 - It's all Zhukov then? - Yeah. 487 00:44:48,280 --> 00:44:50,200 - Zhukov alone fought the war. - Right. 488 00:44:50,280 --> 00:44:51,880 - Zhukov took over Berlin. - Right. 489 00:44:52,080 --> 00:44:53,280 And he held Moscow? 490 00:44:53,320 --> 00:44:55,800 - Yes. - Yes? And what did you do then? 491 00:44:57,280 --> 00:44:59,400 - I even wasn't at that war. - Really? 492 00:45:00,160 --> 00:45:03,960 Why are you sweating your ass off to let Zhora fall? 493 00:45:04,920 --> 00:45:06,920 So Zhukov is rude. 494 00:45:08,520 --> 00:45:10,160 And he loves fame. 495 00:45:10,640 --> 00:45:11,560 And… 496 00:45:14,560 --> 00:45:15,680 I don't like him. 497 00:45:17,360 --> 00:45:21,080 - Frankly speaking, I don't like him. - So what are you waiting for? 498 00:45:21,240 --> 00:45:24,960 But he is not a banknote to be loved by everyone, right? 499 00:45:25,960 --> 00:45:27,000 He is only Zhukov. 500 00:45:32,120 --> 00:45:33,720 I respect him. 501 00:45:35,800 --> 00:45:40,000 You can't even imagine how much I respect him. 502 00:45:41,840 --> 00:45:43,840 And that's why I will not turn him in. 503 00:45:44,280 --> 00:45:45,000 So… 504 00:45:46,640 --> 00:45:49,440 You just wasted your time calling me and coming here. 505 00:45:51,840 --> 00:45:53,920 Well, Vasily Ivanovich, it's up to you. 506 00:45:54,600 --> 00:45:57,600 We can only propose, you can always refuse. 507 00:45:59,640 --> 00:46:01,360 Have many people agreed yet? 508 00:46:01,560 --> 00:46:03,800 That's the point, Vasily. Many have. 509 00:46:04,240 --> 00:46:07,560 Rokossovsky, Konev… Many of the old guard too. 510 00:46:07,600 --> 00:46:11,120 - And Vasilevsky? - He is still thinking, but, you know… 511 00:46:12,000 --> 00:46:13,280 Eat this! 512 00:46:15,560 --> 00:46:17,200 Vasilevsky… 513 00:46:17,880 --> 00:46:19,680 …told you to get lost, right? 514 00:46:20,880 --> 00:46:23,840 - He refused? - You know pretty well why he did. 515 00:46:24,880 --> 00:46:27,280 His son is married to Georgy's daughter. 516 00:46:28,360 --> 00:46:29,760 It's family! 517 00:46:31,760 --> 00:46:34,280 Anyway, I am telling you again. 518 00:46:35,720 --> 00:46:39,360 - We made our decision a long time ago. - And I didn't. 519 00:46:40,120 --> 00:46:43,480 You know, I am sitting here and I just can't decide. 520 00:46:44,120 --> 00:46:45,960 I don't even know what to do now. 521 00:46:47,320 --> 00:46:49,760 - I can't decide. - Well, look… 522 00:46:49,840 --> 00:46:52,400 The time goes on, the life is changing. 523 00:46:52,720 --> 00:46:55,800 - You might find yourself out of business. - Just don't threaten me. 524 00:46:56,040 --> 00:46:58,440 I'll always find a millstone to hang around my neck. 525 00:46:58,600 --> 00:46:59,440 I am drinking now, 526 00:47:01,920 --> 00:47:03,440 and I will be drinking tomorrow. 527 00:47:04,880 --> 00:47:07,280 And the day after tomorrow I'll be drinking as well, 528 00:47:07,520 --> 00:47:09,400 so I won't make it to the Kremlin. 529 00:47:10,160 --> 00:47:11,000 Vasily! 530 00:47:11,400 --> 00:47:14,920 Vasily, come on! Come on, my dear! 531 00:47:15,600 --> 00:47:18,920 We'll clean you, we'll shave you, we'll take you there. Come on! 532 00:47:18,960 --> 00:47:20,840 - I'll put up a fight there. - Hey, Vasya! 533 00:47:20,920 --> 00:47:25,000 Fighting with Zhukov is okay, but if I bump into Nikita Sergeyevich… 534 00:47:25,040 --> 00:47:27,960 Listen, we're talking like kids now. 535 00:47:32,280 --> 00:47:33,960 - Vanya… - What? 536 00:47:34,720 --> 00:47:36,920 Aren't you disgusted with all this? 537 00:47:38,840 --> 00:47:41,120 You are kind of his friend. 538 00:47:45,840 --> 00:47:46,520 Right. 539 00:47:47,960 --> 00:47:49,320 That's exactly the point. 540 00:47:50,440 --> 00:47:51,160 Kind of. 541 00:47:56,400 --> 00:47:58,240 Okay, Vasya! Think about it. 542 00:47:59,360 --> 00:48:00,000 Please do. 543 00:48:00,480 --> 00:48:02,160 No! You… 544 00:48:03,680 --> 00:48:04,760 Zhukov? 545 00:48:06,120 --> 00:48:09,120 Well… What are you doing to the army? 546 00:48:09,960 --> 00:48:11,240 Whom will you stay with? 547 00:48:12,960 --> 00:48:15,840 Brezhnev? Kirilenko? Suslov? 548 00:48:22,120 --> 00:48:23,880 Alright, Vasily Ivanovich. 549 00:48:26,560 --> 00:48:28,760 - See you. - Take care. 550 00:48:30,840 --> 00:48:32,000 Good-bye, Serov! 551 00:48:34,960 --> 00:48:36,080 It's Serov. 552 00:49:19,840 --> 00:49:23,000 - Good afternoon, Georgy Konstantinovich! - Hello, Ivan Stepanovich. 553 00:49:27,280 --> 00:49:30,760 Comrade Minister! Would you come to my car? 554 00:49:31,120 --> 00:49:34,480 - We'll go to the Kremlin and talk. - What's the rush? 555 00:49:34,520 --> 00:49:38,880 - My family is waiting here. - There's no rush, Georgy Konstantinovich! 556 00:49:38,920 --> 00:49:40,480 - My girls! - Dad! 557 00:49:42,480 --> 00:49:45,520 We've missed you so much! Let's go home! Take some rest there. 558 00:49:45,960 --> 00:49:47,560 - Mom made a lunch. - No, no, no! 559 00:49:47,680 --> 00:49:50,880 - I am taking him with me. - How come? 560 00:49:52,000 --> 00:49:53,880 You go home, I'll come later. 561 00:49:53,880 --> 00:49:56,920 Ivan Stepanovich and I are going to the Presidium meeting. 562 00:49:57,040 --> 00:49:59,200 What can I do? We have to be there. Go now. 563 00:50:01,360 --> 00:50:03,480 - What? - Don't ride in his car. 564 00:50:03,560 --> 00:50:05,760 Ride with us. We gotta show you something. 565 00:50:06,480 --> 00:50:09,360 - I don't understand. - We wrote you a letter. Read it. 566 00:50:11,440 --> 00:50:12,320 - Ivan! - Yes? 567 00:50:12,520 --> 00:50:14,680 They missed me. It's been a month. 568 00:50:14,720 --> 00:50:17,160 I'll take them home and ride to Kremlin. It's not far. 569 00:50:17,160 --> 00:50:19,160 Whatever you say, Georgy Konstantinovich. 570 00:50:22,680 --> 00:50:23,400 Let's go. 44170

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.