Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,520 --> 00:00:11,960
There isn't yours and mine in this.
2
00:00:13,080 --> 00:00:15,560
We have to pay the debt together.
3
00:00:16,680 --> 00:00:18,440
She isn't living with dignity.
4
00:00:18,520 --> 00:00:20,040
I can't do that.
5
00:00:21,280 --> 00:00:22,720
You need to sleep a bit.
6
00:00:22,800 --> 00:00:24,200
Yes.
Okay?
7
00:00:24,280 --> 00:00:26,920
Why does it have to be so hard
to be in a relationship?
8
00:00:27,000 --> 00:00:31,120
Well, because most people are idiots.
9
00:00:31,840 --> 00:00:34,680
You can't trust Thomas.
He'll ruin your life, Pernilla.
10
00:00:34,760 --> 00:00:37,640
I just wanted to warn you,
and say good bye.
11
00:00:37,720 --> 00:00:39,360
I've lost my gun.
12
00:00:40,480 --> 00:00:42,440
What's happening?
13
00:00:43,680 --> 00:00:45,880
Ruben?
I did it.
14
00:00:45,960 --> 00:00:47,560
I killed her.
15
00:00:47,640 --> 00:00:48,800
She doesn't work there.
16
00:00:48,880 --> 00:00:50,720
You're going to stay here!
17
00:00:50,800 --> 00:00:52,800
I think she's in the studio.
18
00:00:56,200 --> 00:00:58,040
Could we talk outside?
19
00:01:01,080 --> 00:01:03,600
Nova! Nova, open the door!
20
00:01:06,720 --> 00:01:07,800
No!
21
00:01:10,960 --> 00:01:13,000
Ruben! Ruben!
22
00:01:13,080 --> 00:01:14,920
Hello?
Calm down.
23
00:01:19,160 --> 00:01:20,360
Danne!
24
00:01:48,800 --> 00:01:51,800
HAMMARVIK
25
00:02:04,160 --> 00:02:06,040
What the hell, Ruben?
26
00:02:16,680 --> 00:02:18,040
It's over, Ruben.
27
00:02:19,040 --> 00:02:20,480
Drop the gun.
28
00:02:21,760 --> 00:02:22,920
Just do it.
29
00:02:23,960 --> 00:02:25,560
Shoot me.
30
00:02:27,640 --> 00:02:30,440
She killed Sofi, it wasn't me.
I know that.
31
00:02:30,520 --> 00:02:31,800
But drop the gun now.
32
00:02:34,520 --> 00:02:35,800
Come on.
33
00:02:37,480 --> 00:02:38,680
That's right.
34
00:02:39,320 --> 00:02:40,520
Very good.
35
00:02:43,920 --> 00:02:44,960
Good.
36
00:02:48,760 --> 00:02:50,320
You're a damn coward!
37
00:02:51,040 --> 00:02:52,400
Are you okay?
38
00:02:53,160 --> 00:02:54,520
Mm.
Good.
39
00:02:56,280 --> 00:02:58,760
Do you have anything sharp
in your pocket?
40
00:03:33,720 --> 00:03:35,240
Thank you.
41
00:03:52,880 --> 00:03:54,400
The serial number is correct.
42
00:03:55,800 --> 00:03:57,000
It's your weapon.
43
00:03:57,600 --> 00:04:00,600
I'll report that it's been found.
44
00:04:05,400 --> 00:04:06,880
Johanna, it was a mistake.
45
00:04:07,640 --> 00:04:11,760
Yes, my mistake. It could have
cost somebody their life.
46
00:04:11,840 --> 00:04:14,400
But it didn't. Right?
47
00:04:17,560 --> 00:04:20,040
You were amazing today.
48
00:04:21,160 --> 00:04:23,680
I'm so proud to have
a colleague like you.
49
00:04:24,800 --> 00:04:25,880
Thank you.
50
00:04:26,760 --> 00:04:28,360
You were also alright.
51
00:04:31,480 --> 00:04:32,720
Thanks, Alex.
52
00:04:42,000 --> 00:04:43,800
Don't you want to live with us?
53
00:04:43,880 --> 00:04:45,880
No, that's where I draw the line.
54
00:04:47,600 --> 00:04:50,600
Ingrid, how are you doing?
55
00:04:51,000 --> 00:04:54,960
It'll be nice to sleep in my own bed
instead of that hard hospital bed.
56
00:04:57,600 --> 00:04:59,160
Have you heard anything?
57
00:04:59,880 --> 00:05:01,000
No.
58
00:05:01,560 --> 00:05:02,720
Nothing.
59
00:05:02,800 --> 00:05:05,800
I'm not deaf yet, nor am I stupid.
60
00:05:06,800 --> 00:05:10,160
We just don't know
where Madelene has gone.
61
00:05:11,280 --> 00:05:14,160
I don't know, I could be wrong,
62
00:05:14,240 --> 00:05:16,800
but you asked me
to collect her medication.
63
00:05:17,680 --> 00:05:21,600
I checked the prescriptions and
whether they matched the dosette box.
64
00:05:21,680 --> 00:05:22,600
They didn't.
65
00:05:24,280 --> 00:05:26,440
The tray was filled up for a week,
66
00:05:26,520 --> 00:05:29,960
but the dosage
didn't match the prescription.
67
00:05:31,640 --> 00:05:35,440
Okay. What... What do you mean?
68
00:05:35,960 --> 00:05:38,400
Well, it seems like Madelene has...
69
00:05:41,480 --> 00:05:42,960
given Ingrid the wrong dosage.
70
00:05:43,680 --> 00:05:47,240
The medication gave the opposite
effect, it made her worse.
71
00:05:49,120 --> 00:05:51,200
There...
Hey,
72
00:05:51,280 --> 00:05:52,960
why would she do that?
73
00:05:55,360 --> 00:05:56,920
I don't know.
74
00:05:59,440 --> 00:06:01,880
She said she'd given me an alibi
to protect me.
75
00:06:03,120 --> 00:06:05,080
That I had killed Sofi.
76
00:06:05,160 --> 00:06:06,640
And you believed her?
77
00:06:06,720 --> 00:06:10,200
I didn't know what to think.
I couldn't remember anything.
78
00:06:11,320 --> 00:06:15,080
We've traced the calls
and the messages that you got,
79
00:06:15,160 --> 00:06:16,320
and they're from Nova.
80
00:06:17,680 --> 00:06:19,040
What?
81
00:06:22,040 --> 00:06:25,760
Did you tell anybody that you thought
you'd committed the murder?
82
00:06:32,040 --> 00:06:33,080
Well...
83
00:06:34,200 --> 00:06:36,160
Only Carl.
84
00:06:36,240 --> 00:06:39,800
I was scared when you were
going to interrogate me again.
85
00:06:41,160 --> 00:06:44,440
I didn't know what to do.
So Carl knew when you two sat here.
86
00:06:45,680 --> 00:06:47,000
Yes.
87
00:06:47,080 --> 00:06:50,080
Did he ask you to lie
in the interview?
88
00:06:50,840 --> 00:06:52,000
No.
89
00:06:52,080 --> 00:06:56,800
He just said that I shouldn't tell
you what Nova had said.
90
00:07:02,960 --> 00:07:06,000
Unknown number:
Time is running out.
91
00:07:06,080 --> 00:07:09,080
Tomas: I assure you,
I will get the money.
92
00:07:14,200 --> 00:07:15,280
Hello.
93
00:07:15,840 --> 00:07:18,840
How is she doing?
She's sleeping now.
94
00:07:20,160 --> 00:07:21,680
You were right.
95
00:07:23,520 --> 00:07:28,400
But the dosage is sorted now,
so she'll get better.
96
00:07:31,640 --> 00:07:34,960
I don't want to
abuse Ingrid's hospitality,
97
00:07:35,040 --> 00:07:36,960
so I thought I'd check into a hotel.
98
00:07:37,040 --> 00:07:39,200
Okay. For how long?
99
00:07:41,080 --> 00:07:45,440
I love Hammarvik, but I can't take
that people get reminded
100
00:07:45,520 --> 00:07:48,400
of Madelene's betrayal
every time they see me.
101
00:07:50,280 --> 00:07:54,600
I just want to say that I won't
forget what you've done for mum.
102
00:07:55,560 --> 00:07:58,000
And I really appreciate
103
00:07:58,080 --> 00:08:01,080
that you've been helping
Vanessa and Pernilla.
104
00:08:02,840 --> 00:08:04,640
Thank you.
Thank you.
105
00:08:22,080 --> 00:08:23,240
Hi.
106
00:08:23,320 --> 00:08:24,760
Hello.
107
00:08:25,680 --> 00:08:27,240
How did it go?
108
00:08:27,320 --> 00:08:28,920
I just feel so stupid.
109
00:08:29,000 --> 00:08:30,480
Why?
110
00:08:31,000 --> 00:08:32,760
Because I trusted her.
111
00:08:32,840 --> 00:08:37,040
I believed everything Nova said. Even
when Stephanie said she was lying.
112
00:08:38,520 --> 00:08:41,080
I'm sure she'll understand.
113
00:08:41,880 --> 00:08:45,520
You know what?
I'll drive you over to Carl's.
114
00:08:47,760 --> 00:08:49,240
I think I'd rather go home.
115
00:08:52,160 --> 00:08:54,840
Sure, let's go home.
116
00:08:57,440 --> 00:08:58,720
Come on.
117
00:08:58,800 --> 00:09:02,240
So, Ruben told Carl, and Carl told
him to lie in an interrogation.
118
00:09:02,320 --> 00:09:04,920
That's a criminal offence.
That's not good legal practice.
119
00:09:05,000 --> 00:09:08,520
No, I know, but he's Ruben's dad,
so I guess he didn't think that way.
120
00:09:09,600 --> 00:09:10,920
So you think it's okay
121
00:09:11,000 --> 00:09:14,160
that Carl tells his client to lie,
just because he's his son?
122
00:09:14,240 --> 00:09:15,920
No, I don't think it is.
123
00:09:16,000 --> 00:09:18,760
No.
So, will you do anything about it?
124
00:09:29,280 --> 00:09:31,520
I'm going to a job now.
125
00:09:32,240 --> 00:09:34,960
Are you just going to lie
on the couch all day?
126
00:09:35,040 --> 00:09:38,680
You haven't left the house since you
left the workshop. What happened?
127
00:09:39,840 --> 00:09:43,760
I filled a customer's car up
with petrol.
128
00:09:43,840 --> 00:09:45,480
Did they fire you for that?
129
00:09:46,360 --> 00:09:48,560
It was a diesel car.
130
00:09:49,160 --> 00:09:52,040
Oh, sweetheart.
Things like that happen.
131
00:09:52,120 --> 00:09:54,760
You can't stay there all day.
Come with me to work instead.
132
00:09:54,840 --> 00:09:56,640
No.
Yes!
133
00:09:56,720 --> 00:09:59,280
It'll be fun.
It's boring to work alone.
134
00:09:59,360 --> 00:10:02,040
But what would I do?
I'm not a plumber.
135
00:10:02,120 --> 00:10:03,840
We'll solve that.
136
00:10:03,920 --> 00:10:05,400
It's in your blood, Elvis.
137
00:10:07,800 --> 00:10:09,600
I'll pay you.
138
00:10:12,680 --> 00:10:14,640
How much?
Well...
139
00:10:15,720 --> 00:10:17,920
250 kronor per hour.
140
00:10:18,000 --> 00:10:20,320
250 kronor per hour?
141
00:10:20,400 --> 00:10:21,840
What do you say?
142
00:10:23,000 --> 00:10:24,400
300?
143
00:10:24,480 --> 00:10:25,920
Okay, let's go with that.
144
00:10:26,000 --> 00:10:28,920
Are you paying him 300 kronor per
hour? Will you make ends meet?
145
00:10:29,000 --> 00:10:30,920
Yes, I think I will.
146
00:10:31,480 --> 00:10:34,680
Right, we'll go
and loosen ball valves.
147
00:10:35,880 --> 00:10:37,280
Good luck, sweetheart.
148
00:10:39,800 --> 00:10:42,360
Are you kidding? A jacuzzi?
149
00:10:43,000 --> 00:10:45,440
And two bathrooms.
Yes.
150
00:10:47,760 --> 00:10:50,720
I knew you'd like it.
When can we move in?
151
00:10:51,520 --> 00:10:53,680
Well, take it easy.
152
00:10:53,760 --> 00:10:56,520
This must be really sought after.
Don't get your hopes up.
153
00:10:56,600 --> 00:10:59,400
Yes, there are quite a few
potential buyers.
154
00:10:59,480 --> 00:11:03,800
But the estate agent is keen
to find the right buyer too.
155
00:11:03,880 --> 00:11:07,480
He wants a quick deal,
all I need to do is give him a call.
156
00:11:10,240 --> 00:11:13,240
We have to view the apartment
before we decide.
157
00:11:13,320 --> 00:11:15,640
Yes, of course.
158
00:11:15,720 --> 00:11:18,120
And the first step
is to sell the house.
159
00:11:19,000 --> 00:11:22,000
But I'll sort that out.
I'll find a buyer in no time.
160
00:11:23,680 --> 00:11:24,720
Well...
161
00:11:25,440 --> 00:11:28,880
I get that it might feel
a bit overwhelming
162
00:11:28,960 --> 00:11:30,600
to make big changes.
163
00:11:31,640 --> 00:11:33,920
It actually feels good.
164
00:11:34,000 --> 00:11:35,280
Or?
165
00:11:35,360 --> 00:11:36,560
What do I do now?
166
00:11:36,640 --> 00:11:39,200
Nothing.
I'll deal with the practical things,
167
00:11:39,280 --> 00:11:42,000
and you wait for the next chapter
in your lives.
168
00:11:54,640 --> 00:11:56,520
Why do you hate me so much?
169
00:11:56,600 --> 00:11:59,160
Don't take it personally,
I had to do it.
170
00:11:59,240 --> 00:12:00,240
Had to?
171
00:12:00,320 --> 00:12:03,160
You know as well as I do
that it's a grey area.
172
00:12:03,240 --> 00:12:07,280
My primary obligation as a lawyer is
to see to the interests of my client.
173
00:12:07,360 --> 00:12:08,680
It's my job.
Stop it.
174
00:12:08,760 --> 00:12:10,240
You were wrong and you know it.
175
00:12:10,320 --> 00:12:13,440
There are no grey areas
in a murder investigation.
176
00:12:13,520 --> 00:12:15,400
Why didn't you talk to me...
177
00:12:16,000 --> 00:12:19,000
instead of calling
the bar association?
178
00:12:19,800 --> 00:12:23,640
If they convict me,
my firm will go to hell.
179
00:12:23,720 --> 00:12:26,040
Yes.
I'll lose every client I have.
180
00:12:26,120 --> 00:12:27,680
It might not go that far.
181
00:12:27,760 --> 00:12:29,040
No?
182
00:12:29,120 --> 00:12:32,600
That's reassuring to hear
from an expert.
183
00:12:34,880 --> 00:12:37,120
I understand why you did it.
He's your son.
184
00:12:37,200 --> 00:12:38,600
Yes, he's my son.
185
00:12:38,680 --> 00:12:41,240
And you clearly
don't understand anything.
186
00:12:41,320 --> 00:12:44,560
If you'd had your own kids...
What then?
187
00:12:44,640 --> 00:12:48,040
Maybe you would have understood
the meaning of the word "family".
188
00:13:01,280 --> 00:13:02,440
Hi.
Hi.
189
00:13:03,200 --> 00:13:05,400
I think I got most of your things.
190
00:13:06,320 --> 00:13:09,320
I thought it might be tough to go
back in there and...
191
00:13:10,000 --> 00:13:11,200
Thanks.
192
00:13:19,080 --> 00:13:20,320
Hey...
193
00:13:21,520 --> 00:13:22,680
I'm sorry.
194
00:13:23,880 --> 00:13:27,280
I didn't listen to you, even though
you said Nova was dangerous.
195
00:13:27,360 --> 00:13:29,960
No, I didn't even know that.
196
00:13:30,040 --> 00:13:32,480
I was jealous,
and I wanted validation from her.
197
00:13:38,680 --> 00:13:40,760
What are you going to do now?
198
00:13:42,080 --> 00:13:44,760
I don't know. It feels good just to
be at home for a while.
199
00:13:45,600 --> 00:13:48,880
I'm sure Dad can bring the rest
of your stuff and the guitar.
200
00:13:48,960 --> 00:13:50,880
No hurry, I...
201
00:13:52,720 --> 00:13:55,880
think I need
a little break from music.
202
00:13:58,480 --> 00:14:00,400
Am I ruining things for you?
No.
203
00:14:01,520 --> 00:14:04,240
No, it was all so fast. Too fast.
204
00:14:05,360 --> 00:14:08,360
But I'll miss playing music with you.
205
00:14:09,760 --> 00:14:11,120
Yes, me too.
206
00:14:12,080 --> 00:14:15,400
Unfortunately not. I haven't heard
anything from Madelene.
207
00:14:15,480 --> 00:14:17,480
I hope nothings happened to her.
208
00:14:17,560 --> 00:14:21,000
No. And you know what? I really hope
that she'll get away.
209
00:14:21,880 --> 00:14:23,520
She's told me everything.
210
00:14:23,600 --> 00:14:26,400
Everything about how you've treated
her, what you've done.
211
00:14:26,480 --> 00:14:27,880
And how scared she's of you.
212
00:14:27,960 --> 00:14:31,200
I think she took the money
and gone somewhere far away
213
00:14:31,280 --> 00:14:33,840
where you can't get to her anymore.
214
00:14:38,280 --> 00:14:41,520
She really is a storyteller,
our Madelene.
215
00:14:41,600 --> 00:14:43,640
Really sad stories.
216
00:14:43,720 --> 00:14:48,160
She is so manipulative. She gets
people to feel sorry for her,
217
00:14:48,240 --> 00:14:50,240
and gets them to do what she wants.
218
00:14:51,160 --> 00:14:53,920
You're up the creek without a paddle
because of her.
219
00:14:56,240 --> 00:14:57,800
Poor you.
220
00:14:57,880 --> 00:14:59,960
I want you to leave. Now.
221
00:15:00,960 --> 00:15:02,880
Okay. Take care.
222
00:15:13,240 --> 00:15:14,520
Thank you.
223
00:15:20,800 --> 00:15:21,880
Oh, my God.
224
00:15:22,640 --> 00:15:25,000
It's crazy how much stuff we've got.
225
00:15:25,080 --> 00:15:28,760
I don't understand
how I'll be able to pack it all.
226
00:15:29,600 --> 00:15:32,000
Oh, I haven't told you.
227
00:15:32,080 --> 00:15:33,880
We're moving.
What?
228
00:15:34,760 --> 00:15:37,600
Where to?
Well...
229
00:15:37,680 --> 00:15:40,880
Tomas has found us
an amazing apartment.
230
00:15:42,200 --> 00:15:44,440
Are you moving in with him?
No.
231
00:15:44,520 --> 00:15:46,120
No, it's for us.
232
00:15:47,480 --> 00:15:49,840
I didn't know you wanted to move.
233
00:15:49,920 --> 00:15:54,680
Vanessa and I felt it would be nice
with a fresh start.
234
00:15:55,800 --> 00:15:59,480
But if you don't want that...
I don't know what I want.
235
00:15:59,560 --> 00:16:02,840
The most important thing is
that it works for us as a family.
236
00:16:02,920 --> 00:16:04,400
Yes, without Dad.
237
00:16:11,480 --> 00:16:14,440
Doesn't it bother you
that Dad is marrying Johanna?
238
00:16:15,240 --> 00:16:16,560
Not now.
239
00:16:17,160 --> 00:16:21,280
When I first heard about it,
I was really angry.
240
00:16:21,360 --> 00:16:24,720
Now you have a new young boyfriend,
so it doesn't matter anymore?
241
00:16:26,000 --> 00:16:27,920
I know that you're dating Alex.
242
00:16:28,000 --> 00:16:29,400
Yes...
243
00:16:30,200 --> 00:16:32,120
I planned to tell you.
No, you weren't!
244
00:16:32,200 --> 00:16:34,040
Don't you see how embarrassing it is?
245
00:16:44,360 --> 00:16:48,600
Nettan, did you know that plumbers
are bound by professional secrecy?
246
00:16:48,680 --> 00:16:50,800
But it does occur that they leak.
247
00:16:52,360 --> 00:16:53,920
I guess it went well.
248
00:16:54,680 --> 00:16:56,440
It was probably good
that I was there.
249
00:16:56,520 --> 00:16:57,960
Oh?
I mean...
250
00:16:58,040 --> 00:17:03,400
Dad almost took a tap off without
turning the water off.
251
00:17:03,480 --> 00:17:04,880
What the hell, Tony?
252
00:17:04,960 --> 00:17:08,680
There would have been a massive flood
if I hadn't seen the valve was open.
253
00:17:08,760 --> 00:17:12,280
You're exaggerating.
I just loosened it a bit.
254
00:17:12,360 --> 00:17:16,120
It was really nice to get company.
Are coming tomorrow too?
255
00:17:17,040 --> 00:17:18,280
Do I get paid?
256
00:17:20,760 --> 00:17:22,000
Nice.
Yeah.
257
00:17:24,320 --> 00:17:26,520
Tony, you can't exactly
afford employees.
258
00:17:26,600 --> 00:17:29,160
Employees?
It's just Elvis helping out a bit.
259
00:17:29,240 --> 00:17:33,560
And you're paying him under the
table. And this, Tony,
260
00:17:33,640 --> 00:17:36,600
this is an invoice
that you haven't been paid for.
261
00:17:36,680 --> 00:17:40,280
Gunvor Pettersson.
I'll have to send her a reminder.
262
00:17:40,360 --> 00:17:43,880
No, don't do that.
It's the old lady on the corner.
263
00:17:43,960 --> 00:17:46,680
She was widowed a year ago,
it's not been easy.
264
00:17:46,760 --> 00:17:51,320
It's really sad, Tony,
but that's not how it works.
265
00:17:51,400 --> 00:17:54,520
Nettan, do you know
what Danne's problem was?
266
00:17:54,600 --> 00:17:56,800
He never made the time.
267
00:17:56,880 --> 00:17:58,920
He just rushed between the customers.
268
00:17:59,000 --> 00:18:02,240
He wanted to work fast. He never said
yes to a coffee or a chat.
269
00:18:03,080 --> 00:18:06,080
This is my way of running
the business, my way.
270
00:18:14,280 --> 00:18:19,200
Johanna and I were talking
about a welcome drink.
271
00:18:19,280 --> 00:18:20,800
Some bubbles, or something.
272
00:18:20,880 --> 00:18:23,280
Of course.
And maybe...
273
00:18:23,360 --> 00:18:27,120
What's it called? Canapés?
Yes, of course. We'll provide that.
274
00:18:27,200 --> 00:18:31,360
And you're on top of the music?
Absolutely.
275
00:18:31,440 --> 00:18:34,040
Or, what did you say?
The music.
276
00:18:34,120 --> 00:18:36,000
We're on top of that.
277
00:18:36,080 --> 00:18:39,720
Okay.
Ruben is helping out with that.
278
00:18:39,800 --> 00:18:43,880
I think Tony is damn sexy.
279
00:18:43,960 --> 00:18:46,640
And he's so good in the kitchen.
280
00:18:47,080 --> 00:18:49,000
His potato pancakes are to die for.
281
00:18:49,080 --> 00:18:50,920
He's very kind.
282
00:18:51,000 --> 00:18:53,560
But he has no business acumen at all.
283
00:18:53,640 --> 00:18:56,360
No...
No business mind.
284
00:18:56,440 --> 00:18:58,080
That's what it sounds like.
285
00:18:59,480 --> 00:19:03,040
But you wanted to talk
about investments.
286
00:19:03,120 --> 00:19:04,520
Yes.
287
00:19:04,600 --> 00:19:07,240
How is that going?
I went to the bank.
288
00:19:07,320 --> 00:19:10,320
They've transferred
all the money to your account.
289
00:19:11,240 --> 00:19:12,800
All of it?
Yes.
290
00:19:14,280 --> 00:19:15,360
What...?
291
00:19:16,160 --> 00:19:17,480
Is that too much?
292
00:19:17,560 --> 00:19:20,240
Have I done it wrong, Tomas?
No, no.
293
00:19:20,320 --> 00:19:22,520
The more you invest, the better.
294
00:19:22,600 --> 00:19:24,360
Right.
My God.
295
00:19:24,440 --> 00:19:27,200
You saw that I doubled the money
last time.
296
00:19:27,280 --> 00:19:29,160
Thank you so much.
297
00:19:29,240 --> 00:19:31,400
Thank you, it's so nice of you.
298
00:19:31,480 --> 00:19:35,080
Hey, Nettan, you never need
to thank me. This is the deal...
299
00:19:36,200 --> 00:19:38,440
If you can help a fellow human being,
you should.
300
00:19:38,520 --> 00:19:41,760
I always get more back than I give.
That's the way it is.
301
00:19:43,120 --> 00:19:44,400
That's the way it is.
302
00:19:45,760 --> 00:19:47,840
Right, I'll head off.
Okay.
303
00:19:47,920 --> 00:19:50,920
Well, see...
Yes.
304
00:19:52,360 --> 00:19:53,960
...you later.
Yes.
305
00:19:54,040 --> 00:19:55,480
Good bye.
Bye.
306
00:20:03,480 --> 00:20:06,840
Tomas: I have half
of the settlement money.
307
00:20:06,920 --> 00:20:09,920
You will have it by tomorrow.
308
00:20:15,440 --> 00:20:19,720
Unknown number: You have two weeks to
send the rest, or our deal is off.
309
00:20:35,800 --> 00:20:36,800
What?
310
00:20:36,880 --> 00:20:39,520
When we go to bed tonight,
we'll be married.
311
00:20:41,680 --> 00:20:45,000
I'm going to get the rings soon.
Okay.
312
00:20:50,320 --> 00:20:53,080
I saw that Pernilla
accepted the invitation.
313
00:20:54,360 --> 00:20:57,160
I thought we were done with that.
Yes, we are
314
00:20:57,240 --> 00:21:00,400
But not everybody would like
to have their ex at their wedding.
315
00:21:01,760 --> 00:21:04,640
That's just it. "Ex." Right?
316
00:21:05,400 --> 00:21:07,280
She's the mother of my children.
317
00:21:07,360 --> 00:21:09,400
And we're still friends.
318
00:21:11,000 --> 00:21:13,400
But hey, I can ask her not to come.
319
00:21:13,480 --> 00:21:15,840
I'd happily do that. Okay?
320
00:21:16,600 --> 00:21:18,360
Today is your day.
321
00:21:19,080 --> 00:21:21,080
It's our day.
322
00:21:21,160 --> 00:21:23,400
Hey, it's our day.
323
00:21:26,240 --> 00:21:27,480
I'm sorry.
324
00:21:28,160 --> 00:21:31,480
Hey, you're the only one I want.
325
00:21:32,720 --> 00:21:34,000
Only you.
326
00:21:37,720 --> 00:21:39,720
Save that for tonight.
327
00:21:44,520 --> 00:21:48,280
Okay, I get that, but why
didn't I get a heads up?
328
00:21:48,360 --> 00:21:49,560
There are rules.
329
00:21:49,640 --> 00:21:52,560
We can't give information
before the decision is taken.
330
00:21:52,640 --> 00:21:54,760
Right, okay. Thanks.
You're welcome.
331
00:21:55,640 --> 00:21:57,080
Hi.
Hi.
332
00:21:57,160 --> 00:21:59,080
How are you?
Okay.
333
00:22:00,200 --> 00:22:03,160
Just wanted to check
if you're going to the wedding.
334
00:22:03,240 --> 00:22:04,600
I'll be there.
335
00:22:04,680 --> 00:22:06,880
But I won't stay long.
336
00:22:06,960 --> 00:22:11,360
Apparently there's been a plumber in
a lady's apartment,
337
00:22:11,440 --> 00:22:13,480
the one above mine, and...
338
00:22:14,640 --> 00:22:17,800
They messed up, so there's a leak and
I have to pack my stuff.
339
00:22:17,880 --> 00:22:20,800
Where will you go?
My landlord has booked a hotel room.
340
00:22:20,880 --> 00:22:23,680
So, I'll be sleeping there.
341
00:22:24,520 --> 00:22:26,000
Okay, but...
342
00:22:26,080 --> 00:22:28,160
You can stay with me.
343
00:22:28,240 --> 00:22:29,880
For a while.
344
00:22:29,960 --> 00:22:31,640
If you want.
345
00:22:31,720 --> 00:22:33,720
For real?
Yes.
346
00:22:36,000 --> 00:22:38,400
Are you serious?
Yes, of course.
347
00:22:38,480 --> 00:22:40,120
See you tonight then.
Mm.
348
00:22:57,000 --> 00:23:00,000
I look crazy in this.
What? You look lovely.
349
00:23:03,800 --> 00:23:05,960
What is it?
350
00:23:06,040 --> 00:23:08,720
Does it feel difficult that your dad
is getting remarried?
351
00:23:08,800 --> 00:23:10,600
I mean...
352
00:23:10,680 --> 00:23:13,280
It feels like
everybody's disappearing,
353
00:23:13,360 --> 00:23:15,400
and I'm the one who is staying here.
354
00:23:16,800 --> 00:23:18,440
What did you want to talk about?
355
00:23:19,600 --> 00:23:21,880
Nothing. We can deal with that later.
356
00:23:23,880 --> 00:23:25,320
Okay.
357
00:23:34,120 --> 00:23:35,680
Hey, I...
358
00:23:35,760 --> 00:23:36,600
What?
359
00:23:37,440 --> 00:23:40,160
Mum said that you were here.
360
00:23:41,320 --> 00:23:42,280
Yes.
361
00:23:42,360 --> 00:23:44,000
I was wondering if we could talk.
362
00:23:45,400 --> 00:23:46,680
I'm going home.
363
00:23:48,520 --> 00:23:51,520
Perfect. I can walk you home.
364
00:23:52,960 --> 00:23:54,440
What did you want to say?
365
00:23:55,200 --> 00:23:56,880
Nothing, we'll talk later.
366
00:23:56,960 --> 00:23:58,400
Okay. Bye.
367
00:24:03,320 --> 00:24:04,520
I'm in love with you.
368
00:24:16,840 --> 00:24:19,200
Hi!
Hi, Nettan.
369
00:24:20,480 --> 00:24:22,760
How's it going?
Well.
370
00:24:22,840 --> 00:24:26,320
I've ordered lunch.
No, damn it. I mean the money.
371
00:24:26,400 --> 00:24:29,280
The money is doing well.
All according to plan.
372
00:24:30,240 --> 00:24:31,800
Well, can you show me?
373
00:24:31,880 --> 00:24:33,520
How do you mean?
374
00:24:33,600 --> 00:24:37,240
On the screen.
The graphs or whatever...
375
00:24:37,320 --> 00:24:40,840
It's a bit more complicated
when you've invested a lot.
376
00:24:40,920 --> 00:24:44,280
You don't quite have the overview
in that way.
377
00:24:46,120 --> 00:24:47,800
You're not trying screw me, are you?
378
00:24:48,600 --> 00:24:49,960
Nettan...
379
00:24:52,680 --> 00:24:56,120
Let's order food and celebrate
how well things are going. Okay?
380
00:24:56,200 --> 00:24:57,240
Okay.
381
00:24:57,960 --> 00:24:59,360
Excuse me?
382
00:24:59,440 --> 00:25:01,520
Could I have two glasses
of champagne, please?
383
00:25:01,600 --> 00:25:02,680
Of course.
384
00:25:02,760 --> 00:25:05,040
And one Jägermeister.
385
00:25:11,120 --> 00:25:12,520
You look so nice.
386
00:25:12,600 --> 00:25:13,520
Mm.
387
00:25:14,280 --> 00:25:16,280
For an old lady, that is.
388
00:25:20,320 --> 00:25:21,840
What is it?
389
00:25:23,200 --> 00:25:25,760
I just thought about
when I married Östen.
390
00:25:26,600 --> 00:25:27,800
It was so nice.
391
00:25:28,440 --> 00:25:30,320
Is Madelene going straight there?
392
00:25:31,360 --> 00:25:33,960
No. No,
you don't have to say anything.
393
00:25:34,040 --> 00:25:35,600
I know she left.
394
00:25:38,000 --> 00:25:39,800
You shouldn't worry.
395
00:25:40,600 --> 00:25:43,200
Since I got the right medication,
I feel better.
396
00:25:43,280 --> 00:25:47,400
It would just have been so nice
if she'd been here.
397
00:25:48,280 --> 00:25:49,120
I know.
398
00:25:49,200 --> 00:25:52,280
But don't listen to my whining.
399
00:25:53,520 --> 00:25:55,520
This is a fantastic day.
400
00:25:56,120 --> 00:25:57,880
You're getting married.
401
00:25:59,840 --> 00:26:01,720
Come on. Right?
402
00:26:01,800 --> 00:26:03,800
You can't be late for your own
wedding.
403
00:26:07,960 --> 00:26:10,240
This can't be right.
404
00:26:12,240 --> 00:26:15,440
The golf club membership
hasn't been paid.
405
00:26:15,520 --> 00:26:16,960
The account is empty.
406
00:26:17,040 --> 00:26:20,240
And there's no money from your firm.
No
407
00:26:21,320 --> 00:26:24,240
That's because it's been
a bit slow lately.
408
00:26:24,320 --> 00:26:26,600
And that's Johanna's fault.
409
00:26:26,680 --> 00:26:30,880
Okay, I'll have to transfer money
from... the savings account.
410
00:26:32,000 --> 00:26:35,160
Well, it could be that...
What's this?
411
00:26:35,240 --> 00:26:37,160
Well, it's...
412
00:26:37,240 --> 00:26:41,240
This studio cost some money.
413
00:26:41,600 --> 00:26:45,000
Cost some money?
The account is empty.
414
00:26:45,080 --> 00:26:48,080
Yes. And that's not just my fault,
415
00:26:48,160 --> 00:26:51,760
a considerable amount
went on André's wedding.
416
00:26:51,840 --> 00:26:53,560
So it's my fault now?
417
00:26:53,640 --> 00:26:55,520
No, of course not.
418
00:26:55,600 --> 00:26:58,920
So, all of these bills are unpaid?
All of them?
419
00:26:59,000 --> 00:27:00,280
We'll solve that.
420
00:27:01,760 --> 00:27:03,360
I'll solve that.
421
00:27:05,320 --> 00:27:09,080
Okay, I'll have to transfer money
from Stephanies savings account.
422
00:27:11,520 --> 00:27:12,520
Are you kidding?
423
00:27:18,200 --> 00:27:19,520
I'll work something out.
424
00:27:20,800 --> 00:27:22,200
Trust me.
425
00:27:24,600 --> 00:27:26,280
Not a word to anyone.
426
00:27:28,480 --> 00:27:30,160
Okay?
Okay.
427
00:27:35,160 --> 00:27:36,600
Oh my...
428
00:27:37,680 --> 00:27:39,200
Darling.
429
00:27:39,640 --> 00:27:41,160
Mum.
Sweetheart.
430
00:27:42,640 --> 00:27:46,280
Mummy's darling.
You look so lovely, sweetie.
431
00:27:49,160 --> 00:27:51,960
How am I going to manage here
without you? It won't work.
432
00:27:52,040 --> 00:27:56,440
It's just a year.
Yes, but it's too far away.
433
00:27:56,520 --> 00:27:59,720
You could have found an exchange
program in Finland.
434
00:27:59,800 --> 00:28:02,800
Or Norway.
I've been dreaming of Paris.
435
00:28:02,880 --> 00:28:04,080
Yes, I know.
436
00:28:04,160 --> 00:28:06,880
Look at you two.
437
00:28:06,960 --> 00:28:09,040
My God, you're both so beautiful.
438
00:28:09,880 --> 00:28:11,040
Right?
439
00:28:11,120 --> 00:28:13,120
Hey, I've got some good news.
440
00:28:13,200 --> 00:28:16,120
They've bought everything.
441
00:28:16,200 --> 00:28:19,560
Apparently somebody rich from
Stockholm looked for something here.
442
00:28:19,640 --> 00:28:22,080
They bought the whole Birka passage.
It's all done.
443
00:28:23,320 --> 00:28:26,600
So, what happens now?
What happens is that we're free.
444
00:28:26,680 --> 00:28:29,880
We don't have any debts, we can start
over, do what we want.
445
00:28:30,680 --> 00:28:33,840
Great. We don't have to
live under a bridge.
446
00:28:34,520 --> 00:28:37,240
I really think something good
will come out of this.
447
00:28:54,600 --> 00:28:55,720
Are you ready?
448
00:28:55,800 --> 00:28:58,800
I've never been more ready
for anything.
449
00:29:00,520 --> 00:29:01,640
Okay?
450
00:29:07,600 --> 00:29:11,000
As you've declared that you want to
enter matrimony,
451
00:29:11,080 --> 00:29:14,240
I ask you, Daniel Carlkvist,
452
00:29:14,320 --> 00:29:17,480
in front of all assembled here,
if you will take Johanna Strand
453
00:29:17,560 --> 00:29:20,560
to be your wife and love her
for better or worse?
454
00:29:22,000 --> 00:29:23,280
Of course.
455
00:29:23,360 --> 00:29:26,240
So I'll turn to you, Johanna Strand.
456
00:29:26,320 --> 00:29:30,320
Do you want to take Daniel Carlkvist
as your husband
457
00:29:30,400 --> 00:29:33,360
and love him for better or worse?
458
00:29:33,440 --> 00:29:34,480
Yes.
459
00:29:35,600 --> 00:29:36,840
The rings.
460
00:29:42,480 --> 00:29:43,560
Thank you.
461
00:29:44,840 --> 00:29:45,880
May I?
462
00:29:55,280 --> 00:29:57,120
I hereby declare you husband and
wife.
463
00:29:57,880 --> 00:29:58,920
Yes!
464
00:30:19,960 --> 00:30:21,320
CONGRATS
DANIEL AND JOHANNA
465
00:30:22,760 --> 00:30:23,800
Is that right?
466
00:30:24,520 --> 00:30:26,360
Just look at me.
467
00:30:32,160 --> 00:30:34,520
I think it's so fun to dance!
468
00:30:35,240 --> 00:30:37,360
Plastic glasses at a wedding?
469
00:30:38,680 --> 00:30:41,080
Unbelievable that we're
related to them.
470
00:30:41,160 --> 00:30:42,880
At least it's not BIB.
471
00:30:43,560 --> 00:30:44,720
What's BIB?
472
00:30:44,800 --> 00:30:46,560
Bag In Box.
Stop it.
473
00:30:47,440 --> 00:30:49,240
Thank you so much. Welcome.
474
00:30:49,320 --> 00:30:50,360
Thanks.
475
00:30:50,440 --> 00:30:51,840
Hello there. Hi.
476
00:30:51,920 --> 00:30:53,400
There you are.
477
00:30:54,120 --> 00:30:55,560
Here I am.
478
00:30:56,360 --> 00:30:57,920
Is everything okay?
479
00:30:58,520 --> 00:31:00,000
It's good. It's great.
480
00:31:00,080 --> 00:31:01,760
And you? How are you feeling?
481
00:31:02,960 --> 00:31:04,160
I'm okay.
482
00:31:04,640 --> 00:31:06,120
Once more.
483
00:31:07,440 --> 00:31:09,760
I'm okay. Really good.
484
00:31:11,280 --> 00:31:12,920
I'll give them six months.
485
00:31:13,640 --> 00:31:15,000
No more.
Do you think so?
486
00:31:16,880 --> 00:31:19,240
Where is Alex?
487
00:31:19,320 --> 00:31:21,560
He'll be here any moment, I think.
488
00:31:21,640 --> 00:31:23,840
That's good. That's really good.
489
00:31:23,920 --> 00:31:26,400
Then everybody will see
that you've moved on.
490
00:31:26,480 --> 00:31:27,680
Darling.
491
00:31:27,760 --> 00:31:30,120
The food is a success.
492
00:31:30,200 --> 00:31:34,520
Do you think catering
would be something for us?
493
00:31:34,600 --> 00:31:36,840
We could work when we want.
494
00:31:36,920 --> 00:31:39,640
No fixed costs, no massive fees.
495
00:31:39,720 --> 00:31:41,320
What do you think?
Mm.
496
00:31:46,720 --> 00:31:48,440
Hello! Welcome.
497
00:31:48,520 --> 00:31:50,280
Congrats.
Great that you're here.
498
00:31:50,360 --> 00:31:51,880
Thank you.
499
00:31:52,960 --> 00:31:54,280
Are you enjoying it?
500
00:32:12,960 --> 00:32:15,960
They say the marriage will be flat
if the cake is flat.
501
00:32:17,800 --> 00:32:20,120
So you know this will go to hell.
502
00:32:24,280 --> 00:32:25,480
Now it's time.
503
00:32:29,600 --> 00:32:34,360
Excuse me. I just wanted to say a few
words to the bride and groom.
504
00:32:35,680 --> 00:32:37,560
As Johanna's brother,
505
00:32:38,160 --> 00:32:42,040
I'd like to wish you every happiness
in your new life.
506
00:32:42,120 --> 00:32:43,160
Thank you.
507
00:32:43,240 --> 00:32:45,960
You're a family now.
508
00:32:46,840 --> 00:32:51,560
And the most important thing in a
family is to support each other.
509
00:32:51,640 --> 00:32:55,040
And that you're there for each other,
whatever happens.
510
00:32:56,000 --> 00:32:58,240
Today, you're happy.
511
00:32:58,320 --> 00:33:01,400
But there may be stormy days ahead.
512
00:33:02,120 --> 00:33:03,880
Right, Louise?
513
00:33:04,360 --> 00:33:08,280
And then it's important
that you stick together.
514
00:33:08,880 --> 00:33:11,880
A family always sticks together.
515
00:33:14,360 --> 00:33:17,560
If somebody makes a mistake,
you don't judge that person.
516
00:33:18,720 --> 00:33:21,360
You don't report them.
517
00:33:21,920 --> 00:33:23,840
I mean you don't make comments.
518
00:33:24,400 --> 00:33:26,840
You're humble and you think that...
519
00:33:26,920 --> 00:33:32,240
maybe they had their reasons,
and who am I to judge that person?
520
00:33:33,680 --> 00:33:36,160
That's how you should think.
521
00:33:36,240 --> 00:33:39,880
That's what it is to be a family.
522
00:33:40,840 --> 00:33:43,080
Well, cheers to the bride and groom.
523
00:33:43,160 --> 00:33:44,720
Cheers!
Cheers!
524
00:33:45,880 --> 00:33:47,200
Cheers.
Cheers.
525
00:33:50,240 --> 00:33:52,720
Let's call out "hurray" four times.
Hip, hip...
526
00:33:52,800 --> 00:33:55,400
Hurray, hurray, hurray, hurray!
527
00:34:12,080 --> 00:34:14,000
Good speech.
Thanks, sweetie.
528
00:34:14,640 --> 00:34:15,680
It was heartfelt.
529
00:34:16,920 --> 00:34:18,440
Yes, that was clear.
530
00:34:21,440 --> 00:34:23,160
Right. Come on.
531
00:34:25,600 --> 00:34:27,800
I haven't tasted...
Don't spill.
532
00:34:27,880 --> 00:34:29,440
There.
533
00:34:32,320 --> 00:34:34,240
Don't drop it.
Darling, what's wrong?
534
00:34:34,320 --> 00:34:37,320
It's nothing.
Yes, you're shutting me out.
535
00:34:37,720 --> 00:34:41,600
I warned you about Madelene, and you
never bloody listen to me.
536
00:34:41,960 --> 00:34:43,560
Why don't you?
537
00:34:43,640 --> 00:34:47,240
Yes, I do. You're the one
who invited Madelene here.
538
00:34:47,320 --> 00:34:49,200
No, please, that's not right.
Yes.
539
00:34:49,280 --> 00:34:51,160
I know that we're both in this.
540
00:34:51,240 --> 00:34:56,720
I'm fed up with you blaming me
for everything these days.
541
00:34:56,800 --> 00:34:58,560
Oh, poor you.
542
00:35:02,800 --> 00:35:04,160
That wasn't nice.
543
00:35:04,240 --> 00:35:05,520
That's good.
544
00:35:09,240 --> 00:35:11,240
Sweetheart, I'm going now.
545
00:35:11,320 --> 00:35:12,520
Now?
Mm.
546
00:35:13,080 --> 00:35:15,600
You'll have a good time.
Are you leaving already?
547
00:35:17,240 --> 00:35:18,480
Wow!
548
00:35:18,960 --> 00:35:21,560
You look so good.
I didn't think you were coming.
549
00:35:21,640 --> 00:35:25,360
I have lots to pack,
but I can't miss this.
550
00:35:25,440 --> 00:35:27,000
Johanna is getting married.
551
00:35:29,440 --> 00:35:31,080
So nice that I get to stay with you.
552
00:35:38,920 --> 00:35:41,520
I'll go and congratulate Johanna.
Yes, go ahead.
553
00:35:43,680 --> 00:35:45,520
I'm sorry. Darling.
554
00:35:46,720 --> 00:35:48,480
It's just...
555
00:35:48,560 --> 00:35:50,560
I'll tell him he can't stay.
556
00:35:51,520 --> 00:35:54,960
No, it's fine. I promise. As long as
you're happy, it's good.
557
00:35:55,040 --> 00:35:58,200
Do you mean that?
Yes, absolutely.
558
00:35:58,280 --> 00:36:00,200
I have to go now. Good bye.
559
00:36:07,320 --> 00:36:09,120
Well, I...
Hey, I...
560
00:36:09,760 --> 00:36:11,160
You go first.
561
00:36:11,240 --> 00:36:15,320
I've been accepted
to an exchange programme.
562
00:36:15,400 --> 00:36:19,080
So I'm going to Paris to do
my last year of high school there.
563
00:36:20,240 --> 00:36:21,560
That's great.
564
00:36:22,120 --> 00:36:25,840
I didn't want to say it when you were
sad about everybody leaving you.
565
00:36:26,440 --> 00:36:29,400
That's great.
Sweetheart.
566
00:36:29,480 --> 00:36:32,800
We'll be in touch,
and you can come and visit.
567
00:36:34,440 --> 00:36:35,440
Yes.
568
00:36:36,520 --> 00:36:38,280
What did you want to say?
569
00:36:38,360 --> 00:36:40,280
Nothing.
570
00:36:40,360 --> 00:36:41,920
I'll just go and top up.
571
00:37:05,760 --> 00:37:08,760
Right, this is where you're hiding.
572
00:37:09,200 --> 00:37:10,680
I'm just getting more drinks.
573
00:37:10,760 --> 00:37:14,120
I can't stop thinking about what
happened.
574
00:37:14,200 --> 00:37:16,760
We have to talk about it.
575
00:37:16,840 --> 00:37:18,480
I can't really...
576
00:37:18,560 --> 00:37:22,720
That was the biggest mistake of my
life, and it will never happen again.
577
00:37:25,560 --> 00:37:27,000
Was it a mistake?
578
00:37:27,080 --> 00:37:31,560
It was such a mistake that you just
happened to fall over me?
579
00:37:31,640 --> 00:37:33,360
That type of mistake?
580
00:37:33,440 --> 00:37:36,600
I'm sorry if I've been unclear, but
it's my bloody wedding day today.
581
00:38:12,280 --> 00:38:14,600
Damn, you're good.
582
00:38:14,680 --> 00:38:15,960
I'm knackered.
583
00:38:16,840 --> 00:38:18,280
Shit, what time is it?
584
00:38:19,560 --> 00:38:21,440
I have to go.
585
00:38:21,520 --> 00:38:22,920
Already?
Mm.
586
00:38:23,520 --> 00:38:25,120
I have to pack.
587
00:38:26,880 --> 00:38:29,080
Okay.
I'll be there tomorrow.
588
00:38:34,160 --> 00:38:35,560
Hi. I'm going.
Bye.
589
00:38:36,680 --> 00:38:37,880
Great that you came.
590
00:38:43,640 --> 00:38:45,560
Hello?
Hi, it's Tomas.
591
00:38:46,400 --> 00:38:47,320
Hi.
592
00:38:47,400 --> 00:38:49,440
Is this a bad time
in the middle of the party?
593
00:38:49,520 --> 00:38:51,640
No, I was about to leave anyway.
594
00:38:51,720 --> 00:38:53,960
I have a buyer for your house.
595
00:38:54,040 --> 00:38:57,000
I just need your signature.
596
00:38:57,080 --> 00:38:59,760
If you swing by,
we'll sort that out straight away.
597
00:39:00,800 --> 00:39:03,080
Does it have to be that soon?
598
00:39:03,160 --> 00:39:05,440
Yes, unfortunately,
if you want the deal.
599
00:39:06,520 --> 00:39:07,400
Okay.
600
00:39:08,720 --> 00:39:11,200
Yes. I'll see you then.
601
00:39:25,000 --> 00:39:26,120
My God.
602
00:39:27,800 --> 00:39:29,040
Sorry if I scared you.
603
00:39:29,600 --> 00:39:30,880
It's fine.
I have the key.
604
00:39:30,960 --> 00:39:31,920
Mm...
605
00:39:32,360 --> 00:39:37,320
How was the wedding?
Well, it was actually nice.
606
00:39:37,760 --> 00:39:40,560
In a way it feels like closure.
607
00:39:40,640 --> 00:39:43,320
And soon you'll get to start afresh.
608
00:39:44,360 --> 00:39:45,680
Mm...
609
00:39:52,400 --> 00:39:55,400
I don't quite know
how to say this, but...
610
00:39:56,080 --> 00:39:58,000
You've done so much for me,
611
00:39:58,080 --> 00:40:01,000
and I'm eternally grateful for that.
I really am.
612
00:40:01,080 --> 00:40:04,640
And in some way I want to repay you
for all the work you've done.
613
00:40:04,720 --> 00:40:06,920
But we're friends.
614
00:40:07,000 --> 00:40:09,000
Yes, of course.
615
00:40:09,080 --> 00:40:12,160
I've changed my mind.
I don't want to sell my house.
616
00:40:12,240 --> 00:40:13,080
I...
617
00:40:14,440 --> 00:40:15,440
want to stay here.
618
00:40:15,520 --> 00:40:17,640
Let's do this.
619
00:40:17,720 --> 00:40:19,520
We'll talk more about this tomorrow.
620
00:40:19,600 --> 00:40:22,280
I get that you've had
a really tough day today.
621
00:40:22,360 --> 00:40:24,800
Yeah, but that's not it.
622
00:40:24,880 --> 00:40:27,560
Today, it's like everything
has fallen into place.
623
00:40:27,640 --> 00:40:28,560
Finally.
624
00:40:28,640 --> 00:40:32,080
And I don't want to run anymore.
I love this home
625
00:40:32,160 --> 00:40:33,880
and this life.
626
00:40:33,960 --> 00:40:37,400
Now it's little Pernilla
who is in charge again.
627
00:40:38,360 --> 00:40:41,160
She doesn't have the guts to change.
She's scared.
628
00:40:41,520 --> 00:40:44,600
But that's not it. Not this time.
629
00:40:44,680 --> 00:40:49,160
I walked home from the wedding,
and I realised
630
00:40:49,240 --> 00:40:51,560
the bravest thing I can do
is to stay here.
631
00:40:51,640 --> 00:40:53,360
My children have moved here.
632
00:40:53,440 --> 00:40:54,960
Alex is about to move in.
633
00:40:55,040 --> 00:40:56,920
I'm starting a new type of family.
634
00:40:57,000 --> 00:40:58,360
Don't be so damn wimpy!
635
00:41:00,400 --> 00:41:02,440
Hey, I want you to leave.
636
00:41:02,520 --> 00:41:05,320
Sure, I'll leave.
But first, you'll sign this document.
637
00:41:07,040 --> 00:41:08,840
You have to trust me.
638
00:41:08,920 --> 00:41:12,000
I know what's best for you.
639
00:41:12,080 --> 00:41:14,480
I actually know what's best for me.
640
00:41:15,080 --> 00:41:16,440
Believe me.
641
00:41:16,520 --> 00:41:19,520
I have helped so many women
in your situation.
642
00:41:21,080 --> 00:41:23,280
Okay, so Madelene was right.
643
00:41:24,040 --> 00:41:25,320
What are you talking about?
644
00:41:25,400 --> 00:41:30,400
She came here. She warned me.
She said you'd try to trick me.
645
00:41:30,480 --> 00:41:33,440
Okay, you're going to
sign this document now!
646
00:41:33,520 --> 00:41:36,840
No! Stop it!
Otherwise I'll call the police!
647
00:41:36,920 --> 00:41:39,600
Do you think your damn little police
boyfriend is coming?
648
00:41:39,680 --> 00:41:41,360
Is that what you think?
Stop it!
649
00:41:41,440 --> 00:41:44,480
You're so damn ungrateful!
You're nothing!
650
00:41:44,560 --> 00:41:45,560
Stop it!
46148
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.