Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,720 --> 00:00:13,480
If we don't get her the money,
she'll give this to the police.
2
00:00:13,560 --> 00:00:16,640
That means extradition,
American prison for you.
3
00:00:16,720 --> 00:00:19,480
I have to leave Hammarvik.
I have no choice.
4
00:00:20,160 --> 00:00:23,000
It's not possible.
We can't afford to buy you out.
5
00:00:23,080 --> 00:00:24,560
You understand that, right?
6
00:00:24,640 --> 00:00:27,560
I don't know what happened
that night.
7
00:00:28,120 --> 00:00:30,000
You came to me during the night,
8
00:00:30,080 --> 00:00:32,680
all shaken up,
with bloody clothes on.
9
00:00:34,560 --> 00:00:36,400
I'll stick to my alibi, if you want.
10
00:00:38,920 --> 00:00:41,040
I don't know who you are anymore.
11
00:00:41,560 --> 00:00:44,600
I get that she dates a younger guy,
to get some sex at least.
12
00:00:46,080 --> 00:00:49,640
Damn it.
Why are relationships so hard?
13
00:00:50,360 --> 00:00:54,800
Well...
Because most people are idiots.
14
00:01:48,480 --> 00:01:49,720
Are you back?
15
00:01:52,160 --> 00:01:54,320
Listen...
I'm sorry.
16
00:01:55,560 --> 00:01:56,920
Sorry.
17
00:01:59,200 --> 00:02:01,280
When you left,
my thoughts kept wandering.
18
00:02:02,560 --> 00:02:04,280
I must have been terrible
19
00:02:04,360 --> 00:02:07,720
if you were near bankruptcy
and couldn't tell me.
20
00:02:09,120 --> 00:02:11,920
Let's... talk about it tomorrow.
21
00:02:12,560 --> 00:02:15,000
I said so many
stupid things yesterday.
22
00:02:16,080 --> 00:02:18,720
I'm sorry. I love you.
23
00:02:18,800 --> 00:02:22,080
You're wonderful.
And I love you.
24
00:02:22,640 --> 00:02:26,520
I love you.
I'll become a better listener.
25
00:02:29,560 --> 00:02:35,600
I've missed you.
Let's sleep now. Okay?
26
00:03:19,600 --> 00:03:25,480
HAMMARVIK
27
00:03:36,120 --> 00:03:38,120
Good.
28
00:03:39,960 --> 00:03:41,440
Do you feel better here?
29
00:03:54,360 --> 00:03:57,560
How do feel
when the anxiety grabs you like this?
30
00:04:00,960 --> 00:04:02,400
Like I'm going to die.
31
00:04:03,000 --> 00:04:04,000
Yeah.
32
00:04:05,840 --> 00:04:08,840
And by staying in that emotion,
even though it's tough,
33
00:04:09,480 --> 00:04:11,920
you teach your body
that you're not dying.
34
00:04:13,520 --> 00:04:15,240
You're very brave, Vanessa.
35
00:04:16,480 --> 00:04:19,680
Of course, you can look
at different factors that affect...
36
00:04:20,720 --> 00:04:21,800
the anxiety.
37
00:04:22,360 --> 00:04:23,400
Triggers it.
38
00:04:24,040 --> 00:04:28,880
I couldn't help but noticing
that it happens inside the house.
39
00:04:31,520 --> 00:04:34,600
That's true. It's always here.
Mm-hmm.
40
00:04:37,000 --> 00:04:39,200
Sometimes when you try
to let go of the past
41
00:04:39,280 --> 00:04:44,320
it can be really hard
when you're surrounded by it.
42
00:04:44,400 --> 00:04:46,160
Exactly.
43
00:04:46,240 --> 00:04:49,360
A change of scenery can be a relief.
44
00:04:51,280 --> 00:04:52,280
Yes.
45
00:04:53,320 --> 00:04:55,800
Every crisis
leads to new opportunities.
46
00:04:59,640 --> 00:05:00,600
I don't get it.
47
00:05:00,680 --> 00:05:04,480
If Ruben wasn't involved,
why was Sofi in his room?
48
00:05:04,560 --> 00:05:07,120
It can't be a coincidence.
Ruben has an alibi.
49
00:05:08,280 --> 00:05:09,760
I know, but...
50
00:05:10,880 --> 00:05:12,120
What if Nova's lying?
51
00:05:14,080 --> 00:05:15,480
What would she gain by that?
52
00:05:15,560 --> 00:05:18,280
I don't know.
But let's toy with the idea.
53
00:05:18,360 --> 00:05:22,480
Let's assume it was him.
How could he have moved that night?
54
00:05:31,840 --> 00:05:34,920
I get that you are mad at me
for reporting you.
55
00:05:35,680 --> 00:05:38,880
But we're working now.
If you can't be professional...
56
00:05:38,960 --> 00:05:40,960
I don't know how to cooperate.
57
00:05:41,040 --> 00:05:45,200
According to the room log,
the last exit is at 03:47 AM.
58
00:05:46,400 --> 00:05:50,520
I don't think Ruben could walk then.
Have you read the doctor's report?
59
00:05:50,600 --> 00:05:54,520
No.
He was pretty wasted.
60
00:05:59,720 --> 00:06:00,720
Oh damn.
61
00:06:00,800 --> 00:06:02,560
Why didn't I think of that?
62
00:06:03,160 --> 00:06:04,720
What?
The drugs!
63
00:06:06,080 --> 00:06:07,920
That's the only angle
we haven't tried.
64
00:06:08,840 --> 00:06:13,160
Everybody would've wanted to protect
the person bringing the drugs.
65
00:06:14,200 --> 00:06:15,760
Ruben included.
66
00:06:26,920 --> 00:06:28,640
Hi.
Hi.
67
00:06:34,800 --> 00:06:37,800
I just wanted to say
that I'm so happy you got in touch.
68
00:06:41,160 --> 00:06:44,960
I need to tell you something.
You don't have to.
69
00:06:45,040 --> 00:06:47,800
You had every right
to be angry with me.
70
00:06:48,880 --> 00:06:51,880
What I did is unforgivable.
71
00:06:52,400 --> 00:06:55,040
I should have told you about Carl
a long time ago, I...
72
00:06:56,800 --> 00:07:00,640
The only thing I can say is
that I did it out of love.
73
00:07:01,400 --> 00:07:04,400
It sound really weird,
but it's true.
74
00:07:09,160 --> 00:07:10,640
Mom...
75
00:07:14,080 --> 00:07:16,200
Hello.
Hello, I'm from the police.
76
00:07:16,280 --> 00:07:18,680
We would like to question you.
Yes.
77
00:07:18,760 --> 00:07:21,760
As soon as possible.
Okay.
78
00:07:22,760 --> 00:07:24,960
Okay, thanks. I have to go.
79
00:07:25,680 --> 00:07:28,920
Why? You just got here.
Did I say something wrong?
80
00:07:29,000 --> 00:07:31,520
The police wants
to question me again.
81
00:07:31,600 --> 00:07:34,600
I'll go with you.
No, I'll do it alone.
82
00:07:43,480 --> 00:07:46,600
FOR DANNE
WE NEED TO TALK
83
00:07:46,680 --> 00:07:49,320
ABOUT WHAT HAPPENED.
84
00:07:49,400 --> 00:07:51,920
Darling... A quick word
about yesterday.
85
00:07:52,000 --> 00:07:53,920
I just wanted to say I'm sorry.
86
00:07:54,000 --> 00:07:57,120
I was so shook up
over what Madelene said,
87
00:07:57,200 --> 00:07:59,000
and I took it all out on you.
88
00:07:59,600 --> 00:08:01,600
I was not okay. I'm so sorry.
89
00:08:04,400 --> 00:08:09,840
And I feel that... we haven't spent
much time together lately.
90
00:08:11,280 --> 00:08:15,040
I really miss you darling,
and I miss us.
91
00:08:16,040 --> 00:08:19,040
Yes... I'm only...
You know what?
92
00:08:19,480 --> 00:08:22,840
Yes, what? What did Madelene say?
93
00:08:22,920 --> 00:08:25,880
I guess she didn't tell you
without an ulterior motive.
94
00:08:26,520 --> 00:08:29,520
She wanted to be bought out.
Okay.
95
00:08:29,600 --> 00:08:31,600
That's not possible.
No, it doesn't.
96
00:08:31,680 --> 00:08:33,680
I explained that to her,
and she understands.
97
00:08:33,760 --> 00:08:35,600
Good.
One more thing...
98
00:08:36,320 --> 00:08:37,880
Thanks for telling me.
99
00:08:45,000 --> 00:08:46,640
WE NEED TO TALK
ABOUT WHAT HAPPENED.
100
00:08:46,720 --> 00:08:49,720
CAN WE MEET AFTER
101
00:08:49,800 --> 00:08:53,000
WHAT HAPPENED YESTERDAY
CAN NEVER HAPPEN AGAIN.
102
00:08:53,080 --> 00:08:56,080
NO ONE CAN KNOW.
103
00:09:08,440 --> 00:09:10,760
Hello.
Hi.
104
00:09:10,840 --> 00:09:13,400
Two coffee, right?
Yes, and a bun.
105
00:09:13,480 --> 00:09:15,920
Of course. A sweet bun
for a sweet girl.
106
00:09:16,920 --> 00:09:19,560
I look forward to tomorrow.
Me too. See you.
107
00:09:24,200 --> 00:09:26,960
Who was that?
His name is Måns.
108
00:09:27,040 --> 00:09:30,040
He's 23. He been everywhere
109
00:09:30,120 --> 00:09:33,200
and he's studied in France.
110
00:09:33,280 --> 00:09:36,080
And now he's here?
111
00:09:36,160 --> 00:09:38,240
I guess it's temporary.
112
00:09:38,760 --> 00:09:43,000
It's crazy. We matched on Tinder
and now I meet him here.
113
00:09:44,040 --> 00:09:45,760
I didn't know you were on Tinder.
114
00:09:47,080 --> 00:09:50,000
Or that you were over Ruben,
but that's amazing!
115
00:09:50,080 --> 00:09:53,920
I'm over Ruben.
He have a date tomorrow.
116
00:09:54,760 --> 00:09:58,520
I'm planning a picnic.
Mm-hmm.
117
00:09:59,480 --> 00:10:03,120
Is it dorky?
No...
118
00:10:03,200 --> 00:10:06,200
Nessa, I'm sorry!
It's cool.
119
00:10:06,280 --> 00:10:09,640
I'm such a bad friend!
We'll do it some other time.
120
00:10:10,320 --> 00:10:12,160
No problem.
But I really wanted to!
121
00:10:12,240 --> 00:10:15,440
Relax, it's just a film.
It'll still be there.
122
00:10:15,520 --> 00:10:17,440
I had other plans anyway.
123
00:10:18,400 --> 00:10:20,640
Really?
Yes.
124
00:10:23,440 --> 00:10:26,680
HELLO? WHERE ARE YOU?
125
00:10:27,320 --> 00:10:30,280
I forgot I was helping mom
with inventory today.
126
00:10:30,360 --> 00:10:32,760
Oh.
I have to run.
127
00:10:33,440 --> 00:10:36,440
Sorry. You can take my bun
if you want.
128
00:10:37,800 --> 00:10:40,360
See you, okay?
Okay.
129
00:10:54,400 --> 00:10:58,240
Hi.
Hi. What's this?
130
00:10:58,320 --> 00:11:01,320
I need to sell my share in Balders
131
00:11:01,400 --> 00:11:05,320
and I engaged a solicitor
to take care of the details.
132
00:11:06,120 --> 00:11:08,400
Madelene, I thought
we had talked about this.
133
00:11:09,200 --> 00:11:13,080
I told you that it doesn't work,
we can't just buy you out!
134
00:11:13,640 --> 00:11:17,360
The business will go bankrupt,
is that so hard to understand?
135
00:11:17,440 --> 00:11:20,720
I get that, but it's not my problem.
136
00:11:28,640 --> 00:11:31,640
What about Felicia?
Saman and Felicia?
137
00:11:32,560 --> 00:11:33,800
Yeah, what about them?
138
00:11:34,840 --> 00:11:36,600
Should we invite them to our wedding?
139
00:11:38,160 --> 00:11:39,440
I don't know.
140
00:11:40,480 --> 00:11:42,840
Not inviting them feels weird.
141
00:11:49,920 --> 00:11:52,120
I'm heading out for a while.
142
00:11:56,040 --> 00:11:57,520
We're getting married.
143
00:11:59,680 --> 00:12:03,520
I'll keep going, and you can check
later if you want to add someone.
144
00:12:04,040 --> 00:12:05,560
Okay.
145
00:12:08,280 --> 00:12:10,920
Why did you change your mind?
146
00:12:12,760 --> 00:12:15,760
We were going out.
I was gonna buy you dinner.
147
00:12:17,400 --> 00:12:20,760
I was tired.
Isn't it nice to stay in?
148
00:12:20,880 --> 00:12:21,920
I guess.
149
00:12:22,000 --> 00:12:25,360
Let's see.
So...
150
00:12:26,360 --> 00:12:27,400
that's why?
151
00:12:27,480 --> 00:12:28,560
No other reason?
152
00:12:30,840 --> 00:12:32,920
Is this some kind of interrogation?
153
00:12:33,400 --> 00:12:34,800
No, but...
154
00:12:35,960 --> 00:12:38,960
Admit that you feel
that this is a little awkward.
155
00:12:39,760 --> 00:12:41,280
Tiny bit awkward.
156
00:12:42,760 --> 00:12:46,440
Alex, I don't mind
being honest about our relation.
157
00:12:47,080 --> 00:12:48,760
Absolutely not.
158
00:12:51,200 --> 00:12:55,360
So we're in a relationship?
You said it.
159
00:12:56,160 --> 00:12:59,920
Can you focus on the cucumber?
I can do that.
160
00:13:15,280 --> 00:13:16,600
It's done.
161
00:13:18,640 --> 00:13:20,680
My share of the money
is in your account.
162
00:13:21,960 --> 00:13:23,360
Good.
163
00:13:23,800 --> 00:13:25,600
I want you to leave me alone now.
164
00:13:28,360 --> 00:13:30,880
There's no my part
or your part in this.
165
00:13:30,960 --> 00:13:33,000
We have to pay the debt together.
166
00:13:34,120 --> 00:13:36,560
If they catch us,
they catch us both, right?
167
00:13:38,400 --> 00:13:41,280
There's nothing more
I can do for you.
168
00:13:42,200 --> 00:13:45,200
Well, there is, actually.
169
00:13:50,840 --> 00:13:51,760
My mom.
170
00:13:55,000 --> 00:13:57,600
You would be doing her a favour.
171
00:13:58,760 --> 00:14:00,960
Her life isn't dignified.
172
00:14:02,400 --> 00:14:04,120
I can't do that.
173
00:14:12,000 --> 00:14:13,560
Then I'll do it.
174
00:14:14,560 --> 00:14:15,520
Wait...
175
00:14:17,320 --> 00:14:18,400
I'll do it.
176
00:14:21,160 --> 00:14:22,360
I'll do it tomorrow.
177
00:14:23,800 --> 00:14:26,000
Okay. Good.
178
00:14:43,800 --> 00:14:48,600
Stop it know.
What? Can't I look at you?
179
00:14:49,280 --> 00:14:52,480
Yes, but...
Should I look up in the ceiling?
180
00:14:53,200 --> 00:14:56,280
Sit like this?
Eat, perhaps.
181
00:14:56,920 --> 00:14:57,920
Yeah.
182
00:15:05,560 --> 00:15:06,840
Hello?
183
00:15:06,920 --> 00:15:10,120
Please, can you leave?
184
00:15:10,200 --> 00:15:12,360
Just out on the terrace.
185
00:15:12,440 --> 00:15:14,760
What are you doing?
I'll explain later.
186
00:15:14,840 --> 00:15:18,520
Please, can't you just leave?
I won't go out on the terrace.
187
00:15:20,000 --> 00:15:23,000
Hello? Is anybody here?
188
00:15:23,560 --> 00:15:26,760
Hi!
What brings you here?
189
00:15:26,840 --> 00:15:28,640
It smells great!
Huh?
190
00:15:29,840 --> 00:15:31,040
Is this not a good time?
191
00:15:32,040 --> 00:15:34,400
No... I'm hosting a wine tasting.
192
00:15:34,480 --> 00:15:37,280
Okay.
What are you doing here?
193
00:15:37,360 --> 00:15:39,600
I was just looking for my old bike.
194
00:15:39,680 --> 00:15:41,960
No. We sold that several years ago.
195
00:15:42,760 --> 00:15:45,840
Okay. That's right.
Well...
196
00:15:46,600 --> 00:15:49,560
Would you like company?
No, I'm good.
197
00:15:50,240 --> 00:15:52,920
Is Nessa home?
No. Can you leave now?
198
00:15:53,000 --> 00:15:55,680
Wait, is Nessa tasting wine?
199
00:15:55,760 --> 00:15:58,880
Stop it. Leave now!
Can she drink wine?
200
00:15:58,960 --> 00:16:03,000
Please leave!
201
00:16:06,120 --> 00:16:07,840
I'm sorry. Come on...
202
00:16:09,200 --> 00:16:13,280
I didn't mean for it to be like this.
203
00:16:13,360 --> 00:16:15,080
Please, wait.
Why?
204
00:16:15,160 --> 00:16:18,240
So Danny won't see me leave?
No.
205
00:16:18,320 --> 00:16:21,320
That's not what I meant.
Relax. I'll use the back door.
206
00:16:27,160 --> 00:16:29,640
But why?
I've already told them everything.
207
00:16:29,720 --> 00:16:33,680
I know. I'm sure he just wants to ask
a few follow-up questions.
208
00:16:33,760 --> 00:16:36,000
It's... normal.
209
00:16:41,640 --> 00:16:43,280
Stop worrying.
210
00:16:45,000 --> 00:16:47,560
I'll be by your side
the whole time, as your lawyer.
211
00:17:03,400 --> 00:17:05,440
Ruben!
212
00:17:05,520 --> 00:17:08,280
Ruben, stop it!
What are you doing?
213
00:17:08,360 --> 00:17:09,360
Stop!
214
00:17:09,960 --> 00:17:13,120
How are you? Come here.
215
00:17:14,840 --> 00:17:16,240
Talk to me.
216
00:17:19,240 --> 00:17:21,040
What's happening?
217
00:17:22,680 --> 00:17:24,440
Ruben?
I did it.
218
00:17:26,320 --> 00:17:27,320
What?
219
00:17:31,440 --> 00:17:34,520
What did you do?
Killed her.
220
00:17:56,600 --> 00:17:57,600
Come on, mom.
221
00:17:57,680 --> 00:17:59,600
Why are were going
to the doctor again?
222
00:17:59,680 --> 00:18:01,120
We were there not long ago.
223
00:18:01,200 --> 00:18:04,080
Some new tests.
It's a bit chilly.
224
00:18:04,160 --> 00:18:07,240
Should I get my jacket?
There's a blanket in the car.
225
00:18:07,720 --> 00:18:09,000
Sit down.
226
00:18:12,040 --> 00:18:13,240
Here.
227
00:18:16,360 --> 00:18:17,720
That's nice.
228
00:18:20,680 --> 00:18:22,160
You're so kind to me.
229
00:18:23,480 --> 00:18:24,920
Mom.
Yes?
230
00:18:30,520 --> 00:18:33,560
You're going to sleep for a while.
Okay?
231
00:18:34,640 --> 00:18:36,000
Breathe.
232
00:18:40,840 --> 00:18:41,840
Good.
233
00:19:01,120 --> 00:19:02,360
Could you sleep at all?
234
00:19:04,480 --> 00:19:06,880
Me neither.
235
00:19:08,880 --> 00:19:10,680
About what you said yesterday.
236
00:19:10,760 --> 00:19:14,120
Could we keep that between us,
for now?
237
00:19:15,000 --> 00:19:18,280
Should I lie to the police?
No, of course not.
238
00:19:19,680 --> 00:19:24,200
But you shouldn't tell them things
that you're not sure about.
239
00:19:25,360 --> 00:19:29,360
Nova says you did something.
But we don't know if she saw it.
240
00:19:30,200 --> 00:19:33,000
And we can't ask her
until she's back from Stockholm.
241
00:19:34,680 --> 00:19:38,280
And you... don't remember anything.
242
00:19:38,800 --> 00:19:41,800
So all we have...
is circumstantial evidence.
243
00:19:43,160 --> 00:19:46,840
Statements. Statements, not facts.
244
00:19:47,640 --> 00:19:49,000
Right?
245
00:19:57,360 --> 00:19:59,280
Isn't this house a little large
for us?
246
00:20:00,600 --> 00:20:03,600
What do you mean?
You know...
247
00:20:04,880 --> 00:20:08,720
It could be nice to start again
somewhere else.
248
00:20:09,680 --> 00:20:14,040
What? You said you would die
if we got rid of the house.
249
00:20:15,960 --> 00:20:19,760
You were getting divorced,
and maybe I changed my mind.
250
00:20:21,280 --> 00:20:23,480
Do you mean that?
Mm-hmm.
251
00:20:24,720 --> 00:20:28,720
I was also longing
for some kind of change.
252
00:20:30,200 --> 00:20:33,640
In every crisis, there's a seed.
You only have to take care of it.
253
00:20:33,720 --> 00:20:34,960
Aww.
254
00:20:37,760 --> 00:20:40,640
Remember our agreement?
One question at a time.
255
00:20:40,720 --> 00:20:43,400
Good. And only answer
when you're absolutely sure.
256
00:20:46,120 --> 00:20:47,120
You'll be fine.
257
00:21:05,800 --> 00:21:08,640
The questioning
of Ruben Carlqvist begins.
258
00:21:09,640 --> 00:21:11,440
It's 02:01 PM.
259
00:21:11,520 --> 00:21:13,840
Present are me, Alex Meyer,
260
00:21:13,920 --> 00:21:16,520
and defense counsel
Carl Strand Löfvenhaag.
261
00:21:24,160 --> 00:21:25,920
Sofi Karlsson.
262
00:21:26,000 --> 00:21:28,960
What's your last memory of her
from the night of the murder?
263
00:21:30,520 --> 00:21:34,400
I don't remember.
Look at the picture.
264
00:21:35,800 --> 00:21:37,320
Try to remember.
265
00:21:42,960 --> 00:21:43,960
No.
266
00:21:44,440 --> 00:21:46,800
I guess the evening is just a blur.
267
00:21:46,880 --> 00:21:49,400
What are you getting at?
He doesn't remember.
268
00:21:53,360 --> 00:21:57,400
Alcohol. Cocaine. Amphetamine.
269
00:21:58,640 --> 00:22:00,880
MDMA. Ketamine.
270
00:22:00,960 --> 00:22:03,600
Did you know that they anaesthetise
horses with ketamine?
271
00:22:04,160 --> 00:22:06,080
I get that you don't
remember anything.
272
00:22:06,160 --> 00:22:09,440
Wait, what's this?
The doctor's report.
273
00:22:10,160 --> 00:22:12,520
All the traces
they found in Ruben's blood.
274
00:22:13,160 --> 00:22:15,760
What are you accusing my client of?
275
00:22:16,440 --> 00:22:19,520
So far, no one's accusing Ruben
of anything.
276
00:22:20,120 --> 00:22:23,120
No?
I just want to know...
277
00:22:23,640 --> 00:22:25,840
Ruben, how did you acquire
these substances?
278
00:22:29,200 --> 00:22:30,560
Did someone give them to you?
279
00:22:31,280 --> 00:22:32,280
Or did you buy them?
280
00:22:34,160 --> 00:22:35,600
I'll answer that.
281
00:22:36,280 --> 00:22:37,800
Someone gave them to me.
282
00:22:38,840 --> 00:22:39,960
Who?
283
00:22:47,120 --> 00:22:48,080
Nova.
284
00:22:49,040 --> 00:22:51,160
Nova gave you the drugs.
285
00:22:56,880 --> 00:22:58,800
Carl?
Yes?
286
00:22:59,800 --> 00:23:04,160
Will I end up in prison?
Prison? No.
287
00:23:05,160 --> 00:23:08,160
If he chooses to pursue this,
there will only be a fine.
288
00:23:08,600 --> 00:23:12,680
Okay. What about Nova?
Yeah, we need to talk to her.
289
00:23:13,680 --> 00:23:16,680
Just stay calm
and take one step at a time.
290
00:23:16,760 --> 00:23:18,800
Okay? All will be well. Come on.
291
00:23:27,880 --> 00:23:29,320
Hi.
Hi, this is Thomas.
292
00:23:30,880 --> 00:23:35,400
All went well. I did like you said,
and she just dozed off.
293
00:23:35,960 --> 00:23:39,760
Good. See you soon.
Yeah.
294
00:24:29,600 --> 00:24:31,320
You want lunch?
Yeah.
295
00:24:32,480 --> 00:24:34,120
Do you want Thai food?
296
00:24:36,840 --> 00:24:38,600
I'll buy you a tom yum.
297
00:24:41,880 --> 00:24:44,560
NOVA LJUSHAMMAR
298
00:24:53,360 --> 00:24:56,640
Is it Leyla?
No. Or yes.
299
00:24:59,680 --> 00:25:03,480
This might have been the best thing
that could have happened to us.
300
00:25:05,000 --> 00:25:05,920
What?
301
00:25:07,200 --> 00:25:10,200
How can it be a good thing
that we have to sell everything
302
00:25:10,280 --> 00:25:11,680
to prevent a bankruptcy?
303
00:25:11,760 --> 00:25:12,840
Is that positive?
304
00:25:12,920 --> 00:25:18,400
It can be an opportunity
to start over.
305
00:25:18,880 --> 00:25:20,240
It's just us now.
306
00:25:20,880 --> 00:25:25,640
Leyla will move out, and this place
won't take up all our time any more,
307
00:25:25,720 --> 00:25:30,680
we might rediscover each other.
308
00:25:33,480 --> 00:25:37,520
Who are you,
and what have you done to Saman?
309
00:25:37,600 --> 00:25:40,840
Darling, I know how I've been.
310
00:25:40,920 --> 00:25:43,320
How I still am, but...
311
00:25:44,200 --> 00:25:48,160
I really think this could be
a good opportunity for us.
312
00:25:49,000 --> 00:25:50,840
I truly believe that.
313
00:26:06,040 --> 00:26:08,200
Alex, hello!
314
00:26:09,160 --> 00:26:11,920
On your way to the Thai place?
I don't have time to talk.
315
00:26:12,000 --> 00:26:13,880
Short lunch break,
lots to do at work...
316
00:26:13,960 --> 00:26:16,360
But wait, what about tonight?
317
00:26:16,440 --> 00:26:18,040
Can I invite you to dinner?
318
00:26:21,760 --> 00:26:23,560
My team is going to Balders tonight.
319
00:26:25,040 --> 00:26:27,040
Okay.
But...
320
00:26:28,760 --> 00:26:30,920
Take care now.
I will.
321
00:26:54,880 --> 00:26:57,440
Hello?
This is Tess. What's up?
322
00:26:58,560 --> 00:27:01,200
Hi. Not a lot.
323
00:27:01,760 --> 00:27:04,080
Have you changed your mind
about quitting?
324
00:27:05,000 --> 00:27:07,680
No.
I get it, but it's too bad.
325
00:27:08,600 --> 00:27:11,120
You've got your star, so...
326
00:27:11,200 --> 00:27:15,880
Ruben? Not to put him down,
but without you, he's nothing.
327
00:27:17,400 --> 00:27:21,160
Why make an album with him then?
What? Who said that?
328
00:27:28,520 --> 00:27:30,360
Okay. Listen to this.
329
00:27:32,040 --> 00:27:35,720
I always knew I had something
others dreamed about.
330
00:27:35,800 --> 00:27:38,800
A hunger, a focus.
I left for L.A.
331
00:27:38,880 --> 00:27:41,440
In West Hollywood,
I started hustling to build a career.
332
00:27:41,520 --> 00:27:42,800
According to the Tax Agency,
333
00:27:42,880 --> 00:27:46,560
she worked in a roadside tavern
in Flen during this period.
334
00:27:47,520 --> 00:27:48,960
It's not strange.
335
00:27:49,520 --> 00:27:52,280
She lied a little about herself in a
cool magazine,
336
00:27:52,360 --> 00:27:54,120
everybody in her business
does that.
337
00:27:56,440 --> 00:27:59,440
It's so weird.
338
00:28:00,720 --> 00:28:01,720
Look...
339
00:28:02,760 --> 00:28:05,560
There are no information about her
before 2016,
340
00:28:05,640 --> 00:28:07,920
it's like she didn't exist
before she turned 18.
341
00:28:09,320 --> 00:28:10,640
Look.
342
00:28:16,280 --> 00:28:17,880
Okay, that's odd.
343
00:28:24,000 --> 00:28:25,760
Hi.
Hi.
344
00:28:28,080 --> 00:28:30,200
Here.
What?
345
00:28:31,080 --> 00:28:32,200
Open it.
346
00:28:40,160 --> 00:28:43,600
Danne... If this is a joke...
347
00:28:44,720 --> 00:28:46,040
Would I joke about that?
348
00:28:46,800 --> 00:28:50,960
You can't be serious. You don't want
you ex-wife at your wedding.
349
00:28:52,760 --> 00:28:56,200
Ex-wife? You're my friend.
350
00:28:56,280 --> 00:28:58,640
You're the mother of our children.
351
00:28:59,360 --> 00:29:01,920
You'll always be a bit part
of my life.
352
00:29:03,520 --> 00:29:07,320
We both moved on.
We must handle it like two adults.
353
00:29:09,320 --> 00:29:10,480
Okay.
354
00:29:11,720 --> 00:29:14,280
About this young policeman.
355
00:29:15,560 --> 00:29:18,920
It feels like you do it
to mess with me.
356
00:29:19,000 --> 00:29:21,040
It's a little desperate.
357
00:29:21,760 --> 00:29:25,400
The kids must think it's awkward.
358
00:29:26,320 --> 00:29:28,160
Maybe you too.
359
00:29:31,280 --> 00:29:33,320
You're old enough to be his mother.
360
00:29:44,360 --> 00:29:45,960
Hello, excuse me.
361
00:29:46,040 --> 00:29:47,320
What? Yes?
362
00:29:47,400 --> 00:29:49,960
My phone is dead,
my friend is half an hour late
363
00:29:50,040 --> 00:29:51,360
and I'm starting to worry.
364
00:29:51,440 --> 00:29:54,840
Well, I have some things...
Please, can I just send a text?
365
00:29:54,920 --> 00:29:59,240
A text? Thanks a million.
366
00:30:03,400 --> 00:30:06,400
What nice flowers you've got there.
Yes.
367
00:30:09,360 --> 00:30:11,720
Okay, there. Thanks so much.
368
00:30:11,800 --> 00:30:13,640
Thanks.
More people should be like you.
369
00:30:22,120 --> 00:30:26,600
HAVE ANY CONDOMS?
IF YOU USE THEM AT ALL?
370
00:30:26,680 --> 00:30:28,560
Wow, you set this up so nicely!
371
00:30:32,000 --> 00:30:33,760
Really nice. I brought you flowers.
372
00:30:36,120 --> 00:30:39,120
A joke.
What?
373
00:30:41,320 --> 00:30:45,160
Did something happen?
We seem to want different things.
374
00:30:45,720 --> 00:30:47,640
Oh yeah?
Yikes.
375
00:31:00,240 --> 00:31:03,240
How's your girlfriend?
Good.
376
00:31:04,960 --> 00:31:07,880
Excuse me, have you got a minute?
377
00:31:09,640 --> 00:31:12,360
That depends.
What?
378
00:31:12,440 --> 00:31:15,360
It depends if you want to talk here
or out in the woods.
379
00:31:16,760 --> 00:31:19,440
I know I've been acting like a fool.
380
00:31:19,520 --> 00:31:22,440
But Danne is so...
You can skip the speech.
381
00:31:22,520 --> 00:31:25,200
Excuse me?
It's okay. I get it.
382
00:31:25,920 --> 00:31:30,920
It's been fun, and in another life,
it might have worked.
383
00:31:31,000 --> 00:31:33,400
Alex, wait...
It's okay!
384
00:31:33,480 --> 00:31:35,040
You're not ready!
385
00:31:35,120 --> 00:31:38,120
I don't think you understand...
Let me say one thing.
386
00:31:38,200 --> 00:31:40,040
Before you start talking.
Yes.
387
00:31:40,120 --> 00:31:44,520
If you have a problem
with the numbers on my id,
388
00:31:44,600 --> 00:31:47,000
it says more about you than me.
389
00:31:47,080 --> 00:31:48,720
Right?
Yes.
390
00:31:48,800 --> 00:31:52,080
Is this how you want
to live your life?
391
00:31:52,160 --> 00:31:56,400
Caring so much about
what other people think of you...
392
00:32:01,560 --> 00:32:04,880
I can't stop thinking about you.
I'm in love with you!
393
00:32:04,960 --> 00:32:06,920
Is that clear enough?
394
00:32:30,280 --> 00:32:31,080
This is Danne.
395
00:32:31,160 --> 00:32:33,720
I'm calling
from Hammarvik Medical Unit.
396
00:32:33,800 --> 00:32:36,960
I'm calling about a Ingrid Carlqvist.
397
00:32:37,040 --> 00:32:39,840
Is this Danne?
Did something happen?
398
00:32:39,920 --> 00:32:44,000
She came in earlier today,
we've run some tests,
399
00:32:44,080 --> 00:32:48,440
that shows that she probably has
consumed a large dose of sedatives.
400
00:32:48,520 --> 00:32:50,520
Okay, is she...
She feels better now...
401
00:32:50,600 --> 00:32:55,640
She's better now, but we'll keep her
for observation, just in case.
402
00:32:56,400 --> 00:32:58,160
Okay. Thanks.
403
00:33:07,680 --> 00:33:10,680
We met up with the art director,
and it was...
404
00:33:10,760 --> 00:33:12,680
and it wasn't really him i wanted
405
00:33:12,760 --> 00:33:16,120
but he came up with good suggestions,
so I think it'll work.
406
00:33:16,200 --> 00:33:18,600
You know...
Yes?
407
00:33:18,680 --> 00:33:20,280
Carl wanted to talk to you.
408
00:33:21,960 --> 00:33:24,080
Oh, okay.
409
00:33:25,640 --> 00:33:26,880
About what?
410
00:33:27,920 --> 00:33:30,680
I was questioned
by the police again, and...
411
00:33:31,360 --> 00:33:34,880
But you haven't...
No. Or...
412
00:33:35,480 --> 00:33:37,960
I told them
that you gave me the drugs.
413
00:33:40,800 --> 00:33:42,360
They put a lot of pressure on me.
414
00:33:43,040 --> 00:33:47,160
Carl said he would help,
and I told him everything.
415
00:33:47,880 --> 00:33:49,160
Everything?
416
00:33:50,360 --> 00:33:53,480
Everything? You idiot!
417
00:33:55,600 --> 00:33:57,560
How the hell could you do this to us?
418
00:33:57,640 --> 00:34:00,960
What do you mean, us?
I lied for you.
419
00:34:01,040 --> 00:34:03,160
What will happen
when the police finds out?
420
00:34:03,240 --> 00:34:05,880
I need some fresh air.
421
00:34:06,680 --> 00:34:08,720
Nova?
Yes?
422
00:34:10,360 --> 00:34:12,120
You're the only one I have.
423
00:34:16,760 --> 00:34:23,040
I'm sorry. I didn't mean
to get so angry with you.
424
00:34:23,720 --> 00:34:26,720
You know I only want
what's best for you.
425
00:34:28,440 --> 00:34:30,280
Right?
Yeah.
426
00:34:44,560 --> 00:34:45,760
Come in!
427
00:34:46,400 --> 00:34:48,120
That was quick!
428
00:34:52,440 --> 00:34:55,440
Why are you here?
I have to talk to you about Tomas.
429
00:34:56,240 --> 00:34:58,320
You're not welcome here.
i want you to leave.
430
00:34:59,200 --> 00:35:01,840
I know that we
didn't always get along.
431
00:35:02,400 --> 00:35:04,040
But Tomas can't be trusted.
432
00:35:05,600 --> 00:35:07,400
But I can trust you?
433
00:35:07,480 --> 00:35:09,520
I know they want you
to sell the house.
434
00:35:10,400 --> 00:35:13,840
He will take everything.
He will destroy your life.
435
00:35:15,840 --> 00:35:18,640
Either you leave now,
or I'll call the police.
436
00:35:18,720 --> 00:35:21,920
I'm leaving. i just wanted
to warn you, and say goodbye.
437
00:35:55,960 --> 00:35:57,400
Damn it!
438
00:35:58,080 --> 00:35:59,440
Fucking hell!
439
00:36:10,640 --> 00:36:14,200
Why do you want to meet here?
You should be careful around Nova.
440
00:36:15,880 --> 00:36:18,400
Cut it out.
Seriously, she lies.
441
00:36:19,080 --> 00:36:21,240
Stop.
Can you listen? Tess called.
442
00:36:21,320 --> 00:36:22,640
Oh? What did she say?
443
00:36:22,720 --> 00:36:25,240
She was shocked
when I told her what Nova said.
444
00:36:25,760 --> 00:36:27,800
It's a lie. There is no contract.
445
00:36:27,880 --> 00:36:30,240
How do you know?
She doesn't even work there.
446
00:36:32,080 --> 00:36:33,440
Seriously.
447
00:36:34,760 --> 00:36:36,600
Call Tess yourself.
Yes.
448
00:36:45,240 --> 00:36:48,040
You know what happened yesterday?
What?
449
00:36:48,840 --> 00:36:52,080
I was going on a date
with the guy from the café, Måns.
450
00:36:53,160 --> 00:36:55,360
Right.
Look what he wrote.
451
00:36:55,440 --> 00:36:56,680
What a nice guy.
452
00:36:59,920 --> 00:37:01,440
Holy shit.
453
00:37:01,520 --> 00:37:04,800
And he tells me he's been hacked.
454
00:37:06,000 --> 00:37:07,080
Mm-hmm.
455
00:37:08,400 --> 00:37:11,360
I'll skip all guys for now.
456
00:37:13,600 --> 00:37:15,440
Do you have your eye on someone?
457
00:37:15,520 --> 00:37:17,200
No, I haven't.
458
00:37:17,960 --> 00:37:21,320
Nessa! Why are you so uncomfortable?
459
00:37:21,400 --> 00:37:24,040
Yes you are. Tell me!
460
00:37:24,120 --> 00:37:25,480
Who is it?
461
00:37:27,160 --> 00:37:28,400
Do I know him?
462
00:37:29,680 --> 00:37:32,760
Help me with this instead.
What's his name?
463
00:37:33,560 --> 00:37:36,800
Stop it.
You're seeing someone!
464
00:37:38,400 --> 00:37:41,400
I have to leave now. Sorry.
465
00:37:42,080 --> 00:37:42,960
It's...
466
00:37:48,960 --> 00:37:52,120
What's not working here?
It doesn't feel tight.
467
00:37:52,200 --> 00:37:54,000
Any news about the advance money?
468
00:37:54,080 --> 00:37:55,600
It should have come last week.
469
00:37:55,680 --> 00:37:59,680
Try to tease the refrain sooner.
Should we try to call her?
470
00:38:02,040 --> 00:38:05,840
No, why? The economist is so sloppy,
I'm sure it's just late.
471
00:38:05,920 --> 00:38:08,040
Great, let's call the economist.
472
00:38:09,120 --> 00:38:10,600
Okay.
473
00:38:12,360 --> 00:38:13,920
You've reached the switchboard.
474
00:38:14,000 --> 00:38:16,360
Hi, could you connect me
to the finance department?
475
00:38:16,440 --> 00:38:19,520
What the hell are you doing?
You're going to make us look bad!
476
00:38:19,600 --> 00:38:21,400
There is no contract, is there?
477
00:38:23,600 --> 00:38:26,040
Fuck!
I promise, there will be one soon.
478
00:38:26,120 --> 00:38:27,920
I have several leads, I'll fix it!
479
00:38:28,000 --> 00:38:31,240
You're sick, you know that?
I did this to protect you.
480
00:38:33,520 --> 00:38:36,560
I never want to see you again.
You won't get by without me.
481
00:38:36,640 --> 00:38:39,400
Don't forget I gave you an alibi!
You tell them that.
482
00:38:39,480 --> 00:38:40,640
You'll stay here!
483
00:38:47,200 --> 00:38:49,560
Have you spent a lot of time
with her outside the...
484
00:38:49,640 --> 00:38:51,080
No, only at work.
485
00:38:51,160 --> 00:38:53,600
Is Nova here?
What's it about?
486
00:38:53,680 --> 00:38:55,240
I need to talk to her.
487
00:38:55,320 --> 00:38:57,080
I think she's in the studio.
488
00:39:00,560 --> 00:39:02,160
What the hell?
489
00:39:04,960 --> 00:39:06,440
Sit down!
490
00:39:13,520 --> 00:39:15,320
Please, can you put that away?
491
00:39:17,000 --> 00:39:18,960
Remember the first thing
you said to me?
492
00:39:20,760 --> 00:39:25,640
I remember all in vivid detail until
that nasty bitch Sofi came along
493
00:39:25,720 --> 00:39:27,520
and nearly destroyed everything.
494
00:39:30,840 --> 00:39:36,080
I did it for us, Ruben.
So we could be together.
495
00:39:37,400 --> 00:39:39,760
We're meant to be together.
496
00:39:41,800 --> 00:39:44,160
I did everything for you!
497
00:39:48,160 --> 00:39:52,720
So remember, she mustn't know...
That we see her.
498
00:39:52,800 --> 00:39:54,960
You keep calm, and we'll do the rest.
499
00:39:55,480 --> 00:39:58,600
Okay, you'll do fine.
Okay.
500
00:40:08,880 --> 00:40:09,960
Nova?
501
00:40:11,320 --> 00:40:13,080
Nova, I need to talk to you.
502
00:40:14,200 --> 00:40:16,120
Okay, let's talk later!
503
00:40:17,480 --> 00:40:21,280
It's important.
It'll only take a minute.
504
00:40:22,720 --> 00:40:24,480
Yeah, hi.
Hi.
505
00:40:24,560 --> 00:40:29,440
Yes?
Could we talk out here?
506
00:40:35,800 --> 00:40:37,840
Nova? Open the door!
507
00:40:38,880 --> 00:40:40,240
Carl.
Open the door!
508
00:40:40,800 --> 00:40:43,320
And put away the gun. Damn...
509
00:40:43,400 --> 00:40:44,760
Be calm.
Okay.
510
00:40:45,760 --> 00:40:48,760
Fuck! How does he know I have a gun?
511
00:40:50,320 --> 00:40:51,880
How does he know?
512
00:40:56,720 --> 00:40:58,640
You're a fucking genius.
513
00:41:03,800 --> 00:41:06,320
Sit down!
514
00:41:11,440 --> 00:41:12,640
Okay.
515
00:41:13,520 --> 00:41:16,920
Welcome to mine and Ruben's
last gig together.
516
00:41:17,000 --> 00:41:21,160
We're going to play a song for you,
and then we're going to die together.
517
00:41:22,480 --> 00:41:24,600
Ruben!
518
00:41:27,480 --> 00:41:32,720
Kristin. Kristin Julia Olsson.
519
00:41:32,800 --> 00:41:34,680
There's no fucking Kristin in here.
520
00:41:34,760 --> 00:41:37,760
I've talked to your dad.
Your stepdad Joar.
521
00:41:39,320 --> 00:41:42,320
He's been trying to find you
for a long time.
522
00:41:42,920 --> 00:41:44,360
Stop bullshitting me!
523
00:41:44,440 --> 00:41:48,040
Yvonne didn't give him your number,
so he didn't know how to reach you.
524
00:41:48,880 --> 00:41:50,280
You've changed your name.
525
00:41:50,800 --> 00:41:53,160
Joar really wants to meet you
526
00:41:53,240 --> 00:41:54,920
to say he's sorry.
527
00:41:55,000 --> 00:41:56,400
Kristin.
38180
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.