All language subtitles for Lyckoviken 307_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,720 --> 00:00:13,480 If we don't get her the money, she'll give this to the police. 2 00:00:13,560 --> 00:00:16,640 That means extradition, American prison for you. 3 00:00:16,720 --> 00:00:19,480 I have to leave Hammarvik. I have no choice. 4 00:00:20,160 --> 00:00:23,000 It's not possible. We can't afford to buy you out. 5 00:00:23,080 --> 00:00:24,560 You understand that, right? 6 00:00:24,640 --> 00:00:27,560 I don't know what happened that night. 7 00:00:28,120 --> 00:00:30,000 You came to me during the night, 8 00:00:30,080 --> 00:00:32,680 all shaken up, with bloody clothes on. 9 00:00:34,560 --> 00:00:36,400 I'll stick to my alibi, if you want. 10 00:00:38,920 --> 00:00:41,040 I don't know who you are anymore. 11 00:00:41,560 --> 00:00:44,600 I get that she dates a younger guy, to get some sex at least. 12 00:00:46,080 --> 00:00:49,640 Damn it. Why are relationships so hard? 13 00:00:50,360 --> 00:00:54,800 Well... Because most people are idiots. 14 00:01:48,480 --> 00:01:49,720 Are you back? 15 00:01:52,160 --> 00:01:54,320 Listen... I'm sorry. 16 00:01:55,560 --> 00:01:56,920 Sorry. 17 00:01:59,200 --> 00:02:01,280 When you left, my thoughts kept wandering. 18 00:02:02,560 --> 00:02:04,280 I must have been terrible 19 00:02:04,360 --> 00:02:07,720 if you were near bankruptcy and couldn't tell me. 20 00:02:09,120 --> 00:02:11,920 Let's... talk about it tomorrow. 21 00:02:12,560 --> 00:02:15,000 I said so many stupid things yesterday. 22 00:02:16,080 --> 00:02:18,720 I'm sorry. I love you. 23 00:02:18,800 --> 00:02:22,080 You're wonderful. And I love you. 24 00:02:22,640 --> 00:02:26,520 I love you. I'll become a better listener. 25 00:02:29,560 --> 00:02:35,600 I've missed you. Let's sleep now. Okay? 26 00:03:19,600 --> 00:03:25,480 HAMMARVIK 27 00:03:36,120 --> 00:03:38,120 Good. 28 00:03:39,960 --> 00:03:41,440 Do you feel better here? 29 00:03:54,360 --> 00:03:57,560 How do feel when the anxiety grabs you like this? 30 00:04:00,960 --> 00:04:02,400 Like I'm going to die. 31 00:04:03,000 --> 00:04:04,000 Yeah. 32 00:04:05,840 --> 00:04:08,840 And by staying in that emotion, even though it's tough, 33 00:04:09,480 --> 00:04:11,920 you teach your body that you're not dying. 34 00:04:13,520 --> 00:04:15,240 You're very brave, Vanessa. 35 00:04:16,480 --> 00:04:19,680 Of course, you can look at different factors that affect... 36 00:04:20,720 --> 00:04:21,800 the anxiety. 37 00:04:22,360 --> 00:04:23,400 Triggers it. 38 00:04:24,040 --> 00:04:28,880 I couldn't help but noticing that it happens inside the house. 39 00:04:31,520 --> 00:04:34,600 That's true. It's always here. Mm-hmm. 40 00:04:37,000 --> 00:04:39,200 Sometimes when you try to let go of the past 41 00:04:39,280 --> 00:04:44,320 it can be really hard when you're surrounded by it. 42 00:04:44,400 --> 00:04:46,160 Exactly. 43 00:04:46,240 --> 00:04:49,360 A change of scenery can be a relief. 44 00:04:51,280 --> 00:04:52,280 Yes. 45 00:04:53,320 --> 00:04:55,800 Every crisis leads to new opportunities. 46 00:04:59,640 --> 00:05:00,600 I don't get it. 47 00:05:00,680 --> 00:05:04,480 If Ruben wasn't involved, why was Sofi in his room? 48 00:05:04,560 --> 00:05:07,120 It can't be a coincidence. Ruben has an alibi. 49 00:05:08,280 --> 00:05:09,760 I know, but... 50 00:05:10,880 --> 00:05:12,120 What if Nova's lying? 51 00:05:14,080 --> 00:05:15,480 What would she gain by that? 52 00:05:15,560 --> 00:05:18,280 I don't know. But let's toy with the idea. 53 00:05:18,360 --> 00:05:22,480 Let's assume it was him. How could he have moved that night? 54 00:05:31,840 --> 00:05:34,920 I get that you are mad at me for reporting you. 55 00:05:35,680 --> 00:05:38,880 But we're working now. If you can't be professional... 56 00:05:38,960 --> 00:05:40,960 I don't know how to cooperate. 57 00:05:41,040 --> 00:05:45,200 According to the room log, the last exit is at 03:47 AM. 58 00:05:46,400 --> 00:05:50,520 I don't think Ruben could walk then. Have you read the doctor's report? 59 00:05:50,600 --> 00:05:54,520 No. He was pretty wasted. 60 00:05:59,720 --> 00:06:00,720 Oh damn. 61 00:06:00,800 --> 00:06:02,560 Why didn't I think of that? 62 00:06:03,160 --> 00:06:04,720 What? The drugs! 63 00:06:06,080 --> 00:06:07,920 That's the only angle we haven't tried. 64 00:06:08,840 --> 00:06:13,160 Everybody would've wanted to protect the person bringing the drugs. 65 00:06:14,200 --> 00:06:15,760 Ruben included. 66 00:06:26,920 --> 00:06:28,640 Hi. Hi. 67 00:06:34,800 --> 00:06:37,800 I just wanted to say that I'm so happy you got in touch. 68 00:06:41,160 --> 00:06:44,960 I need to tell you something. You don't have to. 69 00:06:45,040 --> 00:06:47,800 You had every right to be angry with me. 70 00:06:48,880 --> 00:06:51,880 What I did is unforgivable. 71 00:06:52,400 --> 00:06:55,040 I should have told you about Carl a long time ago, I... 72 00:06:56,800 --> 00:07:00,640 The only thing I can say is that I did it out of love. 73 00:07:01,400 --> 00:07:04,400 It sound really weird, but it's true. 74 00:07:09,160 --> 00:07:10,640 Mom... 75 00:07:14,080 --> 00:07:16,200 Hello. Hello, I'm from the police. 76 00:07:16,280 --> 00:07:18,680 We would like to question you. Yes. 77 00:07:18,760 --> 00:07:21,760 As soon as possible. Okay. 78 00:07:22,760 --> 00:07:24,960 Okay, thanks. I have to go. 79 00:07:25,680 --> 00:07:28,920 Why? You just got here. Did I say something wrong? 80 00:07:29,000 --> 00:07:31,520 The police wants to question me again. 81 00:07:31,600 --> 00:07:34,600 I'll go with you. No, I'll do it alone. 82 00:07:43,480 --> 00:07:46,600 FOR DANNE WE NEED TO TALK 83 00:07:46,680 --> 00:07:49,320 ABOUT WHAT HAPPENED. 84 00:07:49,400 --> 00:07:51,920 Darling... A quick word about yesterday. 85 00:07:52,000 --> 00:07:53,920 I just wanted to say I'm sorry. 86 00:07:54,000 --> 00:07:57,120 I was so shook up over what Madelene said, 87 00:07:57,200 --> 00:07:59,000 and I took it all out on you. 88 00:07:59,600 --> 00:08:01,600 I was not okay. I'm so sorry. 89 00:08:04,400 --> 00:08:09,840 And I feel that... we haven't spent much time together lately. 90 00:08:11,280 --> 00:08:15,040 I really miss you darling, and I miss us. 91 00:08:16,040 --> 00:08:19,040 Yes... I'm only... You know what? 92 00:08:19,480 --> 00:08:22,840 Yes, what? What did Madelene say? 93 00:08:22,920 --> 00:08:25,880 I guess she didn't tell you without an ulterior motive. 94 00:08:26,520 --> 00:08:29,520 She wanted to be bought out. Okay. 95 00:08:29,600 --> 00:08:31,600 That's not possible. No, it doesn't. 96 00:08:31,680 --> 00:08:33,680 I explained that to her, and she understands. 97 00:08:33,760 --> 00:08:35,600 Good. One more thing... 98 00:08:36,320 --> 00:08:37,880 Thanks for telling me. 99 00:08:45,000 --> 00:08:46,640 WE NEED TO TALK ABOUT WHAT HAPPENED. 100 00:08:46,720 --> 00:08:49,720 CAN WE MEET AFTER 101 00:08:49,800 --> 00:08:53,000 WHAT HAPPENED YESTERDAY CAN NEVER HAPPEN AGAIN. 102 00:08:53,080 --> 00:08:56,080 NO ONE CAN KNOW. 103 00:09:08,440 --> 00:09:10,760 Hello. Hi. 104 00:09:10,840 --> 00:09:13,400 Two coffee, right? Yes, and a bun. 105 00:09:13,480 --> 00:09:15,920 Of course. A sweet bun for a sweet girl. 106 00:09:16,920 --> 00:09:19,560 I look forward to tomorrow. Me too. See you. 107 00:09:24,200 --> 00:09:26,960 Who was that? His name is Måns. 108 00:09:27,040 --> 00:09:30,040 He's 23. He been everywhere 109 00:09:30,120 --> 00:09:33,200 and he's studied in France. 110 00:09:33,280 --> 00:09:36,080 And now he's here? 111 00:09:36,160 --> 00:09:38,240 I guess it's temporary. 112 00:09:38,760 --> 00:09:43,000 It's crazy. We matched on Tinder and now I meet him here. 113 00:09:44,040 --> 00:09:45,760 I didn't know you were on Tinder. 114 00:09:47,080 --> 00:09:50,000 Or that you were over Ruben, but that's amazing! 115 00:09:50,080 --> 00:09:53,920 I'm over Ruben. He have a date tomorrow. 116 00:09:54,760 --> 00:09:58,520 I'm planning a picnic. Mm-hmm. 117 00:09:59,480 --> 00:10:03,120 Is it dorky? No... 118 00:10:03,200 --> 00:10:06,200 Nessa, I'm sorry! It's cool. 119 00:10:06,280 --> 00:10:09,640 I'm such a bad friend! We'll do it some other time. 120 00:10:10,320 --> 00:10:12,160 No problem. But I really wanted to! 121 00:10:12,240 --> 00:10:15,440 Relax, it's just a film. It'll still be there. 122 00:10:15,520 --> 00:10:17,440 I had other plans anyway. 123 00:10:18,400 --> 00:10:20,640 Really? Yes. 124 00:10:23,440 --> 00:10:26,680 HELLO? WHERE ARE YOU? 125 00:10:27,320 --> 00:10:30,280 I forgot I was helping mom with inventory today. 126 00:10:30,360 --> 00:10:32,760 Oh. I have to run. 127 00:10:33,440 --> 00:10:36,440 Sorry. You can take my bun if you want. 128 00:10:37,800 --> 00:10:40,360 See you, okay? Okay. 129 00:10:54,400 --> 00:10:58,240 Hi. Hi. What's this? 130 00:10:58,320 --> 00:11:01,320 I need to sell my share in Balders 131 00:11:01,400 --> 00:11:05,320 and I engaged a solicitor to take care of the details. 132 00:11:06,120 --> 00:11:08,400 Madelene, I thought we had talked about this. 133 00:11:09,200 --> 00:11:13,080 I told you that it doesn't work, we can't just buy you out! 134 00:11:13,640 --> 00:11:17,360 The business will go bankrupt, is that so hard to understand? 135 00:11:17,440 --> 00:11:20,720 I get that, but it's not my problem. 136 00:11:28,640 --> 00:11:31,640 What about Felicia? Saman and Felicia? 137 00:11:32,560 --> 00:11:33,800 Yeah, what about them? 138 00:11:34,840 --> 00:11:36,600 Should we invite them to our wedding? 139 00:11:38,160 --> 00:11:39,440 I don't know. 140 00:11:40,480 --> 00:11:42,840 Not inviting them feels weird. 141 00:11:49,920 --> 00:11:52,120 I'm heading out for a while. 142 00:11:56,040 --> 00:11:57,520 We're getting married. 143 00:11:59,680 --> 00:12:03,520 I'll keep going, and you can check later if you want to add someone. 144 00:12:04,040 --> 00:12:05,560 Okay. 145 00:12:08,280 --> 00:12:10,920 Why did you change your mind? 146 00:12:12,760 --> 00:12:15,760 We were going out. I was gonna buy you dinner. 147 00:12:17,400 --> 00:12:20,760 I was tired. Isn't it nice to stay in? 148 00:12:20,880 --> 00:12:21,920 I guess. 149 00:12:22,000 --> 00:12:25,360 Let's see. So... 150 00:12:26,360 --> 00:12:27,400 that's why? 151 00:12:27,480 --> 00:12:28,560 No other reason? 152 00:12:30,840 --> 00:12:32,920 Is this some kind of interrogation? 153 00:12:33,400 --> 00:12:34,800 No, but... 154 00:12:35,960 --> 00:12:38,960 Admit that you feel that this is a little awkward. 155 00:12:39,760 --> 00:12:41,280 Tiny bit awkward. 156 00:12:42,760 --> 00:12:46,440 Alex, I don't mind being honest about our relation. 157 00:12:47,080 --> 00:12:48,760 Absolutely not. 158 00:12:51,200 --> 00:12:55,360 So we're in a relationship? You said it. 159 00:12:56,160 --> 00:12:59,920 Can you focus on the cucumber? I can do that. 160 00:13:15,280 --> 00:13:16,600 It's done. 161 00:13:18,640 --> 00:13:20,680 My share of the money is in your account. 162 00:13:21,960 --> 00:13:23,360 Good. 163 00:13:23,800 --> 00:13:25,600 I want you to leave me alone now. 164 00:13:28,360 --> 00:13:30,880 There's no my part or your part in this. 165 00:13:30,960 --> 00:13:33,000 We have to pay the debt together. 166 00:13:34,120 --> 00:13:36,560 If they catch us, they catch us both, right? 167 00:13:38,400 --> 00:13:41,280 There's nothing more I can do for you. 168 00:13:42,200 --> 00:13:45,200 Well, there is, actually. 169 00:13:50,840 --> 00:13:51,760 My mom. 170 00:13:55,000 --> 00:13:57,600 You would be doing her a favour. 171 00:13:58,760 --> 00:14:00,960 Her life isn't dignified. 172 00:14:02,400 --> 00:14:04,120 I can't do that. 173 00:14:12,000 --> 00:14:13,560 Then I'll do it. 174 00:14:14,560 --> 00:14:15,520 Wait... 175 00:14:17,320 --> 00:14:18,400 I'll do it. 176 00:14:21,160 --> 00:14:22,360 I'll do it tomorrow. 177 00:14:23,800 --> 00:14:26,000 Okay. Good. 178 00:14:43,800 --> 00:14:48,600 Stop it know. What? Can't I look at you? 179 00:14:49,280 --> 00:14:52,480 Yes, but... Should I look up in the ceiling? 180 00:14:53,200 --> 00:14:56,280 Sit like this? Eat, perhaps. 181 00:14:56,920 --> 00:14:57,920 Yeah. 182 00:15:05,560 --> 00:15:06,840 Hello? 183 00:15:06,920 --> 00:15:10,120 Please, can you leave? 184 00:15:10,200 --> 00:15:12,360 Just out on the terrace. 185 00:15:12,440 --> 00:15:14,760 What are you doing? I'll explain later. 186 00:15:14,840 --> 00:15:18,520 Please, can't you just leave? I won't go out on the terrace. 187 00:15:20,000 --> 00:15:23,000 Hello? Is anybody here? 188 00:15:23,560 --> 00:15:26,760 Hi! What brings you here? 189 00:15:26,840 --> 00:15:28,640 It smells great! Huh? 190 00:15:29,840 --> 00:15:31,040 Is this not a good time? 191 00:15:32,040 --> 00:15:34,400 No... I'm hosting a wine tasting. 192 00:15:34,480 --> 00:15:37,280 Okay. What are you doing here? 193 00:15:37,360 --> 00:15:39,600 I was just looking for my old bike. 194 00:15:39,680 --> 00:15:41,960 No. We sold that several years ago. 195 00:15:42,760 --> 00:15:45,840 Okay. That's right. Well... 196 00:15:46,600 --> 00:15:49,560 Would you like company? No, I'm good. 197 00:15:50,240 --> 00:15:52,920 Is Nessa home? No. Can you leave now? 198 00:15:53,000 --> 00:15:55,680 Wait, is Nessa tasting wine? 199 00:15:55,760 --> 00:15:58,880 Stop it. Leave now! Can she drink wine? 200 00:15:58,960 --> 00:16:03,000 Please leave! 201 00:16:06,120 --> 00:16:07,840 I'm sorry. Come on... 202 00:16:09,200 --> 00:16:13,280 I didn't mean for it to be like this. 203 00:16:13,360 --> 00:16:15,080 Please, wait. Why? 204 00:16:15,160 --> 00:16:18,240 So Danny won't see me leave? No. 205 00:16:18,320 --> 00:16:21,320 That's not what I meant. Relax. I'll use the back door. 206 00:16:27,160 --> 00:16:29,640 But why? I've already told them everything. 207 00:16:29,720 --> 00:16:33,680 I know. I'm sure he just wants to ask a few follow-up questions. 208 00:16:33,760 --> 00:16:36,000 It's... normal. 209 00:16:41,640 --> 00:16:43,280 Stop worrying. 210 00:16:45,000 --> 00:16:47,560 I'll be by your side the whole time, as your lawyer. 211 00:17:03,400 --> 00:17:05,440 Ruben! 212 00:17:05,520 --> 00:17:08,280 Ruben, stop it! What are you doing? 213 00:17:08,360 --> 00:17:09,360 Stop! 214 00:17:09,960 --> 00:17:13,120 How are you? Come here. 215 00:17:14,840 --> 00:17:16,240 Talk to me. 216 00:17:19,240 --> 00:17:21,040 What's happening? 217 00:17:22,680 --> 00:17:24,440 Ruben? I did it. 218 00:17:26,320 --> 00:17:27,320 What? 219 00:17:31,440 --> 00:17:34,520 What did you do? Killed her. 220 00:17:56,600 --> 00:17:57,600 Come on, mom. 221 00:17:57,680 --> 00:17:59,600 Why are were going to the doctor again? 222 00:17:59,680 --> 00:18:01,120 We were there not long ago. 223 00:18:01,200 --> 00:18:04,080 Some new tests. It's a bit chilly. 224 00:18:04,160 --> 00:18:07,240 Should I get my jacket? There's a blanket in the car. 225 00:18:07,720 --> 00:18:09,000 Sit down. 226 00:18:12,040 --> 00:18:13,240 Here. 227 00:18:16,360 --> 00:18:17,720 That's nice. 228 00:18:20,680 --> 00:18:22,160 You're so kind to me. 229 00:18:23,480 --> 00:18:24,920 Mom. Yes? 230 00:18:30,520 --> 00:18:33,560 You're going to sleep for a while. Okay? 231 00:18:34,640 --> 00:18:36,000 Breathe. 232 00:18:40,840 --> 00:18:41,840 Good. 233 00:19:01,120 --> 00:19:02,360 Could you sleep at all? 234 00:19:04,480 --> 00:19:06,880 Me neither. 235 00:19:08,880 --> 00:19:10,680 About what you said yesterday. 236 00:19:10,760 --> 00:19:14,120 Could we keep that between us, for now? 237 00:19:15,000 --> 00:19:18,280 Should I lie to the police? No, of course not. 238 00:19:19,680 --> 00:19:24,200 But you shouldn't tell them things that you're not sure about. 239 00:19:25,360 --> 00:19:29,360 Nova says you did something. But we don't know if she saw it. 240 00:19:30,200 --> 00:19:33,000 And we can't ask her until she's back from Stockholm. 241 00:19:34,680 --> 00:19:38,280 And you... don't remember anything. 242 00:19:38,800 --> 00:19:41,800 So all we have... is circumstantial evidence. 243 00:19:43,160 --> 00:19:46,840 Statements. Statements, not facts. 244 00:19:47,640 --> 00:19:49,000 Right? 245 00:19:57,360 --> 00:19:59,280 Isn't this house a little large for us? 246 00:20:00,600 --> 00:20:03,600 What do you mean? You know... 247 00:20:04,880 --> 00:20:08,720 It could be nice to start again somewhere else. 248 00:20:09,680 --> 00:20:14,040 What? You said you would die if we got rid of the house. 249 00:20:15,960 --> 00:20:19,760 You were getting divorced, and maybe I changed my mind. 250 00:20:21,280 --> 00:20:23,480 Do you mean that? Mm-hmm. 251 00:20:24,720 --> 00:20:28,720 I was also longing for some kind of change. 252 00:20:30,200 --> 00:20:33,640 In every crisis, there's a seed. You only have to take care of it. 253 00:20:33,720 --> 00:20:34,960 Aww. 254 00:20:37,760 --> 00:20:40,640 Remember our agreement? One question at a time. 255 00:20:40,720 --> 00:20:43,400 Good. And only answer when you're absolutely sure. 256 00:20:46,120 --> 00:20:47,120 You'll be fine. 257 00:21:05,800 --> 00:21:08,640 The questioning of Ruben Carlqvist begins. 258 00:21:09,640 --> 00:21:11,440 It's 02:01 PM. 259 00:21:11,520 --> 00:21:13,840 Present are me, Alex Meyer, 260 00:21:13,920 --> 00:21:16,520 and defense counsel Carl Strand Löfvenhaag. 261 00:21:24,160 --> 00:21:25,920 Sofi Karlsson. 262 00:21:26,000 --> 00:21:28,960 What's your last memory of her from the night of the murder? 263 00:21:30,520 --> 00:21:34,400 I don't remember. Look at the picture. 264 00:21:35,800 --> 00:21:37,320 Try to remember. 265 00:21:42,960 --> 00:21:43,960 No. 266 00:21:44,440 --> 00:21:46,800 I guess the evening is just a blur. 267 00:21:46,880 --> 00:21:49,400 What are you getting at? He doesn't remember. 268 00:21:53,360 --> 00:21:57,400 Alcohol. Cocaine. Amphetamine. 269 00:21:58,640 --> 00:22:00,880 MDMA. Ketamine. 270 00:22:00,960 --> 00:22:03,600 Did you know that they anaesthetise horses with ketamine? 271 00:22:04,160 --> 00:22:06,080 I get that you don't remember anything. 272 00:22:06,160 --> 00:22:09,440 Wait, what's this? The doctor's report. 273 00:22:10,160 --> 00:22:12,520 All the traces they found in Ruben's blood. 274 00:22:13,160 --> 00:22:15,760 What are you accusing my client of? 275 00:22:16,440 --> 00:22:19,520 So far, no one's accusing Ruben of anything. 276 00:22:20,120 --> 00:22:23,120 No? I just want to know... 277 00:22:23,640 --> 00:22:25,840 Ruben, how did you acquire these substances? 278 00:22:29,200 --> 00:22:30,560 Did someone give them to you? 279 00:22:31,280 --> 00:22:32,280 Or did you buy them? 280 00:22:34,160 --> 00:22:35,600 I'll answer that. 281 00:22:36,280 --> 00:22:37,800 Someone gave them to me. 282 00:22:38,840 --> 00:22:39,960 Who? 283 00:22:47,120 --> 00:22:48,080 Nova. 284 00:22:49,040 --> 00:22:51,160 Nova gave you the drugs. 285 00:22:56,880 --> 00:22:58,800 Carl? Yes? 286 00:22:59,800 --> 00:23:04,160 Will I end up in prison? Prison? No. 287 00:23:05,160 --> 00:23:08,160 If he chooses to pursue this, there will only be a fine. 288 00:23:08,600 --> 00:23:12,680 Okay. What about Nova? Yeah, we need to talk to her. 289 00:23:13,680 --> 00:23:16,680 Just stay calm and take one step at a time. 290 00:23:16,760 --> 00:23:18,800 Okay? All will be well. Come on. 291 00:23:27,880 --> 00:23:29,320 Hi. Hi, this is Thomas. 292 00:23:30,880 --> 00:23:35,400 All went well. I did like you said, and she just dozed off. 293 00:23:35,960 --> 00:23:39,760 Good. See you soon. Yeah. 294 00:24:29,600 --> 00:24:31,320 You want lunch? Yeah. 295 00:24:32,480 --> 00:24:34,120 Do you want Thai food? 296 00:24:36,840 --> 00:24:38,600 I'll buy you a tom yum. 297 00:24:41,880 --> 00:24:44,560 NOVA LJUSHAMMAR 298 00:24:53,360 --> 00:24:56,640 Is it Leyla? No. Or yes. 299 00:24:59,680 --> 00:25:03,480 This might have been the best thing that could have happened to us. 300 00:25:05,000 --> 00:25:05,920 What? 301 00:25:07,200 --> 00:25:10,200 How can it be a good thing that we have to sell everything 302 00:25:10,280 --> 00:25:11,680 to prevent a bankruptcy? 303 00:25:11,760 --> 00:25:12,840 Is that positive? 304 00:25:12,920 --> 00:25:18,400 It can be an opportunity to start over. 305 00:25:18,880 --> 00:25:20,240 It's just us now. 306 00:25:20,880 --> 00:25:25,640 Leyla will move out, and this place won't take up all our time any more, 307 00:25:25,720 --> 00:25:30,680 we might rediscover each other. 308 00:25:33,480 --> 00:25:37,520 Who are you, and what have you done to Saman? 309 00:25:37,600 --> 00:25:40,840 Darling, I know how I've been. 310 00:25:40,920 --> 00:25:43,320 How I still am, but... 311 00:25:44,200 --> 00:25:48,160 I really think this could be a good opportunity for us. 312 00:25:49,000 --> 00:25:50,840 I truly believe that. 313 00:26:06,040 --> 00:26:08,200 Alex, hello! 314 00:26:09,160 --> 00:26:11,920 On your way to the Thai place? I don't have time to talk. 315 00:26:12,000 --> 00:26:13,880 Short lunch break, lots to do at work... 316 00:26:13,960 --> 00:26:16,360 But wait, what about tonight? 317 00:26:16,440 --> 00:26:18,040 Can I invite you to dinner? 318 00:26:21,760 --> 00:26:23,560 My team is going to Balders tonight. 319 00:26:25,040 --> 00:26:27,040 Okay. But... 320 00:26:28,760 --> 00:26:30,920 Take care now. I will. 321 00:26:54,880 --> 00:26:57,440 Hello? This is Tess. What's up? 322 00:26:58,560 --> 00:27:01,200 Hi. Not a lot. 323 00:27:01,760 --> 00:27:04,080 Have you changed your mind about quitting? 324 00:27:05,000 --> 00:27:07,680 No. I get it, but it's too bad. 325 00:27:08,600 --> 00:27:11,120 You've got your star, so... 326 00:27:11,200 --> 00:27:15,880 Ruben? Not to put him down, but without you, he's nothing. 327 00:27:17,400 --> 00:27:21,160 Why make an album with him then? What? Who said that? 328 00:27:28,520 --> 00:27:30,360 Okay. Listen to this. 329 00:27:32,040 --> 00:27:35,720 I always knew I had something others dreamed about. 330 00:27:35,800 --> 00:27:38,800 A hunger, a focus. I left for L.A. 331 00:27:38,880 --> 00:27:41,440 In West Hollywood, I started hustling to build a career. 332 00:27:41,520 --> 00:27:42,800 According to the Tax Agency, 333 00:27:42,880 --> 00:27:46,560 she worked in a roadside tavern in Flen during this period. 334 00:27:47,520 --> 00:27:48,960 It's not strange. 335 00:27:49,520 --> 00:27:52,280 She lied a little about herself in a cool magazine, 336 00:27:52,360 --> 00:27:54,120 everybody in her business does that. 337 00:27:56,440 --> 00:27:59,440 It's so weird. 338 00:28:00,720 --> 00:28:01,720 Look... 339 00:28:02,760 --> 00:28:05,560 There are no information about her before 2016, 340 00:28:05,640 --> 00:28:07,920 it's like she didn't exist before she turned 18. 341 00:28:09,320 --> 00:28:10,640 Look. 342 00:28:16,280 --> 00:28:17,880 Okay, that's odd. 343 00:28:24,000 --> 00:28:25,760 Hi. Hi. 344 00:28:28,080 --> 00:28:30,200 Here. What? 345 00:28:31,080 --> 00:28:32,200 Open it. 346 00:28:40,160 --> 00:28:43,600 Danne... If this is a joke... 347 00:28:44,720 --> 00:28:46,040 Would I joke about that? 348 00:28:46,800 --> 00:28:50,960 You can't be serious. You don't want you ex-wife at your wedding. 349 00:28:52,760 --> 00:28:56,200 Ex-wife? You're my friend. 350 00:28:56,280 --> 00:28:58,640 You're the mother of our children. 351 00:28:59,360 --> 00:29:01,920 You'll always be a bit part of my life. 352 00:29:03,520 --> 00:29:07,320 We both moved on. We must handle it like two adults. 353 00:29:09,320 --> 00:29:10,480 Okay. 354 00:29:11,720 --> 00:29:14,280 About this young policeman. 355 00:29:15,560 --> 00:29:18,920 It feels like you do it to mess with me. 356 00:29:19,000 --> 00:29:21,040 It's a little desperate. 357 00:29:21,760 --> 00:29:25,400 The kids must think it's awkward. 358 00:29:26,320 --> 00:29:28,160 Maybe you too. 359 00:29:31,280 --> 00:29:33,320 You're old enough to be his mother. 360 00:29:44,360 --> 00:29:45,960 Hello, excuse me. 361 00:29:46,040 --> 00:29:47,320 What? Yes? 362 00:29:47,400 --> 00:29:49,960 My phone is dead, my friend is half an hour late 363 00:29:50,040 --> 00:29:51,360 and I'm starting to worry. 364 00:29:51,440 --> 00:29:54,840 Well, I have some things... Please, can I just send a text? 365 00:29:54,920 --> 00:29:59,240 A text? Thanks a million. 366 00:30:03,400 --> 00:30:06,400 What nice flowers you've got there. Yes. 367 00:30:09,360 --> 00:30:11,720 Okay, there. Thanks so much. 368 00:30:11,800 --> 00:30:13,640 Thanks. More people should be like you. 369 00:30:22,120 --> 00:30:26,600 HAVE ANY CONDOMS? IF YOU USE THEM AT ALL? 370 00:30:26,680 --> 00:30:28,560 Wow, you set this up so nicely! 371 00:30:32,000 --> 00:30:33,760 Really nice. I brought you flowers. 372 00:30:36,120 --> 00:30:39,120 A joke. What? 373 00:30:41,320 --> 00:30:45,160 Did something happen? We seem to want different things. 374 00:30:45,720 --> 00:30:47,640 Oh yeah? Yikes. 375 00:31:00,240 --> 00:31:03,240 How's your girlfriend? Good. 376 00:31:04,960 --> 00:31:07,880 Excuse me, have you got a minute? 377 00:31:09,640 --> 00:31:12,360 That depends. What? 378 00:31:12,440 --> 00:31:15,360 It depends if you want to talk here or out in the woods. 379 00:31:16,760 --> 00:31:19,440 I know I've been acting like a fool. 380 00:31:19,520 --> 00:31:22,440 But Danne is so... You can skip the speech. 381 00:31:22,520 --> 00:31:25,200 Excuse me? It's okay. I get it. 382 00:31:25,920 --> 00:31:30,920 It's been fun, and in another life, it might have worked. 383 00:31:31,000 --> 00:31:33,400 Alex, wait... It's okay! 384 00:31:33,480 --> 00:31:35,040 You're not ready! 385 00:31:35,120 --> 00:31:38,120 I don't think you understand... Let me say one thing. 386 00:31:38,200 --> 00:31:40,040 Before you start talking. Yes. 387 00:31:40,120 --> 00:31:44,520 If you have a problem with the numbers on my id, 388 00:31:44,600 --> 00:31:47,000 it says more about you than me. 389 00:31:47,080 --> 00:31:48,720 Right? Yes. 390 00:31:48,800 --> 00:31:52,080 Is this how you want to live your life? 391 00:31:52,160 --> 00:31:56,400 Caring so much about what other people think of you... 392 00:32:01,560 --> 00:32:04,880 I can't stop thinking about you. I'm in love with you! 393 00:32:04,960 --> 00:32:06,920 Is that clear enough? 394 00:32:30,280 --> 00:32:31,080 This is Danne. 395 00:32:31,160 --> 00:32:33,720 I'm calling from Hammarvik Medical Unit. 396 00:32:33,800 --> 00:32:36,960 I'm calling about a Ingrid Carlqvist. 397 00:32:37,040 --> 00:32:39,840 Is this Danne? Did something happen? 398 00:32:39,920 --> 00:32:44,000 She came in earlier today, we've run some tests, 399 00:32:44,080 --> 00:32:48,440 that shows that she probably has consumed a large dose of sedatives. 400 00:32:48,520 --> 00:32:50,520 Okay, is she... She feels better now... 401 00:32:50,600 --> 00:32:55,640 She's better now, but we'll keep her for observation, just in case. 402 00:32:56,400 --> 00:32:58,160 Okay. Thanks. 403 00:33:07,680 --> 00:33:10,680 We met up with the art director, and it was... 404 00:33:10,760 --> 00:33:12,680 and it wasn't really him i wanted 405 00:33:12,760 --> 00:33:16,120 but he came up with good suggestions, so I think it'll work. 406 00:33:16,200 --> 00:33:18,600 You know... Yes? 407 00:33:18,680 --> 00:33:20,280 Carl wanted to talk to you. 408 00:33:21,960 --> 00:33:24,080 Oh, okay. 409 00:33:25,640 --> 00:33:26,880 About what? 410 00:33:27,920 --> 00:33:30,680 I was questioned by the police again, and... 411 00:33:31,360 --> 00:33:34,880 But you haven't... No. Or... 412 00:33:35,480 --> 00:33:37,960 I told them that you gave me the drugs. 413 00:33:40,800 --> 00:33:42,360 They put a lot of pressure on me. 414 00:33:43,040 --> 00:33:47,160 Carl said he would help, and I told him everything. 415 00:33:47,880 --> 00:33:49,160 Everything? 416 00:33:50,360 --> 00:33:53,480 Everything? You idiot! 417 00:33:55,600 --> 00:33:57,560 How the hell could you do this to us? 418 00:33:57,640 --> 00:34:00,960 What do you mean, us? I lied for you. 419 00:34:01,040 --> 00:34:03,160 What will happen when the police finds out? 420 00:34:03,240 --> 00:34:05,880 I need some fresh air. 421 00:34:06,680 --> 00:34:08,720 Nova? Yes? 422 00:34:10,360 --> 00:34:12,120 You're the only one I have. 423 00:34:16,760 --> 00:34:23,040 I'm sorry. I didn't mean to get so angry with you. 424 00:34:23,720 --> 00:34:26,720 You know I only want what's best for you. 425 00:34:28,440 --> 00:34:30,280 Right? Yeah. 426 00:34:44,560 --> 00:34:45,760 Come in! 427 00:34:46,400 --> 00:34:48,120 That was quick! 428 00:34:52,440 --> 00:34:55,440 Why are you here? I have to talk to you about Tomas. 429 00:34:56,240 --> 00:34:58,320 You're not welcome here. i want you to leave. 430 00:34:59,200 --> 00:35:01,840 I know that we didn't always get along. 431 00:35:02,400 --> 00:35:04,040 But Tomas can't be trusted. 432 00:35:05,600 --> 00:35:07,400 But I can trust you? 433 00:35:07,480 --> 00:35:09,520 I know they want you to sell the house. 434 00:35:10,400 --> 00:35:13,840 He will take everything. He will destroy your life. 435 00:35:15,840 --> 00:35:18,640 Either you leave now, or I'll call the police. 436 00:35:18,720 --> 00:35:21,920 I'm leaving. i just wanted to warn you, and say goodbye. 437 00:35:55,960 --> 00:35:57,400 Damn it! 438 00:35:58,080 --> 00:35:59,440 Fucking hell! 439 00:36:10,640 --> 00:36:14,200 Why do you want to meet here? You should be careful around Nova. 440 00:36:15,880 --> 00:36:18,400 Cut it out. Seriously, she lies. 441 00:36:19,080 --> 00:36:21,240 Stop. Can you listen? Tess called. 442 00:36:21,320 --> 00:36:22,640 Oh? What did she say? 443 00:36:22,720 --> 00:36:25,240 She was shocked when I told her what Nova said. 444 00:36:25,760 --> 00:36:27,800 It's a lie. There is no contract. 445 00:36:27,880 --> 00:36:30,240 How do you know? She doesn't even work there. 446 00:36:32,080 --> 00:36:33,440 Seriously. 447 00:36:34,760 --> 00:36:36,600 Call Tess yourself. Yes. 448 00:36:45,240 --> 00:36:48,040 You know what happened yesterday? What? 449 00:36:48,840 --> 00:36:52,080 I was going on a date with the guy from the café, Måns. 450 00:36:53,160 --> 00:36:55,360 Right. Look what he wrote. 451 00:36:55,440 --> 00:36:56,680 What a nice guy. 452 00:36:59,920 --> 00:37:01,440 Holy shit. 453 00:37:01,520 --> 00:37:04,800 And he tells me he's been hacked. 454 00:37:06,000 --> 00:37:07,080 Mm-hmm. 455 00:37:08,400 --> 00:37:11,360 I'll skip all guys for now. 456 00:37:13,600 --> 00:37:15,440 Do you have your eye on someone? 457 00:37:15,520 --> 00:37:17,200 No, I haven't. 458 00:37:17,960 --> 00:37:21,320 Nessa! Why are you so uncomfortable? 459 00:37:21,400 --> 00:37:24,040 Yes you are. Tell me! 460 00:37:24,120 --> 00:37:25,480 Who is it? 461 00:37:27,160 --> 00:37:28,400 Do I know him? 462 00:37:29,680 --> 00:37:32,760 Help me with this instead. What's his name? 463 00:37:33,560 --> 00:37:36,800 Stop it. You're seeing someone! 464 00:37:38,400 --> 00:37:41,400 I have to leave now. Sorry. 465 00:37:42,080 --> 00:37:42,960 It's... 466 00:37:48,960 --> 00:37:52,120 What's not working here? It doesn't feel tight. 467 00:37:52,200 --> 00:37:54,000 Any news about the advance money? 468 00:37:54,080 --> 00:37:55,600 It should have come last week. 469 00:37:55,680 --> 00:37:59,680 Try to tease the refrain sooner. Should we try to call her? 470 00:38:02,040 --> 00:38:05,840 No, why? The economist is so sloppy, I'm sure it's just late. 471 00:38:05,920 --> 00:38:08,040 Great, let's call the economist. 472 00:38:09,120 --> 00:38:10,600 Okay. 473 00:38:12,360 --> 00:38:13,920 You've reached the switchboard. 474 00:38:14,000 --> 00:38:16,360 Hi, could you connect me to the finance department? 475 00:38:16,440 --> 00:38:19,520 What the hell are you doing? You're going to make us look bad! 476 00:38:19,600 --> 00:38:21,400 There is no contract, is there? 477 00:38:23,600 --> 00:38:26,040 Fuck! I promise, there will be one soon. 478 00:38:26,120 --> 00:38:27,920 I have several leads, I'll fix it! 479 00:38:28,000 --> 00:38:31,240 You're sick, you know that? I did this to protect you. 480 00:38:33,520 --> 00:38:36,560 I never want to see you again. You won't get by without me. 481 00:38:36,640 --> 00:38:39,400 Don't forget I gave you an alibi! You tell them that. 482 00:38:39,480 --> 00:38:40,640 You'll stay here! 483 00:38:47,200 --> 00:38:49,560 Have you spent a lot of time with her outside the... 484 00:38:49,640 --> 00:38:51,080 No, only at work. 485 00:38:51,160 --> 00:38:53,600 Is Nova here? What's it about? 486 00:38:53,680 --> 00:38:55,240 I need to talk to her. 487 00:38:55,320 --> 00:38:57,080 I think she's in the studio. 488 00:39:00,560 --> 00:39:02,160 What the hell? 489 00:39:04,960 --> 00:39:06,440 Sit down! 490 00:39:13,520 --> 00:39:15,320 Please, can you put that away? 491 00:39:17,000 --> 00:39:18,960 Remember the first thing you said to me? 492 00:39:20,760 --> 00:39:25,640 I remember all in vivid detail until that nasty bitch Sofi came along 493 00:39:25,720 --> 00:39:27,520 and nearly destroyed everything. 494 00:39:30,840 --> 00:39:36,080 I did it for us, Ruben. So we could be together. 495 00:39:37,400 --> 00:39:39,760 We're meant to be together. 496 00:39:41,800 --> 00:39:44,160 I did everything for you! 497 00:39:48,160 --> 00:39:52,720 So remember, she mustn't know... That we see her. 498 00:39:52,800 --> 00:39:54,960 You keep calm, and we'll do the rest. 499 00:39:55,480 --> 00:39:58,600 Okay, you'll do fine. Okay. 500 00:40:08,880 --> 00:40:09,960 Nova? 501 00:40:11,320 --> 00:40:13,080 Nova, I need to talk to you. 502 00:40:14,200 --> 00:40:16,120 Okay, let's talk later! 503 00:40:17,480 --> 00:40:21,280 It's important. It'll only take a minute. 504 00:40:22,720 --> 00:40:24,480 Yeah, hi. Hi. 505 00:40:24,560 --> 00:40:29,440 Yes? Could we talk out here? 506 00:40:35,800 --> 00:40:37,840 Nova? Open the door! 507 00:40:38,880 --> 00:40:40,240 Carl. Open the door! 508 00:40:40,800 --> 00:40:43,320 And put away the gun. Damn... 509 00:40:43,400 --> 00:40:44,760 Be calm. Okay. 510 00:40:45,760 --> 00:40:48,760 Fuck! How does he know I have a gun? 511 00:40:50,320 --> 00:40:51,880 How does he know? 512 00:40:56,720 --> 00:40:58,640 You're a fucking genius. 513 00:41:03,800 --> 00:41:06,320 Sit down! 514 00:41:11,440 --> 00:41:12,640 Okay. 515 00:41:13,520 --> 00:41:16,920 Welcome to mine and Ruben's last gig together. 516 00:41:17,000 --> 00:41:21,160 We're going to play a song for you, and then we're going to die together. 517 00:41:22,480 --> 00:41:24,600 Ruben! 518 00:41:27,480 --> 00:41:32,720 Kristin. Kristin Julia Olsson. 519 00:41:32,800 --> 00:41:34,680 There's no fucking Kristin in here. 520 00:41:34,760 --> 00:41:37,760 I've talked to your dad. Your stepdad Joar. 521 00:41:39,320 --> 00:41:42,320 He's been trying to find you for a long time. 522 00:41:42,920 --> 00:41:44,360 Stop bullshitting me! 523 00:41:44,440 --> 00:41:48,040 Yvonne didn't give him your number, so he didn't know how to reach you. 524 00:41:48,880 --> 00:41:50,280 You've changed your name. 525 00:41:50,800 --> 00:41:53,160 Joar really wants to meet you 526 00:41:53,240 --> 00:41:54,920 to say he's sorry. 527 00:41:55,000 --> 00:41:56,400 Kristin. 38180

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.