All language subtitles for Lyckoviken 303_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,800 --> 00:00:11,800 I don't recognise you. Are you really police? 2 00:00:11,880 --> 00:00:13,760 Oh, hi. You must be Alex? Hi. 3 00:00:13,840 --> 00:00:15,040 Tough start. 4 00:00:15,120 --> 00:00:16,880 The victim is Sofi Karlsson. 5 00:00:16,960 --> 00:00:19,000 Apparently, blunt force to the head. 6 00:00:19,080 --> 00:00:20,840 Do they suspect Ruben? 7 00:00:20,920 --> 00:00:23,040 I want to help, but I don't remember anything. 8 00:00:23,120 --> 00:00:24,440 What's the last you remember? 9 00:00:25,960 --> 00:00:29,160 Ruben didn't feel well, so I took care of him instead. 10 00:00:29,240 --> 00:00:31,240 And, he stayed there until morning. 11 00:00:31,320 --> 00:00:32,200 It's over. 12 00:00:33,960 --> 00:00:36,520 Excuse me. Are Andre and Totte here? 13 00:00:36,600 --> 00:00:37,760 They left already. 14 00:00:37,840 --> 00:00:39,760 Woohoo! Ah! 15 00:00:41,040 --> 00:00:43,560 I thought I saw someone from my old congregation. 16 00:00:43,640 --> 00:00:45,560 It was probably your imagination. 17 00:00:45,640 --> 00:00:49,120 He's here. You have to help me. I'm on my way to you now. 18 00:00:54,200 --> 00:00:55,880 Madelene... 19 00:00:56,440 --> 00:00:57,720 I've missed you. 20 00:01:28,520 --> 00:01:31,120 You have one new message. 21 00:01:31,200 --> 00:01:34,280 He's here. You have to help me. I'm on my way to you now. 22 00:01:42,400 --> 00:01:45,680 I can't answer right not. Leave a message and I'll call you back. 23 00:02:17,320 --> 00:02:20,960 HAMMARVIK 24 00:02:34,520 --> 00:02:35,800 Hi, Ingrid. Hi. 25 00:02:35,880 --> 00:02:37,040 Is Madelene here? 26 00:02:37,640 --> 00:02:40,040 No, they've been gone since last night. 27 00:02:40,120 --> 00:02:41,240 Who are they? 28 00:02:42,160 --> 00:02:44,920 Yeah, Madelene and that Torbjörn, or whatever his name is. 29 00:02:45,000 --> 00:02:45,920 Thomas? 30 00:02:46,600 --> 00:02:47,800 Yeah, that's it. 31 00:02:49,040 --> 00:02:50,160 Okay, so he was here? 32 00:02:51,400 --> 00:02:54,200 I invited them to have dinner, but they just turned and left. 33 00:02:55,200 --> 00:02:57,600 Was he threatening? No. 34 00:02:57,680 --> 00:02:58,880 He was nice. 35 00:02:59,920 --> 00:03:03,280 Too nice. That man is hiding something, I'm sure of it. 36 00:03:03,360 --> 00:03:05,040 Did they say where they were going? 37 00:03:06,640 --> 00:03:07,680 Okay. Thanks. 38 00:03:22,320 --> 00:03:23,120 Hello? 39 00:03:24,800 --> 00:03:25,600 Hello? 40 00:03:30,040 --> 00:03:30,840 Damn. 41 00:03:32,920 --> 00:03:33,800 Hello, who is this? 42 00:03:34,640 --> 00:03:35,720 I know what you did. 43 00:03:37,720 --> 00:03:38,520 Who is this? 44 00:03:51,720 --> 00:03:53,920 Hey, I'm not paying this. 45 00:03:54,680 --> 00:03:57,760 The rug is totally ruined. I'll have to dig up the cellar floor. 46 00:03:57,840 --> 00:04:01,960 I'm sorry, but the leak wasn't my fault. 47 00:04:02,040 --> 00:04:04,520 Really? Didn't you install the machine a few years ago? 48 00:04:05,360 --> 00:04:09,240 Yes, but the problem appeared when you should have changed seals. 49 00:04:09,320 --> 00:04:11,600 You don't think I can change a seal? 50 00:04:11,680 --> 00:04:14,600 All due respect, but I can say that it wasn't correctly done. 51 00:04:14,680 --> 00:04:17,520 This is a joke. First, you do a bad job, 52 00:04:17,600 --> 00:04:19,280 and then you try to get away with it. 53 00:04:20,200 --> 00:04:22,280 The installation was correctly done. 54 00:04:22,360 --> 00:04:24,600 The problem came when you began to mess with it. 55 00:04:24,680 --> 00:04:26,680 I'll report you, you bastard. 56 00:04:26,760 --> 00:04:28,280 You know what? Do that! 57 00:04:28,840 --> 00:04:30,960 Idiot. What the fuck did you call me? 58 00:04:34,880 --> 00:04:37,840 I'm sorry. There's just been a lot going on lately. 59 00:04:37,920 --> 00:04:41,200 I've employed Carlquists Plumbing since your father owned the firm. 60 00:04:41,280 --> 00:04:43,720 But this will be the last time. 61 00:04:58,160 --> 00:04:59,400 We can report her missing. 62 00:05:00,760 --> 00:05:03,160 If you really think he hurt her. 63 00:05:04,840 --> 00:05:06,320 Maybe that's for the best. 64 00:05:16,800 --> 00:05:17,720 It's Madelene. 65 00:05:18,720 --> 00:05:19,960 Hello? Hi, it's Madelene. 66 00:05:20,040 --> 00:05:22,040 I tried to call you. Ah. 67 00:05:22,120 --> 00:05:24,200 I just want to say I'm okay. Okay. 68 00:05:26,280 --> 00:05:29,720 I'm sure it was some kid joking. It wasn't some kid. 69 00:05:30,760 --> 00:05:34,160 Some rang and was breathing into the telephone. It was really weird. 70 00:05:34,240 --> 00:05:35,600 Maybe it was Leyla. 71 00:05:36,200 --> 00:05:37,280 She'd never do that. 72 00:05:37,840 --> 00:05:40,880 It wouldn't be the first time someone lost it after a breakup. 73 00:05:46,000 --> 00:05:48,440 If you're worried, then we can talk to the label. 74 00:05:48,520 --> 00:05:51,240 Maybe we can get you a guard, or security. 75 00:05:51,320 --> 00:05:53,920 No, I'm just tired of being here. 76 00:05:54,000 --> 00:05:56,960 Can't we go to Stockholm sooner? Not until the songs are done. 77 00:05:57,040 --> 00:05:58,240 Who said they're not done? 78 00:05:59,240 --> 00:06:00,680 We have five, we need an album. 79 00:06:01,640 --> 00:06:03,200 No, we're doing an EP. 80 00:06:03,280 --> 00:06:05,480 But, that was before you were arrested. 81 00:06:05,560 --> 00:06:08,600 The label was nervous after that. They were ready to drop you. 82 00:06:08,680 --> 00:06:11,840 I had to go and talk to them. I said you have a lot of songs done. 83 00:06:11,920 --> 00:06:14,440 Sorry, are we going to do an album in two weeks, now? 84 00:06:14,520 --> 00:06:18,440 If it doesn't work, take it up with Tess, but she might back out. 85 00:06:22,040 --> 00:06:25,040 Yeah, sorry. We'll figure it out. 86 00:06:29,800 --> 00:06:31,400 I understand it's hard, okay? 87 00:06:31,480 --> 00:06:34,560 I wouldn't have done it if I knew you couldn't deliver. 88 00:06:35,280 --> 00:06:36,520 I'm here the entire time. 89 00:06:40,520 --> 00:06:43,280 Wait, it's... No. Sorry. 90 00:06:43,360 --> 00:06:48,360 It's fine, we just have to make sure we keep things professional. 91 00:06:59,600 --> 00:07:01,800 No, Madelene said that the telephone broke. 92 00:07:01,880 --> 00:07:07,160 And, that everything was good. They talked all night together, and 93 00:07:08,120 --> 00:07:09,320 fixed things. 94 00:07:11,280 --> 00:07:13,640 I don't know. Something feels wrong. 95 00:07:16,360 --> 00:07:17,160 Danne? 96 00:07:17,800 --> 00:07:18,680 Are you listening? 97 00:07:19,920 --> 00:07:24,280 Honestly, I think you should hang your police hat in the hall. 98 00:07:24,360 --> 00:07:25,680 I'm worried about her. 99 00:07:27,480 --> 00:07:29,920 I think you over analyse everything. 100 00:07:30,000 --> 00:07:32,480 Do you want to look over your shoulder your whole life? 101 00:07:32,560 --> 00:07:34,600 This has nothing to do with Christian. 102 00:07:35,600 --> 00:07:37,120 In what way doesn't it? 103 00:07:37,920 --> 00:07:39,360 I promised not to say anything. 104 00:07:40,560 --> 00:07:42,920 But, Madelene has a burn mark on her back. 105 00:07:45,520 --> 00:07:47,920 Wait, does this Thomas have something to do with it? 106 00:07:49,400 --> 00:07:50,560 He's the one who made it. 107 00:07:55,720 --> 00:07:56,520 Danne. 108 00:08:04,480 --> 00:08:06,640 Do you remember that they wanted their dog... 109 00:08:06,720 --> 00:08:09,040 You, get out of here! 110 00:08:09,120 --> 00:08:11,920 I know what you've done. Danne, what are you doing? 111 00:08:12,760 --> 00:08:15,200 I know what he's done to you, to your back. 112 00:08:15,280 --> 00:08:17,960 It's not what you think. It's not what you think. 113 00:08:18,040 --> 00:08:19,560 Well, then explain it. Okay. 114 00:08:20,840 --> 00:08:23,400 Thomas and I were in a congregation 115 00:08:23,480 --> 00:08:26,040 that was going to save the world. 116 00:08:27,640 --> 00:08:31,360 When you're in a fragile place in life like Madelene and I were, 117 00:08:31,440 --> 00:08:36,320 easy answers to complex problems can be very alluring. 118 00:08:39,120 --> 00:08:42,160 The congregation was everything for us, 119 00:08:42,240 --> 00:08:45,680 and we wanted to show our loyalty to each other. 120 00:08:45,760 --> 00:08:47,520 So it's you that has done this to her? 121 00:08:55,600 --> 00:08:57,760 Thomas was the first to... 122 00:08:58,360 --> 00:09:01,400 To brand themselves, and I was the one that did it to him. 123 00:09:04,320 --> 00:09:05,760 Danne, you have to understand. 124 00:09:07,040 --> 00:09:09,040 Madelene is like a sister to me. 125 00:09:10,120 --> 00:09:12,080 Yes, we've hurt each other, 126 00:09:12,640 --> 00:09:16,040 but the truth is, we wouldn't be here today if we didn't have each other. 127 00:09:20,920 --> 00:09:22,600 Have you been in a cult? 128 00:09:26,880 --> 00:09:30,000 I wanted to tell you, but... 129 00:09:31,440 --> 00:09:33,840 I was so embarrassed. 130 00:09:39,600 --> 00:09:43,160 It's okay, now. Everything is okay. 131 00:09:55,520 --> 00:09:56,800 Have you seen this? 132 00:09:57,400 --> 00:10:00,680 I'll never employ Carlquist Plumbing again. 133 00:10:00,760 --> 00:10:03,400 They're unreliable, and they don't stand by their word. 134 00:10:03,480 --> 00:10:07,800 To come and accuse me of poorly changing a seal. 135 00:10:07,880 --> 00:10:10,480 Damn, I've change seals thousands of time. 136 00:10:10,560 --> 00:10:12,120 That old man is crazy. 137 00:10:12,200 --> 00:10:15,320 Yeah, but it's been shared a lot, so maybe, you should say something. 138 00:10:16,080 --> 00:10:17,640 No. An apology. 139 00:10:17,720 --> 00:10:19,960 It'll be fine. Bye. 140 00:10:23,720 --> 00:10:26,200 I still can't believe he'd do that to me. 141 00:10:26,280 --> 00:10:30,320 You think you know someone, and then they do something like this. 142 00:10:30,880 --> 00:10:32,200 Yeah, he's a douche. 143 00:10:32,960 --> 00:10:34,080 He's your brother. 144 00:10:34,160 --> 00:10:37,400 He's a douche for that too. He never answers when I ring. 145 00:10:38,000 --> 00:10:39,200 He doesn't? 146 00:10:39,720 --> 00:10:41,200 No, he's the biggest diva. 147 00:10:42,800 --> 00:10:44,560 You can get whoever you want. 148 00:10:45,120 --> 00:10:47,400 Stop. It's true. 149 00:10:47,480 --> 00:10:50,080 Someone a lot better than my brother, anyway. 150 00:10:52,000 --> 00:10:53,080 Thanks. 151 00:10:53,680 --> 00:10:56,160 For what? For being so nice to me. 152 00:10:57,720 --> 00:10:58,880 Of course. 153 00:10:59,920 --> 00:11:01,640 Can't we just go somewhere? 154 00:11:03,040 --> 00:11:04,800 Really, I can't deal. 155 00:11:06,280 --> 00:11:09,120 Hey, look who's playing in Stockholm. 156 00:11:10,200 --> 00:11:11,880 What? Are there tickets? 157 00:11:14,160 --> 00:11:14,960 Yeah. 158 00:11:16,240 --> 00:11:18,560 Okay, buy them. Really, buy them. Why not? 159 00:11:18,640 --> 00:11:20,600 Should we? Yes. Let's do it. 160 00:11:22,080 --> 00:11:23,400 Come one, Let's do it. 161 00:11:23,480 --> 00:11:25,520 I should check with my mum, first. 162 00:11:25,600 --> 00:11:27,960 Please, can't we live a little? 163 00:11:28,040 --> 00:11:31,560 Tomorrow, we'll do it. We both need this. Seriously. 164 00:11:32,200 --> 00:11:33,920 Okay, I'll do it. 165 00:11:34,000 --> 00:11:37,080 Okay? Yeah, I'll do it. We'll book them. 166 00:11:37,160 --> 00:11:40,120 Are we going to Stockholm? Now, I'm happy! 167 00:12:00,480 --> 00:12:02,240 Hi, Danne. Can I come over? 168 00:12:02,320 --> 00:12:04,840 I'm busy. Have the divorce papers come? 169 00:12:04,920 --> 00:12:08,120 Divorce papers? They should have come. 170 00:12:08,200 --> 00:12:09,520 Ah, let's see... 171 00:12:13,200 --> 00:12:14,960 No, they haven't come. 172 00:12:15,040 --> 00:12:17,960 Are you serious? I have to go. Bye. 173 00:12:40,400 --> 00:12:42,280 Wow, what a place! 174 00:12:42,960 --> 00:12:44,960 Yeah, Saman, Felicia, this is... 175 00:12:45,040 --> 00:12:48,040 Thomas. Nice to meet you. Saman. Nice to meet you. 176 00:12:48,720 --> 00:12:50,200 Hi. Thomas. 177 00:12:50,880 --> 00:12:53,880 This will be perfect for tomorrow. 178 00:12:54,800 --> 00:12:57,800 Okay, what's happening tomorrow? 179 00:13:00,200 --> 00:13:01,200 Did you not say? 180 00:13:01,920 --> 00:13:02,720 No. 181 00:13:04,160 --> 00:13:07,440 I give lectures personal development, 182 00:13:07,520 --> 00:13:10,680 and Madelene said I'd be able to speak here, tomorrow. 183 00:13:14,200 --> 00:13:16,200 Okay. Yeah, so... 184 00:13:16,280 --> 00:13:20,880 There's no cost for you, of course. I talk, and you sell food and beer... 185 00:13:22,560 --> 00:13:27,120 Well, absolutely. I like it. What a great idea. 186 00:13:27,200 --> 00:13:29,400 Good job, Madelene. 187 00:13:29,480 --> 00:13:31,960 Thomas, do you want to come with me and see the set-up? 188 00:13:32,040 --> 00:13:34,280 Yeah, that would be great. This way. 189 00:13:55,880 --> 00:13:57,480 To nice Mum, to treat us. 190 00:13:59,640 --> 00:14:03,360 That's right. It's my turn today. 191 00:14:04,640 --> 00:14:05,440 Yeah. 192 00:14:14,280 --> 00:14:15,200 But... 193 00:14:18,040 --> 00:14:18,880 But, what... 194 00:14:25,560 --> 00:14:27,200 What the hell? 195 00:14:28,120 --> 00:14:29,440 It's gone. 196 00:14:32,600 --> 00:14:34,880 What the hell? That's timely. 197 00:14:35,680 --> 00:14:38,400 What did you say? I'll fix it. 198 00:14:38,480 --> 00:14:40,720 Sit and enjoy. I'll fix it. 199 00:14:53,560 --> 00:14:56,560 There's something I'd like to talk to you about. 200 00:14:56,640 --> 00:14:58,160 I can't deal with this. 201 00:14:59,280 --> 00:15:00,520 With what? 202 00:15:01,320 --> 00:15:02,480 I'll get the car. 203 00:15:03,080 --> 00:15:04,200 Thanks for the cake. 204 00:15:04,800 --> 00:15:07,200 Or, the cake I was allowed to eat. 205 00:15:15,800 --> 00:15:17,440 Hello. Hi. 206 00:15:21,040 --> 00:15:21,840 How... 207 00:15:23,120 --> 00:15:24,280 Feels a bit stuffy. 208 00:15:26,520 --> 00:15:27,720 Have you been out, at all? 209 00:15:28,520 --> 00:15:32,160 I was at work on Tuesday. I stayed until lunch. 210 00:15:33,360 --> 00:15:35,640 Okay. Good. 211 00:15:37,000 --> 00:15:37,920 It's moving forward. 212 00:15:39,600 --> 00:15:42,120 I brought your favourite. 213 00:15:42,680 --> 00:15:46,720 Some real food, for a change. Thanks. 214 00:15:49,840 --> 00:15:50,760 Hey... 215 00:15:53,280 --> 00:15:54,600 It's... 216 00:15:54,680 --> 00:15:56,320 There was something... 217 00:15:56,960 --> 00:15:57,960 That's... 218 00:16:00,200 --> 00:16:03,920 I don't know how to say it. Is Johanna pregnant again? 219 00:16:04,480 --> 00:16:08,000 No. I don't think so. I haven't heard anything about that. 220 00:16:08,600 --> 00:16:10,920 But, I heard that... 221 00:16:12,960 --> 00:16:14,320 He's proposed to her. 222 00:16:17,480 --> 00:16:18,480 Just so you know. 223 00:16:24,760 --> 00:16:28,280 I thought it better that you heard it from me, and not... 224 00:16:31,000 --> 00:16:34,840 When was the last time you were drunk? Can we go out, tomorrow? 225 00:16:35,520 --> 00:16:37,120 Drink wine? No. 226 00:16:37,200 --> 00:16:39,120 I have to be at Balders, we have a lecture. 227 00:16:39,200 --> 00:16:41,160 A lecture. Yeah, I have to do it. 228 00:16:41,240 --> 00:16:43,560 What the... Yeah. 229 00:16:45,800 --> 00:16:49,800 Hey, we'll do this, you'll come along. 230 00:17:06,560 --> 00:17:08,680 SOFI KARLSSON 231 00:17:13,680 --> 00:17:16,640 POP IDOL SUSPECT FOR MURDER 232 00:17:16,720 --> 00:17:19,400 WHO KILLED SOFI KARLSSON? 233 00:17:29,840 --> 00:17:32,400 I'd never have thought you came from 234 00:17:33,000 --> 00:17:34,440 such a normal environment. 235 00:17:40,280 --> 00:17:41,360 What are you up to? 236 00:17:42,560 --> 00:17:45,320 Are you going start having lectures here, in Hammarvik? 237 00:17:47,480 --> 00:17:49,720 Have I not made myself clear? 238 00:17:50,720 --> 00:17:53,560 We have a month to collect the money for the settlement. 239 00:18:03,320 --> 00:18:05,600 Your scare tactics don't work on me anymore. 240 00:18:07,320 --> 00:18:10,160 You can't come here, and force me into your shit again. 241 00:18:11,680 --> 00:18:12,480 Okay. 242 00:18:13,920 --> 00:18:15,880 Nice to hear that I don't scare you anymore. 243 00:18:19,840 --> 00:18:22,960 Madelene became a very close friend to my sister. 244 00:18:23,040 --> 00:18:26,080 Pretty soon, Rachel trusted her completely. 245 00:18:28,240 --> 00:18:29,440 Recognise the voice? 246 00:18:30,400 --> 00:18:31,560 Rachel's sister. 247 00:18:33,080 --> 00:18:37,880 She has access to Rachel's computer, phone, and all your conversations. 248 00:18:39,600 --> 00:18:42,760 She knows you're just as guilty for her suicide as I am. 249 00:18:50,400 --> 00:18:54,240 If we don't get the money, she'll give it all to the police. 250 00:18:54,320 --> 00:18:57,320 Then you'll be extradited. It'll be an American prison for you. 251 00:18:58,320 --> 00:19:00,920 You can call it scare tactics, if you like. 252 00:19:02,440 --> 00:19:04,880 But, we're both in the same shit. 253 00:19:20,480 --> 00:19:22,080 Look at what they write about me. 254 00:19:23,840 --> 00:19:25,840 Please, do me a favour. 255 00:19:25,920 --> 00:19:29,840 Stop it. If you keep reading what they write, you'll totally lose it. 256 00:19:30,640 --> 00:19:32,920 You and Stephanie have an album to write. 257 00:19:33,000 --> 00:19:35,480 It's not easy when crazy people ring all the time. 258 00:19:36,800 --> 00:19:38,760 Give me your mobile. What? 259 00:19:38,840 --> 00:19:39,880 Give it to me. 260 00:19:42,600 --> 00:19:47,520 We'll do this, I'll take this, and you'll get this one. 261 00:19:48,760 --> 00:19:51,120 What is this? A high security mobile. 262 00:19:51,200 --> 00:19:54,000 Totally encrypted, and impossible to hack. 263 00:19:54,720 --> 00:19:55,520 Look. 264 00:19:56,200 --> 00:20:00,600 It's only the numbers that you program that can call you. 265 00:20:01,680 --> 00:20:02,480 Good? 266 00:20:03,720 --> 00:20:05,480 Now, you can focus on the album. 267 00:20:10,760 --> 00:20:12,320 Hey, Nova. 268 00:20:14,320 --> 00:20:15,320 Thanks for everything. 269 00:20:19,440 --> 00:20:20,320 Hello? 270 00:20:20,920 --> 00:20:21,720 Hello. 271 00:20:25,160 --> 00:20:28,000 Hi. I'm glad we could meet today. 272 00:20:28,080 --> 00:20:30,240 Mm, you seemed to be in a hurry. 273 00:20:31,800 --> 00:20:32,600 Hurry? 274 00:20:33,840 --> 00:20:34,800 Nothing to say? 275 00:20:35,400 --> 00:20:36,800 Nothing new that's happened? 276 00:20:40,040 --> 00:20:41,640 This is Linda, my attorney. 277 00:20:44,000 --> 00:20:44,800 Hi. 278 00:20:46,480 --> 00:20:47,280 Hi. 279 00:20:55,000 --> 00:20:55,960 What are you doing? 280 00:20:58,760 --> 00:21:00,320 I want Thomas to move out. 281 00:21:01,120 --> 00:21:02,200 I heard you yesterday. 282 00:21:03,840 --> 00:21:06,360 Mum. Maybe I didn't understand it all, 283 00:21:06,440 --> 00:21:08,640 but it was enough to know, that man is dangerous. 284 00:21:09,360 --> 00:21:10,880 I want him out. 285 00:21:10,960 --> 00:21:13,600 Then, you can explain everything for me. 286 00:21:15,800 --> 00:21:17,960 What are you two beautiful ladies talking about? 287 00:21:21,760 --> 00:21:24,040 You took your medicine yesterday? Don't be silly. 288 00:21:25,440 --> 00:21:26,600 So, you did? 289 00:21:29,320 --> 00:21:31,120 Do you remember what you ate for dinner? 290 00:21:34,240 --> 00:21:35,720 Hey, we can't have it like this. 291 00:21:36,320 --> 00:21:39,080 Go and look in your pill organizer and see if you took your medicine. 292 00:21:43,520 --> 00:21:44,600 Will this be a problem? 293 00:21:45,680 --> 00:21:46,520 Of course not. 294 00:21:47,880 --> 00:21:50,440 She's too confused to remember anything. 295 00:21:52,600 --> 00:21:54,080 Not confused enough. 296 00:22:08,000 --> 00:22:09,680 Can you give us a minute? 297 00:22:18,400 --> 00:22:21,280 This way of dividing things is absurd. 298 00:22:21,360 --> 00:22:23,000 Are you trying to tell me something? 299 00:22:23,800 --> 00:22:25,560 If you want it to go fast, sign it. 300 00:22:26,960 --> 00:22:28,920 Please, Pernilla. 301 00:22:30,800 --> 00:22:35,200 I know it's hard, and I'm sorry that you had to find out like this. 302 00:22:35,280 --> 00:22:38,000 No, it wasn't very graceful. 303 00:22:40,200 --> 00:22:43,160 Hey, I know it doesn't feel like it now, but 304 00:22:43,240 --> 00:22:47,560 but you're going to meet someone. Someone is out there for you. 305 00:22:47,640 --> 00:22:50,480 It might take some time, but... 306 00:22:50,560 --> 00:22:54,280 When you least expect it... I'll take this back. 307 00:22:54,360 --> 00:22:56,200 Then, we'll cross this out, 308 00:22:56,760 --> 00:22:59,480 and this, and we can cross this out. 309 00:23:01,040 --> 00:23:03,840 And then, you can take it and shove it somewhere! Get out! 310 00:23:04,720 --> 00:23:06,480 Pernilla. Get out, I said! 311 00:23:23,280 --> 00:23:24,480 Hey. 312 00:23:25,200 --> 00:23:26,040 How are you? 313 00:23:27,360 --> 00:23:28,960 Good. Good. 314 00:23:31,440 --> 00:23:33,720 Does the lecture thing feel okay? 315 00:23:35,680 --> 00:23:36,560 Of course. 316 00:23:37,840 --> 00:23:41,080 Thomas is a great speaker. 317 00:23:41,160 --> 00:23:42,800 Okay. Good. 318 00:23:44,400 --> 00:23:46,000 Madelene? Yes. 319 00:23:46,880 --> 00:23:48,160 If there is anything, 320 00:23:49,120 --> 00:23:51,320 I hope you know, that you can talk to me. 321 00:23:52,880 --> 00:23:53,800 Really. 322 00:23:58,440 --> 00:24:01,600 Okay, not much time left. 323 00:24:01,680 --> 00:24:05,440 I was just telling Felicia, that she has something to look forward to. 324 00:24:07,720 --> 00:24:09,080 It's true. 325 00:24:18,320 --> 00:24:20,800 Look, it's Ruben. Shit. 326 00:24:23,160 --> 00:24:24,640 Hello, Ruben. Ruben, hello. 327 00:24:24,720 --> 00:24:26,320 Can we take a selfie with you? No. 328 00:24:26,400 --> 00:24:28,520 Come on. Please. No. 329 00:24:28,600 --> 00:24:30,040 Just one picture. I can't. 330 00:24:30,120 --> 00:24:31,800 One picture. I don't have time. 331 00:24:31,880 --> 00:24:33,520 What the fuck are you doing? 332 00:24:34,360 --> 00:24:35,560 Who do you think you are? 333 00:24:40,160 --> 00:24:40,960 I'm sorry. 334 00:24:48,720 --> 00:24:50,320 Hi. Hi. 335 00:24:50,400 --> 00:24:52,200 How are you? Good. How are you? 336 00:24:52,280 --> 00:24:53,080 I'm good. 337 00:24:56,320 --> 00:24:57,120 What is it? 338 00:24:59,240 --> 00:25:00,280 Mum said no. 339 00:25:01,080 --> 00:25:01,880 Surprise. 340 00:25:04,440 --> 00:25:05,560 Yeah, uh... 341 00:25:07,360 --> 00:25:10,680 Seriously, no. What, are you going to let her ruin it? 342 00:25:11,800 --> 00:25:13,960 No, of course not. Exactly. No. 343 00:25:14,040 --> 00:25:17,640 Nessa, what should I do? I'm sorry. She needs help. 344 00:25:19,080 --> 00:25:22,240 This is the best time of your life, and you let her ruin it for you. 345 00:25:22,760 --> 00:25:23,880 It's not fair. 346 00:25:26,680 --> 00:25:28,320 I don't even have time to get ready. 347 00:25:29,120 --> 00:25:30,680 What do you have to get ready? 348 00:25:31,920 --> 00:25:33,720 You look great. 349 00:25:33,800 --> 00:25:36,800 Okay? It's going to be so much fun, so just forget about that. 350 00:25:38,840 --> 00:25:41,200 Okay, great. Come on. I'll be in so much trouble. 351 00:25:41,280 --> 00:25:43,160 No, it'll be fine. It's going to be great. 352 00:25:44,600 --> 00:25:45,880 Can you help me with this? 353 00:25:46,880 --> 00:25:49,880 Wow, you look great. 354 00:25:50,560 --> 00:25:53,120 Where are you going? That's none of your business. 355 00:25:55,320 --> 00:25:56,640 I'm going over to Östen's. 356 00:25:59,640 --> 00:26:00,640 But, Mum... 357 00:26:01,640 --> 00:26:05,120 Do I have too much makeup? No, you look great. 358 00:26:05,200 --> 00:26:07,400 It's not that. What is it, then? 359 00:26:09,720 --> 00:26:10,680 Östen... 360 00:26:21,160 --> 00:26:22,000 Hey... 361 00:26:22,880 --> 00:26:26,800 It's okay. The doctor said that this could happen at times. 362 00:26:26,880 --> 00:26:28,840 Have I had all of my medicine today? 363 00:26:28,920 --> 00:26:30,880 Yes. I'm making sure of it. 364 00:26:34,400 --> 00:26:35,200 I'm here to help. 365 00:26:40,520 --> 00:26:45,760 If someone had told me that I'd be seduced by a cult, 366 00:26:45,840 --> 00:26:51,000 I would have laughed. I could have never imagined that it would happen. 367 00:26:51,080 --> 00:26:54,440 If I were to say to you, tonight, that each one of you 368 00:26:54,520 --> 00:26:56,200 could end up in the same situation, 369 00:26:57,120 --> 00:26:58,800 then I would understand that 370 00:26:58,880 --> 00:27:00,120 it would be hard to accept. 371 00:27:00,680 --> 00:27:04,080 I succeeded at doing the impossible by getting out 372 00:27:04,840 --> 00:27:07,040 of the cult's stranglehold, 373 00:27:07,120 --> 00:27:11,000 and Madelene, who you know, was also able to free herself, 374 00:27:11,080 --> 00:27:11,960 with my help. 375 00:27:13,160 --> 00:27:14,600 I don't say that it's easy. 376 00:27:16,080 --> 00:27:21,240 It demands hard work and sacrifice, but the first step, 377 00:27:21,320 --> 00:27:23,520 the biggest step, 378 00:27:24,400 --> 00:27:26,720 can be taken tonight, by you. 379 00:27:28,440 --> 00:27:31,920 May I ask you to close your eyes. 380 00:27:32,960 --> 00:27:34,320 Close them, everyone. 381 00:27:35,840 --> 00:27:37,000 Take a deep breath. 382 00:27:37,520 --> 00:27:41,320 And, look inwards towards the inner self. 383 00:27:42,520 --> 00:27:46,000 Say to yourself, I can take control over my life. 384 00:27:47,800 --> 00:27:51,520 I can take control over my life. 385 00:27:53,160 --> 00:27:55,160 See the light, feel the warmth. Say it again. 386 00:27:55,240 --> 00:27:58,960 I can take control... I have control... 387 00:27:59,040 --> 00:28:02,040 I take control over my life. Good. Good. 388 00:28:04,080 --> 00:28:06,640 You can now come back, and open your eyes. 389 00:28:07,160 --> 00:28:08,240 That's it. 390 00:28:08,880 --> 00:28:10,960 Doesn't the world look brighter? 391 00:28:12,880 --> 00:28:16,560 If you'd like to continue on this path, I offer personal coaching, 392 00:28:16,640 --> 00:28:18,960 and personalised programs, tailored just for you. 393 00:28:19,960 --> 00:28:22,480 Yes, I give you my thanks. Wow! Thanks! 394 00:28:27,800 --> 00:28:28,840 Wasn't it good. 395 00:28:29,720 --> 00:28:32,680 It was so great. I'm glad you could come. 396 00:28:33,880 --> 00:28:35,480 It was so genuine. 397 00:28:35,560 --> 00:28:37,520 Wonderful, really. Thanks so much. 398 00:28:37,600 --> 00:28:40,600 You deserve the thanks. I'm also... 399 00:28:41,840 --> 00:28:44,800 Interested in the coaching thing. 400 00:28:44,880 --> 00:28:49,120 Yeah. Here, you can have a card. 401 00:28:49,840 --> 00:28:51,000 I'll ring you. Do that. 402 00:28:57,200 --> 00:28:59,160 Hi. What did you think? 403 00:29:00,400 --> 00:29:02,840 I thought it was really courageous. 404 00:29:04,640 --> 00:29:07,560 Especially, when you spoke of your own experiences. 405 00:29:07,640 --> 00:29:11,800 I would never dare to talk about myself in such an open way. 406 00:29:12,480 --> 00:29:13,800 Why do you think that? 407 00:29:16,880 --> 00:29:19,600 I have to go, sadly. Okay. Bye. 408 00:29:23,640 --> 00:29:26,560 It's just, I have a friend that 409 00:29:26,640 --> 00:29:29,600 is having a tough time, right now, and she... 410 00:29:30,400 --> 00:29:34,200 Her husband left her, and her son won't speak to her, so... 411 00:29:34,280 --> 00:29:36,720 Do you think your coaching might help her? 412 00:29:39,920 --> 00:29:40,960 We can try. 413 00:29:42,320 --> 00:29:43,160 Here. 414 00:29:45,440 --> 00:29:47,520 Thanks. Bye. 415 00:29:57,080 --> 00:29:58,000 Jeanette? 416 00:29:58,720 --> 00:30:01,080 Did you ask, at Balders? What? 417 00:30:02,040 --> 00:30:04,560 If they had found my wallet. 418 00:30:04,640 --> 00:30:06,000 Mum, stop it. 419 00:30:07,120 --> 00:30:10,120 Let it go. What? 420 00:30:11,720 --> 00:30:13,080 Let go of what? 421 00:30:13,160 --> 00:30:15,280 Just tell me how things really are, instead. 422 00:30:16,040 --> 00:30:18,680 Excuse me? The tax authorities. 423 00:30:19,400 --> 00:30:21,880 How far has it gone this time? 424 00:30:21,960 --> 00:30:24,040 Let me tell you, young lady, 425 00:30:24,120 --> 00:30:27,960 I haven't had tax troubles in many years. I'm just fine. 426 00:30:28,040 --> 00:30:32,160 Why do you live here, then? If you're doing just fine. 427 00:30:32,240 --> 00:30:35,880 Why do Tony and I have to pay for everything? 428 00:30:35,960 --> 00:30:40,040 Stop it! It's enough! Can't you just be honest with me? 429 00:30:40,120 --> 00:30:43,480 Are you saying, that I'm lying? It wouldn't be the first time. 430 00:30:45,520 --> 00:30:47,440 You know, I've had a hard time. 431 00:30:47,520 --> 00:30:50,440 No, but I've always come to your rescue. 432 00:30:50,520 --> 00:30:53,080 All those times that you said that you would pay us back. 433 00:30:53,160 --> 00:30:57,520 This is the last bloody time. How dare you speak to me like that. 434 00:30:57,600 --> 00:31:01,760 I've given you so much! You've given me bad debt! 435 00:31:03,680 --> 00:31:05,840 Tonight, you can sleep on the sofa, 436 00:31:05,920 --> 00:31:08,240 and if that's not okay, then you can pack and leave. 437 00:31:23,280 --> 00:31:24,760 Excuse me, you can't smoke here. 438 00:31:26,880 --> 00:31:29,440 What I do on my break is of no concern to the young lady. 439 00:31:31,080 --> 00:31:33,400 Young lady? Do you not recognise me? It's me. 440 00:31:35,880 --> 00:31:38,360 You'll have to excuse me, I have a job to do. 441 00:31:41,720 --> 00:31:44,800 But, Ingrid. Ingrid. You don't work here anymore. 442 00:31:45,600 --> 00:31:50,040 That one isn't shown respect after working here for over 30 years! 443 00:31:51,920 --> 00:31:55,800 I'll just... Wait here. I'll just make call. 444 00:31:57,080 --> 00:31:59,680 Is it Doctor Dahlbeck your calling? 445 00:32:06,600 --> 00:32:09,640 Danne, you have to come right now, to hospital. 446 00:32:10,280 --> 00:32:12,480 It's Ingrid. She doesn't seem well. 447 00:33:14,400 --> 00:33:15,400 Mum, I'm sorry. 448 00:33:18,120 --> 00:33:19,000 I'm sorry. 449 00:33:19,720 --> 00:33:20,720 I was... 450 00:33:22,320 --> 00:33:24,240 I was hard and unfair, yesterday. 451 00:33:27,600 --> 00:33:28,400 Mum. 452 00:33:30,600 --> 00:33:32,840 Mum, can you at least look at me? 453 00:33:49,440 --> 00:33:50,240 Mum? 454 00:33:51,960 --> 00:33:52,760 Mum? 455 00:34:00,400 --> 00:34:01,560 Mum! 456 00:34:02,680 --> 00:34:04,400 No, Mum. 457 00:34:32,240 --> 00:34:35,400 We'll do a whole lecture series. 458 00:34:36,600 --> 00:34:42,800 Thomas, he can do what he likes, different topics, a few days a week. 459 00:34:42,880 --> 00:34:45,440 We sell at the bar, win-win for everyone. 460 00:34:46,000 --> 00:34:48,880 Do you know what she said, when I asked where she had been? 461 00:34:48,960 --> 00:34:49,800 What? 462 00:34:49,880 --> 00:34:51,920 It has nothing to do with you. 463 00:34:52,800 --> 00:34:56,040 My love, you have to accept that our daughter is growing up. 464 00:34:57,280 --> 00:34:59,800 Then she can take a more grown-up tone. 465 00:34:59,880 --> 00:35:02,880 I'm going to ring Thomas, now. No, wait. 466 00:35:03,840 --> 00:35:04,640 Don't. 467 00:35:08,360 --> 00:35:09,320 I don't like him. 468 00:35:10,880 --> 00:35:12,400 You're joking. No. 469 00:35:12,480 --> 00:35:17,840 You saw how inspired people were, they hung out at the bar talking. 470 00:35:17,920 --> 00:35:20,360 For us, it couldn't be any better. 471 00:35:21,080 --> 00:35:23,440 Yeah, but it's not a good idea. 472 00:35:24,280 --> 00:35:26,600 Really. Has something happened, my love? 473 00:35:27,240 --> 00:35:29,360 No, nothing's happened. It's just... 474 00:35:31,480 --> 00:35:33,720 I don't trust him. But... 475 00:35:33,800 --> 00:35:39,560 No, no but, I'm asking you to listen and trust me, for once, Saman. 476 00:35:39,640 --> 00:35:41,880 Of course I trust you. 477 00:35:42,520 --> 00:35:44,840 Good. Thank you. 478 00:35:48,600 --> 00:35:51,600 Hi, Thomas. I was just going to ring you. 479 00:35:56,880 --> 00:35:59,560 This is horrible. Darling, 480 00:35:59,640 --> 00:36:01,840 she knew it was something you needed to say. 481 00:36:01,920 --> 00:36:03,800 You had to get it off your chest. 482 00:36:11,440 --> 00:36:13,560 It was the last time... How could I be so dumb. 483 00:36:22,680 --> 00:36:25,680 It's good you're here, Stephanie... What the hell is this? 484 00:36:26,760 --> 00:36:27,960 Who do you think you are? 485 00:36:28,040 --> 00:36:29,000 They just scared me. 486 00:36:29,600 --> 00:36:33,760 You yelled at fans, Ruben. It's just a little clip. Who cares? 487 00:36:33,840 --> 00:36:36,480 It's been shared more than 300000 times in a day. 488 00:36:36,560 --> 00:36:39,280 We'll be lucky if we still have a label this afternoon. 489 00:36:43,520 --> 00:36:45,920 It's Tess. Give it to me. 490 00:36:46,000 --> 00:36:48,000 Don't go out, and don't talk to anyone, okay? 491 00:36:49,840 --> 00:36:51,640 Hi, Tess. Hi. Who is this? 492 00:36:51,720 --> 00:36:54,520 It's Nova. I have to ask if you have control... 493 00:36:54,600 --> 00:36:56,320 Yes, what a circus. I really hope... 494 00:36:56,400 --> 00:36:58,960 Because this is unacceptable. Listen, 495 00:36:59,040 --> 00:37:01,040 I think I know how to solve this. 496 00:37:01,120 --> 00:37:03,760 Then I'll trust you. Okay, talk to you later. 497 00:37:12,440 --> 00:37:15,000 What about the stove? The house can burn down. 498 00:37:15,080 --> 00:37:18,200 Think, if she walks on the motorway. What then? 499 00:37:18,280 --> 00:37:21,640 I'm sorry, okay. What more should I say? 500 00:37:22,200 --> 00:37:25,400 It's not enough, that you're sorry, understand? 501 00:37:25,480 --> 00:37:27,160 What do we do in the future? 502 00:37:27,240 --> 00:37:30,480 Don't you get it? She's going to get worse, and worse. 503 00:37:31,640 --> 00:37:34,760 You know what? Maybe, you can move in with Mum, and take care of her. 504 00:37:35,840 --> 00:37:37,120 I think that's a great idea. 505 00:37:38,720 --> 00:37:41,200 I'm so tired of your shite. 506 00:37:41,280 --> 00:37:43,760 Sister please, wait. 507 00:37:43,840 --> 00:37:48,200 What? I'm sorry. It's just... 508 00:37:49,360 --> 00:37:53,520 I'm so worried. She's disappearing. How do you think I feel? 509 00:38:03,800 --> 00:38:05,120 That's quite ugly. 510 00:38:07,960 --> 00:38:10,280 Is it pine? It's oak. 511 00:38:10,920 --> 00:38:11,800 Good. 512 00:38:13,080 --> 00:38:14,720 My mum was allergic to pine. 513 00:38:17,280 --> 00:38:20,200 Then, we have the financial matters. 514 00:38:20,760 --> 00:38:23,480 I can say that... I can't handle this. 515 00:38:23,560 --> 00:38:24,680 Don't do that. 516 00:38:29,840 --> 00:38:30,960 We're here for you. 517 00:38:32,360 --> 00:38:36,880 We'll do everything we can, to help you make any decision. 518 00:38:36,960 --> 00:38:37,880 Thank you. 519 00:38:40,840 --> 00:38:42,240 How bad is it? 520 00:38:43,120 --> 00:38:44,040 Darling... 521 00:38:45,440 --> 00:38:49,720 What, can children inherit the debt of their parents? 522 00:38:49,800 --> 00:38:53,080 I don't understand... Let me see. 523 00:39:03,120 --> 00:39:04,800 You take your time. 524 00:39:09,960 --> 00:39:13,240 There is no debt. Excuse me? 525 00:39:14,280 --> 00:39:18,480 You'll be receiving money. You must have the wrong paper. 526 00:39:19,440 --> 00:39:20,240 No. 527 00:39:22,440 --> 00:39:25,720 All of this will be ours? That's right. 528 00:39:35,520 --> 00:39:37,600 We're millionaires! 529 00:39:44,400 --> 00:39:47,800 That guy, he overreacted. 530 00:39:47,880 --> 00:39:51,360 You don't need to cancel. Why haven't you started the grill? 531 00:39:52,040 --> 00:39:52,840 Wait a second. 532 00:39:56,240 --> 00:39:57,680 I can't find the lighter fluid. 533 00:39:57,760 --> 00:40:01,200 Can't you go and look for it, I think it's in the corner cabinet. 534 00:40:02,840 --> 00:40:03,640 Hello? 535 00:40:06,320 --> 00:40:07,120 Hello? 536 00:40:10,280 --> 00:40:12,120 Tony, I want it to be so nice. 537 00:40:12,200 --> 00:40:14,640 I understand. It has to be a kind of tribute, 538 00:40:14,720 --> 00:40:17,040 a tribute to her. Something... 539 00:40:18,000 --> 00:40:21,560 Anki. Hey, what about a motorboat? 540 00:40:24,480 --> 00:40:26,800 It's not easy. No, no it's not. 541 00:40:30,000 --> 00:40:32,200 Tony, this isn't good. No. 542 00:40:32,280 --> 00:40:34,720 It has bubbles in it. That's not good. 543 00:40:34,800 --> 00:40:37,240 Would you like something else? Get the bag-in-box. 544 00:40:45,800 --> 00:40:46,720 Hi. 545 00:40:47,760 --> 00:40:48,560 Hi. 546 00:40:49,880 --> 00:40:50,880 You don't remember me. 547 00:40:53,280 --> 00:40:54,720 No. I was at your place. 548 00:40:56,240 --> 00:41:00,160 Police. Oh, of course. I'm sorry. 549 00:41:00,240 --> 00:41:03,680 I didn't know what to do, that day. 550 00:41:03,760 --> 00:41:06,200 No need to apologise. Anyone would react that way. 551 00:41:11,560 --> 00:41:12,800 I just wanted... 552 00:41:15,960 --> 00:41:17,720 Have a nice evening. Okay. 553 00:41:22,840 --> 00:41:23,720 What? 554 00:41:25,640 --> 00:41:26,960 He didn't just run into you. 555 00:41:43,720 --> 00:41:44,560 Hi. Hi. 556 00:41:46,320 --> 00:41:49,880 No, don't use those. Take the 200, instead. 557 00:41:53,600 --> 00:41:57,440 No, it has to be done slowly, we can't just... 558 00:41:58,840 --> 00:42:00,560 Do as I say, okay? 559 00:42:01,360 --> 00:42:04,840 Your mum heard too much, so if she starts talking, we're finished, okay? 560 00:42:05,840 --> 00:42:08,440 Okay. Take two of those. 561 00:42:12,960 --> 00:42:13,760 Good. 562 00:42:27,600 --> 00:42:28,400 Mum! 41060

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.