Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,680 --> 00:00:12,960
Torsten Bergman, will you marry me?
2
00:00:13,040 --> 00:00:14,240
Yes, of course I will.
3
00:00:16,160 --> 00:00:19,080
I love you more than anything else.
4
00:00:19,160 --> 00:00:20,560
Will you marry me?
5
00:00:20,640 --> 00:00:22,600
Yes, of course I will.
6
00:00:24,320 --> 00:00:25,600
Hey, Mum.
7
00:00:27,120 --> 00:00:29,320
I knew you'd put on weight.
8
00:00:29,400 --> 00:00:30,800
What are you doing?
9
00:00:30,880 --> 00:00:32,480
Who are you?
Sofi.
10
00:00:32,560 --> 00:00:34,400
I run Ruben and Stephanie's fan page.
11
00:00:42,120 --> 00:00:44,000
Is this Tomas Andersson?
12
00:00:44,080 --> 00:00:47,160
I'm calling about
a Madelene Carlqvist.
13
00:00:47,240 --> 00:00:48,080
Or West.
14
00:00:48,160 --> 00:00:53,680
"I knew I'd find you in the end.
From T."
15
00:01:18,320 --> 00:01:20,240
Did I wake you?
16
00:01:20,320 --> 00:01:23,360
Are you going to spoil me
like this every day now?
17
00:01:23,440 --> 00:01:25,280
No...
18
00:01:25,360 --> 00:01:27,160
Because when we get married,
19
00:01:27,240 --> 00:01:32,200
you'll have to get me
sandwiches and cold beers.
20
00:01:41,800 --> 00:01:43,800
I want to try again.
21
00:01:46,280 --> 00:01:49,080
Shouldn't we wait a little?
22
00:01:54,520 --> 00:01:56,520
You don't want to.
23
00:01:56,600 --> 00:01:58,200
Yes, of course I want to.
24
00:01:58,280 --> 00:02:00,440
I just don't want us
to take any risks.
25
00:02:00,520 --> 00:02:02,440
The doctor said it was fine.
26
00:02:13,520 --> 00:02:15,480
Are you sure you want to?
27
00:02:15,560 --> 00:02:16,720
Mm.
28
00:02:20,440 --> 00:02:21,880
I have to take this.
29
00:02:22,800 --> 00:02:24,040
Johanna speaking.
30
00:02:26,120 --> 00:02:27,000
At the hotel?
31
00:02:28,080 --> 00:02:29,240
Yes.
32
00:02:29,320 --> 00:02:30,880
I'm coming, I'll see you there.
33
00:02:32,480 --> 00:02:33,800
I have to go.
34
00:02:33,880 --> 00:02:34,800
Okay.
35
00:03:04,160 --> 00:03:10,640
HAMMARVIK
36
00:03:17,600 --> 00:03:19,560
We have to cordon off the whole area.
37
00:03:19,640 --> 00:03:20,920
The front, the back.
38
00:03:21,000 --> 00:03:22,080
Of course.
39
00:03:22,880 --> 00:03:23,800
Hi.
Hey.
40
00:03:23,880 --> 00:03:25,200
What have we got?
41
00:03:25,280 --> 00:03:27,240
The victim's name is Sofi Karlsson.
42
00:03:27,320 --> 00:03:30,440
Likely blunt force to the head,
we'll wait for the autopsy.
43
00:03:31,080 --> 00:03:33,360
Witnesses?
She was at party here last night.
44
00:03:33,440 --> 00:03:35,520
We'll get names
of everyone who was there.
45
00:03:35,600 --> 00:03:36,920
Where was she found?
46
00:03:38,120 --> 00:03:39,200
Ruben found her.
47
00:03:39,840 --> 00:03:41,240
In his room.
48
00:03:42,040 --> 00:03:43,200
And where is he now?
49
00:03:43,280 --> 00:03:44,560
At the hospital.
50
00:03:44,640 --> 00:03:47,680
He was in severe shock when I
got here so we drove him there.
51
00:03:47,760 --> 00:03:50,360
Okay, I'll go to the hospital,
you talk to the staff.
52
00:03:50,440 --> 00:03:51,640
Okay.
53
00:03:54,280 --> 00:03:57,800
And you didn't think to wake me?
No, it didn't occur to me.
54
00:03:57,880 --> 00:04:00,880
Sure, whatever.
You've never been a morning person.
55
00:04:00,960 --> 00:04:03,480
Listen to me now.
You'll have to wait!
56
00:04:03,560 --> 00:04:05,360
I wanted to eat breakfast with you.
57
00:04:05,440 --> 00:04:07,840
If I'd known you wanted to eat
breakfast with me,
58
00:04:07,920 --> 00:04:10,600
of course I would've woken you.
Oh sure you would...
59
00:04:10,680 --> 00:04:13,400
Mum, I can't talk to you
when you're this worked up.
60
00:04:13,480 --> 00:04:15,120
I could pass away at any moment,
61
00:04:15,200 --> 00:04:17,400
then you'll regret
not spending more time.
62
00:04:17,480 --> 00:04:20,360
I'm hanging up now.
with your mum, I'll tell you that...
63
00:04:24,520 --> 00:04:25,520
Hi.
64
00:04:26,160 --> 00:04:27,440
Hi.
65
00:04:29,240 --> 00:04:30,600
Nettan.
Alex.
66
00:04:30,680 --> 00:04:32,600
Alex...
I'm starting here today,
67
00:04:32,680 --> 00:04:34,360
as a detective.
68
00:04:34,440 --> 00:04:35,680
Right.
69
00:04:35,760 --> 00:04:41,200
I was meant to...
talk to Johanna Strand, is she here?
70
00:04:41,280 --> 00:04:42,560
Johanna is at the hotel.
71
00:04:42,640 --> 00:04:43,840
There's been a murder.
72
00:04:44,480 --> 00:04:46,080
Murder? Here?
73
00:04:46,160 --> 00:04:46,960
Yes.
74
00:04:48,040 --> 00:04:50,680
I'll go straight there then,
do you have the address?
75
00:04:51,560 --> 00:04:52,760
Of course.
76
00:05:00,240 --> 00:05:03,240
I'll put my number here too,
just in case.
77
00:05:03,320 --> 00:05:05,360
You don't need to... okay.
78
00:05:05,440 --> 00:05:06,520
There.
79
00:05:08,240 --> 00:05:09,920
Thanks a lot, what's your name?
80
00:05:10,000 --> 00:05:12,000
Nettan.
Nettan, thank you.
81
00:05:13,600 --> 00:05:16,280
I work in the reception,
if you need anything.
82
00:05:27,040 --> 00:05:27,840
How is he?
83
00:05:27,920 --> 00:05:30,480
The doctor says he's in a shock
but communicating.
84
00:05:30,560 --> 00:05:33,280
The rapid tests indicate
both drugs and alcohol.
85
00:05:33,360 --> 00:05:36,360
They've been sent for further
analysis to see what it is.
86
00:05:37,000 --> 00:05:37,840
How are you?
87
00:05:38,800 --> 00:05:39,760
When can I go home?
88
00:05:39,840 --> 00:05:41,720
Ruben, you have to
come to the station
89
00:05:41,800 --> 00:05:44,360
and answer some questions
about what happened.
90
00:05:45,440 --> 00:05:47,320
You understand, right?
91
00:05:47,400 --> 00:05:50,000
Do you want me to call someone
who can come with you?
92
00:05:51,400 --> 00:05:52,880
You can call Carl.
93
00:05:54,000 --> 00:05:55,120
Okay.
94
00:06:05,160 --> 00:06:07,080
Good morning.
Good morning.
95
00:06:07,880 --> 00:06:10,560
Is it going well?
Mm... sure.
96
00:06:16,360 --> 00:06:19,480
Wedding program, ceremony...
Mm.
97
00:06:20,040 --> 00:06:23,280
Dear God, there's more material
than for an investigation.
98
00:06:24,320 --> 00:06:27,160
I can't find the number for that
limousine company.
99
00:06:27,680 --> 00:06:28,600
That's dealt with.
100
00:06:28,680 --> 00:06:30,800
Sure, for André and Totte...
101
00:06:30,880 --> 00:06:33,640
Can you see if it's
in the back of this folder.
102
00:06:34,880 --> 00:06:36,080
Guest list...
103
00:06:37,120 --> 00:06:39,240
Gustav Runeman?
Mm.
104
00:06:39,880 --> 00:06:41,480
Is he coming?
Mm.
105
00:06:42,600 --> 00:06:45,480
Apparently he and his wife
are old friends of Mum and Dad,
106
00:06:45,560 --> 00:06:47,760
they insisted on coming
as their guests.
107
00:06:48,720 --> 00:06:50,960
You know he's on the bar association?
108
00:06:51,040 --> 00:06:53,680
Yes.
Is a friend of the king.
109
00:06:53,760 --> 00:06:56,800
And is on the board for the
Swedish Golf Association.
110
00:06:56,880 --> 00:06:59,160
So maybe you can help me
with the limousine?
111
00:06:59,240 --> 00:07:00,520
Of course.
112
00:07:09,640 --> 00:07:11,000
Johanna?
113
00:07:11,080 --> 00:07:12,360
Hi Carl.
114
00:07:12,440 --> 00:07:15,200
Ruben asked me to call you, he...
Yes, I...
115
00:07:15,280 --> 00:07:18,000
he's coming in for an interview.
I'll be right there.
116
00:07:19,920 --> 00:07:22,640
What... are you leaving?
I have to go.
117
00:07:22,720 --> 00:07:24,800
Oh come on.
Good luck.
118
00:07:26,640 --> 00:07:29,200
Where is this bloody number?
119
00:07:38,840 --> 00:07:39,720
Alex?
120
00:07:40,520 --> 00:07:43,560
Yes.
André Löfvenhaag, detective.
121
00:07:43,640 --> 00:07:44,880
Alex.
Nice to meet you.
122
00:07:44,960 --> 00:07:47,880
Is Johanna here? I was meant to
talk to Johanna Strand.
123
00:07:47,960 --> 00:07:51,560
No, she's not here. But she wants us
to interview the witnesses.
124
00:07:51,640 --> 00:07:55,360
They're out there,
waiting to be moved to the station.
125
00:07:55,960 --> 00:07:57,760
So we'll talk to them later.
126
00:07:57,840 --> 00:07:59,160
Right...
127
00:08:00,040 --> 00:08:02,640
Johanna is just asking some
questions, it'll be fine.
128
00:08:02,720 --> 00:08:05,280
I don't know what to say,
I don't remember anything.
129
00:08:05,360 --> 00:08:07,120
Then that's exactly what you say.
130
00:08:08,960 --> 00:08:10,680
Hi.
Hi.
131
00:08:10,760 --> 00:08:12,000
Are you feeling better?
132
00:08:12,760 --> 00:08:14,560
He's witnessed something horrific,
133
00:08:14,640 --> 00:08:16,680
I'd appreciate if we
could get started.
134
00:08:17,440 --> 00:08:19,840
Is it really appropriate
that you're his lawyer?
135
00:08:22,360 --> 00:08:24,040
I don't want him to have to wait.
136
00:08:24,120 --> 00:08:25,280
So let's get started.
137
00:08:26,520 --> 00:08:27,680
Get started.
138
00:08:31,800 --> 00:08:33,600
Interview with Ruben Carlqvist.
139
00:08:33,680 --> 00:08:37,280
Present are myself, Johanna Strand,
Chief of Police,
140
00:08:37,360 --> 00:08:39,920
and lawyer, Carl Strand-Löfvenhaag.
141
00:08:41,600 --> 00:08:45,600
How did you know the deceased,
Sofi Karlsson?
142
00:08:46,920 --> 00:08:49,640
I don't know her, she's a fan.
143
00:08:51,320 --> 00:08:53,440
Or... was.
144
00:08:53,520 --> 00:08:56,360
Did you spend time together
before yesterday?
145
00:08:57,040 --> 00:09:02,040
Yes, she followed our tour
and posted for our social media.
146
00:09:02,120 --> 00:09:03,800
Who invited her to the party?
147
00:09:03,880 --> 00:09:05,240
She just showed up.
148
00:09:06,760 --> 00:09:08,480
You didn't want her there?
149
00:09:10,960 --> 00:09:13,280
Wait, is that really
a relevant question?
150
00:09:13,360 --> 00:09:15,360
Okay, what did you think of Sofi?
151
00:09:15,440 --> 00:09:18,200
Did you get along? Were you friends?
152
00:09:19,200 --> 00:09:20,560
She was fun...
153
00:09:20,640 --> 00:09:23,400
Did you spend a lot of time together
at the party?
154
00:09:26,880 --> 00:09:28,360
Hang on, I'm sorry.
155
00:09:38,920 --> 00:09:40,440
We'll take a break here.
156
00:09:45,800 --> 00:09:48,320
I only know what Johanna has told me,
okay?
157
00:09:48,400 --> 00:09:50,480
But why does he
have to be interviewed?
158
00:09:50,560 --> 00:09:53,320
They found her in his hotel room.
159
00:09:54,840 --> 00:09:55,680
But...
160
00:09:55,760 --> 00:09:57,600
What, is Ruben a suspect?
161
00:09:59,200 --> 00:10:01,440
Huh?
I don't know.
162
00:10:01,520 --> 00:10:04,040
This is so typical of Johanna,
we have to go there.
163
00:10:04,120 --> 00:10:07,840
No, let's just calm down, okay?
164
00:10:08,520 --> 00:10:10,200
Hey?
165
00:10:12,120 --> 00:10:13,360
It'll be okay.
166
00:10:14,000 --> 00:10:15,320
Of course it'll be okay.
167
00:10:23,240 --> 00:10:25,800
That's all,
the exit is on your right.
168
00:10:26,600 --> 00:10:27,480
Bye.
169
00:10:31,880 --> 00:10:33,440
Did you find anything else?
170
00:10:33,520 --> 00:10:34,960
That's the third person
171
00:10:35,040 --> 00:10:37,680
confirming Ruben and Sofi
leaving the party together.
172
00:10:38,840 --> 00:10:41,600
Has Ruben said anything?
No, not much so far.
173
00:10:46,240 --> 00:10:47,600
Oh, hi.
Hi.
174
00:10:47,680 --> 00:10:49,240
You're Alex?
Yes, hi.
175
00:10:49,320 --> 00:10:51,600
Rough start.
Yeah, a bit.
176
00:10:52,240 --> 00:10:56,080
I've searched Ruben's room
and the rest of the hotel.
177
00:10:56,160 --> 00:10:59,120
And apparently there's one of these
in every room.
178
00:10:59,200 --> 00:11:03,240
A glass hammer designed by a local
artist for the hotel's opening.
179
00:11:03,320 --> 00:11:06,880
But the one from Ruben's room
is missing.
180
00:11:19,600 --> 00:11:22,000
Would you consider
doing that somewhere else?
181
00:11:24,000 --> 00:11:25,080
What do you mean?
182
00:11:25,160 --> 00:11:28,360
Should I sit on the toilet,
fall off and break my neck?
183
00:11:28,440 --> 00:11:31,480
No, of course not.
No?
184
00:11:32,600 --> 00:11:36,720
So help me if your so precious
about your old couch.
185
00:11:38,000 --> 00:11:39,280
Come on.
186
00:11:45,720 --> 00:11:46,560
There.
187
00:11:50,320 --> 00:11:51,440
Get started.
188
00:11:54,200 --> 00:11:57,320
You obviously have to hold the foot.
Yeah, okay.
189
00:12:00,320 --> 00:12:01,840
It's dripping.
Yeah.
190
00:12:01,920 --> 00:12:03,040
So...
191
00:12:03,120 --> 00:12:06,760
Jeanette hung up on me today.
Oh...
192
00:12:06,840 --> 00:12:08,840
Why is she avoiding me?
193
00:12:08,920 --> 00:12:10,960
No, I don't think she is.
194
00:12:12,680 --> 00:12:13,480
Tony...
195
00:12:14,480 --> 00:12:19,000
You can tell me the truth,
I'm not as frail as I look.
196
00:12:21,320 --> 00:12:23,800
Nettan cares so much about you.
Mm...
197
00:12:24,720 --> 00:12:29,280
You've got your banter,
and that can be fun.
198
00:12:29,360 --> 00:12:32,280
But sometimes maybe
someone gets a little offended.
199
00:12:32,360 --> 00:12:33,480
Did she say that?
200
00:12:34,360 --> 00:12:36,480
Did she say that I hurt her?
That I'm mean?
201
00:12:36,560 --> 00:12:39,360
No.
This is so typical of her.
202
00:12:39,440 --> 00:12:42,560
She doesn't say anything to me,
but behind my back...
203
00:12:43,640 --> 00:12:45,000
No.
I'm gonna talk to her.
204
00:12:45,080 --> 00:12:48,280
No, wait.
No, I'm gonna talk to her.
205
00:12:48,360 --> 00:12:50,400
It hasn't dried yet, wait!
206
00:12:51,440 --> 00:12:52,560
Anki!
207
00:12:59,160 --> 00:13:01,760
I really want to help,
but I don't remember anything.
208
00:13:01,840 --> 00:13:04,840
Understandable, since you
had consumed a lot of alcohol.
209
00:13:05,600 --> 00:13:06,560
And...
210
00:13:07,560 --> 00:13:09,120
maybe something else as well?
211
00:13:14,520 --> 00:13:15,880
Sofi as well?
212
00:13:18,440 --> 00:13:21,760
Many from the party say
you two left together.
213
00:13:21,840 --> 00:13:24,440
Where did you go? Your hotel room?
214
00:13:25,400 --> 00:13:28,080
I don't remember,
she was just there when I got there.
215
00:13:28,160 --> 00:13:31,480
How did she get in to your hotel
room? Did you give her the key?
216
00:13:32,960 --> 00:13:34,080
I don't think so.
217
00:13:36,440 --> 00:13:39,040
I left a key in the reception,
for Leyla.
218
00:13:39,680 --> 00:13:41,360
Leyla, your girlfriend?
219
00:13:42,160 --> 00:13:43,520
Was she at the party?
220
00:13:44,840 --> 00:13:47,640
Yes but she left because
she was angry.
221
00:13:47,720 --> 00:13:48,680
Why was she angry?
222
00:13:49,840 --> 00:13:52,360
I don't remember.
And that's okay,
223
00:13:52,440 --> 00:13:54,880
he doesn't remember,
shall we wrap this up?
224
00:13:56,080 --> 00:13:57,560
Okay, Ruben.
225
00:13:58,840 --> 00:14:01,840
What is the last thing you remember,
before finding Sofi?
226
00:14:05,040 --> 00:14:06,320
Nova.
227
00:14:07,160 --> 00:14:08,160
Who's Nova?
228
00:14:10,080 --> 00:14:12,000
I called the hotel
229
00:14:12,080 --> 00:14:16,560
and they said a Nova Ljushammar
checked out early this morning.
230
00:14:16,640 --> 00:14:19,840
I've tried reaching her but I just
get the answering machine.
231
00:14:19,920 --> 00:14:22,880
We should interview Ruben's
girlfriend as soon as possible.
232
00:14:22,960 --> 00:14:26,320
We'll have to keep Ruben
and get a search warrant.
233
00:14:26,400 --> 00:14:29,760
You mean at Pernilla's, right?
Not at yours and Danne's place?
234
00:14:31,200 --> 00:14:33,760
Hi.
Hey, I just wanted to welcome you.
235
00:14:33,840 --> 00:14:37,200
Louise, I'm the prosecutor.
Are you leading the investigation?
236
00:14:37,280 --> 00:14:39,520
No, that would be
highly inappropriate.
237
00:14:39,600 --> 00:14:42,880
Don't work late tonight,
you've got the suit fitting.
238
00:14:42,960 --> 00:14:46,640
Come on, it fits perfectly.
No, it doesn't.
239
00:14:51,560 --> 00:14:52,680
She's my mum.
240
00:14:53,520 --> 00:14:54,400
Oh...
241
00:14:55,840 --> 00:14:59,760
Why would that make it inappropriate
for her to lead the investigation?
242
00:14:59,840 --> 00:15:01,400
She's also Ruben's stepmother.
243
00:15:06,360 --> 00:15:08,760
Any other relationships
I need to know about?
244
00:15:09,440 --> 00:15:10,960
We'll take it as it comes.
245
00:15:12,200 --> 00:15:14,200
You don't dare say anything to me,
246
00:15:14,280 --> 00:15:16,960
but to others you make me out
as some sort of monster!
247
00:15:17,040 --> 00:15:19,600
No I don't.
I spoke to Tony,
248
00:15:19,680 --> 00:15:22,120
he told me the truth.
You've mis...
249
00:15:22,200 --> 00:15:23,440
You've misunderstood.
250
00:15:23,520 --> 00:15:24,920
You know what Tony's like.
251
00:15:25,000 --> 00:15:29,200
Yeah, for you to find a decent man
would be too much to ask.
252
00:15:29,920 --> 00:15:32,600
Mum, this is my workplace,
253
00:15:32,680 --> 00:15:34,480
you can't just come in here.
Oh no?
254
00:15:34,560 --> 00:15:37,280
So you don't want me here,
you don't want me at home...
255
00:15:37,360 --> 00:15:39,880
Excuse me, do you work here?
Yes, of course.
256
00:15:39,960 --> 00:15:43,400
I got a message telling me
to come to the station,
257
00:15:43,480 --> 00:15:45,040
so I assumed it was important.
258
00:15:45,120 --> 00:15:46,560
Of course, just one moment.
259
00:15:46,640 --> 00:15:49,240
There's the door,
time for you to leave.
260
00:15:49,320 --> 00:15:51,040
I...
There's the door!
261
00:15:56,440 --> 00:15:58,120
Just one moment.
Mm.
262
00:16:02,840 --> 00:16:05,680
I don't recognise you,
are you really police?
263
00:16:05,760 --> 00:16:08,840
Yes, I'm police.
It's not surprising, I'm new.
264
00:16:10,760 --> 00:16:13,200
Johanna couldn't bring herself
to come here?
265
00:16:13,280 --> 00:16:15,800
Yes, but she thought
it was better if I came.
266
00:16:15,880 --> 00:16:16,880
Okay, where's Ruben?
267
00:16:16,960 --> 00:16:19,480
We're keeping him
at the station for now.
268
00:16:19,560 --> 00:16:22,360
How can you be allowed to do this?
He's innocent.
269
00:16:22,440 --> 00:16:24,200
If he's innocent, we'll let him go.
270
00:16:24,280 --> 00:16:26,760
Trust me,
we're just trying to clear this up.
271
00:16:26,840 --> 00:16:29,760
Do you think I have any trust
in the Hammarvik police?
272
00:16:30,400 --> 00:16:33,640
I don't know your experiences...
No, you have no idea.
273
00:16:33,720 --> 00:16:34,920
What are you doing here?
274
00:16:35,000 --> 00:16:37,120
I'm here to perform a house search.
275
00:16:38,520 --> 00:16:42,080
Does Ruben have his own room?
Of course he does, he lives here.
276
00:16:42,160 --> 00:16:43,640
He hasn't been here for weeks
277
00:16:43,720 --> 00:16:47,520
but you should know that if you've
been interrogating him all day.
278
00:16:47,600 --> 00:16:49,920
There. Go upstairs.
279
00:16:50,000 --> 00:16:51,680
Do what you need to do and leave.
280
00:16:53,400 --> 00:16:54,200
Okay.
281
00:16:54,280 --> 00:16:55,080
Thank you.
282
00:16:58,200 --> 00:17:00,800
Where you there for the whole party?
Yes.
283
00:17:00,880 --> 00:17:02,480
More or less.
284
00:17:02,560 --> 00:17:05,160
How did Ruben seem at this party?
285
00:17:05,240 --> 00:17:06,280
Happy.
286
00:17:06,920 --> 00:17:10,880
A little wild maybe, but that's not
strange after the last show.
287
00:17:12,440 --> 00:17:14,440
Did you see him with Sofi?
288
00:17:14,520 --> 00:17:15,440
Yes, of course.
289
00:17:15,520 --> 00:17:17,400
She was pretty clingy with him.
290
00:17:19,000 --> 00:17:22,680
We have testimonies saying Ruben and
Sofi left the party together.
291
00:17:22,760 --> 00:17:25,120
Yes, that's right,
I saw them in the hall.
292
00:17:25,840 --> 00:17:27,160
What time was that?
293
00:17:28,560 --> 00:17:31,120
Maybe about 2 AM.
294
00:17:32,000 --> 00:17:33,680
Maybe later.
295
00:17:33,760 --> 00:17:36,360
And that's when they
were heading to Ruben's room?
296
00:17:36,440 --> 00:17:40,680
No, Ruben wasn't feeling well
so I took care of him instead.
297
00:17:41,640 --> 00:17:44,640
I'm sorry, what did you say?
Yeah, he came to my room.
298
00:17:45,560 --> 00:17:48,040
And he stayed there until morning.
299
00:17:51,520 --> 00:17:53,800
Ruben, how are you?
300
00:17:55,440 --> 00:17:57,680
Can you tell me what happened?
Yeah.
301
00:17:57,760 --> 00:17:59,760
How are you?
Wait...
302
00:17:59,840 --> 00:18:02,920
Ruben has had enough
questions for today.
303
00:18:03,000 --> 00:18:06,080
Yeah, but now it's over, right?
Won't it be nice to come home?
304
00:18:06,160 --> 00:18:07,000
No.
305
00:18:09,160 --> 00:18:12,560
Do you want to stay with me?
I'll stay at Carl's for a bit.
306
00:18:13,240 --> 00:18:15,040
For how long?
307
00:18:16,600 --> 00:18:19,160
Well, we don't have to
decide that now, do we?
308
00:18:19,800 --> 00:18:20,680
Are you sure?
309
00:18:21,320 --> 00:18:24,360
No, stop it, I don't accept this
Ruben, don't you understand
310
00:18:24,440 --> 00:18:26,720
how worried I've...
This isn't about you.
311
00:18:28,280 --> 00:18:30,240
You know what, it's been a long day.
312
00:18:30,320 --> 00:18:34,760
Ruben is happy with this solution,
so maybe we should be too.
313
00:18:34,840 --> 00:18:35,960
Right?
314
00:18:36,040 --> 00:18:37,040
Okay.
315
00:18:37,640 --> 00:18:38,800
Take care.
316
00:18:49,560 --> 00:18:52,080
Are you sure the chair
is comfortable enough?
317
00:18:53,120 --> 00:18:56,400
Yes, it's great.
I can find a better one.
318
00:18:56,480 --> 00:18:58,440
I'd love a new chair, Nettan.
319
00:18:58,520 --> 00:19:01,520
You're very welcome to go down
to the storage room, Johanna.
320
00:19:01,600 --> 00:19:03,680
I've clocked out for today.
321
00:19:03,760 --> 00:19:05,280
I'll see you later.
322
00:19:05,880 --> 00:19:06,680
Okay.
323
00:19:11,280 --> 00:19:12,880
Do my desk after?
324
00:19:14,640 --> 00:19:17,600
I know what this looks like,
but I'm not crazy.
325
00:19:17,680 --> 00:19:19,120
My OCD ends here.
326
00:19:20,440 --> 00:19:23,560
I just need some order, you know.
Great.
327
00:19:25,240 --> 00:19:28,440
How did you end up in Hammarvik?
No, I...
328
00:19:28,520 --> 00:19:31,800
I've lived in Stockholm my whole
life, I thought it was time to...
329
00:19:32,480 --> 00:19:34,120
time for something new.
330
00:19:35,560 --> 00:19:36,720
Got it.
331
00:19:38,560 --> 00:19:41,200
Hammarvik was the only place
looking for a detective
332
00:19:41,280 --> 00:19:43,360
without several years experience,
so...
333
00:19:43,440 --> 00:19:44,400
Hammarvik it is.
334
00:19:45,880 --> 00:19:46,880
Does it feel good?
335
00:19:47,840 --> 00:19:49,440
That Ruben has an alibi, I mean.
336
00:19:50,560 --> 00:19:52,080
My judgement isn't affected.
337
00:19:53,960 --> 00:19:55,280
I had to ask.
338
00:19:58,000 --> 00:19:59,640
Oh...
339
00:19:59,720 --> 00:20:01,400
are you always home this late?
340
00:20:03,120 --> 00:20:04,560
You know what?
341
00:20:04,640 --> 00:20:06,080
You look tired.
342
00:20:06,160 --> 00:20:07,680
Really run down.
343
00:20:11,440 --> 00:20:14,160
Not everybody has time to rest
as much as you do.
344
00:20:16,160 --> 00:20:17,760
Are you calling me lazy?
345
00:20:17,840 --> 00:20:20,720
You know how much I worked
when you were growing up.
346
00:20:20,800 --> 00:20:22,920
And I didn't have a man
to help me either.
347
00:20:24,800 --> 00:20:27,600
But maybe that
doesn't matter either way.
348
00:20:27,680 --> 00:20:28,960
Right, I might...
349
00:20:29,040 --> 00:20:31,240
get started on dinner.
Yeah.
350
00:20:31,960 --> 00:20:34,840
What will we have today?
Frozen pizzas?
351
00:20:36,920 --> 00:20:38,640
I'll help you, honey.
352
00:20:38,720 --> 00:20:41,560
Wait, stay there.
353
00:20:41,640 --> 00:20:42,640
Jeanette.
354
00:20:43,560 --> 00:20:45,920
I think you should get a pool.
355
00:20:47,280 --> 00:20:48,680
A pool?
Yes.
356
00:20:48,760 --> 00:20:50,200
It's healthy to swim.
357
00:20:50,280 --> 00:20:53,280
The doctor says it would be
great for my back.
358
00:20:53,360 --> 00:20:56,120
Your back?
Look at this.
359
00:20:56,200 --> 00:20:57,920
Look at this one.
360
00:21:01,200 --> 00:21:03,160
But can't you see how much they cost?
361
00:21:03,240 --> 00:21:06,440
You can have anything in life
if you put some effort in.
362
00:21:06,520 --> 00:21:07,880
Yeah, no, I...
363
00:21:08,520 --> 00:21:11,200
I have to help Tony with Dinner.
No...
364
00:21:11,280 --> 00:21:12,440
Yes.
365
00:21:20,360 --> 00:21:24,800
So Ruben has an alibi from when he
leaves the party until Sofi is found.
366
00:21:24,880 --> 00:21:28,240
But he was still seen
leaving the party with Sofi.
367
00:21:28,800 --> 00:21:30,240
And she was found in his room.
368
00:21:30,920 --> 00:21:34,560
Everyone at the party said she
was wild, got in fights with people.
369
00:21:35,120 --> 00:21:39,280
Elvis was apparently
humiliated by Sofi at the party.
370
00:21:40,680 --> 00:21:41,960
Elvis...
371
00:21:42,040 --> 00:21:43,320
So, who's he?
372
00:21:43,400 --> 00:21:46,280
Is he previously known?
Small trouble, nothing serious.
373
00:21:47,240 --> 00:21:50,200
He and his ex girlfriend
pretended she was kidnapped
374
00:21:50,280 --> 00:21:52,800
in order to hide a miscarriage.
375
00:21:52,880 --> 00:21:53,960
Stuff like that.
376
00:21:54,600 --> 00:21:55,560
Okay.
377
00:21:55,640 --> 00:21:57,880
Not completely trustworthy
in other words.
378
00:21:58,640 --> 00:22:04,120
Ruben's girlfriend apparently saw
Ruben kiss Sofi during the party.
379
00:22:04,200 --> 00:22:06,760
According to a witness
she reacted very strongly.
380
00:22:07,680 --> 00:22:08,680
Okay.
381
00:22:09,240 --> 00:22:10,640
So who do we focus on?
382
00:22:21,120 --> 00:22:23,720
I thought it would be nice
for you to try the wine.
383
00:22:23,800 --> 00:22:26,280
This will be served
with the main course.
384
00:22:34,240 --> 00:22:36,840
An elegant, balanced and crisp wine
385
00:22:36,920 --> 00:22:40,120
with notes of apple and pear
that meet in a wonderful way.
386
00:22:40,760 --> 00:22:41,560
Tasty.
387
00:22:41,640 --> 00:22:46,520
I thought we could go over
some details now that you're here.
388
00:22:47,480 --> 00:22:50,400
I assume you've organised a tailcoat?
389
00:22:50,480 --> 00:22:52,920
I was thinking I'd wear
my old light blue...
390
00:22:53,000 --> 00:22:56,640
No, Dad, you're not wearing your
old light blue wedding suit.
391
00:22:56,720 --> 00:22:59,720
I've got a great contact
at a rental company.
392
00:22:59,800 --> 00:23:02,480
But you'll have to call soon.
Wait a minute...
393
00:23:02,560 --> 00:23:03,640
I'll pay, of course.
394
00:23:03,720 --> 00:23:06,600
Let's see, I have a list here
for us to go over.
395
00:23:06,680 --> 00:23:08,200
I've got a question.
396
00:23:08,760 --> 00:23:11,200
I emailed you last week,
I sent that...
397
00:23:11,280 --> 00:23:12,320
What's this, Mum?
398
00:23:12,920 --> 00:23:15,680
It's just a little surprise that
Dad and I put together.
399
00:23:15,760 --> 00:23:16,880
You mean the video?
400
00:23:16,960 --> 00:23:19,440
You made a video?
That won't work unfortunately.
401
00:23:19,520 --> 00:23:23,080
I mean, I'm sure it won't be
appreciated outside of your circle.
402
00:23:24,200 --> 00:23:26,960
But maybe you can show it
in a more private setting?
403
00:23:27,040 --> 00:23:28,800
At some 40 or 50th birthday?
404
00:23:28,880 --> 00:23:30,800
A christening or...
405
00:23:30,880 --> 00:23:34,080
But we worked so hard on that.
I find that hard to believe.
406
00:23:34,160 --> 00:23:35,840
Are you being serious?
407
00:23:36,880 --> 00:23:39,400
We're leaving now.
Oh, please Totte,
408
00:23:39,480 --> 00:23:41,800
it was just some
constructive feedback.
409
00:23:43,200 --> 00:23:44,200
Right.
410
00:23:44,280 --> 00:23:46,040
So you'll sort out a tailcoat.
411
00:23:47,000 --> 00:23:49,760
I'll see you tomorrow,
it'll be a wonderful day.
412
00:23:51,600 --> 00:23:54,680
I'm sorry, I knew
it would be like this.
413
00:24:07,640 --> 00:24:09,880
Ruben, I have to know what happened.
414
00:24:11,320 --> 00:24:12,360
With what?
415
00:24:13,400 --> 00:24:15,120
Between you and Sofi at the party.
416
00:24:17,560 --> 00:24:18,680
Well, I...
417
00:24:19,280 --> 00:24:20,600
I don't remember anything.
418
00:24:20,680 --> 00:24:22,120
I was completely out of it.
419
00:24:23,200 --> 00:24:25,840
She kissed me, maybe I should have
stopped her but...
420
00:24:25,920 --> 00:24:28,080
Ruben, how did she end up
in your room?
421
00:24:28,160 --> 00:24:30,400
I don't remember, I don't know.
422
00:24:30,480 --> 00:24:32,520
You don't know?
No, what can I say?
423
00:24:32,600 --> 00:24:33,520
What you can say?
424
00:24:34,160 --> 00:24:35,240
Excuse me?
425
00:24:36,800 --> 00:24:37,640
Oh...
426
00:24:39,880 --> 00:24:42,760
I'm sorry but I really have to
talk to you about London.
427
00:24:42,840 --> 00:24:44,120
Can't you call Stephanie?
428
00:24:44,200 --> 00:24:47,160
No, she's in church,
practising for the wedding.
429
00:24:47,880 --> 00:24:50,160
I was leaving anyway so you can...
430
00:24:50,240 --> 00:24:51,400
talk.
431
00:24:53,080 --> 00:24:54,320
Call me later?
432
00:24:59,240 --> 00:25:00,520
Should we go for a walk?
433
00:25:01,680 --> 00:25:02,680
Yeah.
434
00:25:13,160 --> 00:25:14,280
Hey.
435
00:25:15,560 --> 00:25:17,040
Come here.
Stop it.
436
00:25:20,880 --> 00:25:22,720
She's hopeless, I know.
437
00:25:23,360 --> 00:25:24,640
Louise is Louise.
438
00:25:26,040 --> 00:25:30,280
I've tried to laugh it off
but when she insults my parents...
439
00:25:30,920 --> 00:25:31,920
That's...
440
00:25:33,040 --> 00:25:34,160
Alright, Godfather.
441
00:25:35,280 --> 00:25:37,720
Don't you see
she was ruining everything?
442
00:25:38,960 --> 00:25:42,280
She's still worked her ass off,
right?
443
00:25:44,200 --> 00:25:46,320
But at some level
she's doing it for us.
444
00:25:46,400 --> 00:25:47,280
For us?
445
00:25:47,920 --> 00:25:49,960
Seriously, for us?
Yeah.
446
00:25:50,040 --> 00:25:52,320
Does anything about this monster
she's created
447
00:25:52,400 --> 00:25:54,200
have anything to do with us anymore?
448
00:25:54,280 --> 00:25:56,000
Of course it does. Totte...
449
00:25:56,720 --> 00:25:58,000
It's our wedding.
450
00:25:58,680 --> 00:25:59,640
No.
451
00:25:59,720 --> 00:26:01,360
Not anymore.
452
00:26:01,440 --> 00:26:02,680
What do you mean?
453
00:26:05,560 --> 00:26:06,440
Totte.
454
00:26:20,400 --> 00:26:23,280
Leyla, tomorrow you'll have to come
straight from school.
455
00:26:23,360 --> 00:26:26,560
I need you to accept a delivery
when we're at Totte's wedding.
456
00:26:26,640 --> 00:26:27,720
Remember that.
457
00:26:28,320 --> 00:26:29,560
I actually have plans.
458
00:26:30,200 --> 00:26:31,560
What plans?
459
00:26:31,640 --> 00:26:33,240
Maybe I don't want to tell you.
460
00:26:34,280 --> 00:26:38,680
Okay, but this is between 3 and 5,
and that time wasn't flexible.
461
00:26:38,760 --> 00:26:40,880
No, but that isn't my responsibility.
462
00:26:41,600 --> 00:26:43,000
Leyla...
463
00:26:43,080 --> 00:26:46,160
We help each other in this family,
there's nothing to discuss.
464
00:26:52,000 --> 00:26:52,960
Hello?
465
00:26:53,040 --> 00:26:55,520
Hi, are you Leyla?
466
00:26:55,600 --> 00:26:58,240
I'm calling to...
No, wait, we're not done here.
467
00:27:01,800 --> 00:27:03,040
I have to go.
468
00:27:03,120 --> 00:27:05,280
Wait, you can't leave,
we're not done here.
469
00:27:06,160 --> 00:27:08,720
The police called,
they want me to come in.
470
00:27:19,560 --> 00:27:21,440
But we can't get a pool.
471
00:27:21,520 --> 00:27:24,800
But Tony, it's not such a bad idea.
472
00:27:25,440 --> 00:27:28,240
Are you kidding me?
Imagine a small one.
473
00:27:29,720 --> 00:27:35,000
Imagine sitting here on a hot day
with a long... what are they called?
474
00:27:35,080 --> 00:27:37,440
Long island.
Long island ice tea!
475
00:27:37,520 --> 00:27:39,040
Yeah.
Yeah?
476
00:27:39,800 --> 00:27:41,120
Right?
Yeah.
477
00:27:41,200 --> 00:27:44,280
But it doesn't have to be with her.
No, but...
478
00:27:46,960 --> 00:27:50,080
Mum won't be bothered to come here
more than she already does.
479
00:27:50,160 --> 00:27:51,240
Oh but...
480
00:27:51,320 --> 00:27:54,840
Don't you understand what she's
doing? She wants to move in here.
481
00:27:54,920 --> 00:27:58,400
She wants us to get a pool so she
can lay here and swim with us.
482
00:27:58,480 --> 00:28:00,440
That's why she's doing all this.
483
00:28:00,520 --> 00:28:03,960
Look, she's putting these all over
the place. All about pools.
484
00:28:04,800 --> 00:28:08,080
She wants us to make her
a little spa facility.
485
00:28:08,160 --> 00:28:09,880
Do gross things with her feet.
486
00:28:09,960 --> 00:28:10,840
Fuck!
487
00:28:10,920 --> 00:28:13,160
You're right.
That's what I'm saying.
488
00:28:13,240 --> 00:28:16,640
How can I be so fucking stupid?
She can fool absolutely anyone.
489
00:28:16,720 --> 00:28:17,800
She's lethal.
490
00:28:17,880 --> 00:28:20,000
Her apartment has probably
been repossessed.
491
00:28:20,080 --> 00:28:22,160
Yes, probably.
That's why she's here.
492
00:28:23,400 --> 00:28:26,000
Damn.
It's not your fault, sweetie.
493
00:28:26,080 --> 00:28:28,880
Here they come. The sweats.
Yeah.
494
00:28:28,960 --> 00:28:31,640
Stay calm, we'll sort it out.
495
00:28:31,720 --> 00:28:33,640
One, two, three...
We'll sort it out.
496
00:28:33,720 --> 00:28:36,280
It's bullshit, you should be
packing for London now.
497
00:28:36,360 --> 00:28:37,840
The police said I can't leave
498
00:28:37,920 --> 00:28:40,440
in the middle of an investigation.
That's crazy.
499
00:28:40,520 --> 00:28:41,800
You've got an alibi.
500
00:28:42,600 --> 00:28:44,520
Can't we just postpone
the recording?
501
00:28:44,600 --> 00:28:46,560
No, of course we can't.
502
00:28:49,880 --> 00:28:53,240
Okay, don't worry,
I'll work this out somehow.
503
00:28:56,360 --> 00:28:57,720
Your girlfriend seems nice.
504
00:28:58,920 --> 00:29:00,480
Yeah, she is.
505
00:29:00,560 --> 00:29:02,560
I don't know what I'd do without her.
506
00:29:03,080 --> 00:29:04,640
So you haven't told her?
507
00:29:04,720 --> 00:29:07,120
I won't say anything, promise.
508
00:29:07,840 --> 00:29:08,800
I...
509
00:29:09,600 --> 00:29:12,000
She's already so sad,
it would be so unnecessary.
510
00:29:12,080 --> 00:29:13,600
Better if she never knows.
511
00:29:15,840 --> 00:29:17,280
I can't lose her.
512
00:29:19,200 --> 00:29:21,080
I wasn't at the party for long.
513
00:29:21,160 --> 00:29:23,480
Were you in contact with Sofi at all?
514
00:29:23,560 --> 00:29:25,840
It's hard not to notice her.
515
00:29:25,920 --> 00:29:27,240
Did you talk to her?
516
00:29:27,320 --> 00:29:29,160
I saw them together.
517
00:29:29,240 --> 00:29:31,640
I walked up
and threw the key card at him.
518
00:29:32,720 --> 00:29:34,680
When you say together,
what do you mean?
519
00:29:38,360 --> 00:29:40,200
They were kissing.
520
00:29:41,360 --> 00:29:42,240
Oh.
521
00:29:43,400 --> 00:29:44,960
That must have made you angry.
522
00:29:45,040 --> 00:29:47,000
Yes, I left.
523
00:29:48,560 --> 00:29:50,600
Did you come back later?
To the party.
524
00:29:51,520 --> 00:29:52,600
No.
525
00:29:53,840 --> 00:29:55,240
Can anybody confirm that?
526
00:29:56,160 --> 00:29:58,600
Vanessa, my friend.
527
00:29:59,280 --> 00:30:01,000
We walked home together, after.
528
00:30:01,080 --> 00:30:02,160
Friend?
529
00:30:02,720 --> 00:30:03,760
Yes.
530
00:30:04,880 --> 00:30:07,880
So you were never in Ruben's room?
531
00:30:07,960 --> 00:30:08,760
No.
532
00:30:09,760 --> 00:30:10,640
No?
533
00:30:11,640 --> 00:30:12,760
No.
534
00:30:14,240 --> 00:30:18,160
And... you never saw
Ruben and Nova together?
535
00:30:20,600 --> 00:30:22,400
At the party, or?
536
00:30:22,480 --> 00:30:24,240
No, not at the party, after.
537
00:30:24,320 --> 00:30:26,120
Did you see them go to her room?
538
00:30:38,280 --> 00:30:39,240
How are you?
539
00:30:41,640 --> 00:30:43,880
I don't know, Madde, it's just...
540
00:30:43,960 --> 00:30:44,960
What?
541
00:30:46,600 --> 00:30:50,160
I don't know, I'm just wondering if
André has been right the whole time,
542
00:30:50,240 --> 00:30:51,640
that none of this matters.
543
00:30:52,640 --> 00:30:53,680
If...
544
00:30:54,560 --> 00:30:57,640
I don't know, this time tomorrow
it'll all be over.
545
00:30:57,720 --> 00:31:01,080
That's not how you should be feeling
that night before your wedding.
546
00:31:03,320 --> 00:31:06,160
Listen, this is between
the two of you,
547
00:31:06,240 --> 00:31:07,560
and...
548
00:31:08,880 --> 00:31:10,080
Who, Louise?
549
00:31:10,160 --> 00:31:12,120
No, God.
550
00:31:15,480 --> 00:31:18,400
Okay, you don't have to have faith,
but how about this?
551
00:31:18,480 --> 00:31:20,960
Tomorrow the only thing that matters
552
00:31:21,040 --> 00:31:23,320
are the promises
you make to each other.
553
00:31:24,480 --> 00:31:26,280
That's something beautiful.
554
00:31:28,800 --> 00:31:31,400
Madde, can you close up tonight?
Of course.
555
00:31:31,480 --> 00:31:33,760
Really?
Of course.
556
00:31:34,720 --> 00:31:36,080
I love you.
557
00:31:36,160 --> 00:31:37,280
Good luck.
558
00:31:42,600 --> 00:31:43,680
What's up?
559
00:31:43,760 --> 00:31:45,440
I was interviewed by the police.
560
00:31:47,880 --> 00:31:49,400
Are you okay?
561
00:31:49,480 --> 00:31:51,960
What did they want?
I'm fine.
562
00:31:52,040 --> 00:31:54,040
It was fun hearing your alibi.
563
00:31:58,080 --> 00:31:59,920
How long have you been with her?
564
00:32:00,840 --> 00:32:02,440
It's not like that.
565
00:32:02,520 --> 00:32:05,640
Stop lying, tell me.
I'm not lying.
566
00:32:06,560 --> 00:32:09,960
It was just that night, I don't know
what happened, I don't remember.
567
00:32:10,040 --> 00:32:11,680
I'm not stupid, Ruben!
568
00:32:11,760 --> 00:32:13,160
No, you're not stupid.
569
00:32:13,240 --> 00:32:14,840
I'm the stupid one.
570
00:32:17,960 --> 00:32:19,240
I love you.
571
00:32:22,440 --> 00:32:25,120
Say something.
What do you want me to do?
572
00:32:25,200 --> 00:32:27,640
Go to hell.
573
00:32:31,120 --> 00:32:31,920
We're over.
574
00:32:47,360 --> 00:32:51,800
Are you sure about this?
I am completely sure, honey.
575
00:33:11,440 --> 00:33:13,760
I don't think I fully meet
the dress code.
576
00:33:16,040 --> 00:33:18,360
No one's going to complain
about that.
577
00:33:19,840 --> 00:33:22,440
What do you think,
will we be deterred or inspired?
578
00:33:27,640 --> 00:33:28,680
Hello?
579
00:33:29,320 --> 00:33:30,320
What's up?
580
00:33:31,360 --> 00:33:33,440
No, I'm just talking to Ruben, he...
581
00:33:34,040 --> 00:33:37,600
He says he's fine but I can sense
something is wrong.
582
00:33:40,400 --> 00:33:43,360
But everything is sorted, right?
He's not a suspect anymore?
583
00:33:43,440 --> 00:33:45,680
You know I can't talk to you
about that.
584
00:34:00,520 --> 00:34:01,520
Hey.
585
00:34:02,040 --> 00:34:05,040
Hey.
Are you ready for really good news?
586
00:34:07,320 --> 00:34:08,680
Did something happen?
587
00:34:10,320 --> 00:34:11,640
Leyla broke up with me.
588
00:34:12,680 --> 00:34:14,040
Did you tell her about us?
589
00:34:15,000 --> 00:34:16,400
No, the police did.
590
00:34:17,240 --> 00:34:19,920
That must've been
really rough for her.
591
00:34:20,640 --> 00:34:22,360
To find out that way.
592
00:34:22,440 --> 00:34:25,360
I think she would have
reacted the same if I told her.
593
00:34:26,120 --> 00:34:27,560
Alright, listen,
594
00:34:27,640 --> 00:34:30,840
what happened between us was just
a drunken thing, right?
595
00:34:30,920 --> 00:34:32,520
Yes.
Yeah.
596
00:34:33,440 --> 00:34:37,360
So if you can see that and I can,
why can't she?
597
00:34:40,560 --> 00:34:41,360
Like...
598
00:34:42,000 --> 00:34:43,120
Trust me...
599
00:34:43,960 --> 00:34:46,800
This business is a nightmare
for relationships
600
00:34:46,880 --> 00:34:48,400
when you're not ready for it.
601
00:34:49,080 --> 00:34:50,760
I've seen many girls like Leyla.
602
00:34:53,120 --> 00:34:54,640
What do you mean?
603
00:34:55,720 --> 00:34:59,560
I'm sure she's really sweet.
604
00:35:00,560 --> 00:35:01,360
But...
605
00:35:02,040 --> 00:35:04,600
If she can't deal with that...
606
00:35:04,680 --> 00:35:07,640
it's just shitty to both of you
to keep it going.
607
00:35:12,120 --> 00:35:13,040
Yeah...
608
00:35:14,160 --> 00:35:15,840
What's the good news?
609
00:35:15,920 --> 00:35:17,440
Yes, right.
610
00:35:18,360 --> 00:35:20,920
I've sorted out a studio
in Stockholm.
611
00:35:21,000 --> 00:35:23,080
Seriously?
Yeah!
612
00:35:23,160 --> 00:35:25,520
You'll see,
you'll feel so much better
613
00:35:25,600 --> 00:35:27,600
when we get out of here, I promise.
614
00:35:34,440 --> 00:35:37,240
Please André, we're 20 minutes late,
where are you?
615
00:35:37,320 --> 00:35:38,760
Call me when you hear this.
616
00:35:40,520 --> 00:35:41,600
Can I have that?
617
00:35:42,240 --> 00:35:44,000
Here. Thanks.
618
00:35:51,320 --> 00:35:53,040
Right, drive me to the church.
619
00:36:06,320 --> 00:36:07,600
Dear Totte,
620
00:36:08,440 --> 00:36:12,840
As you remember, I was sceptical
of you to start with, but...
621
00:36:12,920 --> 00:36:14,720
you soon became...
622
00:36:15,480 --> 00:36:17,320
both a good colleague and a...
623
00:36:18,240 --> 00:36:20,480
a very good...
624
00:36:20,560 --> 00:36:22,280
a very good friend.
625
00:36:22,360 --> 00:36:23,240
And today...
626
00:36:23,320 --> 00:36:24,600
Excuse me.
I feel...
627
00:36:26,520 --> 00:36:30,520
I'm sorry, we're closing up, one of
our employees is getting married.
628
00:36:31,640 --> 00:36:34,840
You can get take away if you'd like?
Yes, thank you.
629
00:36:34,920 --> 00:36:37,080
One cup of coffee, black.
630
00:36:37,720 --> 00:36:39,480
Yes, coming up.
631
00:36:41,360 --> 00:36:42,720
Madelene isn't here today?
632
00:36:43,360 --> 00:36:45,280
No, sorry.
That's a shame.
633
00:36:46,560 --> 00:36:48,960
Can I take a message?
No, I think it's...
634
00:36:49,040 --> 00:36:51,360
better if I surprise her myself.
635
00:36:51,440 --> 00:36:52,800
25, thanks.
636
00:36:52,880 --> 00:36:55,040
TOMAS ANDERSSON
637
00:37:01,080 --> 00:37:02,360
Right.
638
00:37:04,640 --> 00:37:06,560
Thanks, receipt?
No, thanks.
639
00:37:07,240 --> 00:37:09,640
Thank you.
Okay, bye.
640
00:37:16,160 --> 00:37:17,320
Hello?
641
00:37:17,400 --> 00:37:19,880
Excuse me, André and Totte,
are they here?
642
00:37:19,960 --> 00:37:23,480
I was meant to pick them up but we
must have misunderstood each other.
643
00:37:23,560 --> 00:37:26,440
They've already gone.
Gone? Gone where?
644
00:37:26,520 --> 00:37:27,640
Thailand I think?
645
00:37:29,680 --> 00:37:31,560
I think so.
What the hell...
646
00:37:41,640 --> 00:37:43,000
Hey.
Hi.
647
00:37:44,400 --> 00:37:46,240
Hey...
Sit down.
648
00:37:48,400 --> 00:37:49,200
Listen...
649
00:37:50,040 --> 00:37:51,600
There's...
650
00:37:51,680 --> 00:37:53,440
something we have to talk about.
651
00:37:53,520 --> 00:37:55,200
I'm glad you said that.
652
00:37:55,280 --> 00:37:57,360
I think I know exactly what you mean.
653
00:37:58,640 --> 00:38:01,800
I haven't been focused
at work lately,
654
00:38:01,880 --> 00:38:04,080
and I'm really sorry about that.
655
00:38:05,320 --> 00:38:06,320
It was...
656
00:38:07,240 --> 00:38:10,280
I thought I saw someone
from my old congregation.
657
00:38:10,360 --> 00:38:12,280
Here, in Hammarvik.
658
00:38:12,360 --> 00:38:13,760
And I got...
659
00:38:13,840 --> 00:38:15,080
scared.
660
00:38:15,160 --> 00:38:17,160
But now I know I was
just seeing things.
661
00:38:17,240 --> 00:38:18,240
No, but...
662
00:38:18,320 --> 00:38:20,360
I don't think you were seeing things.
663
00:38:21,160 --> 00:38:24,440
I think he's really here.
664
00:38:24,520 --> 00:38:28,840
If we're talking about
Tomas Andersson, is that his name?
665
00:38:30,400 --> 00:38:32,440
Madelene, I'm sorry.
666
00:38:32,520 --> 00:38:36,160
I had no idea of what
he had done to you.
667
00:38:38,360 --> 00:38:39,520
You contacted him.
668
00:38:41,760 --> 00:38:44,560
Have you told him where I am?
I just wanted to find out
669
00:38:44,640 --> 00:38:45,840
more of your background.
670
00:38:45,920 --> 00:38:49,440
If I thought you could get hurt in
any way, I never would have.
671
00:38:50,200 --> 00:38:51,960
Do you understand what you've done?
672
00:38:52,880 --> 00:38:56,080
Madelene, I never would have...
Get out of here!
673
00:38:57,000 --> 00:38:59,960
I don't want to leave you alone now,
if he's dangerous to you.
674
00:39:00,680 --> 00:39:01,640
Madelene.
675
00:39:20,360 --> 00:39:21,280
Well...
676
00:39:22,000 --> 00:39:23,840
I've said goodbye to your parents.
677
00:39:24,720 --> 00:39:28,240
They asked me to carry a message.
I don't need to hear it, thanks.
678
00:39:29,880 --> 00:39:31,360
That's probably just as well.
679
00:39:33,200 --> 00:39:36,720
There are ten more boxes out there,
so let's party.
680
00:39:39,080 --> 00:39:40,000
Hey.
681
00:39:42,000 --> 00:39:43,440
How are you?
682
00:39:46,920 --> 00:39:49,280
I don't know what
the worst part of today was.
683
00:39:49,360 --> 00:39:52,560
Standing there being ashamed
in front of all the guests, or
684
00:39:52,640 --> 00:39:55,440
that my son got married
and I couldn't be there.
685
00:39:56,080 --> 00:39:58,000
Do you know what the priest said?
No.
686
00:39:58,080 --> 00:40:02,200
He said André was so grateful
for all I had done for him but
687
00:40:02,280 --> 00:40:06,040
it was a choice between the wedding
and his relationship with Totte.
688
00:40:06,120 --> 00:40:08,760
I don't understand why
he couldn't just have told me.
689
00:40:08,840 --> 00:40:11,840
I guess he was scared
you'd stop them from going.
690
00:40:13,640 --> 00:40:15,200
You would have.
691
00:40:17,120 --> 00:40:18,120
Yes.
692
00:40:18,200 --> 00:40:19,480
No, I think he was brave.
693
00:40:19,560 --> 00:40:21,800
I think he's a coward
and scared of conflict.
694
00:40:21,880 --> 00:40:26,680
I hope he gets E. coli
and gets sick in Thailand.
695
00:40:28,480 --> 00:40:29,280
You know what?
696
00:40:29,360 --> 00:40:32,360
They did what you and I didn't dare.
697
00:40:32,440 --> 00:40:33,360
What?
698
00:40:34,440 --> 00:40:36,880
What?
You don't remember?
699
00:40:36,960 --> 00:40:38,440
The night before our wedding.
700
00:40:38,520 --> 00:40:40,680
We also wanted to run
from the whole circus.
701
00:40:40,760 --> 00:40:43,080
Yes but we got through it, didn't we?
702
00:40:43,160 --> 00:40:44,680
In spite of Dad's vile speech
703
00:40:44,760 --> 00:40:48,120
and that damned dress
I could barely get into.
704
00:40:48,200 --> 00:40:49,120
Yeah...
705
00:40:49,760 --> 00:40:51,680
But you were quick to get out of it.
706
00:40:53,320 --> 00:40:54,760
You were dangerously hot.
707
00:40:54,840 --> 00:40:55,800
Dangerously hot?
708
00:40:55,880 --> 00:40:57,440
Dangerously hot.
709
00:41:02,560 --> 00:41:03,800
Come here.
710
00:41:16,280 --> 00:41:17,880
You've reached Johanna,
Damn it!
711
00:41:17,960 --> 00:41:19,560
leave a message or send a text.
712
00:41:20,200 --> 00:41:21,000
He's here.
713
00:41:21,080 --> 00:41:23,320
You have to help me,
I'm on my way to you...
714
00:41:32,400 --> 00:41:33,680
Madelene...
715
00:41:35,520 --> 00:41:37,040
How I've missed you.
50937
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.