All language subtitles for Lyckoviken 302_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,680 --> 00:00:12,960 Torsten Bergman, will you marry me? 2 00:00:13,040 --> 00:00:14,240 Yes, of course I will. 3 00:00:16,160 --> 00:00:19,080 I love you more than anything else. 4 00:00:19,160 --> 00:00:20,560 Will you marry me? 5 00:00:20,640 --> 00:00:22,600 Yes, of course I will. 6 00:00:24,320 --> 00:00:25,600 Hey, Mum. 7 00:00:27,120 --> 00:00:29,320 I knew you'd put on weight. 8 00:00:29,400 --> 00:00:30,800 What are you doing? 9 00:00:30,880 --> 00:00:32,480 Who are you? Sofi. 10 00:00:32,560 --> 00:00:34,400 I run Ruben and Stephanie's fan page. 11 00:00:42,120 --> 00:00:44,000 Is this Tomas Andersson? 12 00:00:44,080 --> 00:00:47,160 I'm calling about a Madelene Carlqvist. 13 00:00:47,240 --> 00:00:48,080 Or West. 14 00:00:48,160 --> 00:00:53,680 "I knew I'd find you in the end. From T." 15 00:01:18,320 --> 00:01:20,240 Did I wake you? 16 00:01:20,320 --> 00:01:23,360 Are you going to spoil me like this every day now? 17 00:01:23,440 --> 00:01:25,280 No... 18 00:01:25,360 --> 00:01:27,160 Because when we get married, 19 00:01:27,240 --> 00:01:32,200 you'll have to get me sandwiches and cold beers. 20 00:01:41,800 --> 00:01:43,800 I want to try again. 21 00:01:46,280 --> 00:01:49,080 Shouldn't we wait a little? 22 00:01:54,520 --> 00:01:56,520 You don't want to. 23 00:01:56,600 --> 00:01:58,200 Yes, of course I want to. 24 00:01:58,280 --> 00:02:00,440 I just don't want us to take any risks. 25 00:02:00,520 --> 00:02:02,440 The doctor said it was fine. 26 00:02:13,520 --> 00:02:15,480 Are you sure you want to? 27 00:02:15,560 --> 00:02:16,720 Mm. 28 00:02:20,440 --> 00:02:21,880 I have to take this. 29 00:02:22,800 --> 00:02:24,040 Johanna speaking. 30 00:02:26,120 --> 00:02:27,000 At the hotel? 31 00:02:28,080 --> 00:02:29,240 Yes. 32 00:02:29,320 --> 00:02:30,880 I'm coming, I'll see you there. 33 00:02:32,480 --> 00:02:33,800 I have to go. 34 00:02:33,880 --> 00:02:34,800 Okay. 35 00:03:04,160 --> 00:03:10,640 HAMMARVIK 36 00:03:17,600 --> 00:03:19,560 We have to cordon off the whole area. 37 00:03:19,640 --> 00:03:20,920 The front, the back. 38 00:03:21,000 --> 00:03:22,080 Of course. 39 00:03:22,880 --> 00:03:23,800 Hi. Hey. 40 00:03:23,880 --> 00:03:25,200 What have we got? 41 00:03:25,280 --> 00:03:27,240 The victim's name is Sofi Karlsson. 42 00:03:27,320 --> 00:03:30,440 Likely blunt force to the head, we'll wait for the autopsy. 43 00:03:31,080 --> 00:03:33,360 Witnesses? She was at party here last night. 44 00:03:33,440 --> 00:03:35,520 We'll get names of everyone who was there. 45 00:03:35,600 --> 00:03:36,920 Where was she found? 46 00:03:38,120 --> 00:03:39,200 Ruben found her. 47 00:03:39,840 --> 00:03:41,240 In his room. 48 00:03:42,040 --> 00:03:43,200 And where is he now? 49 00:03:43,280 --> 00:03:44,560 At the hospital. 50 00:03:44,640 --> 00:03:47,680 He was in severe shock when I got here so we drove him there. 51 00:03:47,760 --> 00:03:50,360 Okay, I'll go to the hospital, you talk to the staff. 52 00:03:50,440 --> 00:03:51,640 Okay. 53 00:03:54,280 --> 00:03:57,800 And you didn't think to wake me? No, it didn't occur to me. 54 00:03:57,880 --> 00:04:00,880 Sure, whatever. You've never been a morning person. 55 00:04:00,960 --> 00:04:03,480 Listen to me now. You'll have to wait! 56 00:04:03,560 --> 00:04:05,360 I wanted to eat breakfast with you. 57 00:04:05,440 --> 00:04:07,840 If I'd known you wanted to eat breakfast with me, 58 00:04:07,920 --> 00:04:10,600 of course I would've woken you. Oh sure you would... 59 00:04:10,680 --> 00:04:13,400 Mum, I can't talk to you when you're this worked up. 60 00:04:13,480 --> 00:04:15,120 I could pass away at any moment, 61 00:04:15,200 --> 00:04:17,400 then you'll regret not spending more time. 62 00:04:17,480 --> 00:04:20,360 I'm hanging up now. with your mum, I'll tell you that... 63 00:04:24,520 --> 00:04:25,520 Hi. 64 00:04:26,160 --> 00:04:27,440 Hi. 65 00:04:29,240 --> 00:04:30,600 Nettan. Alex. 66 00:04:30,680 --> 00:04:32,600 Alex... I'm starting here today, 67 00:04:32,680 --> 00:04:34,360 as a detective. 68 00:04:34,440 --> 00:04:35,680 Right. 69 00:04:35,760 --> 00:04:41,200 I was meant to... talk to Johanna Strand, is she here? 70 00:04:41,280 --> 00:04:42,560 Johanna is at the hotel. 71 00:04:42,640 --> 00:04:43,840 There's been a murder. 72 00:04:44,480 --> 00:04:46,080 Murder? Here? 73 00:04:46,160 --> 00:04:46,960 Yes. 74 00:04:48,040 --> 00:04:50,680 I'll go straight there then, do you have the address? 75 00:04:51,560 --> 00:04:52,760 Of course. 76 00:05:00,240 --> 00:05:03,240 I'll put my number here too, just in case. 77 00:05:03,320 --> 00:05:05,360 You don't need to... okay. 78 00:05:05,440 --> 00:05:06,520 There. 79 00:05:08,240 --> 00:05:09,920 Thanks a lot, what's your name? 80 00:05:10,000 --> 00:05:12,000 Nettan. Nettan, thank you. 81 00:05:13,600 --> 00:05:16,280 I work in the reception, if you need anything. 82 00:05:27,040 --> 00:05:27,840 How is he? 83 00:05:27,920 --> 00:05:30,480 The doctor says he's in a shock but communicating. 84 00:05:30,560 --> 00:05:33,280 The rapid tests indicate both drugs and alcohol. 85 00:05:33,360 --> 00:05:36,360 They've been sent for further analysis to see what it is. 86 00:05:37,000 --> 00:05:37,840 How are you? 87 00:05:38,800 --> 00:05:39,760 When can I go home? 88 00:05:39,840 --> 00:05:41,720 Ruben, you have to come to the station 89 00:05:41,800 --> 00:05:44,360 and answer some questions about what happened. 90 00:05:45,440 --> 00:05:47,320 You understand, right? 91 00:05:47,400 --> 00:05:50,000 Do you want me to call someone who can come with you? 92 00:05:51,400 --> 00:05:52,880 You can call Carl. 93 00:05:54,000 --> 00:05:55,120 Okay. 94 00:06:05,160 --> 00:06:07,080 Good morning. Good morning. 95 00:06:07,880 --> 00:06:10,560 Is it going well? Mm... sure. 96 00:06:16,360 --> 00:06:19,480 Wedding program, ceremony... Mm. 97 00:06:20,040 --> 00:06:23,280 Dear God, there's more material than for an investigation. 98 00:06:24,320 --> 00:06:27,160 I can't find the number for that limousine company. 99 00:06:27,680 --> 00:06:28,600 That's dealt with. 100 00:06:28,680 --> 00:06:30,800 Sure, for André and Totte... 101 00:06:30,880 --> 00:06:33,640 Can you see if it's in the back of this folder. 102 00:06:34,880 --> 00:06:36,080 Guest list... 103 00:06:37,120 --> 00:06:39,240 Gustav Runeman? Mm. 104 00:06:39,880 --> 00:06:41,480 Is he coming? Mm. 105 00:06:42,600 --> 00:06:45,480 Apparently he and his wife are old friends of Mum and Dad, 106 00:06:45,560 --> 00:06:47,760 they insisted on coming as their guests. 107 00:06:48,720 --> 00:06:50,960 You know he's on the bar association? 108 00:06:51,040 --> 00:06:53,680 Yes. Is a friend of the king. 109 00:06:53,760 --> 00:06:56,800 And is on the board for the Swedish Golf Association. 110 00:06:56,880 --> 00:06:59,160 So maybe you can help me with the limousine? 111 00:06:59,240 --> 00:07:00,520 Of course. 112 00:07:09,640 --> 00:07:11,000 Johanna? 113 00:07:11,080 --> 00:07:12,360 Hi Carl. 114 00:07:12,440 --> 00:07:15,200 Ruben asked me to call you, he... Yes, I... 115 00:07:15,280 --> 00:07:18,000 he's coming in for an interview. I'll be right there. 116 00:07:19,920 --> 00:07:22,640 What... are you leaving? I have to go. 117 00:07:22,720 --> 00:07:24,800 Oh come on. Good luck. 118 00:07:26,640 --> 00:07:29,200 Where is this bloody number? 119 00:07:38,840 --> 00:07:39,720 Alex? 120 00:07:40,520 --> 00:07:43,560 Yes. André Löfvenhaag, detective. 121 00:07:43,640 --> 00:07:44,880 Alex. Nice to meet you. 122 00:07:44,960 --> 00:07:47,880 Is Johanna here? I was meant to talk to Johanna Strand. 123 00:07:47,960 --> 00:07:51,560 No, she's not here. But she wants us to interview the witnesses. 124 00:07:51,640 --> 00:07:55,360 They're out there, waiting to be moved to the station. 125 00:07:55,960 --> 00:07:57,760 So we'll talk to them later. 126 00:07:57,840 --> 00:07:59,160 Right... 127 00:08:00,040 --> 00:08:02,640 Johanna is just asking some questions, it'll be fine. 128 00:08:02,720 --> 00:08:05,280 I don't know what to say, I don't remember anything. 129 00:08:05,360 --> 00:08:07,120 Then that's exactly what you say. 130 00:08:08,960 --> 00:08:10,680 Hi. Hi. 131 00:08:10,760 --> 00:08:12,000 Are you feeling better? 132 00:08:12,760 --> 00:08:14,560 He's witnessed something horrific, 133 00:08:14,640 --> 00:08:16,680 I'd appreciate if we could get started. 134 00:08:17,440 --> 00:08:19,840 Is it really appropriate that you're his lawyer? 135 00:08:22,360 --> 00:08:24,040 I don't want him to have to wait. 136 00:08:24,120 --> 00:08:25,280 So let's get started. 137 00:08:26,520 --> 00:08:27,680 Get started. 138 00:08:31,800 --> 00:08:33,600 Interview with Ruben Carlqvist. 139 00:08:33,680 --> 00:08:37,280 Present are myself, Johanna Strand, Chief of Police, 140 00:08:37,360 --> 00:08:39,920 and lawyer, Carl Strand-Löfvenhaag. 141 00:08:41,600 --> 00:08:45,600 How did you know the deceased, Sofi Karlsson? 142 00:08:46,920 --> 00:08:49,640 I don't know her, she's a fan. 143 00:08:51,320 --> 00:08:53,440 Or... was. 144 00:08:53,520 --> 00:08:56,360 Did you spend time together before yesterday? 145 00:08:57,040 --> 00:09:02,040 Yes, she followed our tour and posted for our social media. 146 00:09:02,120 --> 00:09:03,800 Who invited her to the party? 147 00:09:03,880 --> 00:09:05,240 She just showed up. 148 00:09:06,760 --> 00:09:08,480 You didn't want her there? 149 00:09:10,960 --> 00:09:13,280 Wait, is that really a relevant question? 150 00:09:13,360 --> 00:09:15,360 Okay, what did you think of Sofi? 151 00:09:15,440 --> 00:09:18,200 Did you get along? Were you friends? 152 00:09:19,200 --> 00:09:20,560 She was fun... 153 00:09:20,640 --> 00:09:23,400 Did you spend a lot of time together at the party? 154 00:09:26,880 --> 00:09:28,360 Hang on, I'm sorry. 155 00:09:38,920 --> 00:09:40,440 We'll take a break here. 156 00:09:45,800 --> 00:09:48,320 I only know what Johanna has told me, okay? 157 00:09:48,400 --> 00:09:50,480 But why does he have to be interviewed? 158 00:09:50,560 --> 00:09:53,320 They found her in his hotel room. 159 00:09:54,840 --> 00:09:55,680 But... 160 00:09:55,760 --> 00:09:57,600 What, is Ruben a suspect? 161 00:09:59,200 --> 00:10:01,440 Huh? I don't know. 162 00:10:01,520 --> 00:10:04,040 This is so typical of Johanna, we have to go there. 163 00:10:04,120 --> 00:10:07,840 No, let's just calm down, okay? 164 00:10:08,520 --> 00:10:10,200 Hey? 165 00:10:12,120 --> 00:10:13,360 It'll be okay. 166 00:10:14,000 --> 00:10:15,320 Of course it'll be okay. 167 00:10:23,240 --> 00:10:25,800 That's all, the exit is on your right. 168 00:10:26,600 --> 00:10:27,480 Bye. 169 00:10:31,880 --> 00:10:33,440 Did you find anything else? 170 00:10:33,520 --> 00:10:34,960 That's the third person 171 00:10:35,040 --> 00:10:37,680 confirming Ruben and Sofi leaving the party together. 172 00:10:38,840 --> 00:10:41,600 Has Ruben said anything? No, not much so far. 173 00:10:46,240 --> 00:10:47,600 Oh, hi. Hi. 174 00:10:47,680 --> 00:10:49,240 You're Alex? Yes, hi. 175 00:10:49,320 --> 00:10:51,600 Rough start. Yeah, a bit. 176 00:10:52,240 --> 00:10:56,080 I've searched Ruben's room and the rest of the hotel. 177 00:10:56,160 --> 00:10:59,120 And apparently there's one of these in every room. 178 00:10:59,200 --> 00:11:03,240 A glass hammer designed by a local artist for the hotel's opening. 179 00:11:03,320 --> 00:11:06,880 But the one from Ruben's room is missing. 180 00:11:19,600 --> 00:11:22,000 Would you consider doing that somewhere else? 181 00:11:24,000 --> 00:11:25,080 What do you mean? 182 00:11:25,160 --> 00:11:28,360 Should I sit on the toilet, fall off and break my neck? 183 00:11:28,440 --> 00:11:31,480 No, of course not. No? 184 00:11:32,600 --> 00:11:36,720 So help me if your so precious about your old couch. 185 00:11:38,000 --> 00:11:39,280 Come on. 186 00:11:45,720 --> 00:11:46,560 There. 187 00:11:50,320 --> 00:11:51,440 Get started. 188 00:11:54,200 --> 00:11:57,320 You obviously have to hold the foot. Yeah, okay. 189 00:12:00,320 --> 00:12:01,840 It's dripping. Yeah. 190 00:12:01,920 --> 00:12:03,040 So... 191 00:12:03,120 --> 00:12:06,760 Jeanette hung up on me today. Oh... 192 00:12:06,840 --> 00:12:08,840 Why is she avoiding me? 193 00:12:08,920 --> 00:12:10,960 No, I don't think she is. 194 00:12:12,680 --> 00:12:13,480 Tony... 195 00:12:14,480 --> 00:12:19,000 You can tell me the truth, I'm not as frail as I look. 196 00:12:21,320 --> 00:12:23,800 Nettan cares so much about you. Mm... 197 00:12:24,720 --> 00:12:29,280 You've got your banter, and that can be fun. 198 00:12:29,360 --> 00:12:32,280 But sometimes maybe someone gets a little offended. 199 00:12:32,360 --> 00:12:33,480 Did she say that? 200 00:12:34,360 --> 00:12:36,480 Did she say that I hurt her? That I'm mean? 201 00:12:36,560 --> 00:12:39,360 No. This is so typical of her. 202 00:12:39,440 --> 00:12:42,560 She doesn't say anything to me, but behind my back... 203 00:12:43,640 --> 00:12:45,000 No. I'm gonna talk to her. 204 00:12:45,080 --> 00:12:48,280 No, wait. No, I'm gonna talk to her. 205 00:12:48,360 --> 00:12:50,400 It hasn't dried yet, wait! 206 00:12:51,440 --> 00:12:52,560 Anki! 207 00:12:59,160 --> 00:13:01,760 I really want to help, but I don't remember anything. 208 00:13:01,840 --> 00:13:04,840 Understandable, since you had consumed a lot of alcohol. 209 00:13:05,600 --> 00:13:06,560 And... 210 00:13:07,560 --> 00:13:09,120 maybe something else as well? 211 00:13:14,520 --> 00:13:15,880 Sofi as well? 212 00:13:18,440 --> 00:13:21,760 Many from the party say you two left together. 213 00:13:21,840 --> 00:13:24,440 Where did you go? Your hotel room? 214 00:13:25,400 --> 00:13:28,080 I don't remember, she was just there when I got there. 215 00:13:28,160 --> 00:13:31,480 How did she get in to your hotel room? Did you give her the key? 216 00:13:32,960 --> 00:13:34,080 I don't think so. 217 00:13:36,440 --> 00:13:39,040 I left a key in the reception, for Leyla. 218 00:13:39,680 --> 00:13:41,360 Leyla, your girlfriend? 219 00:13:42,160 --> 00:13:43,520 Was she at the party? 220 00:13:44,840 --> 00:13:47,640 Yes but she left because she was angry. 221 00:13:47,720 --> 00:13:48,680 Why was she angry? 222 00:13:49,840 --> 00:13:52,360 I don't remember. And that's okay, 223 00:13:52,440 --> 00:13:54,880 he doesn't remember, shall we wrap this up? 224 00:13:56,080 --> 00:13:57,560 Okay, Ruben. 225 00:13:58,840 --> 00:14:01,840 What is the last thing you remember, before finding Sofi? 226 00:14:05,040 --> 00:14:06,320 Nova. 227 00:14:07,160 --> 00:14:08,160 Who's Nova? 228 00:14:10,080 --> 00:14:12,000 I called the hotel 229 00:14:12,080 --> 00:14:16,560 and they said a Nova Ljushammar checked out early this morning. 230 00:14:16,640 --> 00:14:19,840 I've tried reaching her but I just get the answering machine. 231 00:14:19,920 --> 00:14:22,880 We should interview Ruben's girlfriend as soon as possible. 232 00:14:22,960 --> 00:14:26,320 We'll have to keep Ruben and get a search warrant. 233 00:14:26,400 --> 00:14:29,760 You mean at Pernilla's, right? Not at yours and Danne's place? 234 00:14:31,200 --> 00:14:33,760 Hi. Hey, I just wanted to welcome you. 235 00:14:33,840 --> 00:14:37,200 Louise, I'm the prosecutor. Are you leading the investigation? 236 00:14:37,280 --> 00:14:39,520 No, that would be highly inappropriate. 237 00:14:39,600 --> 00:14:42,880 Don't work late tonight, you've got the suit fitting. 238 00:14:42,960 --> 00:14:46,640 Come on, it fits perfectly. No, it doesn't. 239 00:14:51,560 --> 00:14:52,680 She's my mum. 240 00:14:53,520 --> 00:14:54,400 Oh... 241 00:14:55,840 --> 00:14:59,760 Why would that make it inappropriate for her to lead the investigation? 242 00:14:59,840 --> 00:15:01,400 She's also Ruben's stepmother. 243 00:15:06,360 --> 00:15:08,760 Any other relationships I need to know about? 244 00:15:09,440 --> 00:15:10,960 We'll take it as it comes. 245 00:15:12,200 --> 00:15:14,200 You don't dare say anything to me, 246 00:15:14,280 --> 00:15:16,960 but to others you make me out as some sort of monster! 247 00:15:17,040 --> 00:15:19,600 No I don't. I spoke to Tony, 248 00:15:19,680 --> 00:15:22,120 he told me the truth. You've mis... 249 00:15:22,200 --> 00:15:23,440 You've misunderstood. 250 00:15:23,520 --> 00:15:24,920 You know what Tony's like. 251 00:15:25,000 --> 00:15:29,200 Yeah, for you to find a decent man would be too much to ask. 252 00:15:29,920 --> 00:15:32,600 Mum, this is my workplace, 253 00:15:32,680 --> 00:15:34,480 you can't just come in here. Oh no? 254 00:15:34,560 --> 00:15:37,280 So you don't want me here, you don't want me at home... 255 00:15:37,360 --> 00:15:39,880 Excuse me, do you work here? Yes, of course. 256 00:15:39,960 --> 00:15:43,400 I got a message telling me to come to the station, 257 00:15:43,480 --> 00:15:45,040 so I assumed it was important. 258 00:15:45,120 --> 00:15:46,560 Of course, just one moment. 259 00:15:46,640 --> 00:15:49,240 There's the door, time for you to leave. 260 00:15:49,320 --> 00:15:51,040 I... There's the door! 261 00:15:56,440 --> 00:15:58,120 Just one moment. Mm. 262 00:16:02,840 --> 00:16:05,680 I don't recognise you, are you really police? 263 00:16:05,760 --> 00:16:08,840 Yes, I'm police. It's not surprising, I'm new. 264 00:16:10,760 --> 00:16:13,200 Johanna couldn't bring herself to come here? 265 00:16:13,280 --> 00:16:15,800 Yes, but she thought it was better if I came. 266 00:16:15,880 --> 00:16:16,880 Okay, where's Ruben? 267 00:16:16,960 --> 00:16:19,480 We're keeping him at the station for now. 268 00:16:19,560 --> 00:16:22,360 How can you be allowed to do this? He's innocent. 269 00:16:22,440 --> 00:16:24,200 If he's innocent, we'll let him go. 270 00:16:24,280 --> 00:16:26,760 Trust me, we're just trying to clear this up. 271 00:16:26,840 --> 00:16:29,760 Do you think I have any trust in the Hammarvik police? 272 00:16:30,400 --> 00:16:33,640 I don't know your experiences... No, you have no idea. 273 00:16:33,720 --> 00:16:34,920 What are you doing here? 274 00:16:35,000 --> 00:16:37,120 I'm here to perform a house search. 275 00:16:38,520 --> 00:16:42,080 Does Ruben have his own room? Of course he does, he lives here. 276 00:16:42,160 --> 00:16:43,640 He hasn't been here for weeks 277 00:16:43,720 --> 00:16:47,520 but you should know that if you've been interrogating him all day. 278 00:16:47,600 --> 00:16:49,920 There. Go upstairs. 279 00:16:50,000 --> 00:16:51,680 Do what you need to do and leave. 280 00:16:53,400 --> 00:16:54,200 Okay. 281 00:16:54,280 --> 00:16:55,080 Thank you. 282 00:16:58,200 --> 00:17:00,800 Where you there for the whole party? Yes. 283 00:17:00,880 --> 00:17:02,480 More or less. 284 00:17:02,560 --> 00:17:05,160 How did Ruben seem at this party? 285 00:17:05,240 --> 00:17:06,280 Happy. 286 00:17:06,920 --> 00:17:10,880 A little wild maybe, but that's not strange after the last show. 287 00:17:12,440 --> 00:17:14,440 Did you see him with Sofi? 288 00:17:14,520 --> 00:17:15,440 Yes, of course. 289 00:17:15,520 --> 00:17:17,400 She was pretty clingy with him. 290 00:17:19,000 --> 00:17:22,680 We have testimonies saying Ruben and Sofi left the party together. 291 00:17:22,760 --> 00:17:25,120 Yes, that's right, I saw them in the hall. 292 00:17:25,840 --> 00:17:27,160 What time was that? 293 00:17:28,560 --> 00:17:31,120 Maybe about 2 AM. 294 00:17:32,000 --> 00:17:33,680 Maybe later. 295 00:17:33,760 --> 00:17:36,360 And that's when they were heading to Ruben's room? 296 00:17:36,440 --> 00:17:40,680 No, Ruben wasn't feeling well so I took care of him instead. 297 00:17:41,640 --> 00:17:44,640 I'm sorry, what did you say? Yeah, he came to my room. 298 00:17:45,560 --> 00:17:48,040 And he stayed there until morning. 299 00:17:51,520 --> 00:17:53,800 Ruben, how are you? 300 00:17:55,440 --> 00:17:57,680 Can you tell me what happened? Yeah. 301 00:17:57,760 --> 00:17:59,760 How are you? Wait... 302 00:17:59,840 --> 00:18:02,920 Ruben has had enough questions for today. 303 00:18:03,000 --> 00:18:06,080 Yeah, but now it's over, right? Won't it be nice to come home? 304 00:18:06,160 --> 00:18:07,000 No. 305 00:18:09,160 --> 00:18:12,560 Do you want to stay with me? I'll stay at Carl's for a bit. 306 00:18:13,240 --> 00:18:15,040 For how long? 307 00:18:16,600 --> 00:18:19,160 Well, we don't have to decide that now, do we? 308 00:18:19,800 --> 00:18:20,680 Are you sure? 309 00:18:21,320 --> 00:18:24,360 No, stop it, I don't accept this Ruben, don't you understand 310 00:18:24,440 --> 00:18:26,720 how worried I've... This isn't about you. 311 00:18:28,280 --> 00:18:30,240 You know what, it's been a long day. 312 00:18:30,320 --> 00:18:34,760 Ruben is happy with this solution, so maybe we should be too. 313 00:18:34,840 --> 00:18:35,960 Right? 314 00:18:36,040 --> 00:18:37,040 Okay. 315 00:18:37,640 --> 00:18:38,800 Take care. 316 00:18:49,560 --> 00:18:52,080 Are you sure the chair is comfortable enough? 317 00:18:53,120 --> 00:18:56,400 Yes, it's great. I can find a better one. 318 00:18:56,480 --> 00:18:58,440 I'd love a new chair, Nettan. 319 00:18:58,520 --> 00:19:01,520 You're very welcome to go down to the storage room, Johanna. 320 00:19:01,600 --> 00:19:03,680 I've clocked out for today. 321 00:19:03,760 --> 00:19:05,280 I'll see you later. 322 00:19:05,880 --> 00:19:06,680 Okay. 323 00:19:11,280 --> 00:19:12,880 Do my desk after? 324 00:19:14,640 --> 00:19:17,600 I know what this looks like, but I'm not crazy. 325 00:19:17,680 --> 00:19:19,120 My OCD ends here. 326 00:19:20,440 --> 00:19:23,560 I just need some order, you know. Great. 327 00:19:25,240 --> 00:19:28,440 How did you end up in Hammarvik? No, I... 328 00:19:28,520 --> 00:19:31,800 I've lived in Stockholm my whole life, I thought it was time to... 329 00:19:32,480 --> 00:19:34,120 time for something new. 330 00:19:35,560 --> 00:19:36,720 Got it. 331 00:19:38,560 --> 00:19:41,200 Hammarvik was the only place looking for a detective 332 00:19:41,280 --> 00:19:43,360 without several years experience, so... 333 00:19:43,440 --> 00:19:44,400 Hammarvik it is. 334 00:19:45,880 --> 00:19:46,880 Does it feel good? 335 00:19:47,840 --> 00:19:49,440 That Ruben has an alibi, I mean. 336 00:19:50,560 --> 00:19:52,080 My judgement isn't affected. 337 00:19:53,960 --> 00:19:55,280 I had to ask. 338 00:19:58,000 --> 00:19:59,640 Oh... 339 00:19:59,720 --> 00:20:01,400 are you always home this late? 340 00:20:03,120 --> 00:20:04,560 You know what? 341 00:20:04,640 --> 00:20:06,080 You look tired. 342 00:20:06,160 --> 00:20:07,680 Really run down. 343 00:20:11,440 --> 00:20:14,160 Not everybody has time to rest as much as you do. 344 00:20:16,160 --> 00:20:17,760 Are you calling me lazy? 345 00:20:17,840 --> 00:20:20,720 You know how much I worked when you were growing up. 346 00:20:20,800 --> 00:20:22,920 And I didn't have a man to help me either. 347 00:20:24,800 --> 00:20:27,600 But maybe that doesn't matter either way. 348 00:20:27,680 --> 00:20:28,960 Right, I might... 349 00:20:29,040 --> 00:20:31,240 get started on dinner. Yeah. 350 00:20:31,960 --> 00:20:34,840 What will we have today? Frozen pizzas? 351 00:20:36,920 --> 00:20:38,640 I'll help you, honey. 352 00:20:38,720 --> 00:20:41,560 Wait, stay there. 353 00:20:41,640 --> 00:20:42,640 Jeanette. 354 00:20:43,560 --> 00:20:45,920 I think you should get a pool. 355 00:20:47,280 --> 00:20:48,680 A pool? Yes. 356 00:20:48,760 --> 00:20:50,200 It's healthy to swim. 357 00:20:50,280 --> 00:20:53,280 The doctor says it would be great for my back. 358 00:20:53,360 --> 00:20:56,120 Your back? Look at this. 359 00:20:56,200 --> 00:20:57,920 Look at this one. 360 00:21:01,200 --> 00:21:03,160 But can't you see how much they cost? 361 00:21:03,240 --> 00:21:06,440 You can have anything in life if you put some effort in. 362 00:21:06,520 --> 00:21:07,880 Yeah, no, I... 363 00:21:08,520 --> 00:21:11,200 I have to help Tony with Dinner. No... 364 00:21:11,280 --> 00:21:12,440 Yes. 365 00:21:20,360 --> 00:21:24,800 So Ruben has an alibi from when he leaves the party until Sofi is found. 366 00:21:24,880 --> 00:21:28,240 But he was still seen leaving the party with Sofi. 367 00:21:28,800 --> 00:21:30,240 And she was found in his room. 368 00:21:30,920 --> 00:21:34,560 Everyone at the party said she was wild, got in fights with people. 369 00:21:35,120 --> 00:21:39,280 Elvis was apparently humiliated by Sofi at the party. 370 00:21:40,680 --> 00:21:41,960 Elvis... 371 00:21:42,040 --> 00:21:43,320 So, who's he? 372 00:21:43,400 --> 00:21:46,280 Is he previously known? Small trouble, nothing serious. 373 00:21:47,240 --> 00:21:50,200 He and his ex girlfriend pretended she was kidnapped 374 00:21:50,280 --> 00:21:52,800 in order to hide a miscarriage. 375 00:21:52,880 --> 00:21:53,960 Stuff like that. 376 00:21:54,600 --> 00:21:55,560 Okay. 377 00:21:55,640 --> 00:21:57,880 Not completely trustworthy in other words. 378 00:21:58,640 --> 00:22:04,120 Ruben's girlfriend apparently saw Ruben kiss Sofi during the party. 379 00:22:04,200 --> 00:22:06,760 According to a witness she reacted very strongly. 380 00:22:07,680 --> 00:22:08,680 Okay. 381 00:22:09,240 --> 00:22:10,640 So who do we focus on? 382 00:22:21,120 --> 00:22:23,720 I thought it would be nice for you to try the wine. 383 00:22:23,800 --> 00:22:26,280 This will be served with the main course. 384 00:22:34,240 --> 00:22:36,840 An elegant, balanced and crisp wine 385 00:22:36,920 --> 00:22:40,120 with notes of apple and pear that meet in a wonderful way. 386 00:22:40,760 --> 00:22:41,560 Tasty. 387 00:22:41,640 --> 00:22:46,520 I thought we could go over some details now that you're here. 388 00:22:47,480 --> 00:22:50,400 I assume you've organised a tailcoat? 389 00:22:50,480 --> 00:22:52,920 I was thinking I'd wear my old light blue... 390 00:22:53,000 --> 00:22:56,640 No, Dad, you're not wearing your old light blue wedding suit. 391 00:22:56,720 --> 00:22:59,720 I've got a great contact at a rental company. 392 00:22:59,800 --> 00:23:02,480 But you'll have to call soon. Wait a minute... 393 00:23:02,560 --> 00:23:03,640 I'll pay, of course. 394 00:23:03,720 --> 00:23:06,600 Let's see, I have a list here for us to go over. 395 00:23:06,680 --> 00:23:08,200 I've got a question. 396 00:23:08,760 --> 00:23:11,200 I emailed you last week, I sent that... 397 00:23:11,280 --> 00:23:12,320 What's this, Mum? 398 00:23:12,920 --> 00:23:15,680 It's just a little surprise that Dad and I put together. 399 00:23:15,760 --> 00:23:16,880 You mean the video? 400 00:23:16,960 --> 00:23:19,440 You made a video? That won't work unfortunately. 401 00:23:19,520 --> 00:23:23,080 I mean, I'm sure it won't be appreciated outside of your circle. 402 00:23:24,200 --> 00:23:26,960 But maybe you can show it in a more private setting? 403 00:23:27,040 --> 00:23:28,800 At some 40 or 50th birthday? 404 00:23:28,880 --> 00:23:30,800 A christening or... 405 00:23:30,880 --> 00:23:34,080 But we worked so hard on that. I find that hard to believe. 406 00:23:34,160 --> 00:23:35,840 Are you being serious? 407 00:23:36,880 --> 00:23:39,400 We're leaving now. Oh, please Totte, 408 00:23:39,480 --> 00:23:41,800 it was just some constructive feedback. 409 00:23:43,200 --> 00:23:44,200 Right. 410 00:23:44,280 --> 00:23:46,040 So you'll sort out a tailcoat. 411 00:23:47,000 --> 00:23:49,760 I'll see you tomorrow, it'll be a wonderful day. 412 00:23:51,600 --> 00:23:54,680 I'm sorry, I knew it would be like this. 413 00:24:07,640 --> 00:24:09,880 Ruben, I have to know what happened. 414 00:24:11,320 --> 00:24:12,360 With what? 415 00:24:13,400 --> 00:24:15,120 Between you and Sofi at the party. 416 00:24:17,560 --> 00:24:18,680 Well, I... 417 00:24:19,280 --> 00:24:20,600 I don't remember anything. 418 00:24:20,680 --> 00:24:22,120 I was completely out of it. 419 00:24:23,200 --> 00:24:25,840 She kissed me, maybe I should have stopped her but... 420 00:24:25,920 --> 00:24:28,080 Ruben, how did she end up in your room? 421 00:24:28,160 --> 00:24:30,400 I don't remember, I don't know. 422 00:24:30,480 --> 00:24:32,520 You don't know? No, what can I say? 423 00:24:32,600 --> 00:24:33,520 What you can say? 424 00:24:34,160 --> 00:24:35,240 Excuse me? 425 00:24:36,800 --> 00:24:37,640 Oh... 426 00:24:39,880 --> 00:24:42,760 I'm sorry but I really have to talk to you about London. 427 00:24:42,840 --> 00:24:44,120 Can't you call Stephanie? 428 00:24:44,200 --> 00:24:47,160 No, she's in church, practising for the wedding. 429 00:24:47,880 --> 00:24:50,160 I was leaving anyway so you can... 430 00:24:50,240 --> 00:24:51,400 talk. 431 00:24:53,080 --> 00:24:54,320 Call me later? 432 00:24:59,240 --> 00:25:00,520 Should we go for a walk? 433 00:25:01,680 --> 00:25:02,680 Yeah. 434 00:25:13,160 --> 00:25:14,280 Hey. 435 00:25:15,560 --> 00:25:17,040 Come here. Stop it. 436 00:25:20,880 --> 00:25:22,720 She's hopeless, I know. 437 00:25:23,360 --> 00:25:24,640 Louise is Louise. 438 00:25:26,040 --> 00:25:30,280 I've tried to laugh it off but when she insults my parents... 439 00:25:30,920 --> 00:25:31,920 That's... 440 00:25:33,040 --> 00:25:34,160 Alright, Godfather. 441 00:25:35,280 --> 00:25:37,720 Don't you see she was ruining everything? 442 00:25:38,960 --> 00:25:42,280 She's still worked her ass off, right? 443 00:25:44,200 --> 00:25:46,320 But at some level she's doing it for us. 444 00:25:46,400 --> 00:25:47,280 For us? 445 00:25:47,920 --> 00:25:49,960 Seriously, for us? Yeah. 446 00:25:50,040 --> 00:25:52,320 Does anything about this monster she's created 447 00:25:52,400 --> 00:25:54,200 have anything to do with us anymore? 448 00:25:54,280 --> 00:25:56,000 Of course it does. Totte... 449 00:25:56,720 --> 00:25:58,000 It's our wedding. 450 00:25:58,680 --> 00:25:59,640 No. 451 00:25:59,720 --> 00:26:01,360 Not anymore. 452 00:26:01,440 --> 00:26:02,680 What do you mean? 453 00:26:05,560 --> 00:26:06,440 Totte. 454 00:26:20,400 --> 00:26:23,280 Leyla, tomorrow you'll have to come straight from school. 455 00:26:23,360 --> 00:26:26,560 I need you to accept a delivery when we're at Totte's wedding. 456 00:26:26,640 --> 00:26:27,720 Remember that. 457 00:26:28,320 --> 00:26:29,560 I actually have plans. 458 00:26:30,200 --> 00:26:31,560 What plans? 459 00:26:31,640 --> 00:26:33,240 Maybe I don't want to tell you. 460 00:26:34,280 --> 00:26:38,680 Okay, but this is between 3 and 5, and that time wasn't flexible. 461 00:26:38,760 --> 00:26:40,880 No, but that isn't my responsibility. 462 00:26:41,600 --> 00:26:43,000 Leyla... 463 00:26:43,080 --> 00:26:46,160 We help each other in this family, there's nothing to discuss. 464 00:26:52,000 --> 00:26:52,960 Hello? 465 00:26:53,040 --> 00:26:55,520 Hi, are you Leyla? 466 00:26:55,600 --> 00:26:58,240 I'm calling to... No, wait, we're not done here. 467 00:27:01,800 --> 00:27:03,040 I have to go. 468 00:27:03,120 --> 00:27:05,280 Wait, you can't leave, we're not done here. 469 00:27:06,160 --> 00:27:08,720 The police called, they want me to come in. 470 00:27:19,560 --> 00:27:21,440 But we can't get a pool. 471 00:27:21,520 --> 00:27:24,800 But Tony, it's not such a bad idea. 472 00:27:25,440 --> 00:27:28,240 Are you kidding me? Imagine a small one. 473 00:27:29,720 --> 00:27:35,000 Imagine sitting here on a hot day with a long... what are they called? 474 00:27:35,080 --> 00:27:37,440 Long island. Long island ice tea! 475 00:27:37,520 --> 00:27:39,040 Yeah. Yeah? 476 00:27:39,800 --> 00:27:41,120 Right? Yeah. 477 00:27:41,200 --> 00:27:44,280 But it doesn't have to be with her. No, but... 478 00:27:46,960 --> 00:27:50,080 Mum won't be bothered to come here more than she already does. 479 00:27:50,160 --> 00:27:51,240 Oh but... 480 00:27:51,320 --> 00:27:54,840 Don't you understand what she's doing? She wants to move in here. 481 00:27:54,920 --> 00:27:58,400 She wants us to get a pool so she can lay here and swim with us. 482 00:27:58,480 --> 00:28:00,440 That's why she's doing all this. 483 00:28:00,520 --> 00:28:03,960 Look, she's putting these all over the place. All about pools. 484 00:28:04,800 --> 00:28:08,080 She wants us to make her a little spa facility. 485 00:28:08,160 --> 00:28:09,880 Do gross things with her feet. 486 00:28:09,960 --> 00:28:10,840 Fuck! 487 00:28:10,920 --> 00:28:13,160 You're right. That's what I'm saying. 488 00:28:13,240 --> 00:28:16,640 How can I be so fucking stupid? She can fool absolutely anyone. 489 00:28:16,720 --> 00:28:17,800 She's lethal. 490 00:28:17,880 --> 00:28:20,000 Her apartment has probably been repossessed. 491 00:28:20,080 --> 00:28:22,160 Yes, probably. That's why she's here. 492 00:28:23,400 --> 00:28:26,000 Damn. It's not your fault, sweetie. 493 00:28:26,080 --> 00:28:28,880 Here they come. The sweats. Yeah. 494 00:28:28,960 --> 00:28:31,640 Stay calm, we'll sort it out. 495 00:28:31,720 --> 00:28:33,640 One, two, three... We'll sort it out. 496 00:28:33,720 --> 00:28:36,280 It's bullshit, you should be packing for London now. 497 00:28:36,360 --> 00:28:37,840 The police said I can't leave 498 00:28:37,920 --> 00:28:40,440 in the middle of an investigation. That's crazy. 499 00:28:40,520 --> 00:28:41,800 You've got an alibi. 500 00:28:42,600 --> 00:28:44,520 Can't we just postpone the recording? 501 00:28:44,600 --> 00:28:46,560 No, of course we can't. 502 00:28:49,880 --> 00:28:53,240 Okay, don't worry, I'll work this out somehow. 503 00:28:56,360 --> 00:28:57,720 Your girlfriend seems nice. 504 00:28:58,920 --> 00:29:00,480 Yeah, she is. 505 00:29:00,560 --> 00:29:02,560 I don't know what I'd do without her. 506 00:29:03,080 --> 00:29:04,640 So you haven't told her? 507 00:29:04,720 --> 00:29:07,120 I won't say anything, promise. 508 00:29:07,840 --> 00:29:08,800 I... 509 00:29:09,600 --> 00:29:12,000 She's already so sad, it would be so unnecessary. 510 00:29:12,080 --> 00:29:13,600 Better if she never knows. 511 00:29:15,840 --> 00:29:17,280 I can't lose her. 512 00:29:19,200 --> 00:29:21,080 I wasn't at the party for long. 513 00:29:21,160 --> 00:29:23,480 Were you in contact with Sofi at all? 514 00:29:23,560 --> 00:29:25,840 It's hard not to notice her. 515 00:29:25,920 --> 00:29:27,240 Did you talk to her? 516 00:29:27,320 --> 00:29:29,160 I saw them together. 517 00:29:29,240 --> 00:29:31,640 I walked up and threw the key card at him. 518 00:29:32,720 --> 00:29:34,680 When you say together, what do you mean? 519 00:29:38,360 --> 00:29:40,200 They were kissing. 520 00:29:41,360 --> 00:29:42,240 Oh. 521 00:29:43,400 --> 00:29:44,960 That must have made you angry. 522 00:29:45,040 --> 00:29:47,000 Yes, I left. 523 00:29:48,560 --> 00:29:50,600 Did you come back later? To the party. 524 00:29:51,520 --> 00:29:52,600 No. 525 00:29:53,840 --> 00:29:55,240 Can anybody confirm that? 526 00:29:56,160 --> 00:29:58,600 Vanessa, my friend. 527 00:29:59,280 --> 00:30:01,000 We walked home together, after. 528 00:30:01,080 --> 00:30:02,160 Friend? 529 00:30:02,720 --> 00:30:03,760 Yes. 530 00:30:04,880 --> 00:30:07,880 So you were never in Ruben's room? 531 00:30:07,960 --> 00:30:08,760 No. 532 00:30:09,760 --> 00:30:10,640 No? 533 00:30:11,640 --> 00:30:12,760 No. 534 00:30:14,240 --> 00:30:18,160 And... you never saw Ruben and Nova together? 535 00:30:20,600 --> 00:30:22,400 At the party, or? 536 00:30:22,480 --> 00:30:24,240 No, not at the party, after. 537 00:30:24,320 --> 00:30:26,120 Did you see them go to her room? 538 00:30:38,280 --> 00:30:39,240 How are you? 539 00:30:41,640 --> 00:30:43,880 I don't know, Madde, it's just... 540 00:30:43,960 --> 00:30:44,960 What? 541 00:30:46,600 --> 00:30:50,160 I don't know, I'm just wondering if André has been right the whole time, 542 00:30:50,240 --> 00:30:51,640 that none of this matters. 543 00:30:52,640 --> 00:30:53,680 If... 544 00:30:54,560 --> 00:30:57,640 I don't know, this time tomorrow it'll all be over. 545 00:30:57,720 --> 00:31:01,080 That's not how you should be feeling that night before your wedding. 546 00:31:03,320 --> 00:31:06,160 Listen, this is between the two of you, 547 00:31:06,240 --> 00:31:07,560 and... 548 00:31:08,880 --> 00:31:10,080 Who, Louise? 549 00:31:10,160 --> 00:31:12,120 No, God. 550 00:31:15,480 --> 00:31:18,400 Okay, you don't have to have faith, but how about this? 551 00:31:18,480 --> 00:31:20,960 Tomorrow the only thing that matters 552 00:31:21,040 --> 00:31:23,320 are the promises you make to each other. 553 00:31:24,480 --> 00:31:26,280 That's something beautiful. 554 00:31:28,800 --> 00:31:31,400 Madde, can you close up tonight? Of course. 555 00:31:31,480 --> 00:31:33,760 Really? Of course. 556 00:31:34,720 --> 00:31:36,080 I love you. 557 00:31:36,160 --> 00:31:37,280 Good luck. 558 00:31:42,600 --> 00:31:43,680 What's up? 559 00:31:43,760 --> 00:31:45,440 I was interviewed by the police. 560 00:31:47,880 --> 00:31:49,400 Are you okay? 561 00:31:49,480 --> 00:31:51,960 What did they want? I'm fine. 562 00:31:52,040 --> 00:31:54,040 It was fun hearing your alibi. 563 00:31:58,080 --> 00:31:59,920 How long have you been with her? 564 00:32:00,840 --> 00:32:02,440 It's not like that. 565 00:32:02,520 --> 00:32:05,640 Stop lying, tell me. I'm not lying. 566 00:32:06,560 --> 00:32:09,960 It was just that night, I don't know what happened, I don't remember. 567 00:32:10,040 --> 00:32:11,680 I'm not stupid, Ruben! 568 00:32:11,760 --> 00:32:13,160 No, you're not stupid. 569 00:32:13,240 --> 00:32:14,840 I'm the stupid one. 570 00:32:17,960 --> 00:32:19,240 I love you. 571 00:32:22,440 --> 00:32:25,120 Say something. What do you want me to do? 572 00:32:25,200 --> 00:32:27,640 Go to hell. 573 00:32:31,120 --> 00:32:31,920 We're over. 574 00:32:47,360 --> 00:32:51,800 Are you sure about this? I am completely sure, honey. 575 00:33:11,440 --> 00:33:13,760 I don't think I fully meet the dress code. 576 00:33:16,040 --> 00:33:18,360 No one's going to complain about that. 577 00:33:19,840 --> 00:33:22,440 What do you think, will we be deterred or inspired? 578 00:33:27,640 --> 00:33:28,680 Hello? 579 00:33:29,320 --> 00:33:30,320 What's up? 580 00:33:31,360 --> 00:33:33,440 No, I'm just talking to Ruben, he... 581 00:33:34,040 --> 00:33:37,600 He says he's fine but I can sense something is wrong. 582 00:33:40,400 --> 00:33:43,360 But everything is sorted, right? He's not a suspect anymore? 583 00:33:43,440 --> 00:33:45,680 You know I can't talk to you about that. 584 00:34:00,520 --> 00:34:01,520 Hey. 585 00:34:02,040 --> 00:34:05,040 Hey. Are you ready for really good news? 586 00:34:07,320 --> 00:34:08,680 Did something happen? 587 00:34:10,320 --> 00:34:11,640 Leyla broke up with me. 588 00:34:12,680 --> 00:34:14,040 Did you tell her about us? 589 00:34:15,000 --> 00:34:16,400 No, the police did. 590 00:34:17,240 --> 00:34:19,920 That must've been really rough for her. 591 00:34:20,640 --> 00:34:22,360 To find out that way. 592 00:34:22,440 --> 00:34:25,360 I think she would have reacted the same if I told her. 593 00:34:26,120 --> 00:34:27,560 Alright, listen, 594 00:34:27,640 --> 00:34:30,840 what happened between us was just a drunken thing, right? 595 00:34:30,920 --> 00:34:32,520 Yes. Yeah. 596 00:34:33,440 --> 00:34:37,360 So if you can see that and I can, why can't she? 597 00:34:40,560 --> 00:34:41,360 Like... 598 00:34:42,000 --> 00:34:43,120 Trust me... 599 00:34:43,960 --> 00:34:46,800 This business is a nightmare for relationships 600 00:34:46,880 --> 00:34:48,400 when you're not ready for it. 601 00:34:49,080 --> 00:34:50,760 I've seen many girls like Leyla. 602 00:34:53,120 --> 00:34:54,640 What do you mean? 603 00:34:55,720 --> 00:34:59,560 I'm sure she's really sweet. 604 00:35:00,560 --> 00:35:01,360 But... 605 00:35:02,040 --> 00:35:04,600 If she can't deal with that... 606 00:35:04,680 --> 00:35:07,640 it's just shitty to both of you to keep it going. 607 00:35:12,120 --> 00:35:13,040 Yeah... 608 00:35:14,160 --> 00:35:15,840 What's the good news? 609 00:35:15,920 --> 00:35:17,440 Yes, right. 610 00:35:18,360 --> 00:35:20,920 I've sorted out a studio in Stockholm. 611 00:35:21,000 --> 00:35:23,080 Seriously? Yeah! 612 00:35:23,160 --> 00:35:25,520 You'll see, you'll feel so much better 613 00:35:25,600 --> 00:35:27,600 when we get out of here, I promise. 614 00:35:34,440 --> 00:35:37,240 Please André, we're 20 minutes late, where are you? 615 00:35:37,320 --> 00:35:38,760 Call me when you hear this. 616 00:35:40,520 --> 00:35:41,600 Can I have that? 617 00:35:42,240 --> 00:35:44,000 Here. Thanks. 618 00:35:51,320 --> 00:35:53,040 Right, drive me to the church. 619 00:36:06,320 --> 00:36:07,600 Dear Totte, 620 00:36:08,440 --> 00:36:12,840 As you remember, I was sceptical of you to start with, but... 621 00:36:12,920 --> 00:36:14,720 you soon became... 622 00:36:15,480 --> 00:36:17,320 both a good colleague and a... 623 00:36:18,240 --> 00:36:20,480 a very good... 624 00:36:20,560 --> 00:36:22,280 a very good friend. 625 00:36:22,360 --> 00:36:23,240 And today... 626 00:36:23,320 --> 00:36:24,600 Excuse me. I feel... 627 00:36:26,520 --> 00:36:30,520 I'm sorry, we're closing up, one of our employees is getting married. 628 00:36:31,640 --> 00:36:34,840 You can get take away if you'd like? Yes, thank you. 629 00:36:34,920 --> 00:36:37,080 One cup of coffee, black. 630 00:36:37,720 --> 00:36:39,480 Yes, coming up. 631 00:36:41,360 --> 00:36:42,720 Madelene isn't here today? 632 00:36:43,360 --> 00:36:45,280 No, sorry. That's a shame. 633 00:36:46,560 --> 00:36:48,960 Can I take a message? No, I think it's... 634 00:36:49,040 --> 00:36:51,360 better if I surprise her myself. 635 00:36:51,440 --> 00:36:52,800 25, thanks. 636 00:36:52,880 --> 00:36:55,040 TOMAS ANDERSSON 637 00:37:01,080 --> 00:37:02,360 Right. 638 00:37:04,640 --> 00:37:06,560 Thanks, receipt? No, thanks. 639 00:37:07,240 --> 00:37:09,640 Thank you. Okay, bye. 640 00:37:16,160 --> 00:37:17,320 Hello? 641 00:37:17,400 --> 00:37:19,880 Excuse me, André and Totte, are they here? 642 00:37:19,960 --> 00:37:23,480 I was meant to pick them up but we must have misunderstood each other. 643 00:37:23,560 --> 00:37:26,440 They've already gone. Gone? Gone where? 644 00:37:26,520 --> 00:37:27,640 Thailand I think? 645 00:37:29,680 --> 00:37:31,560 I think so. What the hell... 646 00:37:41,640 --> 00:37:43,000 Hey. Hi. 647 00:37:44,400 --> 00:37:46,240 Hey... Sit down. 648 00:37:48,400 --> 00:37:49,200 Listen... 649 00:37:50,040 --> 00:37:51,600 There's... 650 00:37:51,680 --> 00:37:53,440 something we have to talk about. 651 00:37:53,520 --> 00:37:55,200 I'm glad you said that. 652 00:37:55,280 --> 00:37:57,360 I think I know exactly what you mean. 653 00:37:58,640 --> 00:38:01,800 I haven't been focused at work lately, 654 00:38:01,880 --> 00:38:04,080 and I'm really sorry about that. 655 00:38:05,320 --> 00:38:06,320 It was... 656 00:38:07,240 --> 00:38:10,280 I thought I saw someone from my old congregation. 657 00:38:10,360 --> 00:38:12,280 Here, in Hammarvik. 658 00:38:12,360 --> 00:38:13,760 And I got... 659 00:38:13,840 --> 00:38:15,080 scared. 660 00:38:15,160 --> 00:38:17,160 But now I know I was just seeing things. 661 00:38:17,240 --> 00:38:18,240 No, but... 662 00:38:18,320 --> 00:38:20,360 I don't think you were seeing things. 663 00:38:21,160 --> 00:38:24,440 I think he's really here. 664 00:38:24,520 --> 00:38:28,840 If we're talking about Tomas Andersson, is that his name? 665 00:38:30,400 --> 00:38:32,440 Madelene, I'm sorry. 666 00:38:32,520 --> 00:38:36,160 I had no idea of what he had done to you. 667 00:38:38,360 --> 00:38:39,520 You contacted him. 668 00:38:41,760 --> 00:38:44,560 Have you told him where I am? I just wanted to find out 669 00:38:44,640 --> 00:38:45,840 more of your background. 670 00:38:45,920 --> 00:38:49,440 If I thought you could get hurt in any way, I never would have. 671 00:38:50,200 --> 00:38:51,960 Do you understand what you've done? 672 00:38:52,880 --> 00:38:56,080 Madelene, I never would have... Get out of here! 673 00:38:57,000 --> 00:38:59,960 I don't want to leave you alone now, if he's dangerous to you. 674 00:39:00,680 --> 00:39:01,640 Madelene. 675 00:39:20,360 --> 00:39:21,280 Well... 676 00:39:22,000 --> 00:39:23,840 I've said goodbye to your parents. 677 00:39:24,720 --> 00:39:28,240 They asked me to carry a message. I don't need to hear it, thanks. 678 00:39:29,880 --> 00:39:31,360 That's probably just as well. 679 00:39:33,200 --> 00:39:36,720 There are ten more boxes out there, so let's party. 680 00:39:39,080 --> 00:39:40,000 Hey. 681 00:39:42,000 --> 00:39:43,440 How are you? 682 00:39:46,920 --> 00:39:49,280 I don't know what the worst part of today was. 683 00:39:49,360 --> 00:39:52,560 Standing there being ashamed in front of all the guests, or 684 00:39:52,640 --> 00:39:55,440 that my son got married and I couldn't be there. 685 00:39:56,080 --> 00:39:58,000 Do you know what the priest said? No. 686 00:39:58,080 --> 00:40:02,200 He said André was so grateful for all I had done for him but 687 00:40:02,280 --> 00:40:06,040 it was a choice between the wedding and his relationship with Totte. 688 00:40:06,120 --> 00:40:08,760 I don't understand why he couldn't just have told me. 689 00:40:08,840 --> 00:40:11,840 I guess he was scared you'd stop them from going. 690 00:40:13,640 --> 00:40:15,200 You would have. 691 00:40:17,120 --> 00:40:18,120 Yes. 692 00:40:18,200 --> 00:40:19,480 No, I think he was brave. 693 00:40:19,560 --> 00:40:21,800 I think he's a coward and scared of conflict. 694 00:40:21,880 --> 00:40:26,680 I hope he gets E. coli and gets sick in Thailand. 695 00:40:28,480 --> 00:40:29,280 You know what? 696 00:40:29,360 --> 00:40:32,360 They did what you and I didn't dare. 697 00:40:32,440 --> 00:40:33,360 What? 698 00:40:34,440 --> 00:40:36,880 What? You don't remember? 699 00:40:36,960 --> 00:40:38,440 The night before our wedding. 700 00:40:38,520 --> 00:40:40,680 We also wanted to run from the whole circus. 701 00:40:40,760 --> 00:40:43,080 Yes but we got through it, didn't we? 702 00:40:43,160 --> 00:40:44,680 In spite of Dad's vile speech 703 00:40:44,760 --> 00:40:48,120 and that damned dress I could barely get into. 704 00:40:48,200 --> 00:40:49,120 Yeah... 705 00:40:49,760 --> 00:40:51,680 But you were quick to get out of it. 706 00:40:53,320 --> 00:40:54,760 You were dangerously hot. 707 00:40:54,840 --> 00:40:55,800 Dangerously hot? 708 00:40:55,880 --> 00:40:57,440 Dangerously hot. 709 00:41:02,560 --> 00:41:03,800 Come here. 710 00:41:16,280 --> 00:41:17,880 You've reached Johanna, Damn it! 711 00:41:17,960 --> 00:41:19,560 leave a message or send a text. 712 00:41:20,200 --> 00:41:21,000 He's here. 713 00:41:21,080 --> 00:41:23,320 You have to help me, I'm on my way to you... 714 00:41:32,400 --> 00:41:33,680 Madelene... 715 00:41:35,520 --> 00:41:37,040 How I've missed you. 50937

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.