Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,094 --> 00:00:04,933
LOVE (FT. MARRIAGE AND DIVORCE) 3
2
00:00:06,368 --> 00:00:08,662
EPISODE 12
3
00:00:09,663 --> 00:00:10,914
Eighth floor.
4
00:00:48,577 --> 00:00:51,205
Come home soon.
It's dangerous to be out late.
5
00:00:51,288 --> 00:00:52,122
Okay.
6
00:00:55,667 --> 00:00:58,170
She's not a young girl.
You don't need to worry.
7
00:00:58,253 --> 00:00:59,880
Plus, she has a car.
8
00:01:03,258 --> 00:01:05,636
Does Pi-young have a distant relative?
9
00:01:06,595 --> 00:01:08,097
-Pi-young?
-Yes.
10
00:01:08,180 --> 00:01:09,431
No. Why?
11
00:01:09,515 --> 00:01:12,017
I stopped by to give Ji-a her gift today.
12
00:01:12,101 --> 00:01:14,478
-Did you see her?
-Just for a minute.
13
00:01:15,229 --> 00:01:17,606
She was going to the library
with her friends.
14
00:01:17,689 --> 00:01:22,069
The housekeeper said Pi-young went
to say hello to her future in-laws.
15
00:01:22,736 --> 00:01:26,073
I asked her if someone
in the family was getting married,
16
00:01:26,156 --> 00:01:28,325
but she was hesitant to answer.
17
00:01:29,034 --> 00:01:31,495
I called you earlier today
because I was curious.
18
00:01:38,127 --> 00:01:41,004
She can't be getting married, can she?
19
00:01:41,088 --> 00:01:43,590
-That's ridiculous. Of course not.
-Then?
20
00:01:43,674 --> 00:01:46,426
She's close with Ms. Lee.
Maybe they're visiting her in-laws.
21
00:01:46,510 --> 00:01:47,719
But still.
22
00:01:47,803 --> 00:01:50,472
Why would she go there?
She's not related to her.
23
00:01:52,933 --> 00:01:55,978
Ms. Lee is marrying her colleague.
24
00:01:56,061 --> 00:01:58,188
Oh, could that be why?
25
00:01:59,773 --> 00:02:02,985
But the housekeeper was a bit strange.
26
00:02:03,068 --> 00:02:06,280
Women tend to have
the weirdest imaginations.
27
00:02:06,905 --> 00:02:08,657
I'm basing this on what I heard.
28
00:02:08,740 --> 00:02:10,242
Didn't you invite Ji-a for a meal?
29
00:02:10,325 --> 00:02:11,952
You should text her.
30
00:02:12,703 --> 00:02:16,039
She's at a sensitive age
and she seemed busy.
31
00:02:21,295 --> 00:02:24,047
I'll put this in your room.
32
00:02:33,765 --> 00:02:34,933
I would love to.
33
00:02:35,017 --> 00:02:36,476
Me too.
34
00:02:39,813 --> 00:02:41,148
I'll think about it.
35
00:02:43,317 --> 00:02:44,943
What's there to think about
36
00:02:45,027 --> 00:02:47,446
when his future wife wants to move in?
37
00:02:47,529 --> 00:02:51,033
-Your grandpa wants you guys to move in.
-He's lonely.
38
00:02:51,116 --> 00:02:53,952
But you could feel uncomfortable
about that, right?
39
00:02:56,038 --> 00:02:58,457
You may not be allowed to sleep in,
40
00:02:59,124 --> 00:03:00,751
and he could nag you.
41
00:03:00,834 --> 00:03:03,253
He's too busy to nitpick about things.
42
00:03:03,337 --> 00:03:07,341
And even if he does,
they should listen to their elders.
43
00:03:07,424 --> 00:03:08,884
Even if they agree with that
44
00:03:08,967 --> 00:03:11,303
it never feels good to be nagged at.
45
00:03:11,386 --> 00:03:14,556
People need to socialize.
46
00:03:14,640 --> 00:03:16,183
No one can live alone.
47
00:03:17,017 --> 00:03:19,478
Your maternal grandpa
used to say that often.
48
00:03:20,729 --> 00:03:23,148
When COVID-19 was at its peak,
49
00:03:23,232 --> 00:03:26,026
my friend went to the airport
to visit her aunt in the States.
50
00:03:26,109 --> 00:03:28,528
But the vast airport
was pretty much empty.
51
00:03:28,612 --> 00:03:30,906
Incheon International Airport
is a wonderful place,
52
00:03:30,989 --> 00:03:33,367
but the lack of people
made it seem desolate.
53
00:03:33,951 --> 00:03:35,535
She didn't feel too great.
54
00:03:35,619 --> 00:03:38,914
That's when she realized
what beautiful beings people are.
55
00:03:39,665 --> 00:03:41,708
No matter how great
and beautiful a house is,
56
00:03:41,792 --> 00:03:44,211
it's meaningless if no one lives there.
57
00:03:44,294 --> 00:03:47,506
It may be uncomfortable to live together,
58
00:03:47,589 --> 00:03:48,840
but I think it'll be good.
59
00:03:48,924 --> 00:03:51,134
Ji-a will probably like it as well.
60
00:03:51,218 --> 00:03:53,387
-Are you for it too?
-Yes.
61
00:03:55,389 --> 00:03:56,348
Do you not want to?
62
00:03:56,431 --> 00:03:59,226
That's not why. It doesn't matter to me.
63
00:04:01,353 --> 00:04:03,480
Will you really be okay?
64
00:04:03,563 --> 00:04:05,357
I'm not that difficult to live with.
65
00:04:08,485 --> 00:04:10,153
Had I known this would happen,
66
00:04:10,654 --> 00:04:13,198
I would've introduced you
to my mom sooner.
67
00:04:15,075 --> 00:04:16,326
I regret it.
68
00:04:18,287 --> 00:04:20,956
She should've at least met
her future daughter-in-law.
69
00:04:21,665 --> 00:04:24,376
When I heard the news,
70
00:04:25,168 --> 00:04:26,503
my heart sank.
71
00:04:27,421 --> 00:04:30,757
I thought she had collapsed
due to shock after finding out about me.
72
00:04:39,933 --> 00:04:41,518
Drink slowly.
73
00:04:46,148 --> 00:04:48,859
Neither of us has a mom now.
74
00:04:52,654 --> 00:04:54,740
You're all I have,
75
00:04:55,782 --> 00:04:57,284
and I'll be devoted to you.
76
00:04:59,411 --> 00:05:02,622
You still have your father and brother.
77
00:05:03,415 --> 00:05:04,624
Thank you
78
00:05:06,043 --> 00:05:07,627
for being willing to move in.
79
00:05:07,711 --> 00:05:10,839
Your father was generous enough
to take us in.
80
00:05:10,922 --> 00:05:12,090
Am I still not trustworthy?
81
00:05:13,842 --> 00:05:16,094
I trust you. I have confidence in you.
82
00:05:16,178 --> 00:05:18,930
Will you give me a lot of love?
83
00:05:19,514 --> 00:05:21,600
I'll give you 80 percent
of the love you give me.
84
00:05:21,683 --> 00:05:23,769
I'm going to love you
85
00:05:24,811 --> 00:05:28,440
with all my heart.
86
00:05:29,024 --> 00:05:30,067
So brace yourself.
87
00:05:30,150 --> 00:05:31,359
Okay.
88
00:05:38,366 --> 00:05:40,202
Your father looked amazing
89
00:05:40,786 --> 00:05:41,953
despite his age.
90
00:05:43,371 --> 00:05:44,956
I hope you age the same way.
91
00:05:45,040 --> 00:05:48,335
-I will, as long as you don't worry me.
-Of course not.
92
00:05:58,345 --> 00:05:59,763
Stay strong, Director Seo.
93
00:06:01,515 --> 00:06:02,849
As long as you're with me.
94
00:06:04,059 --> 00:06:05,644
Sa-hyeon must be happy
95
00:06:05,727 --> 00:06:08,563
that you cut down on work
and spend more time at home.
96
00:06:08,647 --> 00:06:11,274
Now that I have more time,
he's the one who's busy.
97
00:06:11,358 --> 00:06:13,652
Men should always be busy.
98
00:06:15,862 --> 00:06:17,823
Jeong-bin can tell the difference.
99
00:06:18,490 --> 00:06:22,160
He looks happier
when he's wearing a cotton diaper.
100
00:06:22,244 --> 00:06:25,455
He sure does.
He knows what's more comfortable.
101
00:06:27,916 --> 00:06:31,837
It would be wonderful if you got pregnant
and gave birth to a daughter next year.
102
00:06:31,920 --> 00:06:33,588
Jeong-bin would have a sister.
103
00:06:33,672 --> 00:06:34,673
She's right.
104
00:06:36,133 --> 00:06:39,761
You'll be in your mid-thirties next year.
You should hurry.
105
00:06:39,845 --> 00:06:42,806
You should give birth when you're young
so you can recover quickly.
106
00:06:42,889 --> 00:06:46,810
A child would be delighted
to have a young and healthy mother.
107
00:06:47,686 --> 00:06:50,439
I have an abnormal uterus.
108
00:06:53,859 --> 00:06:56,361
They said getting pregnant
will be difficult.
109
00:06:56,445 --> 00:07:00,115
Who said that? The doctor?
Did you get a checkup?
110
00:07:00,198 --> 00:07:01,616
I did.
111
00:07:01,700 --> 00:07:02,659
When?
112
00:07:02,742 --> 00:07:04,703
Get a second opinion.
Maybe it's a misdiagnosis.
113
00:07:04,786 --> 00:07:06,580
I saw the photos.
114
00:07:07,289 --> 00:07:08,540
I have Jeong-bin.
115
00:07:08,623 --> 00:07:09,708
Does Sa-hyeon know?
116
00:07:09,791 --> 00:07:12,169
No. It's nothing important.
117
00:07:30,645 --> 00:07:32,731
I'd love to! That'd be great.
118
00:07:32,814 --> 00:07:33,773
How so?
119
00:07:33,857 --> 00:07:35,817
I'd be living with Hyang-gi
and everyone else.
120
00:07:36,610 --> 00:07:39,779
I won't need to wait for you
to come home, and she can help me study.
121
00:07:39,863 --> 00:07:41,698
Will you keep treating U-ram as a friend?
122
00:07:42,532 --> 00:07:43,533
Of course.
123
00:07:43,617 --> 00:07:46,036
But you'll be cousins.
124
00:07:46,119 --> 00:07:47,579
And you're five months older.
125
00:07:47,662 --> 00:07:49,539
Does that change things?
126
00:07:50,499 --> 00:07:52,125
He'll have to treat me with more respect.
127
00:07:52,209 --> 00:07:53,835
Do you think he'd want to?
128
00:07:53,919 --> 00:07:56,421
What can he do?
I'm five months his senior.
129
00:07:57,672 --> 00:07:58,882
Danchu!
130
00:08:00,300 --> 00:08:01,301
I'm so excited!
131
00:08:01,384 --> 00:08:04,763
Don't act too happy
when you see Grandpa next week.
132
00:08:05,305 --> 00:08:06,681
He's still in mourning.
133
00:08:07,432 --> 00:08:09,351
I'm not that slow-witted.
134
00:08:10,519 --> 00:08:12,938
How was Director Seo feeling today?
135
00:08:15,065 --> 00:08:16,483
Hey.
136
00:08:19,986 --> 00:08:24,115
Do you think Hye-ryung
was aware of her condition early on?
137
00:08:24,950 --> 00:08:25,992
Perhaps.
138
00:08:29,538 --> 00:08:33,500
That means she divorced because she knew
she couldn't get pregnant.
139
00:08:33,583 --> 00:08:35,377
She acted like she was doing us a favor
140
00:08:36,002 --> 00:08:39,464
and made sure
we gave her everything she wanted.
141
00:08:39,548 --> 00:08:40,715
So what?
142
00:08:41,675 --> 00:08:44,094
It doesn't matter
since they're back together now.
143
00:08:44,177 --> 00:08:45,470
I get it now.
144
00:08:46,137 --> 00:08:47,889
She knew she couldn't get pregnant.
145
00:08:47,973 --> 00:08:50,809
That's why
she's fallen in love with Jeong-bin
146
00:08:51,893 --> 00:08:53,395
despite not being his birth mom.
147
00:08:57,190 --> 00:09:00,235
There was something else
that I found strange.
148
00:09:00,902 --> 00:09:02,862
The way she talked sounded familiar.
149
00:09:02,946 --> 00:09:05,407
Turns out, it was similar to Song Yuan's.
150
00:09:05,490 --> 00:09:07,117
I thought the same thing.
151
00:09:10,287 --> 00:09:12,747
Then do you think…
152
00:09:13,957 --> 00:09:15,333
You think so too, right?
153
00:09:18,628 --> 00:09:20,046
That can't be.
154
00:09:22,882 --> 00:09:24,384
What are you thinking?
155
00:09:27,887 --> 00:09:29,764
That's impossible.
156
00:09:32,392 --> 00:09:33,935
Let's go to bed.
157
00:09:35,729 --> 00:09:36,938
What if I'm right?
158
00:09:37,939 --> 00:09:41,443
She never mentioned
her condition until now.
159
00:09:42,360 --> 00:09:43,445
It isn't like her.
160
00:09:44,321 --> 00:09:47,032
She mentioned it as if it was nothing.
161
00:09:47,115 --> 00:09:49,367
Don't you agree? That's not like her.
162
00:09:55,248 --> 00:09:56,750
Can't we ask for help?
163
00:09:56,833 --> 00:09:58,585
Ask who?
164
00:09:58,668 --> 00:10:00,879
A shaman. A gifted one.
165
00:10:00,962 --> 00:10:03,590
There aren't any these days.
166
00:10:03,673 --> 00:10:06,301
We live in the age of science.
167
00:10:06,384 --> 00:10:08,553
This has nothing to do with science.
168
00:10:09,638 --> 00:10:14,059
We both noticed
that she had suddenly changed.
169
00:10:14,142 --> 00:10:15,644
We find it odd.
170
00:10:15,727 --> 00:10:17,979
First, I thought
she was just being capricious.
171
00:10:18,730 --> 00:10:21,232
But even still,
what about her way of speaking?
172
00:10:21,316 --> 00:10:22,609
Of all people,
173
00:10:22,692 --> 00:10:25,403
she sounds exactly like Song Yuan.
174
00:10:26,655 --> 00:10:29,658
She never ate in the past,
but she has a great appetite now.
175
00:10:29,741 --> 00:10:30,784
Exactly.
176
00:10:30,867 --> 00:10:33,453
What if it's really true?
177
00:10:34,120 --> 00:10:36,664
It reaped a good result, though.
They got back together.
178
00:10:37,499 --> 00:10:41,002
At first, she immediately refused
to get back together with him.
179
00:10:41,086 --> 00:10:44,255
Could that be why Sa-hyeon fell for her
180
00:10:45,048 --> 00:10:47,092
after ignoring her all this time?
181
00:10:48,093 --> 00:10:49,552
Maybe he felt something spiritually.
182
00:10:51,304 --> 00:10:53,139
I'm getting goosebumps.
183
00:10:53,223 --> 00:10:55,892
But why are you only getting them
on your arms?
184
00:11:00,230 --> 00:11:02,315
I have them too.
185
00:11:28,758 --> 00:11:31,678
-Do we still have some sweet potatoes?
-Yes, sir.
186
00:11:31,761 --> 00:11:33,179
I'd like that instead.
187
00:11:33,263 --> 00:11:36,891
And the ice cream Pi-young brought.
188
00:11:36,975 --> 00:11:38,393
Yes, sir.
189
00:12:02,667 --> 00:12:04,377
Please clean the table.
190
00:12:18,641 --> 00:12:20,101
Is that what you're having?
191
00:12:22,562 --> 00:12:23,438
Yes.
192
00:12:25,231 --> 00:12:27,192
This is the only food I can eat.
193
00:12:27,275 --> 00:12:28,610
Ban called.
194
00:12:29,319 --> 00:12:30,612
He says he'll move in.
195
00:12:31,821 --> 00:12:33,656
-Really?
-Yes.
196
00:12:34,365 --> 00:12:35,533
I see.
197
00:12:42,290 --> 00:12:43,583
That looks good.
198
00:12:43,666 --> 00:12:44,751
Have a bite.
199
00:12:52,592 --> 00:12:55,011
They were smart to bring such food.
200
00:12:55,094 --> 00:12:58,389
Rather, they were wise and considerate.
201
00:12:59,349 --> 00:13:01,559
They were considerate of you.
202
00:13:04,687 --> 00:13:07,524
Young women always expect
to be catered to.
203
00:13:07,607 --> 00:13:10,527
Being older doesn't always make you wiser
204
00:13:11,277 --> 00:13:14,280
just like how being young
doesn't always make you inconsiderate.
205
00:13:14,364 --> 00:13:18,451
I hope no one will say
I don't live up to my age.
206
00:13:18,535 --> 00:13:20,703
That would be absurd.
207
00:13:21,454 --> 00:13:22,914
You're the head of SF Group.
208
00:13:23,873 --> 00:13:26,251
Be friendly to Ban's family
once they move in.
209
00:13:26,334 --> 00:13:28,086
You seem so cold
210
00:13:28,711 --> 00:13:30,672
when you're quiet.
211
00:13:30,755 --> 00:13:32,465
Speak for yourself.
212
00:13:32,549 --> 00:13:36,386
Don't make the kids
walk on eggshells around you.
213
00:13:48,022 --> 00:13:49,399
How's Mother doing?
214
00:13:49,482 --> 00:13:51,526
She has her ups and downs,
215
00:13:51,609 --> 00:13:53,987
but she hasn't done
anything unusual lately.
216
00:13:54,070 --> 00:13:56,114
She's keeping herself occupied.
217
00:13:56,197 --> 00:13:59,617
Why did you buy Ji-a such an expensive bag
and even put money inside?
218
00:13:59,701 --> 00:14:01,411
The money is from Yu-sin.
219
00:14:01,494 --> 00:14:04,497
He wants to have a meal with her
before she starts school.
220
00:14:04,581 --> 00:14:06,124
I'll tell her.
221
00:14:06,207 --> 00:14:09,836
I heard you visited
your future in-laws yesterday.
222
00:14:09,919 --> 00:14:11,838
Your housekeeper must've heard you wrong.
223
00:14:15,341 --> 00:14:17,010
It's true. I'm getting married.
224
00:14:17,093 --> 00:14:18,511
No way. Really?
225
00:14:18,595 --> 00:14:21,598
-Yes.
-Congratulations.
226
00:14:23,266 --> 00:14:24,559
I wonder who it is.
227
00:14:24,642 --> 00:14:26,477
I don't think that's any of your concern.
228
00:14:26,561 --> 00:14:29,898
Right. I was just curious.
229
00:14:30,481 --> 00:14:32,025
Are you driving?
230
00:14:32,108 --> 00:14:33,568
-Yes.
-Let's hang up then.
231
00:14:33,651 --> 00:14:35,486
Okay. Bye, Pi-young.
232
00:14:41,034 --> 00:14:42,535
Danchu.
233
00:14:45,079 --> 00:14:46,497
Unbelievable.
234
00:14:50,877 --> 00:14:54,380
I've been keeping myself busy lately,
so my mind doesn't wander. I like it.
235
00:14:54,464 --> 00:14:58,134
If I could sing,
I would've auditioned for a musical.
236
00:14:58,217 --> 00:14:59,469
But I'm a lost cause.
237
00:14:59,552 --> 00:15:02,096
No one can have everything.
238
00:15:03,139 --> 00:15:04,974
I'll grow old alone.
239
00:15:05,058 --> 00:15:08,603
Let's talk again in ten years.
You have so many avid male fans.
240
00:15:09,270 --> 00:15:10,480
And that's all they are.
241
00:15:11,064 --> 00:15:13,858
Hye-ryung looked better
in her recent wedding photos
242
00:15:13,942 --> 00:15:15,610
than in her previous ones.
243
00:15:16,611 --> 00:15:17,904
You know,
244
00:15:18,571 --> 00:15:22,742
I became teary-eyed while singing
as they walked down the aisle.
245
00:15:22,825 --> 00:15:23,785
What for?
246
00:15:23,868 --> 00:15:26,829
When they were walking down,
247
00:15:28,498 --> 00:15:31,793
her face overlapped with Song Won's.
248
00:15:31,876 --> 00:15:34,671
I just couldn't stop myself from crying.
249
00:15:36,255 --> 00:15:37,465
I could barely sing.
250
00:15:38,049 --> 00:15:39,759
How did the groom look?
251
00:15:40,551 --> 00:15:41,469
He was happy.
252
00:15:41,552 --> 00:15:42,887
What a bastard.
253
00:15:43,471 --> 00:15:47,600
How could he be so brazen
in front of you of all people?
254
00:15:47,684 --> 00:15:50,937
I truly miss Jeong-bin,
but I won't go to see him.
255
00:15:51,688 --> 00:15:54,399
I don't like
his grandparents anymore either.
256
00:15:54,482 --> 00:15:59,529
In any case, Jeong-bin is growing
day by day and needs a mom.
257
00:16:00,488 --> 00:16:02,490
Hye-ryung of all women
could be the best fit.
258
00:16:02,573 --> 00:16:04,867
She may favor her own child
if she has one.
259
00:16:21,509 --> 00:16:24,178
Does this mean
you and Yu-sin will finally get married?
260
00:16:24,762 --> 00:16:26,472
He was reluctant because of Ji-a.
261
00:16:26,556 --> 00:16:29,142
But now that Pi-young's getting married,
he won't feel sorry anymore.
262
00:16:29,225 --> 00:16:30,143
I'm happy for you.
263
00:16:30,226 --> 00:16:32,311
Being patient goes a long way.
264
00:16:32,395 --> 00:16:34,105
It depends on the situation.
265
00:16:34,188 --> 00:16:35,773
Your cooking skills improved.
266
00:16:35,857 --> 00:16:36,899
I agree.
267
00:16:38,443 --> 00:16:41,863
Being a wife suits you better
than being an actress.
268
00:16:41,946 --> 00:16:43,906
I'd love to cook for Ji-a one day.
269
00:16:44,741 --> 00:16:47,869
You're more open
since you've lived abroad.
270
00:16:47,952 --> 00:16:51,330
Yu-sin's ex-wife
is an incredible woman. I admire her.
271
00:16:51,414 --> 00:16:52,623
Is she a stay-at-home wife?
272
00:16:54,375 --> 00:16:55,585
To be honest,
273
00:16:55,668 --> 00:17:00,298
I didn't think it was right
to gossip about her.
274
00:17:00,381 --> 00:17:03,009
But she's the producer
of Boo Hye-ryung's music show.
275
00:17:04,260 --> 00:17:05,344
Does that mean…
276
00:17:06,596 --> 00:17:08,681
You guys probably met on that show.
277
00:17:10,850 --> 00:17:12,226
Talk about an entwined fate.
278
00:17:12,727 --> 00:17:16,022
Ms. Lee probably told her
everything about me.
279
00:17:16,105 --> 00:17:18,441
Did she say anything about me?
280
00:17:19,358 --> 00:17:21,194
We're not exactly close.
281
00:17:25,323 --> 00:17:26,616
Hold on.
282
00:17:27,241 --> 00:17:31,245
Is Ms. Lee Professor Park's ex-wife?
283
00:17:31,829 --> 00:17:33,873
-You're right.
-She's getting married too.
284
00:17:33,956 --> 00:17:36,084
With someone else
other than Professor Park?
285
00:17:36,167 --> 00:17:39,712
Yes. I heard it was her colleague.
286
00:17:39,796 --> 00:17:43,216
Goodness. I thought they would
get back together immediately.
287
00:17:44,467 --> 00:17:47,637
Maybe divorced women
have men wrapped around their fingers
288
00:17:48,137 --> 00:17:49,597
since they know them well.
289
00:17:49,680 --> 00:17:52,850
I can't believe it.
She didn't seem to be the type.
290
00:17:52,934 --> 00:17:55,228
Never judge a book by its cover.
291
00:17:56,229 --> 00:17:57,814
It's my treat as your sister.
292
00:17:58,815 --> 00:18:00,066
What sister?
293
00:18:01,025 --> 00:18:02,401
Don't you like sausage bread?
294
00:18:09,575 --> 00:18:10,743
I'm five months older.
295
00:18:10,827 --> 00:18:12,703
It doesn't matter. We're the same age.
296
00:18:13,371 --> 00:18:15,248
We'll be cousins soon.
297
00:18:15,331 --> 00:18:18,126
We need to straighten this out
in front of the adults.
298
00:18:18,209 --> 00:18:19,168
We can't be friends.
299
00:18:19,252 --> 00:18:21,295
It'll hurt my pride to be nagged at.
300
00:18:23,047 --> 00:18:24,465
-Eat up.
-But still.
301
00:18:25,133 --> 00:18:26,634
I don't think it's right.
302
00:18:26,717 --> 00:18:28,136
What do you mean?
303
00:18:28,219 --> 00:18:29,220
You're my sister now?
304
00:18:29,971 --> 00:18:31,264
Once we live together.
305
00:18:37,478 --> 00:18:40,189
We'll take care of Danchu together.
Wouldn't that be great?
306
00:18:40,273 --> 00:18:41,858
It would be.
307
00:18:43,442 --> 00:18:44,277
What else?
308
00:18:45,862 --> 00:18:47,780
I don't know. We'll see.
309
00:19:08,009 --> 00:19:09,385
-Thank you.
-My pleasure.
310
00:19:15,766 --> 00:19:17,393
I feel like a queen.
311
00:19:17,476 --> 00:19:19,395
Let's do this often.
312
00:19:20,062 --> 00:19:22,815
When we went to visit
our father-in-law yesterday,
313
00:19:23,441 --> 00:19:25,318
I could tell that he was despondent.
314
00:19:25,401 --> 00:19:26,903
Of course.
315
00:19:27,486 --> 00:19:31,157
As men grow old, they need their wives
to take care of them.
316
00:19:31,240 --> 00:19:34,619
Given his age,
I don't think he'll remarry.
317
00:19:35,536 --> 00:19:36,537
Who knows?
318
00:19:36,621 --> 00:19:39,582
If he wanted to,
he wouldn't have asked us to move in.
319
00:19:39,665 --> 00:19:41,709
His late wife was quite young too,
320
00:19:41,792 --> 00:19:44,462
so it'll be hard to find one
who meets his expectations.
321
00:19:44,545 --> 00:19:46,964
Plus, he's handsome and successful.
322
00:19:47,048 --> 00:19:50,968
I had no idea SF Electronics
owned Min General Hospital too.
323
00:19:51,052 --> 00:19:53,179
Mr. Seo sure is tight-lipped.
324
00:19:53,763 --> 00:19:58,184
Most men would have loved
to brag about their status.
325
00:19:59,644 --> 00:20:03,105
By the way, do you think
we'll really need three housekeepers?
326
00:20:03,856 --> 00:20:04,774
No.
327
00:20:04,857 --> 00:20:07,860
You and I can take turns cooking.
328
00:20:07,944 --> 00:20:11,155
-We just need someone who can clean.
-Right.
329
00:20:11,239 --> 00:20:15,076
The other two can work
at the hospital or the company cafeteria.
330
00:20:15,159 --> 00:20:16,202
Right.
331
00:20:16,994 --> 00:20:20,873
Ms. Choi doesn't seem like a pushover.
332
00:20:20,957 --> 00:20:22,416
I agree.
333
00:20:24,210 --> 00:20:25,294
Ms. Yu Jeong-ae?
334
00:20:25,378 --> 00:20:26,420
Yes.
335
00:20:27,213 --> 00:20:29,090
I heard you refused to take any medicine.
336
00:20:29,173 --> 00:20:31,259
Take it unless you want to stay here.
337
00:20:31,342 --> 00:20:33,469
At least I'd get to see you every day.
338
00:20:35,471 --> 00:20:37,223
It won't upset your stomach.
339
00:20:38,266 --> 00:20:39,767
You must not like them.
340
00:20:39,850 --> 00:20:43,020
I become groggy and irritated
whenever I take it.
341
00:20:43,104 --> 00:20:44,146
How do you feel now?
342
00:20:44,230 --> 00:20:46,649
I feel great whenever I see you.
343
00:20:46,732 --> 00:20:48,943
You need to take it.
344
00:20:49,026 --> 00:20:51,612
-You can see me when you're healthy too.
-Right.
345
00:20:56,409 --> 00:20:58,286
I told you not to come here.
346
00:21:02,498 --> 00:21:04,417
-I don't feel well.
-In what way?
347
00:21:04,500 --> 00:21:08,379
I'm nauseous and dizzy.
348
00:21:13,509 --> 00:21:15,261
I don't have time to joke around.
349
00:21:16,804 --> 00:21:19,140
-You have ten minutes.
-Pi-young is getting married.
350
00:21:20,683 --> 00:21:22,852
-She is?
-Yes. We talked over the phone.
351
00:21:23,519 --> 00:21:25,187
-She was joking.
-She wasn't.
352
00:21:25,271 --> 00:21:28,858
I asked who the man was,
and she said it was none of my concern.
353
00:21:29,567 --> 00:21:33,571
Seeing how she visited her future in-laws,
the wedding must be around the corner.
354
00:21:36,991 --> 00:21:37,833
Dr. Shin.
355
00:21:37,909 --> 00:21:39,869
I feel so light.
356
00:21:39,952 --> 00:21:41,537
Massages are addictive.
357
00:21:42,330 --> 00:21:44,582
I think I'm already addicted.
358
00:21:45,249 --> 00:21:46,834
It's a healthy addiction.
359
00:21:46,917 --> 00:21:48,336
But expensive.
360
00:21:48,419 --> 00:21:50,379
You should enjoy the luxuries of life.
361
00:21:50,463 --> 00:21:52,006
You definitely deserve to.
362
00:21:52,673 --> 00:21:56,844
My parents should have seen me
living like this before passing away.
363
00:21:56,927 --> 00:22:00,723
Given their age, they might have wanted me
to grow old with Hae-ryun.
364
00:22:00,806 --> 00:22:03,601
Perhaps. For your children's sake.
365
00:22:03,684 --> 00:22:08,773
I knew Mr. Seo had a big heart,
but he still surprised me.
366
00:22:08,856 --> 00:22:11,025
He's very considerate of my kids.
367
00:22:11,108 --> 00:22:14,111
Aren't you more grateful for that
than his feelings toward you?
368
00:22:15,821 --> 00:22:17,448
I should treat him well.
369
00:22:17,531 --> 00:22:22,370
Both brothers are family-oriented.
370
00:22:22,453 --> 00:22:24,038
They're just like their father.
371
00:22:24,121 --> 00:22:26,832
Our father-in-law may have remarried once,
372
00:22:26,916 --> 00:22:29,585
but he thinks the world of his boys.
373
00:22:29,669 --> 00:22:34,006
It must have broken his heart
whenever he saw his eldest son.
374
00:22:35,049 --> 00:22:39,970
Now that we'll be living together,
they can talk it out and reconcile.
375
00:22:40,554 --> 00:22:41,639
And it's up to us.
376
00:22:43,182 --> 00:22:46,227
This was a huge decision for Mr. Seo.
377
00:22:46,310 --> 00:22:48,938
It sounded like
he pretty much cut ties with his father.
378
00:22:49,021 --> 00:22:53,484
He must have healed a lot through loving
and receiving love from you.
379
00:22:53,567 --> 00:22:55,986
And he must feel more settled now.
380
00:22:56,070 --> 00:22:58,239
Plus, he must feel sorry for his father.
381
00:22:58,322 --> 00:23:01,325
Things must be hard for him
to ask us to move in with him.
382
00:23:01,409 --> 00:23:03,202
I'm glad our kids are up for it.
383
00:23:03,285 --> 00:23:05,830
I agree. Ji-a is delighted.
384
00:23:06,622 --> 00:23:08,582
She must have been quite lonely all along
385
00:23:09,125 --> 00:23:10,418
although she never showed it.
386
00:23:11,627 --> 00:23:13,587
-We'll shampoo your hair now.
-Okay.
387
00:23:32,815 --> 00:23:34,358
-Are you leaving now?
-Yes.
388
00:23:34,442 --> 00:23:36,736
Please buy some shepherd's purse tomorrow.
They're in season.
389
00:23:36,819 --> 00:23:38,028
Okay.
390
00:23:43,242 --> 00:23:46,662
Since I need to stop by the organic mart,
I'll come by 10:30 a.m.
391
00:23:46,746 --> 00:23:48,122
Okay.
392
00:23:55,087 --> 00:23:56,255
Is it true
393
00:23:57,339 --> 00:23:59,592
-that you're getting married?
-Yes.
394
00:23:59,675 --> 00:24:01,886
-With who?
-Why does it concern you?
395
00:24:01,969 --> 00:24:03,471
-A colleague?
-No.
396
00:24:03,554 --> 00:24:06,140
I'm the one getting married.
It's none of your business.
397
00:24:06,223 --> 00:24:08,726
You can get married, but I'm taking Ji-a.
398
00:24:08,809 --> 00:24:10,436
I have custody of her.
399
00:24:10,519 --> 00:24:12,521
Not anymore. You're getting married.
400
00:24:12,605 --> 00:24:13,898
She needs her real dad.
401
00:24:13,981 --> 00:24:15,816
-Shouldn't you marry A Mi too?
-I won't.
402
00:24:15,900 --> 00:24:17,359
Maybe not for now.
403
00:24:17,443 --> 00:24:18,778
I'll file a lawsuit if I have to.
404
00:24:20,154 --> 00:24:23,866
I gave up on any division of property
and alimony to get custody of Ji-a.
405
00:24:23,949 --> 00:24:26,494
Then you can take your share now.
I'll give it to you.
406
00:24:26,577 --> 00:24:29,580
It may be your second marriage,
but having a lot of money won't hurt.
407
00:24:29,663 --> 00:24:31,290
For both his and your sakes.
408
00:24:32,666 --> 00:24:34,168
Were you always this low?
409
00:24:34,251 --> 00:24:36,337
I'll know everything
once I file the lawsuit.
410
00:24:36,420 --> 00:24:37,880
What does that punk do?
411
00:24:37,963 --> 00:24:38,839
"Punk"?
412
00:24:39,673 --> 00:24:42,176
If you hire five attorneys, I'll hire ten.
413
00:24:42,259 --> 00:24:45,304
And if you hire ten, I'll hire twenty
from Park and Ji Law Firm.
414
00:24:45,387 --> 00:24:46,764
Will you squander all your money?
415
00:24:47,640 --> 00:24:48,974
If you're done, just go.
416
00:24:50,142 --> 00:24:51,560
-What about Ji-a?
-What?
417
00:24:51,644 --> 00:24:53,062
Does she like him?
418
00:24:53,145 --> 00:24:54,688
-Yes.
-Why isn't she home?
419
00:24:54,772 --> 00:24:56,690
-She's at her friend's.
-Is this why you took custody of her?
420
00:24:56,774 --> 00:24:58,025
So she'd have a stepdad?
421
00:24:58,108 --> 00:24:59,401
Not all stepdads are terrible.
422
00:25:00,569 --> 00:25:01,946
You must've landed a nice one.
423
00:25:02,029 --> 00:25:03,864
-Watch what you say.
-Brag about him.
424
00:25:03,948 --> 00:25:05,908
Are you sure you're
a mental health professional?
425
00:25:05,991 --> 00:25:08,744
I didn't know this before,
but you sure love men.
426
00:25:08,828 --> 00:25:10,663
It takes one to know one, right?
427
00:25:10,746 --> 00:25:12,581
That's rich coming from you.
428
00:25:14,792 --> 00:25:17,503
Get out. You're not welcome here.
429
00:25:17,586 --> 00:25:19,588
The housekeeper
won't let you in ever again.
430
00:25:25,177 --> 00:25:28,389
I will never let my daughter
be raised by a stepdad!
431
00:25:29,598 --> 00:25:32,142
Don't you know me?
I won't let you raise her either.
432
00:25:37,398 --> 00:25:39,233
Who in the world is she marrying?
433
00:25:39,316 --> 00:25:40,317
I'm curious too.
434
00:25:40,401 --> 00:25:41,944
What did Yu-sin say?
435
00:25:48,742 --> 00:25:51,871
Tell her not to call her father back
even if there's a missed call.
436
00:25:51,954 --> 00:25:54,039
-Tell her to turn it off.
-Got it.
437
00:25:58,168 --> 00:25:59,420
And this…
438
00:26:01,922 --> 00:26:04,675
I'm sorry to interrupt.
Ji-a, is your phone off?
439
00:26:06,260 --> 00:26:08,596
The number you have dialed
cannot be reached--
440
00:26:35,915 --> 00:26:37,374
You're really enjoying it.
441
00:26:38,375 --> 00:26:41,045
I suddenly had a craving for bibimbap.
442
00:26:41,128 --> 00:26:42,463
I'm glad we had the ingredients.
443
00:26:42,546 --> 00:26:44,048
You must have been famished.
444
00:26:45,257 --> 00:26:47,176
Not really, but I still have an appetite.
445
00:26:47,259 --> 00:26:48,761
Don't I eat well these days?
446
00:26:48,844 --> 00:26:49,845
Yes.
447
00:26:50,429 --> 00:26:52,473
You were always worried
about gaining weight.
448
00:26:52,556 --> 00:26:54,516
I haven't gained any weight.
449
00:26:55,184 --> 00:26:57,102
I must have a fast metabolism.
450
00:26:59,897 --> 00:27:01,774
Taking care of the baby must exhaust you.
451
00:27:01,857 --> 00:27:04,068
It's not like
she does it for hours on end.
452
00:27:04,151 --> 00:27:07,696
She's not with him all day long.
453
00:27:08,405 --> 00:27:09,990
Jeong-bin might be awake.
454
00:27:10,074 --> 00:27:11,033
He would cry.
455
00:27:11,116 --> 00:27:12,159
Still.
456
00:27:12,242 --> 00:27:13,827
Let me.
457
00:27:16,205 --> 00:27:18,082
He could have rolled over.
458
00:27:18,165 --> 00:27:21,251
Come on. They need to be
at least five months old to do that.
459
00:27:21,335 --> 00:27:22,878
Who knows?
460
00:27:22,962 --> 00:27:25,965
I think Jeong-bin will be a quick learner.
461
00:27:27,216 --> 00:27:29,635
Do you adore him that much?
462
00:27:29,718 --> 00:27:30,844
Do you not?
463
00:27:30,928 --> 00:27:32,346
Of course, I do.
464
00:27:33,138 --> 00:27:34,264
Have some water too.
465
00:27:34,348 --> 00:27:35,432
Okay.
466
00:27:50,531 --> 00:27:53,951
I think I'm right.
467
00:27:58,330 --> 00:27:59,748
Don't you agree?
468
00:27:59,832 --> 00:28:01,583
Even her palate has changed.
469
00:28:02,584 --> 00:28:04,545
She has Song Yuan's taste.
470
00:28:05,546 --> 00:28:06,964
Right?
471
00:28:07,047 --> 00:28:08,257
I don't know.
472
00:28:08,340 --> 00:28:09,633
You do know.
473
00:28:10,759 --> 00:28:12,886
Hye-ryung never liked seasoned vegetables.
474
00:28:12,970 --> 00:28:15,264
She liked bread, cereal, and meat.
475
00:28:15,347 --> 00:28:17,308
She only had salad
476
00:28:17,391 --> 00:28:20,894
and stayed away
from seasoned vegetables and kimchi.
477
00:28:22,354 --> 00:28:24,064
Can you empathize with me now?
478
00:28:24,148 --> 00:28:25,441
Call Si-eun right now.
479
00:28:25,524 --> 00:28:26,608
I doubt she'll tell me.
480
00:28:26,692 --> 00:28:27,860
Just try.
481
00:28:29,570 --> 00:28:31,697
-Is she not picking up?
-The line is busy.
482
00:28:32,281 --> 00:28:34,366
She's probably on the phone with that guy.
483
00:28:34,450 --> 00:28:36,744
Why haven't they gotten married yet?
Maybe they split.
484
00:28:36,827 --> 00:28:38,287
It's because of the funeral.
485
00:28:38,370 --> 00:28:39,538
Whose funeral?
486
00:28:39,621 --> 00:28:40,456
The chairman's wife.
487
00:28:41,457 --> 00:28:42,958
Her future mother-in-law?
488
00:28:43,459 --> 00:28:45,669
Your dad isn't too happy.
489
00:28:46,587 --> 00:28:49,965
What will you do
if he asks you to live with him?
490
00:28:52,509 --> 00:28:54,720
He has AM.
491
00:28:54,803 --> 00:28:56,430
Yes, but AM isn't her daughter.
492
00:28:56,513 --> 00:28:58,599
You're his first priority.
493
00:28:59,224 --> 00:29:01,185
Everyone knows how much he loves you.
494
00:29:01,852 --> 00:29:03,979
He may not want to marry AM
because of you.
495
00:29:04,063 --> 00:29:05,314
It doesn't matter.
496
00:29:06,273 --> 00:29:07,941
Your opinion matters.
497
00:29:08,025 --> 00:29:10,027
He might file a lawsuit.
498
00:29:11,904 --> 00:29:13,364
Will he really go that far?
499
00:29:14,073 --> 00:29:15,783
Does he think he can own me?
500
00:29:16,909 --> 00:29:18,744
-Don't worry about it.
-I can't help it.
501
00:29:18,827 --> 00:29:20,412
I thought my opinion mattered.
502
00:29:20,913 --> 00:29:24,375
Maybe Si-eun's fiancé
introduced a friend of his to her.
503
00:29:24,917 --> 00:29:25,876
Try calling again.
504
00:29:29,505 --> 00:29:30,631
She's not calling back.
505
00:29:31,131 --> 00:29:33,092
I doubt she's still on the phone.
506
00:29:45,896 --> 00:29:47,523
She's not picking up.
507
00:29:51,568 --> 00:29:53,404
She won't pick up my calls anymore.
508
00:29:56,156 --> 00:29:57,366
I can't stop by today.
509
00:29:58,075 --> 00:30:00,702
I heard my father's home,
so I'm on my way.
510
00:30:00,786 --> 00:30:03,205
-Being alone will be rough for him.
-Right.
511
00:30:04,373 --> 00:30:05,582
Are you feeling unwell?
512
00:30:05,666 --> 00:30:06,542
No.
513
00:30:06,625 --> 00:30:07,835
Is something wrong?
514
00:30:09,211 --> 00:30:11,213
Say it before I turn my car around.
515
00:30:12,005 --> 00:30:13,799
My ex-husband stopped by.
516
00:30:15,217 --> 00:30:16,427
He's going to sue me.
517
00:30:16,510 --> 00:30:17,845
He doesn't want you to get married?
518
00:30:17,928 --> 00:30:20,222
-For Ji-a.
-That's absurd.
519
00:30:25,185 --> 00:30:26,478
We're home.
520
00:30:29,481 --> 00:30:31,191
-Keep the change.
-Thank you.
521
00:30:31,900 --> 00:30:34,361
I'll meet with him. Give me his number.
522
00:30:34,445 --> 00:30:36,155
-What will you do?
-Fix the situation.
523
00:30:36,238 --> 00:30:38,323
I don't mind the lawsuit.
524
00:30:39,116 --> 00:30:40,576
I'm worried about the commotion.
525
00:30:40,659 --> 00:30:42,369
He can get pretty stubborn.
526
00:30:42,453 --> 00:30:43,829
Just like everyone else.
527
00:30:43,912 --> 00:30:47,124
I don't want to put you
in a tight spot at work
528
00:30:47,749 --> 00:30:49,918
-or in front of your father.
-Don't worry about that.
529
00:30:52,421 --> 00:30:55,757
He asked me who I was marrying,
but I didn't tell him.
530
00:30:55,841 --> 00:30:58,469
I don't care if you tell him.
Give me his number.
531
00:30:59,428 --> 00:31:00,596
Okay.
532
00:31:00,679 --> 00:31:02,890
If anything happens, tell me right away.
533
00:31:02,973 --> 00:31:06,310
I finally feel a bit relieved.
It had been bothering me.
534
00:31:06,393 --> 00:31:09,229
Women should always be carefree.
Do you know why?
535
00:31:10,022 --> 00:31:11,148
Why?
536
00:31:11,231 --> 00:31:12,149
If not, they'll age.
537
00:31:12,232 --> 00:31:15,319
I'm not happy to hear that at all.
It actually worries me.
538
00:31:15,402 --> 00:31:18,197
Will you leave me once I get all wrinkly?
539
00:31:18,280 --> 00:31:21,116
I'll eat my hat if I do.
I'll actually help you look younger.
540
00:31:21,200 --> 00:31:22,451
But what if I age?
541
00:31:22,534 --> 00:31:23,535
It doesn't matter.
542
00:31:23,619 --> 00:31:26,497
If you get too stressed,
I'll even sacrifice my skin for you.
543
00:31:27,873 --> 00:31:29,541
Rest up. Don't worry about a thing.
544
00:31:29,625 --> 00:31:30,667
Okay.
545
00:31:31,960 --> 00:31:32,794
I love you.
546
00:31:33,504 --> 00:31:34,671
What?
547
00:31:35,380 --> 00:31:37,549
I didn't hear that. What did you say?
548
00:31:37,624 --> 00:31:39,709
-Then never mind.
-One more time.
549
00:31:39,801 --> 00:31:41,637
I just said you should hurry home.
550
00:31:42,804 --> 00:31:44,264
Mr. Kim, to Ji-a's.
551
00:31:44,348 --> 00:31:45,766
I love you.
552
00:31:47,935 --> 00:31:48,936
I'll call you when I get home.
553
00:31:49,019 --> 00:31:50,145
Okay.
554
00:31:56,860 --> 00:31:58,362
Did you meet Pi-young?
555
00:32:02,491 --> 00:32:03,408
Have some honey water.
556
00:32:06,411 --> 00:32:07,913
Why did you drink?
557
00:32:07,996 --> 00:32:10,332
Are you upset that she's getting married?
558
00:32:14,127 --> 00:32:15,337
Go sleep in your room.
559
00:32:20,717 --> 00:32:23,595
POSSESSION
560
00:32:50,706 --> 00:32:52,666
What I said came true.
561
00:32:54,167 --> 00:32:55,919
Remember what I said?
562
00:32:56,587 --> 00:32:58,922
When I was opposing your marriage,
563
00:32:59,006 --> 00:33:00,090
I said your mom
564
00:33:01,258 --> 00:33:03,260
would have a heart attack and collapse.
565
00:33:05,887 --> 00:33:07,139
That's exactly what happened.
566
00:33:09,057 --> 00:33:13,437
She was very healthy
apart from her high blood pressure.
567
00:33:13,520 --> 00:33:14,771
Calm down, Dad.
568
00:33:15,522 --> 00:33:18,275
-How am I supposed to live?
-You have me.
569
00:33:19,985 --> 00:33:23,655
Do you think you can help me
scratch my back when I need it?
570
00:33:23,739 --> 00:33:25,073
I will
571
00:33:26,199 --> 00:33:27,492
so call me anytime.
572
00:33:27,576 --> 00:33:29,745
I'll rush over even when I'm out drinking.
573
00:33:35,250 --> 00:33:37,044
You miss her too, right?
574
00:33:44,092 --> 00:33:45,802
U-ram's mother
575
00:33:45,886 --> 00:33:48,847
is getting married
to her colleague, an engineer.
576
00:33:51,183 --> 00:33:53,560
Why are you doing this?
577
00:34:29,429 --> 00:34:32,015
My lady, your breakfast is served.
578
00:34:36,019 --> 00:34:38,563
Just mine? Let's eat together.
579
00:34:38,647 --> 00:34:39,773
I'll have the leftovers.
580
00:34:39,856 --> 00:34:41,024
Don't be ridiculous.
581
00:34:43,318 --> 00:34:44,569
It looks delicious.
582
00:34:45,946 --> 00:34:48,281
Don't tell me you made this yourself.
583
00:34:48,824 --> 00:34:50,992
Why are you surprised?
It was a piece of cake.
584
00:34:56,581 --> 00:34:58,625
Is it too mild? You haven't been
drinking it strong lately.
585
00:34:58,709 --> 00:35:00,127
It's perfect.
586
00:35:07,968 --> 00:35:10,345
-There's egg and pollack roe.
-Yes.
587
00:35:10,429 --> 00:35:11,471
It's so good.
588
00:35:11,555 --> 00:35:12,764
Can I have the other one?
589
00:35:12,848 --> 00:35:13,890
Sure.
590
00:35:20,981 --> 00:35:22,941
I know I made this, but it's tasty.
591
00:35:23,567 --> 00:35:24,776
This is a new recipe.
592
00:35:24,860 --> 00:35:26,528
It's my own special recipe.
593
00:35:26,611 --> 00:35:30,240
You're the best.
You're good at everything.
594
00:35:31,199 --> 00:35:32,826
But it's not even my birthday.
595
00:35:33,452 --> 00:35:35,120
You cut down on work.
596
00:35:35,203 --> 00:35:37,330
Take it as a token
of my love and gratitude.
597
00:35:37,414 --> 00:35:39,124
Thank you for your appreciation.
598
00:35:52,554 --> 00:35:54,514
Mr. Shin Yu-sin said he knew you.
599
00:35:54,598 --> 00:35:56,475
-Is he in the meeting room?
-Yes.
600
00:35:56,558 --> 00:35:58,018
-Bring him in.
-Okay.
601
00:36:05,692 --> 00:36:09,112
We need to know how much wealth he has
and the environment Ji-a will be in.
602
00:36:09,196 --> 00:36:11,782
But the most crucial part
is what she wants.
603
00:36:12,866 --> 00:36:16,203
I've heard about Ji-a often.
How's your relationship?
604
00:36:16,286 --> 00:36:18,205
We were very close prior to the divorce.
605
00:36:18,288 --> 00:36:21,166
Right. We went skiing together recently.
606
00:36:21,249 --> 00:36:23,710
She and my girlfriend
don't have any issues.
607
00:36:23,794 --> 00:36:25,837
They even shared a bedroom.
608
00:36:26,588 --> 00:36:27,506
They get along well.
609
00:36:27,589 --> 00:36:29,591
That's favorable.
610
00:36:29,674 --> 00:36:34,262
Did Ms. Sa refuse
to relinquish custody of Ji-a?
611
00:36:35,013 --> 00:36:35,847
Yes.
612
00:36:35,931 --> 00:36:40,477
First, I think you should have
a heart-to-heart talk with one another.
613
00:36:40,560 --> 00:36:43,271
Personally, I'd like
to dissuade you from filing a lawsuit.
614
00:36:43,355 --> 00:36:46,233
Not only do the two parties
get hurt during the process,
615
00:36:46,316 --> 00:36:48,652
but their children get hurt the most.
616
00:36:50,654 --> 00:36:52,447
As her father,
617
00:36:52,531 --> 00:36:55,325
I won't allow a stranger to raise her.
618
00:36:55,408 --> 00:36:56,701
I understand.
619
00:36:56,785 --> 00:37:00,539
But I'm sure
her mother feels the same way.
620
00:37:00,622 --> 00:37:01,748
I won't get married.
621
00:37:01,832 --> 00:37:04,709
Plus, I'm well-off and can provide
a good environment for her.
622
00:37:04,793 --> 00:37:06,253
Her grandma will be there too.
623
00:37:06,336 --> 00:37:09,005
You should do your best
to persuade Ms. Sa.
624
00:37:09,506 --> 00:37:12,008
Filing a lawsuit
should be your very last resort.
625
00:37:12,092 --> 00:37:14,386
I didn't know this before,
but she's headstrong.
626
00:37:14,469 --> 00:37:17,764
And that's why I had no choice
but to sign the divorce papers.
627
00:37:19,182 --> 00:37:21,017
That's not why you got divorced.
628
00:37:23,645 --> 00:37:24,771
Right. I made a mistake.
629
00:37:25,814 --> 00:37:27,566
But we're in the same boat.
630
00:37:29,150 --> 00:37:31,570
Hye-ryung and I got back together.
631
00:37:33,905 --> 00:37:37,951
Let's look into Ji-a's stepdad and find
any reasons for disqualification.
632
00:37:38,034 --> 00:37:41,621
After that, we can decide
whether to talk it out or file a lawsuit.
633
00:37:41,705 --> 00:37:43,832
He must definitely be lacking in some way.
634
00:37:43,915 --> 00:37:45,792
That's why she hasn't told me about him.
635
00:37:46,835 --> 00:37:49,004
I'm sorry. I thought I had turned it off.
636
00:37:55,760 --> 00:37:57,596
Did Hye-ryung tell you anything?
637
00:37:57,679 --> 00:38:01,725
No. After the producer changed,
they don't seem to meet that often.
638
00:38:01,808 --> 00:38:04,519
She's cut down on work a lot
639
00:38:04,603 --> 00:38:06,521
and doesn't go out often.
640
00:38:07,230 --> 00:38:09,024
-She's taking care of the baby.
-Right.
641
00:38:10,233 --> 00:38:13,528
Could you ask her about it?
642
00:38:21,328 --> 00:38:22,746
Basement first floor.
643
00:38:33,381 --> 00:38:36,760
Hello, I'm Seo Dong-ma, Pi-young's fiancé.
644
00:38:36,843 --> 00:38:37,928
I'd like to talk.
645
00:38:49,564 --> 00:38:50,649
Hello?
646
00:38:51,232 --> 00:38:53,401
-Hello.
-Is this Dr. Shin Yu-sin?
647
00:38:54,110 --> 00:38:54,945
Yes.
648
00:38:57,864 --> 00:39:00,033
I'm Seo Dong-ma. It's nice to meet you.
649
00:39:02,202 --> 00:39:04,829
Do you have time later today?
We should talk in person.
650
00:39:04,913 --> 00:39:06,581
Let's meet at 7 p.m.
651
00:39:06,665 --> 00:39:07,916
You can pick the spot.
652
00:39:07,999 --> 00:39:10,585
Class Hotel.
I'll text you once I reserve a table.
653
00:39:11,169 --> 00:39:12,212
Sure.
654
00:39:39,364 --> 00:39:40,699
I can't marry you.
655
00:39:41,950 --> 00:39:43,702
Get lost!
656
00:40:05,515 --> 00:40:07,225
Is his mouth all better now?
657
00:40:08,143 --> 00:40:09,519
I hope so.
658
00:40:12,230 --> 00:40:16,901
This sofa here is our brand's bestseller
among the whole collection.
659
00:40:16,985 --> 00:40:19,070
It's quite spacious and very comfy.
660
00:40:19,154 --> 00:40:22,532
And it feels like
as if you're lying in your own bed.
661
00:40:23,491 --> 00:40:25,577
You can move around
the parts of this sofa
662
00:40:25,660 --> 00:40:28,621
and rebuild the shape
in any way you want.
663
00:40:28,705 --> 00:40:31,416
It can fit in any size
of your space.
664
00:40:31,499 --> 00:40:34,085
We have various colors
and options
665
00:40:34,169 --> 00:40:36,129
of covers for you to choose from.
666
00:40:46,181 --> 00:40:50,018
Why did they cheat in the first place
if they loved their kids that much?
667
00:40:50,101 --> 00:40:52,145
They should've devoted themselves.
668
00:40:52,228 --> 00:40:53,521
Exactly.
669
00:40:54,022 --> 00:40:55,607
Where are the sofas?
670
00:40:55,690 --> 00:40:56,566
On the third floor.
671
00:40:56,649 --> 00:40:59,319
Can we speak to Park Hyang-gi,
the new intern?
672
00:40:59,402 --> 00:41:02,572
She's tending to her customers.
She's in the sofa corner.
673
00:41:04,991 --> 00:41:09,370
We can say that this product has totally
changed the local living room scenes
674
00:41:09,454 --> 00:41:12,248
which look the same with leather sofa.
675
00:41:12,332 --> 00:41:15,794
But by suggesting
a different type of material,
676
00:41:15,877 --> 00:41:18,797
we have created a new trend.
677
00:41:19,672 --> 00:41:20,924
I really want to buy it.
678
00:41:21,508 --> 00:41:23,259
-Yeah, it looks good.
-Yeah, actually.
679
00:41:23,843 --> 00:41:25,178
This way.
680
00:41:25,261 --> 00:41:28,223
-This is good.
-Yes.
681
00:41:30,266 --> 00:41:31,434
She's incredible.
682
00:41:32,018 --> 00:41:34,020
You must be so proud of her.
683
00:41:34,646 --> 00:41:36,689
You must feel the same way about Ji-a.
684
00:41:37,982 --> 00:41:40,777
I looked up "possession",
685
00:41:41,611 --> 00:41:44,072
and apparently,
people who are possessed lose weight.
686
00:41:44,155 --> 00:41:47,659
No wonder she doesn't gain any
despite her big appetite.
687
00:41:49,119 --> 00:41:50,537
You should look into it.
688
00:41:50,620 --> 00:41:54,374
Should I tell her to see a shaman
since we think she's possessed?
689
00:41:54,457 --> 00:41:56,251
We can invite the shaman over.
690
00:41:56,334 --> 00:41:59,129
Tell her we'll pay her handsomely.
691
00:41:59,212 --> 00:42:00,713
I'd be relieved if we're wrong,
692
00:42:00,797 --> 00:42:02,090
but what if we're right?
693
00:42:02,173 --> 00:42:03,675
Should we perform an exorcism?
694
00:42:03,758 --> 00:42:06,970
She needs to go there herself for that.
695
00:42:07,053 --> 00:42:11,391
Plus, what if she returns to her own self
and refuses to live with Sa-hyeon?
696
00:42:15,603 --> 00:42:17,188
Let's give it some time.
697
00:42:17,939 --> 00:42:19,524
Getting possessed isn't that easy.
698
00:42:19,607 --> 00:42:23,153
Based on my research, it could cause
bigger issues in the future.
699
00:42:24,988 --> 00:42:26,489
Recommend a bed frame for us.
700
00:42:26,990 --> 00:42:28,741
I would pick this one.
701
00:42:29,367 --> 00:42:32,495
It's easy to manage
and has a modern design.
702
00:42:32,579 --> 00:42:34,414
It'll go along well with your furniture.
703
00:42:35,039 --> 00:42:37,208
I'll get the same one then.
You don't mind, right?
704
00:42:38,126 --> 00:42:40,670
Having a different bed frame
in every room looks messier.
705
00:42:40,753 --> 00:42:41,921
What about the mattress?
706
00:42:43,006 --> 00:42:45,758
INTRODUCING THE HOSPITAL DIRECTOR
707
00:42:47,677 --> 00:42:49,554
DIRECTOR SHIN YU-SIN
708
00:42:56,811 --> 00:42:59,105
-Did you make a reservation.
-Under "Shin Yu-sin".
709
00:42:59,189 --> 00:43:00,106
He's waiting inside.
710
00:43:14,829 --> 00:43:16,789
Let me take your coat.
711
00:43:40,897 --> 00:43:42,273
My name is Seo Dong-ma.
712
00:43:44,275 --> 00:43:45,735
SEO DONG-MA
713
00:43:47,028 --> 00:43:48,112
EXECUTIVE DIRECTOR
714
00:43:48,196 --> 00:43:51,699
He's young for an executive director.
Does his father own the company?
715
00:43:53,618 --> 00:43:55,828
Could he be a divorcé?
716
00:43:56,955 --> 00:43:58,248
Even still.
717
00:43:58,873 --> 00:44:00,124
Beverages are on the back.
718
00:44:01,042 --> 00:44:03,586
This is my first time here.
Please pick what to order.
719
00:44:20,853 --> 00:44:22,188
Should I order instead?
720
00:44:28,319 --> 00:44:29,821
Will a simple dish suffice?
721
00:44:30,905 --> 00:44:32,991
-How about wine?
-Malt whiskey, please.
722
00:44:33,074 --> 00:44:34,450
Single malt whiskey?
723
00:44:34,534 --> 00:44:35,702
Over here.
724
00:44:41,582 --> 00:44:43,334
How did they meet?
725
00:44:48,464 --> 00:44:51,009
If I may ask, how old are you?
726
00:44:51,092 --> 00:44:53,177
-I turned 36.
-In Korean age?
727
00:44:53,261 --> 00:44:54,846
I'm 37 in Korean age.
728
00:44:55,596 --> 00:44:57,473
Have you been married before?
729
00:44:57,557 --> 00:44:58,599
No, I haven't.
730
00:44:59,267 --> 00:45:03,146
WHAT… IS HE INSANE?
HE COULD HAVE FOUND SOMEONE BETTER.
731
00:45:04,731 --> 00:45:06,107
Doesn't SF Group
own Min General Hospital too?
732
00:45:06,190 --> 00:45:07,275
Correct.
733
00:45:08,985 --> 00:45:10,236
Let's cut to the chase.
734
00:45:12,113 --> 00:45:14,073
I heard you wanted custody of Ji-a.
735
00:45:14,157 --> 00:45:15,950
-Yes.
-Why?
736
00:45:16,034 --> 00:45:18,369
What do you mean? She's my daughter too.
737
00:45:18,453 --> 00:45:22,457
It's best for a child to live
with both of her parents.
738
00:45:23,124 --> 00:45:27,128
But if not, isn't living with her mom
better for her emotional stability?
739
00:45:27,211 --> 00:45:28,546
Especially for girls.
740
00:45:30,131 --> 00:45:32,675
-Pi-young…
-"Pi-young"?
741
00:45:32,759 --> 00:45:34,719
…isn't lacking as a mother.
742
00:45:35,303 --> 00:45:37,096
Rather, she's just perfect.
743
00:45:37,180 --> 00:45:40,475
I disagree. A perfect mom wouldn't remarry
and drag her kid with her.
744
00:45:40,558 --> 00:45:41,893
What's wrong with remarriage?
745
00:45:41,976 --> 00:45:44,270
I believe your late father
remarried as well.
746
00:45:44,353 --> 00:45:45,396
Did you look into me?
747
00:45:45,480 --> 00:45:46,814
Pi-young told me.
748
00:45:46,898 --> 00:45:49,358
I'm a neuropsychiatrist.
749
00:45:49,442 --> 00:45:51,360
-What did you major in?
-Management.
750
00:45:51,444 --> 00:45:53,821
This is your first marriage and you have
no experience in raising a child.
751
00:45:53,905 --> 00:45:57,075
You're not her real dad
and not much older than her either.
752
00:45:57,158 --> 00:45:58,951
None of this is right.
753
00:45:59,035 --> 00:46:00,953
Don't you think 23 years is a big gap?
754
00:46:01,037 --> 00:46:03,331
Many become parents at 20.
755
00:46:04,832 --> 00:46:06,459
What are you worried about?
756
00:46:06,542 --> 00:46:10,630
Watch me, and you'll realize
that I am qualified to be a dad.
757
00:46:10,713 --> 00:46:13,424
That won't happen.
I will raise my own daughter.
758
00:46:13,508 --> 00:46:14,634
She's Pi-young's too.
759
00:46:14,717 --> 00:46:16,094
Have you changed her diapers?
760
00:46:16,177 --> 00:46:19,180
Have you fed her or stayed up all night
tending to her when she was ill?
761
00:46:19,263 --> 00:46:20,515
Being a parent is not easy.
762
00:46:20,598 --> 00:46:24,477
I'm well aware that it's not,
and I'm prepared for it.
763
00:46:26,104 --> 00:46:29,148
Please don't cut me off.
We have more than enough time to talk.
764
00:46:46,040 --> 00:46:47,667
You're prepared?
765
00:46:48,501 --> 00:46:51,254
I'm sure it wasn't voluntary.
You had no choice.
766
00:46:51,337 --> 00:46:53,548
Please don't jump to conclusions.
767
00:46:54,340 --> 00:46:58,052
I never force myself to do anything.
I need to be up for it.
768
00:46:58,136 --> 00:47:00,138
Even kids only eat when they want to.
769
00:47:00,221 --> 00:47:03,432
Look at him. Not only does he look sly,
but he talks that way too.
770
00:47:03,516 --> 00:47:04,851
I've accepted her as my daughter.
771
00:47:05,685 --> 00:47:07,228
It was natural.
772
00:47:07,311 --> 00:47:10,064
She's already grown on me. I adore her.
773
00:47:15,361 --> 00:47:17,238
-Please.
-You go ahead.
774
00:47:22,368 --> 00:47:24,787
She's fallen head over heels
for a little boy.
775
00:47:26,497 --> 00:47:29,750
Both Pi-young and I
stand firm in our decision.
776
00:47:29,834 --> 00:47:32,336
Ji-a will live with us.
777
00:47:32,420 --> 00:47:35,423
I'm her biological father.
I have the right to raise her.
778
00:47:35,506 --> 00:47:37,842
Who do you think the court will choose?
779
00:47:37,925 --> 00:47:40,094
-Her mom.
-Who's marrying a young man?
780
00:47:40,178 --> 00:47:41,220
Thirty-seven isn't young.
781
00:47:41,304 --> 00:47:43,055
Have you ever given birth to a child?
782
00:47:43,139 --> 00:47:44,432
Have you?
783
00:47:44,515 --> 00:47:46,392
It's a figure of speech.
784
00:47:46,475 --> 00:47:49,145
Are you trying to nitpick
and argue with me?
785
00:47:49,228 --> 00:47:50,396
What an impudent asshole.
786
00:47:50,479 --> 00:47:52,273
Only women can give birth.
787
00:47:52,356 --> 00:47:54,317
That's why a father's love
cannot be equal.
788
00:47:54,400 --> 00:47:58,321
Like I said,
I am ready to devote myself to Ji-a.
789
00:47:59,155 --> 00:48:01,866
But I have no say
if she wants to live with you.
790
00:48:02,783 --> 00:48:04,952
We should hear what she wants first.
791
00:48:05,036 --> 00:48:08,414
We shouldn't make the decision ourselves.
792
00:48:26,474 --> 00:48:29,518
I'll only have one drink
since I'm still mourning.
793
00:48:30,269 --> 00:48:32,438
My mother suddenly passed away last month.
794
00:48:34,106 --> 00:48:35,942
How old was she?
795
00:48:36,525 --> 00:48:37,360
Exactly 60.
796
00:48:37,443 --> 00:48:38,694
You must be distraught.
797
00:48:39,737 --> 00:48:40,738
And the wedding?
798
00:48:40,821 --> 00:48:42,406
It'll be after the 49-day rite.
799
00:48:43,199 --> 00:48:45,117
It's because of the funeral.
800
00:48:45,201 --> 00:48:46,452
Whose funeral?
801
00:48:46,535 --> 00:48:47,662
The chairman's wife.
802
00:48:48,621 --> 00:48:49,622
It's him.
803
00:48:50,122 --> 00:48:52,833
-Is Engineer Seo Ban your brother?
-Yes.
804
00:48:57,004 --> 00:48:59,757
Did he introduce you to Pi-young?
Or did Ms. Lee?
805
00:48:59,840 --> 00:49:00,675
No.
806
00:49:00,758 --> 00:49:02,969
-Then how did you two meet?
-It happened naturally.
807
00:49:03,886 --> 00:49:04,971
This bastard.
808
00:49:05,513 --> 00:49:07,640
-Is your father okay with it?
-Yes.
809
00:49:08,391 --> 00:49:11,519
I just don't get it. Si-eun…
810
00:49:12,770 --> 00:49:14,480
I'm used to calling her that.
811
00:49:15,022 --> 00:49:19,443
Both daughters-in-law are divorced.
I believe your brother is a bachelor too.
812
00:49:19,527 --> 00:49:23,114
I don't get how your father was okay
with that. They're not that young.
813
00:49:23,197 --> 00:49:24,365
And Pi-young is older than you.
814
00:49:24,949 --> 00:49:26,075
My parents trust me
815
00:49:26,158 --> 00:49:28,327
and that's why I respect them.
816
00:49:29,537 --> 00:49:31,038
Though my mom has passed away.
817
00:49:32,832 --> 00:49:36,627
You do know Ms. Lee and Pi-young
are close, right?
818
00:49:36,711 --> 00:49:38,629
They'll make our house livelier.
819
00:49:39,297 --> 00:49:40,548
The kids will love it too.
820
00:49:40,631 --> 00:49:42,008
It's no problem.
821
00:50:14,832 --> 00:50:16,125
INCOMING CALL
MS. LEE SI-EUN
822
00:50:19,503 --> 00:50:20,338
Hey.
823
00:50:20,921 --> 00:50:22,506
Has he called yet?
824
00:50:22,590 --> 00:50:23,924
Not yet.
825
00:50:24,008 --> 00:50:27,178
I'll be straightforward.
Who had feelings first?
826
00:50:27,261 --> 00:50:28,095
I did.
827
00:50:29,138 --> 00:50:30,431
Why?
828
00:50:30,514 --> 00:50:33,517
It's natural for men
to be attracted to young, pretty women.
829
00:50:33,601 --> 00:50:36,395
Like they say, we all have
our own image of a perfect woman.
830
00:50:36,479 --> 00:50:38,189
And she's perfect for me.
831
00:50:44,236 --> 00:50:46,113
Young women are all the same.
832
00:50:46,614 --> 00:50:48,741
You get tired of them acting like a baby.
833
00:50:48,824 --> 00:50:49,825
At least I did.
834
00:50:52,495 --> 00:50:54,914
I don't understand you either.
835
00:50:55,498 --> 00:50:57,583
As a woman and an individual,
836
00:50:57,666 --> 00:51:00,836
Pi-young is an admirable
and charming person.
837
00:51:00,920 --> 00:51:02,671
I wonder why you fell for someone else.
838
00:51:02,755 --> 00:51:04,382
That's a rhetorical question, right?
839
00:51:08,386 --> 00:51:11,555
What's with them?
Are they helplessly in love or something?
840
00:51:13,140 --> 00:51:14,975
-It's getting late.
-Are you honest?
841
00:51:15,059 --> 00:51:16,018
Yes.
842
00:51:16,102 --> 00:51:19,647
Men especially want their own kids,
not someone else's.
843
00:51:19,730 --> 00:51:21,440
She said she'll give birth again.
844
00:51:21,524 --> 00:51:22,858
Did she say that?
845
00:51:24,026 --> 00:51:25,486
We talked about it.
846
00:51:26,695 --> 00:51:30,032
I told her it was possible
to give birth past 40.
847
00:51:31,283 --> 00:51:33,744
But I'm already happy
and grateful for having Ji-a.
848
00:51:34,328 --> 00:51:39,041
I've learned that you could form a bond
with someone after a short time.
849
00:51:39,125 --> 00:51:40,334
That's not love.
850
00:51:40,418 --> 00:51:43,796
Nowadays, not having biological parents
isn't that big of a deal.
851
00:51:45,172 --> 00:51:47,383
Some parents and their kids
even harm each other.
852
00:51:47,466 --> 00:51:50,678
I don't believe love can only
be formed through experience.
853
00:51:51,679 --> 00:51:53,848
I'm going to be a good
and respectable dad.
854
00:51:55,015 --> 00:51:56,892
Anything is possible if you work hard.
855
00:51:58,519 --> 00:52:00,396
No one knows what'll happen
856
00:52:01,147 --> 00:52:02,064
in the future.
857
00:52:02,148 --> 00:52:06,527
I know that you've done some things
that you aren't proud of.
858
00:52:06,610 --> 00:52:09,363
And you, Executive Director Seo?
That's your name, right?
859
00:52:09,447 --> 00:52:10,281
Yes.
860
00:52:10,364 --> 00:52:11,907
Have you lived an honest life?
861
00:52:11,991 --> 00:52:15,035
There are things I regret and lack.
862
00:52:15,661 --> 00:52:17,788
But I've never disappointed Ji-a.
863
00:52:18,873 --> 00:52:20,458
And I don't ever plan to either.
864
00:52:24,712 --> 00:52:27,423
Let's meet again
after hearing what she wants.
865
00:52:41,187 --> 00:52:42,188
Where's your car?
866
00:52:45,900 --> 00:52:47,026
Is that it?
867
00:52:49,278 --> 00:52:51,989
Goodbye. Next time, I'll reserve a place.
868
00:53:26,649 --> 00:53:27,942
Are you going home, sir?
869
00:53:28,817 --> 00:53:29,818
No.
870
00:53:38,369 --> 00:53:39,578
Did he burp?
871
00:53:39,662 --> 00:53:40,663
Yes.
872
00:53:41,789 --> 00:53:43,624
-Want anything?
-I brushed my teeth.
873
00:53:43,707 --> 00:53:45,543
Fine, I won't eat either.
874
00:53:46,919 --> 00:53:49,255
What do you crave? Beer?
875
00:53:49,338 --> 00:53:51,549
I would die for some ramyeon.
876
00:53:51,632 --> 00:53:53,175
You can have it every now and then.
877
00:54:02,268 --> 00:54:03,978
Is Ms. Sa getting married?
878
00:54:05,896 --> 00:54:07,189
Who told you?
879
00:54:08,816 --> 00:54:10,943
Dr. Shin. Who is she marrying?
880
00:54:12,111 --> 00:54:13,153
Prince Charming.
881
00:54:13,237 --> 00:54:15,197
Come on. Don't joke around.
882
00:54:15,281 --> 00:54:16,615
I'm not.
883
00:54:17,241 --> 00:54:19,368
He's the second son of SF Electronics.
884
00:54:19,451 --> 00:54:21,912
The eldest son is Engineer Seo Ban.
885
00:54:22,663 --> 00:54:23,998
You mean…
886
00:54:51,734 --> 00:54:52,860
Let's go there.
887
00:54:53,485 --> 00:54:55,529
SSANGDAE
SALTED BARBECUE
888
00:54:56,196 --> 00:54:57,740
Park somewhere nearby.
889
00:55:00,534 --> 00:55:03,621
No way.
Reality can be more dramatic at times.
890
00:55:04,121 --> 00:55:05,122
Look at us.
891
00:55:05,205 --> 00:55:06,624
I guess it's game over.
892
00:55:06,707 --> 00:55:08,083
-What game?
-What?
893
00:55:08,709 --> 00:55:09,918
I'll tell you later.
894
00:55:11,837 --> 00:55:12,963
I don't want soggy noodles.
895
00:55:13,047 --> 00:55:14,381
They're too hard right now.
896
00:55:14,465 --> 00:55:15,716
I like them that way.
897
00:55:19,845 --> 00:55:21,805
There must have been a traffic jam.
898
00:55:21,889 --> 00:55:24,558
Yes. It was especially awful today.
899
00:55:24,642 --> 00:55:27,186
You should have told Mr. Choi
to take these upstairs.
900
00:55:27,269 --> 00:55:30,105
I haven't seen Jun-jae in ages.
Is she doing well?
901
00:55:30,189 --> 00:55:31,649
Of course.
902
00:55:32,232 --> 00:55:35,277
Does she not want to see Jeong-bin?
903
00:55:38,614 --> 00:55:40,741
-She saw his photos.
-What did she say?
904
00:55:40,824 --> 00:55:42,660
She said he was handsome
905
00:55:42,743 --> 00:55:44,995
and looked like he could become a general.
906
00:55:50,793 --> 00:55:53,712
Your dad will understand
once you tell him how you feel.
907
00:55:55,798 --> 00:55:58,384
Is Danchu housebroken?
908
00:55:58,467 --> 00:55:59,927
It still makes mistakes.
909
00:56:00,678 --> 00:56:01,804
It's only a puppy.
910
00:56:01,887 --> 00:56:03,472
Have you ever had a dog before?
911
00:56:04,139 --> 00:56:05,808
-Yes.
-Mainly large breeds.
912
00:56:05,891 --> 00:56:07,518
I heard you wanted to give Danchu to me.
913
00:56:08,227 --> 00:56:09,645
So that I'd be comforted.
914
00:56:12,022 --> 00:56:13,941
Thank you. That almost made me cry.
915
00:56:17,569 --> 00:56:19,697
You should go.
Your father will be waiting.
916
00:56:19,780 --> 00:56:22,866
-He was crying when I went home yesterday.
-Oh, dear.
917
00:56:23,450 --> 00:56:25,369
I had thought he was staying strong.
918
00:56:35,212 --> 00:56:36,380
Move.
919
00:56:38,882 --> 00:56:40,384
Are you sleeping here?
920
00:56:43,387 --> 00:56:44,304
Mother.
921
00:56:44,388 --> 00:56:45,472
Don't call me.
922
00:56:46,265 --> 00:56:47,850
-Why?
-I'm scared.
923
00:56:57,693 --> 00:56:59,653
What are you scared of?
924
00:57:01,655 --> 00:57:02,823
Mother?
925
00:57:04,950 --> 00:57:06,160
Mother.
926
00:57:07,453 --> 00:57:09,163
Please don't hit me!
927
00:57:12,624 --> 00:57:13,584
Thank you.
928
00:57:20,924 --> 00:57:22,593
-What?
-Yu-sin, come quick.
929
00:57:22,676 --> 00:57:24,094
Something's wrong with Mother.
930
00:57:25,095 --> 00:57:26,221
Again?
931
00:57:26,305 --> 00:57:28,432
This time, it's real. Hurry.
932
00:57:29,767 --> 00:57:30,934
What's that puppy?
933
00:57:31,685 --> 00:57:33,520
It's Ji-a's. Danchu.
934
00:57:33,604 --> 00:57:34,605
And?
935
00:57:37,191 --> 00:57:40,360
I brought it here in advance
to lighten the mood.
936
00:57:40,444 --> 00:57:42,696
-"Danchu"?
-Yes.
937
00:57:42,780 --> 00:57:44,448
What an adorable dog.
938
00:57:45,282 --> 00:57:48,827
Did Ji-a agree to it?
You got her permission, right?
939
00:57:48,911 --> 00:57:50,537
She didn't tell me the reason.
940
00:57:50,621 --> 00:57:53,999
She just kept begging me not to hit her.
941
00:57:56,585 --> 00:57:58,504
I told you something was off.
942
00:58:15,687 --> 00:58:17,147
Shouldn't she be admitted?
943
00:58:18,690 --> 00:58:19,608
We'll see.
944
00:58:19,691 --> 00:58:21,485
She's getting worse.
945
00:58:22,194 --> 00:58:24,113
She needs to be treated soon.
946
00:59:08,240 --> 00:59:09,741
MOTHER
947
00:59:12,619 --> 00:59:14,121
-Hello?
-I'm at the door.
948
00:59:14,204 --> 00:59:15,289
Open it.
949
00:59:16,039 --> 00:59:17,082
You're here?
950
00:59:17,166 --> 00:59:19,418
I didn't want
to ring the doorbell this early.
951
00:59:23,922 --> 00:59:25,340
Did something happen at home?
952
00:59:26,049 --> 00:59:29,303
Don't send Ji-a to the academy today.
I had a nightmare.
953
00:59:33,098 --> 00:59:34,016
What kind?
954
00:59:34,683 --> 00:59:38,896
Some man whose face
I couldn't see kidnapped her.
955
00:59:40,814 --> 00:59:41,857
Is she asleep?
956
00:59:50,782 --> 00:59:53,785
I tossed and turned.
I barely had any sleep after that.
957
00:59:53,869 --> 00:59:55,746
Do you want some hot milk?
958
00:59:55,829 --> 00:59:57,623
No, sit down.
959
01:00:02,836 --> 01:00:04,046
Did you fight with Yu-sin?
960
01:00:05,380 --> 01:00:08,300
-Why do you ask?
-I was sleeping in the living room.
961
01:00:08,383 --> 01:00:10,594
Then he came and started bad-mouthing you.
962
01:00:11,887 --> 01:00:12,888
What did he say?
963
01:00:13,639 --> 01:00:14,640
Did he drink?
964
01:00:14,723 --> 01:00:16,642
Yes. He was drunk.
965
01:00:18,560 --> 01:00:21,939
Anyway, be careful today.
And don't let Ji-a leave the house.
966
01:00:22,022 --> 01:00:24,066
You know my dreams come true at times.
967
01:00:24,691 --> 01:00:25,817
So he cursed about me?
968
01:00:26,485 --> 01:00:28,570
What about A Mi? Did she not say anything?
969
01:00:28,654 --> 01:00:29,780
No.
970
01:00:43,418 --> 01:00:45,128
Yu-sin, Mother isn't home.
971
01:00:46,797 --> 01:00:47,798
Her phone's off.
972
01:00:48,882 --> 01:00:50,050
Maybe she's at Ji-a's.
973
01:00:50,676 --> 01:00:53,345
Call the maintenance office.
Maybe she's taking a walk.
974
01:01:05,232 --> 01:01:07,067
INCOMING CALL
A MI
975
01:01:12,364 --> 01:01:15,367
-Hello?
-Pi-young, is Mother there?
976
01:01:15,450 --> 01:01:16,827
Yes, she is.
977
01:01:17,786 --> 01:01:19,162
When did she get there?
978
01:01:20,455 --> 01:01:22,207
-About an hour ago.
-What did she say?
979
01:01:22,291 --> 01:01:23,959
Don't ask. I'm not in the mood.
980
01:01:24,042 --> 01:01:26,336
We'll go there. Don't let her leave.
981
01:01:30,632 --> 01:01:32,259
Shouldn't we call the hospital?
982
01:01:32,801 --> 01:01:34,261
And will you go in your pajamas?
983
01:01:42,644 --> 01:01:43,645
Good dog.
984
01:01:45,397 --> 01:01:46,982
Is that tasty?
985
01:01:53,989 --> 01:01:56,074
INCOMING CALL
DAD
986
01:02:00,454 --> 01:02:01,288
Yes?
987
01:02:01,371 --> 01:02:05,000
Call Pi-young and ask
if she's willing to cook me breakfast.
988
01:02:05,083 --> 01:02:07,085
Right now? You're going there?
989
01:02:07,169 --> 01:02:09,796
-Yes.
-That'd be rude. But why?
990
01:02:09,880 --> 01:02:11,256
Just ask her.
991
01:02:22,392 --> 01:02:25,354
Delicious rice will begin cooking.
992
01:02:28,023 --> 01:02:29,483
INCOMING CALL
EXECUTIVE DIRECTOR SEO
993
01:02:33,945 --> 01:02:35,781
-Hello?
-Are you up?
994
01:02:35,864 --> 01:02:37,866
-Yes.
-My father asked
995
01:02:38,575 --> 01:02:40,827
if you'd be willing
to cook him breakfast there.
996
01:02:41,328 --> 01:02:43,330
Goodness. Here?
997
01:02:43,413 --> 01:02:46,166
Yes. I told him it'd be rude of him.
998
01:02:46,249 --> 01:02:47,751
I wonder why he wants to go.
999
01:02:48,335 --> 01:02:50,420
I'll have breakfast ready.
Tell him to come.
1000
01:02:51,171 --> 01:02:52,756
-You too, right?
-Of course.
1001
01:02:52,839 --> 01:02:54,383
-Okay.
-Bye.
1002
01:02:58,303 --> 01:02:59,471
Mother.
1003
01:03:01,111 --> 01:03:02,947
-Hello?
-Are you up?
1004
01:03:03,030 --> 01:03:05,032
-Yes.
-My father asked
1005
01:03:05,741 --> 01:03:07,993
if you'd be willing
to cook him breakfast there.
1006
01:03:08,494 --> 01:03:10,496
Goodness. Here?
1007
01:03:10,579 --> 01:03:13,332
Yes. I told him it'd be rude of him.
1008
01:03:13,415 --> 01:03:14,917
I wonder why he wants to go.
1009
01:03:15,501 --> 01:03:17,586
I'll have breakfast ready.
Tell him to come.
1010
01:03:18,337 --> 01:03:19,922
-You too, right?
-Of course.
1011
01:03:20,005 --> 01:03:21,549
-Okay.
-Bye.
1012
01:03:25,469 --> 01:03:26,637
Mother.
1013
01:03:27,388 --> 01:03:29,390
-Mother.
-Yes?
1014
01:03:32,309 --> 01:03:33,561
May I come in?
1015
01:03:33,644 --> 01:03:35,145
Yes. I'm brushing my teeth.
1016
01:03:35,813 --> 01:03:37,856
Mother, I need your help.
1017
01:03:38,440 --> 01:03:39,733
My future father-in-law is coming.
1018
01:03:40,776 --> 01:03:42,027
"Future father-in-law"?
1019
01:03:42,111 --> 01:03:44,989
He's having breakfast here.
Please wake Ji-a up too.
1020
01:05:01,519 --> 01:05:09,096
Subtitle translation by: Soo-ji Kim
1021
01:05:18,957 --> 01:05:21,168
-Come visit me at the hospital.
-Are you not well?
1022
01:05:21,251 --> 01:05:22,711
Maybe I'm terminally ill.
1023
01:05:24,213 --> 01:05:26,256
-My goodness!
-Who is it from?
1024
01:05:26,340 --> 01:05:27,800
Ms. Nam Ga-bin.
1025
01:05:30,844 --> 01:05:32,805
-What do you mean she's flirty?
-Are you on speakerphone?
1026
01:05:32,888 --> 01:05:34,723
-That's right.
-What do you mean?
1027
01:05:34,807 --> 01:05:37,559
-I'm so nervous for you.
-I'm just an old bride.
1028
01:05:37,643 --> 01:05:39,937
They must be insane.
Are they in their right minds?
1029
01:05:40,020 --> 01:05:43,065
I sent a car just now.
Just bring your pajamas and come.
1030
01:05:43,148 --> 01:05:45,025
Are we moving in before Mom?
1031
01:05:45,109 --> 01:05:47,820
Now they're barging into this house
to take everything.
1032
01:05:47,903 --> 01:05:50,823
Jeong-bin, what should we do
with your mom?
1033
01:05:50,906 --> 01:05:53,617
Wait. Are you saying we're the same?
That's not true at all.
1034
01:05:54,535 --> 01:05:56,078
You want me to die from eating this.
1035
01:05:56,161 --> 01:05:59,248
-Does that mean I'm going to die too?
-That's how I killed my husband.
1036
01:06:01,125 --> 01:06:03,377
Please welcome the groom and the bride.
1037
01:06:04,840 --> 01:06:08,713
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
75440
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.