All language subtitles for Karppi 306_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,240 --> 00:00:01,240 . 2 00:00:02,200 --> 00:00:05,320 Nea Paarma committed suicide in the fall of 2019. 3 00:00:05,400 --> 00:00:08,160 Just before she turned 18. 4 00:00:08,240 --> 00:00:12,800 How? -With heroin. Overdose. The heart failed. 5 00:00:14,360 --> 00:00:19,360 Nea's friend Mira sent a picture here. It was taken a week before his death. 6 00:00:19,440 --> 00:00:23,680 I believe the brand in the jewelry is the key to everything. 7 00:00:26,400 --> 00:00:28,680 It was me. 8 00:00:30,560 --> 00:00:33,240 What the fuck are you doing? 9 00:00:33,320 --> 00:00:36,440 Nea left me that morning. 10 00:00:37,480 --> 00:00:41,720 Do you understand that you were involved in the murder of that driver? 11 00:00:41,800 --> 00:00:45,680 You keep going until you find out the ringleader. 12 00:00:45,760 --> 00:00:48,960 -Kurt Busk. He owns this place. 13 00:00:50,080 --> 00:00:53,320 Will those things be done? -Shh, not here. 14 00:01:11,400 --> 00:01:14,960 Where was this taken? -South of Hamburg. 15 00:01:15,040 --> 00:01:17,840 What do you need that car for? 16 00:01:17,920 --> 00:01:22,360 The truck had a dashboard camera. I need to recover the pictures. 17 00:01:22,440 --> 00:01:25,280 You can't just take it... 18 00:01:25,360 --> 00:01:28,880 (Heino :) Is Karppi in it yet? -Not anymore. 19 00:01:28,960 --> 00:01:33,440 That video works now. -What video? -It's something of her own. 20 00:01:33,520 --> 00:01:38,560 The truck's dashboard camera is photographed across Europe, especially from Germany. 21 00:01:38,640 --> 00:01:43,040 I marked it on August 31, 2016, which she was interested in. 22 00:02:13,360 --> 00:02:18,800 Sofia Karppi. I need information about Jouni Paarma. 23 00:02:18,880 --> 00:02:22,640 He died last year in a car accident. 24 00:02:22,720 --> 00:02:25,920 Could I get some information about the accident itself. 25 00:02:30,760 --> 00:02:34,000 So was it a car from the psychiatric ward? 26 00:02:34,080 --> 00:02:37,000 And Jouni Paarma was there as a patient? 27 00:02:37,640 --> 00:02:39,800 Okay. Thank you. 28 00:04:01,120 --> 00:04:03,880 Grass here? -Sitting there. 29 00:04:05,800 --> 00:04:08,880 -You'd even go for coffee. -Okay. 30 00:04:16,560 --> 00:04:19,320 What is the dashboard video? 31 00:04:19,920 --> 00:04:24,840 What? -Hieta said Karppi had asked for it to be recovered. 32 00:04:24,920 --> 00:04:30,200 Okay. -It was from Germany, so apparently not related to our cases. 33 00:04:30,280 --> 00:04:32,680 I see you know. 34 00:04:43,880 --> 00:04:48,800 Hamburg. So this is the night Karppi's man died, right? -Yeah. 35 00:05:14,400 --> 00:05:18,400 So what exactly is this? -This is 20 seconds after that, - 36 00:05:18,480 --> 00:05:23,320 when a CD car that collided with Karppi's man drove past it. -Diplomat? 37 00:05:23,400 --> 00:05:26,720 Wife of the German Ambassador. Polish. 38 00:05:26,800 --> 00:05:31,840 And therefore she was not "caught". -Karppi figured it out and called her. 39 00:05:31,920 --> 00:05:35,760 Hopefully as an individual after all. -So. 40 00:05:35,840 --> 00:05:40,720 But the Pole said he saw that someone had beaten Karppi's man - 41 00:05:40,800 --> 00:05:43,680 and because of that he swayed in front of the car. 42 00:05:43,760 --> 00:05:46,640 But there is Karppi. Isn't that right? 43 00:05:46,720 --> 00:05:49,080 That's what it looks like. 44 00:05:49,800 --> 00:05:53,480 She claimed to have been at home. 45 00:05:54,960 --> 00:05:57,320 Has Karppi seen this video? 46 00:05:57,400 --> 00:06:02,080 Not yet. Why would she find out about her husband’s death if she is to blame for it? 47 00:06:02,160 --> 00:06:07,400 If she doesn't remember. -Oh that it's a traumatic memory loss? 48 00:06:07,480 --> 00:06:12,400 You think Karppi might have killed her husband, but doesn't remember it? 49 00:06:12,880 --> 00:06:15,080 Where is Karppi now? 50 00:06:15,160 --> 00:06:19,320 I do not know. But she was on the island last night. I'll call her. -Area. 51 00:06:19,400 --> 00:06:23,280 She has to be caught. I'll take care of this. -Are you serious? 52 00:06:23,360 --> 00:06:26,840 Let me call her. -Do you trust Karppi? 53 00:06:59,200 --> 00:07:01,200 What is she like? 54 00:07:01,280 --> 00:07:03,120 -Normal. 55 00:07:19,960 --> 00:07:22,080 Good morning. 56 00:07:28,680 --> 00:07:30,640 Thank you. 57 00:07:38,520 --> 00:07:41,560 What do you think has happened here? 58 00:07:41,640 --> 00:07:43,880 I don't quite understand. 59 00:07:43,960 --> 00:07:48,360 We came to the party with Venn, and it was nice and... 60 00:07:48,440 --> 00:07:52,280 I felt unwell, and I wanted to leave. 61 00:07:52,360 --> 00:07:56,960 And it was a really stupid idea to try to steal that car... -Hmh. 62 00:07:58,120 --> 00:08:01,240 I'm really sorry about that. Sorry. 63 00:08:06,840 --> 00:08:09,040 Come here. 64 00:08:18,160 --> 00:08:21,800 There is no call history here. 65 00:08:21,880 --> 00:08:25,640 Yeah, I know. That's just bullshit for the whole phone. 66 00:08:26,040 --> 00:08:29,840 Aha. Miss has taken some pictures. 67 00:08:35,600 --> 00:08:38,080 Did you send this to someone? -No. 68 00:08:38,160 --> 00:08:42,240 Are you sure? -I've not sent to anyone, I swear. 69 00:08:42,320 --> 00:08:44,600 Why did you take this? 70 00:08:44,680 --> 00:08:46,840 I do not know... 71 00:08:46,920 --> 00:08:50,360 When I recognized that logo in that box, 72 00:08:50,440 --> 00:08:52,960 so I... I thought, - 73 00:08:53,040 --> 00:08:57,040 that perhaps it could be useful in the future. 74 00:09:01,320 --> 00:09:03,600 Why? 75 00:09:07,640 --> 00:09:10,760 I don't know, I just was curious.. 76 00:09:12,000 --> 00:09:15,960 And that's why you went to the warehouse? 77 00:09:25,000 --> 00:09:28,480 Your mother is a cop. Sofia Karppi. 78 00:09:28,560 --> 00:09:33,040 Why did she go to Kansas to ask about a girl? 79 00:09:33,120 --> 00:09:35,400 I don't have any idea. 80 00:09:35,480 --> 00:09:39,720 I'm not on ngood terms with my mother's side. 81 00:09:43,360 --> 00:09:45,680 It's a pity. 82 00:10:10,840 --> 00:10:13,240 Hi. -Hi. Where are you? 83 00:10:13,320 --> 00:10:16,160 Almost at the office. -Don't go there. 84 00:10:16,240 --> 00:10:20,200 Why? -There are people from our office out to catch you. 85 00:10:20,280 --> 00:10:23,720 What are you up to? No one here. -Is there. 86 00:10:23,800 --> 00:10:26,520 Rautamaa saw that dashboard video, - 87 00:10:26,600 --> 00:10:30,640 which you gave Hieda for repair. -Fuck it Hietaa. 88 00:10:30,720 --> 00:10:34,640 It looks lile you in that picture. -How so me? 89 00:10:34,720 --> 00:10:39,120 On the side of the road, right after Jussi got run over by the car. 90 00:10:39,200 --> 00:10:41,480 What the hell are you saying? 91 00:10:41,560 --> 00:10:44,720 Don't explain to me what this is all about. 92 00:10:47,840 --> 00:10:49,680 Hello? 93 00:10:49,760 --> 00:10:52,040 Karppi? Do you hear me? 94 00:10:55,120 --> 00:10:57,360 Hey, Karppi! 95 00:10:58,120 --> 00:11:00,240 (Siren.) 96 00:11:12,400 --> 00:11:15,120 Where did she go? -We didn't see. 97 00:11:15,200 --> 00:11:20,240 -How don't you? She was just here. Now say some direction! 98 00:11:20,320 --> 00:11:22,800 -She had time to disappear somewhere. 99 00:11:26,360 --> 00:11:29,400 Someone warned her. Who was it? 100 00:11:31,920 --> 00:11:36,720 Well, we'll see in the call records. You get, Nurmi, that Karppi. 101 00:11:36,800 --> 00:11:41,680 You know her best and you can probably deduce where to find her. 102 00:11:41,760 --> 00:11:45,800 JP, put out a search for Karppi. And you focus on Korento. 103 00:11:49,360 --> 00:11:52,360 There came a bit of déjà-vu. -Yhm. 104 00:11:55,640 --> 00:11:58,120 Do you know where Karppi is? 105 00:11:58,200 --> 00:12:00,920 No, She has the phone on voicemail. 106 00:12:01,000 --> 00:12:02,960 Just. 107 00:12:03,920 --> 00:12:05,960 Grass... 108 00:12:06,040 --> 00:12:10,640 Well? -She was logged in to Mattress in the morning. 109 00:12:12,520 --> 00:12:15,280 What is she looking for there? 110 00:12:20,800 --> 00:12:25,480 She had fetched a report of Jouni Paarma's accident. 111 00:12:25,560 --> 00:12:29,240 Jouni Paarma. The uncle with whom Nea lived. 112 00:12:30,720 --> 00:12:35,400 The car the man burned in belonged to the psychiatric ward. 113 00:12:35,480 --> 00:12:39,040 Jouni Paarma was in the psychiatric ward? 114 00:12:39,120 --> 00:12:41,760 Jesus. -Hell... 115 00:13:00,760 --> 00:13:04,960 Patient information is confidential, as you know. 116 00:13:05,040 --> 00:13:07,600 This is not an invasion of privacy. 117 00:13:07,680 --> 00:13:11,600 Jouni Paarma died because your car derailed. 118 00:13:11,680 --> 00:13:14,880 We must be able to rely on our silence. 119 00:13:14,960 --> 00:13:17,560 Chapter 4, Section 2 of the Police Act. 120 00:13:17,640 --> 00:13:20,520 The legislation here is a bit unclear. 121 00:13:20,600 --> 00:13:25,120 If you send the questions in writing, I can... -People have been murdered. 122 00:13:25,200 --> 00:13:29,880 Do you tell the relatives of the next victim that the investigations were delayed, 123 00:13:29,960 --> 00:13:34,000 because you protected the privacy of a dead man? 124 00:13:42,880 --> 00:13:47,280 The accident happened when Paarma was transferred to another hospital. 125 00:13:47,360 --> 00:13:49,360 Why another? 126 00:13:49,440 --> 00:13:53,280 He was going to be transferred anyway. -Why? 127 00:13:54,080 --> 00:13:58,440 Parma had delusions. He attacked the nursing staff, 128 00:13:58,520 --> 00:14:00,760 refused medication. 129 00:14:00,840 --> 00:14:05,520 He could have harmed both his own safety and the safety of others. 130 00:14:05,600 --> 00:14:09,840 The doctors in the ward were in agreement on the need for involuntary treatment. 131 00:14:09,920 --> 00:14:12,720 Why did the accident happen? 132 00:14:12,800 --> 00:14:16,720 For some reason, the car derailed and caught fire. 133 00:14:16,800 --> 00:14:19,280 The driver and Paarma died. 134 00:14:19,360 --> 00:14:22,760 Who wrote Paarma's involuntary treatment referral? 135 00:14:22,840 --> 00:14:26,880 There are three evaluations, but this last, M third, - 136 00:14:26,960 --> 00:14:31,040 is written by leading psychiatrist Unto Borg. -Is he here? 137 00:14:31,120 --> 00:14:33,400 On rotation leave. 138 00:14:34,880 --> 00:14:39,000 Do you have his contact information? -I said he was free. 139 00:14:39,080 --> 00:14:42,680 Do you know what you're blocking right now? 140 00:14:48,440 --> 00:14:52,520 At least he was home just now. We spoke on the phone. 141 00:14:56,920 --> 00:14:58,760 Thank you. 142 00:15:11,400 --> 00:15:13,760 (Alarm tone.) 143 00:15:16,280 --> 00:15:18,600 Is there anyone upstairs? 144 00:15:21,120 --> 00:15:23,360 What is happening here? 145 00:15:23,440 --> 00:15:27,400 The world burns and dies! Terrestrial hell trouble! 146 00:15:27,480 --> 00:15:29,680 -Risto! Wait! 147 00:15:53,480 --> 00:15:57,800 Hey sorry. Police. I'm looking for Sofia Karppi. She is also a police officer. 148 00:15:57,880 --> 00:16:00,280 Not now. All out! 149 00:17:38,360 --> 00:17:40,240 Hello? 150 00:17:40,320 --> 00:17:42,520 Is there anyone here? 151 00:19:55,800 --> 00:19:58,960 (The attacker runs out the door.) 152 00:20:31,640 --> 00:20:34,080 Emergency center. Nödcentralen. 153 00:20:34,160 --> 00:20:38,040 A man has been stabbed badly. Lost a lot of blood. 154 00:20:38,120 --> 00:20:41,000 Perpetrator left. Address Suomaantie 3. 155 00:20:41,080 --> 00:20:45,480 That is, Suomaantie 3 in Helsinki. Where is the victim there? -In the basement. 156 00:20:45,560 --> 00:20:48,880 Is he conscious? -Breathing poorly. 157 00:20:48,960 --> 00:20:51,200 Help is coming. 158 00:21:02,440 --> 00:21:04,240 Hey! 159 00:21:05,960 --> 00:21:07,960 Open this. 160 00:21:09,520 --> 00:21:12,520 I can't. - You can. 161 00:21:14,120 --> 00:21:18,160 You haven't done anything yet, but if something happens to me, 162 00:21:18,240 --> 00:21:22,240 you are just as guilty. -Nothing will happen to you. 163 00:21:22,800 --> 00:21:25,240 I've been in jail. 164 00:21:25,320 --> 00:21:27,480 You don't want to go there. 165 00:21:27,560 --> 00:21:29,920 (The lamp ashes.) 166 00:21:35,320 --> 00:21:37,840 That iron bar. 167 00:21:42,360 --> 00:21:45,040 Could you bring it here? 168 00:21:45,120 --> 00:21:47,360 Are you serious? 169 00:21:47,440 --> 00:21:52,280 If I twist it, it looks like I've escaped. 170 00:21:52,360 --> 00:21:55,120 You can and... 171 00:21:55,840 --> 00:22:00,520 I can get out the rear windows. Is there anyone watching there? -No. 172 00:22:26,160 --> 00:22:28,720 (Brother :) Open that door. 173 00:22:38,360 --> 00:22:40,360 Come out. 174 00:22:42,240 --> 00:22:44,320 I don't want to. 175 00:22:44,800 --> 00:22:47,160 Get out of there. 176 00:22:54,120 --> 00:22:56,120 Let's go. 177 00:23:06,480 --> 00:23:08,800 Sit in the car. 178 00:23:17,240 --> 00:23:19,520 Put your hands in there. 179 00:24:11,560 --> 00:24:14,640 Borg is in hospital. His condition is now stable. 180 00:24:15,200 --> 00:24:18,040 So will he survive? -Likely. 181 00:24:20,120 --> 00:24:24,160 Would it be meant to leak into the pictures here? - Maybe. 182 00:24:24,680 --> 00:24:29,200 The alarm came from Karppi's phone. -Was Karppi here? - Yeah. 183 00:24:29,280 --> 00:24:33,040 Thanks to that, Borg is alive. -How did she get here? 184 00:24:33,120 --> 00:24:37,720 She had a conversation with a colleague of Borg's psychiatric. 185 00:24:38,360 --> 00:24:42,440 Good thing no dead police were found here. -What do you mean? 186 00:24:42,520 --> 00:24:46,920 There is a big risk that she will investigate alone. -It would be her own stupidity. 187 00:24:47,000 --> 00:24:50,000 If "someone" hadn't warned Karppi, - 188 00:24:50,080 --> 00:24:54,200 she doesn't rush over here on her own. -I said I'd take care of this. 189 00:24:59,680 --> 00:25:01,680 This is mine. 190 00:25:01,760 --> 00:25:05,960 Karppi took your car? -Yeah. I'm going to get it now. 191 00:25:06,720 --> 00:25:08,520 Hey, - 192 00:25:08,600 --> 00:25:10,880 find Karppi. 193 00:25:43,840 --> 00:25:46,200 Where are we going? 194 00:25:51,400 --> 00:25:54,440 I can explain. - Just be quiet now. 195 00:25:55,360 --> 00:25:58,800 I'm not on good terms with my stepmother. 196 00:25:58,880 --> 00:26:04,080 I don't have any sense of how it ended up there... -Fuck, we're closed now! 197 00:26:10,000 --> 00:26:13,120 (Level crossing warning clock.) 198 00:26:27,280 --> 00:26:32,440 If you let me go now, you'll never see me again. 199 00:26:32,520 --> 00:26:37,440 If you open your mouth again, I'll pull your tongue out. You realize! 200 00:26:55,160 --> 00:26:57,840 Now just fine. 201 00:27:03,760 --> 00:27:06,120 Hey! Help! Help! 202 00:28:17,040 --> 00:28:19,000 Out. 203 00:28:22,120 --> 00:28:24,280 That way. 204 00:28:29,760 --> 00:28:31,600 Go! 205 00:28:33,320 --> 00:28:35,560 To the side of the road. 206 00:28:38,960 --> 00:28:41,240 Face that way! 207 00:28:56,240 --> 00:28:58,440 Let's go. 208 00:29:37,640 --> 00:29:39,680 Stop! 209 00:29:43,080 --> 00:29:45,000 Take it. 210 00:29:48,080 --> 00:29:50,640 Take that shovel. - I wont take it. 211 00:29:53,560 --> 00:29:56,040 Take that fucking shovel now! 212 00:30:01,200 --> 00:30:03,680 Now sit on your knees. 213 00:30:35,920 --> 00:30:38,040 Go, get going. 214 00:30:40,440 --> 00:30:43,000 Go now fuck go! 215 00:31:32,880 --> 00:31:35,120 A marsupial. 216 00:31:35,200 --> 00:31:37,760 Maybe, not a koala... 217 00:31:37,840 --> 00:31:39,760 - Wombat. 218 00:31:39,840 --> 00:31:42,360 -Well, damn it, Wombat. 219 00:31:44,080 --> 00:31:46,280 -Henna is coming. 220 00:31:47,440 --> 00:31:50,240 -It seems her face is swollen. 221 00:31:52,280 --> 00:31:54,400 Kurt Busk. 222 00:31:54,480 --> 00:31:57,240 Are you sure? -I'm pretty sure. 223 00:31:58,160 --> 00:32:00,360 Give me your phone. 224 00:32:02,760 --> 00:32:07,920 I know where their warehouse is, and I know there's stuff there. 225 00:32:11,560 --> 00:32:13,720 It's stolen. 226 00:32:14,240 --> 00:32:18,280 Okay. - Come to the car. We can put out a call from here. 227 00:32:18,360 --> 00:32:22,320 And I'm not coming. I don't want anything from you anymore. 228 00:32:22,400 --> 00:32:25,880 Except I need money. To buy a new phone. 229 00:32:25,960 --> 00:32:30,360 Give her money. - Why me? -Why not when you fuck Santa. 230 00:32:32,800 --> 00:32:35,920 I don't have a hundred. -It's just good. 231 00:32:36,000 --> 00:32:39,400 Tossa. - I want a receipt for it. -Well you'll get it. 232 00:32:39,480 --> 00:32:42,640 Kurt Busk. This is going to be a hard thing. 233 00:32:42,720 --> 00:32:45,120 Pretty fucking great. 234 00:32:45,200 --> 00:32:48,240 Now we're fine, aren't we? 235 00:32:50,080 --> 00:32:52,280 Henna, please. 236 00:33:29,480 --> 00:33:31,520 Stop. 237 00:33:32,400 --> 00:33:34,520 Do you have a gun? 238 00:33:34,600 --> 00:33:36,560 No. 239 00:33:41,680 --> 00:33:46,640 Unto Borg ordered Jouni Paarma to involuntary treatment. -I know. - Good. 240 00:33:47,800 --> 00:33:50,840 You saved his life. -Is that okay? 241 00:33:50,920 --> 00:33:54,120 Yeah. He can't talk yet. 242 00:33:59,360 --> 00:34:01,600 I didn't kill Jussi. 243 00:34:01,680 --> 00:34:06,200 You show up in that video. That diplomatic wife saw someone beat Jussi. 244 00:34:06,280 --> 00:34:10,360 I guess I would remember now if I had killed him. -Not necessarily. 245 00:34:10,440 --> 00:34:13,280 It could have been so traumatic, 246 00:34:13,360 --> 00:34:17,960 that it has caused you a momentary memory loss. 247 00:34:18,040 --> 00:34:21,040 Do you think I did it? 248 00:34:21,120 --> 00:34:24,120 No. But it's not a matter of faith. 249 00:34:26,200 --> 00:34:30,040 I want to see that video. -It's at the station. Get it. 250 00:34:30,120 --> 00:34:33,080 Stay here. - I'm a killer accordign to some. 251 00:34:34,000 --> 00:34:38,560 You are safe here. -I said I'd bring it with me. 252 00:34:38,640 --> 00:34:40,960 You don't trust Muhu? 253 00:35:04,000 --> 00:35:06,720 What if someone comes in? 254 00:35:20,920 --> 00:35:23,120 Hi. - Hey. 255 00:35:53,080 --> 00:35:55,520 I don't remember anything. 256 00:35:56,760 --> 00:35:59,280 I remember we were arguing. 257 00:36:00,600 --> 00:36:04,680 And Jussi went for a run. That was his way of resolving disputes. 258 00:36:04,760 --> 00:36:08,640 I was so damn angry that I went after him. 259 00:36:08,720 --> 00:36:11,560 Did you leave him angry? 260 00:36:14,200 --> 00:36:16,880 I remember running. 261 00:36:16,960 --> 00:36:22,000 I didn’t see Jussi anymore, but I knew the route he always went. 262 00:36:22,080 --> 00:36:24,560 Across the Semmonen field - 263 00:36:24,640 --> 00:36:27,440 and down past an abandoned tennis court. 264 00:36:27,520 --> 00:36:29,760 Try to remember. 265 00:36:33,880 --> 00:36:38,440 I ran across that field and came to the road... 266 00:36:41,480 --> 00:36:43,680 And I see... 267 00:36:43,760 --> 00:36:46,000 (Collision.) 268 00:36:51,040 --> 00:36:55,880 All I can think of is the moment the car hits Jussi. 269 00:36:57,240 --> 00:37:00,880 I often see the same point in my sleep. 270 00:37:02,720 --> 00:37:05,160 And I wake up. 271 00:37:12,600 --> 00:37:15,360 My next memory is that 272 00:37:16,720 --> 00:37:20,560 that I found Jussi somewhere by the side of the road. 273 00:37:22,760 --> 00:37:25,320 He was dead right away. 274 00:37:28,000 --> 00:37:31,080 I couldn't do anything. 275 00:37:33,000 --> 00:37:37,680 The ambulance came. I don't know who had ordered it. I didn't. 276 00:37:37,760 --> 00:37:42,360 I know that when I checked it later on my phone. 277 00:37:43,360 --> 00:37:47,160 That's when I went home and I didn't tell the kids anything. 278 00:37:49,080 --> 00:37:51,480 That's what I was waiting for. 279 00:37:53,800 --> 00:37:57,160 The cops came to bring the death message. 280 00:38:00,520 --> 00:38:04,200 Henna just shattered into pieces in front of me. 281 00:38:09,120 --> 00:38:11,200 Emil slept. 282 00:38:13,560 --> 00:38:17,160 Maybe you kept arguing on the side of the road. 283 00:38:17,240 --> 00:38:20,680 And you overreacted, and you hit Jussi. 284 00:38:20,760 --> 00:38:23,320 And he staggered under the car. 285 00:38:23,400 --> 00:38:28,760 Or that I was just so angry that I wanted to kill him. I'm not sure. 286 00:38:32,680 --> 00:38:37,120 We argued a lot before we moved to Germany. 287 00:38:37,200 --> 00:38:41,840 Perhaps moving to Hamburg was the last attempt to save something. 288 00:38:42,760 --> 00:38:45,600 We did well for a while. 289 00:38:47,520 --> 00:38:51,800 But all that same shit came back, much worse. 290 00:38:56,680 --> 00:38:58,800 And sometimes, 291 00:38:59,600 --> 00:39:03,160 while I waited for Jussi to come home from work, 292 00:39:05,240 --> 00:39:09,200 I began to think that if he did not come, 293 00:39:09,280 --> 00:39:12,080 or if something happens to him. 294 00:39:12,160 --> 00:39:14,920 That all the shit would end. 295 00:39:19,120 --> 00:39:21,400 But I still don't remember - 296 00:39:21,480 --> 00:39:25,480 that I could have hit him or been in that situation. 297 00:39:34,760 --> 00:39:37,280 Show me one more time. 298 00:39:37,360 --> 00:39:42,200 Is it any use any longer? -Is. Show it again. -Okay. 299 00:39:46,120 --> 00:39:49,800 Rewind before the character appears. 300 00:39:49,880 --> 00:39:52,160 From there, press play. 301 00:39:58,440 --> 00:40:00,240 Stop. 302 00:40:00,920 --> 00:40:03,120 What flashed in that? 303 00:40:03,200 --> 00:40:05,480 Again, go back. 304 00:40:05,560 --> 00:40:09,000 There. Once more. Frame by frame. 305 00:40:11,680 --> 00:40:14,040 Tossa. Do you see a flash? 306 00:40:16,240 --> 00:40:20,040 It is is a reflector. On the side of the jacket, on the right side. 307 00:40:20,120 --> 00:40:24,040 And it has turned its back when that truck has come. 308 00:40:25,800 --> 00:40:28,360 I didn't have a reflector. 309 00:40:33,480 --> 00:40:37,000 I'm not in that picture. That can't be me. 310 00:40:48,400 --> 00:40:51,160 But it was just there. 311 00:40:52,840 --> 00:40:58,280 I ran down a small road across the field and came to the highway. 312 00:40:59,400 --> 00:41:02,320 I saw it when that car hit Jussi. 313 00:41:03,920 --> 00:41:08,800 There was a hell of a dark place, but I saw everything in the light of the car. 314 00:41:12,120 --> 00:41:15,880 After that CD car came a truck for a while, 315 00:41:15,960 --> 00:41:18,720 which blocks everything. 316 00:41:20,760 --> 00:41:23,040 And there was someone in it. 317 00:41:23,920 --> 00:41:27,000 Then the truck blocked your view? - So. 318 00:41:27,800 --> 00:41:31,000 You were on a different side of the road than Jussi? 319 00:41:31,840 --> 00:41:34,400 Yeah. On this left. 320 00:41:34,480 --> 00:41:37,000 This is from the other direction. 321 00:41:37,080 --> 00:41:41,880 There is a big old tree by the road. Jussi had just crossed the road. 322 00:41:41,960 --> 00:41:46,720 No tree is visible on the left. -It's in it. Move a little ahead. 323 00:41:54,520 --> 00:41:57,200 That tree is there. Do you see? 324 00:41:57,280 --> 00:41:59,280 Tossa, stop! 325 00:42:07,760 --> 00:42:10,280 It has to be me. 326 00:42:19,200 --> 00:42:22,320 Hieta has to know the truth about this. 327 00:42:22,400 --> 00:42:24,600 I'll call her. 328 00:42:46,240 --> 00:42:48,240 (Door.) 329 00:43:35,720 --> 00:43:38,200 Who is it. 330 00:43:43,120 --> 00:43:45,160 Nights. 331 00:43:52,400 --> 00:43:54,480 (Crying.) 332 00:44:21,600 --> 00:44:25,680 (Wolverine :) Get up to speed. (Phone.) 333 00:44:28,000 --> 00:44:29,840 Hello? 334 00:44:29,920 --> 00:44:32,160 Where are you? 335 00:44:35,560 --> 00:44:37,520 Venni? 336 00:44:37,920 --> 00:44:42,880 Why the fuck are you calling me? -Are you in the warehouse? - Yeah. 337 00:44:42,960 --> 00:44:47,480 The police are coming there. You must leave immediately. 338 00:44:47,560 --> 00:44:49,400 Venni? 339 00:44:49,480 --> 00:44:51,640 Hello? 340 00:45:02,920 --> 00:45:05,240 Fucking telemarketers. 341 00:45:06,920 --> 00:45:11,160 I could get some safka. Terribly hungry. -Wait a minute. 342 00:45:14,320 --> 00:45:19,760 -You put Henna in a pit where I asked? -Yeah. 343 00:45:19,840 --> 00:45:21,840 How come? 344 00:45:21,920 --> 00:45:24,320 -How deep? -A metre. 345 00:45:24,400 --> 00:45:28,400 -Metre? -My. -Would there be some fucking excavator out there, right? 346 00:45:28,480 --> 00:45:31,680 -Well maybe half a meter, but deep enough. 347 00:45:31,760 --> 00:45:36,520 -Mee will check that place. -Yeah. -And you meet him there - Well, why? 348 00:45:36,600 --> 00:45:38,760 - Look up. 349 00:45:38,840 --> 00:45:41,600 -So... why do I have to go now? 350 00:45:41,680 --> 00:45:45,480 -Are you sure the body is there? -Yeah-o. 351 00:45:50,280 --> 00:45:53,080 Where is that girl? 352 00:45:58,280 --> 00:46:00,880 - Police! Hands visible! 353 00:46:03,200 --> 00:46:05,360 Hands visible! 354 00:46:14,720 --> 00:46:17,240 Hands visible! Down! 355 00:46:17,640 --> 00:46:19,920 - Fucking dicks, die! 356 00:46:58,560 --> 00:47:00,920 Police have attacked - 357 00:47:01,000 --> 00:47:05,360 a warehouse building owned by businessman Kurt Busk. 358 00:47:05,440 --> 00:47:08,560 Busk himself was wounded in a firefight. 359 00:47:08,640 --> 00:47:10,960 He has been arrested. 360 00:47:11,040 --> 00:47:15,040 Two men and a woman were killed in the clash, 361 00:47:15,120 --> 00:47:19,640 suspected of being involved in the robbery of medicinal products - 362 00:47:19,720 --> 00:47:22,040 brutal murder. 363 00:47:22,120 --> 00:47:26,320 One police officer was slightly injured and is hospitalized. 364 00:47:26,400 --> 00:47:30,040 A large number of medicines were found in stock... 365 00:49:28,240 --> 00:49:29,240 27723

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.