Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,240 --> 00:00:01,240
.
2
00:00:02,200 --> 00:00:05,320
Nea Paarma committed suicide in the fall of 2019.
3
00:00:05,400 --> 00:00:08,160
Just before she turned 18.
4
00:00:08,240 --> 00:00:12,800
How?
-With heroin. Overdose. The heart failed.
5
00:00:14,360 --> 00:00:19,360
Nea's friend Mira sent a picture here.
It was taken a week before his death.
6
00:00:19,440 --> 00:00:23,680
I believe the brand in the jewelry is the key to everything.
7
00:00:26,400 --> 00:00:28,680
It was me.
8
00:00:30,560 --> 00:00:33,240
What the fuck are you doing?
9
00:00:33,320 --> 00:00:36,440
Nea left me that morning.
10
00:00:37,480 --> 00:00:41,720
Do you understand that you were
involved in the murder of that driver?
11
00:00:41,800 --> 00:00:45,680
You keep going until
you find out the ringleader.
12
00:00:45,760 --> 00:00:48,960
-Kurt Busk. He owns this place.
13
00:00:50,080 --> 00:00:53,320
Will those things be done?
-Shh, not here.
14
00:01:11,400 --> 00:01:14,960
Where was this taken?
-South of Hamburg.
15
00:01:15,040 --> 00:01:17,840
What do you need that car for?
16
00:01:17,920 --> 00:01:22,360
The truck had a dashboard camera.
I need to recover the pictures.
17
00:01:22,440 --> 00:01:25,280
You can't just take it...
18
00:01:25,360 --> 00:01:28,880
(Heino :) Is Karppi in it yet?
-Not anymore.
19
00:01:28,960 --> 00:01:33,440
That video works now. -What video?
-It's something of her own.
20
00:01:33,520 --> 00:01:38,560
The truck's dashboard camera is photographed
across Europe, especially from Germany.
21
00:01:38,640 --> 00:01:43,040
I marked it on August 31,
2016, which she was interested in.
22
00:02:13,360 --> 00:02:18,800
Sofia Karppi. I need
information about Jouni Paarma.
23
00:02:18,880 --> 00:02:22,640
He died last year in a car accident.
24
00:02:22,720 --> 00:02:25,920
Could I get some information about the accident itself.
25
00:02:30,760 --> 00:02:34,000
So was it a car from the psychiatric ward?
26
00:02:34,080 --> 00:02:37,000
And Jouni Paarma was there as a patient?
27
00:02:37,640 --> 00:02:39,800
Okay. Thank you.
28
00:04:01,120 --> 00:04:03,880
Grass here?
-Sitting there.
29
00:04:05,800 --> 00:04:08,880
-You'd even go for coffee. -Okay.
30
00:04:16,560 --> 00:04:19,320
What is the dashboard video?
31
00:04:19,920 --> 00:04:24,840
What?
-Hieta said Karppi had asked for it to be recovered.
32
00:04:24,920 --> 00:04:30,200
Okay.
-It was from Germany, so apparently not related to our cases.
33
00:04:30,280 --> 00:04:32,680
I see you know.
34
00:04:43,880 --> 00:04:48,800
Hamburg. So this is the night Karppi's man died, right?
-Yeah.
35
00:05:14,400 --> 00:05:18,400
So what exactly is this?
-This is 20 seconds after that, -
36
00:05:18,480 --> 00:05:23,320
when a CD car that collided with Karppi's man drove past it.
-Diplomat?
37
00:05:23,400 --> 00:05:26,720
Wife of the German Ambassador.
Polish.
38
00:05:26,800 --> 00:05:31,840
And therefore she was not "caught".
-Karppi figured it out and called her.
39
00:05:31,920 --> 00:05:35,760
Hopefully as an individual after all.
-So.
40
00:05:35,840 --> 00:05:40,720
But the Pole said he saw that
someone had beaten Karppi's man -
41
00:05:40,800 --> 00:05:43,680
and because of that he swayed in front of the car.
42
00:05:43,760 --> 00:05:46,640
But there is Karppi. Isn't that right?
43
00:05:46,720 --> 00:05:49,080
That's what it looks like.
44
00:05:49,800 --> 00:05:53,480
She claimed to have been at home.
45
00:05:54,960 --> 00:05:57,320
Has Karppi seen this video?
46
00:05:57,400 --> 00:06:02,080
Not yet. Why would she find out about
her husband’s death if she is to blame for it?
47
00:06:02,160 --> 00:06:07,400
If she doesn't remember.
-Oh that it's a traumatic memory loss?
48
00:06:07,480 --> 00:06:12,400
You think Karppi might have killed
her husband, but doesn't remember it?
49
00:06:12,880 --> 00:06:15,080
Where is Karppi now?
50
00:06:15,160 --> 00:06:19,320
I do not know. But she was on the island last night. I'll call her.
-Area.
51
00:06:19,400 --> 00:06:23,280
She has to be caught. I'll take care of this.
-Are you serious?
52
00:06:23,360 --> 00:06:26,840
Let me call her.
-Do you trust Karppi?
53
00:06:59,200 --> 00:07:01,200
What is she like?
54
00:07:01,280 --> 00:07:03,120
-Normal.
55
00:07:19,960 --> 00:07:22,080
Good morning.
56
00:07:28,680 --> 00:07:30,640
Thank you.
57
00:07:38,520 --> 00:07:41,560
What do you think has happened here?
58
00:07:41,640 --> 00:07:43,880
I don't quite understand.
59
00:07:43,960 --> 00:07:48,360
We came to the party with Venn, and it was nice and...
60
00:07:48,440 --> 00:07:52,280
I felt unwell, and I wanted to leave.
61
00:07:52,360 --> 00:07:56,960
And it was a really stupid idea to try to steal that car...
-Hmh.
62
00:07:58,120 --> 00:08:01,240
I'm really sorry about that.
Sorry.
63
00:08:06,840 --> 00:08:09,040
Come here.
64
00:08:18,160 --> 00:08:21,800
There is no call history here.
65
00:08:21,880 --> 00:08:25,640
Yeah, I know.
That's just bullshit for the whole phone.
66
00:08:26,040 --> 00:08:29,840
Aha. Miss has taken some pictures.
67
00:08:35,600 --> 00:08:38,080
Did you send this to someone?
-No.
68
00:08:38,160 --> 00:08:42,240
Are you sure?
-I've not sent to anyone, I swear.
69
00:08:42,320 --> 00:08:44,600
Why did you take this?
70
00:08:44,680 --> 00:08:46,840
I do not know...
71
00:08:46,920 --> 00:08:50,360
When I recognized that logo in that box,
72
00:08:50,440 --> 00:08:52,960
so I... I thought, -
73
00:08:53,040 --> 00:08:57,040
that perhaps it could be useful in the future.
74
00:09:01,320 --> 00:09:03,600
Why?
75
00:09:07,640 --> 00:09:10,760
I don't know, I just was curious..
76
00:09:12,000 --> 00:09:15,960
And that's why you went to the warehouse?
77
00:09:25,000 --> 00:09:28,480
Your mother is a cop.
Sofia Karppi.
78
00:09:28,560 --> 00:09:33,040
Why did she go to Kansas to ask about a girl?
79
00:09:33,120 --> 00:09:35,400
I don't have any idea.
80
00:09:35,480 --> 00:09:39,720
I'm not on ngood terms with my mother's side.
81
00:09:43,360 --> 00:09:45,680
It's a pity.
82
00:10:10,840 --> 00:10:13,240
Hi. -Hi. Where are you?
83
00:10:13,320 --> 00:10:16,160
Almost at the office.
-Don't go there.
84
00:10:16,240 --> 00:10:20,200
Why?
-There are people from our office out to catch you.
85
00:10:20,280 --> 00:10:23,720
What are you up to? No one here.
-Is there.
86
00:10:23,800 --> 00:10:26,520
Rautamaa saw that dashboard video, -
87
00:10:26,600 --> 00:10:30,640
which you gave Hieda for repair.
-Fuck it Hietaa.
88
00:10:30,720 --> 00:10:34,640
It looks lile you in that picture.
-How so me?
89
00:10:34,720 --> 00:10:39,120
On the side of the road, right after Jussi got run over by the car.
90
00:10:39,200 --> 00:10:41,480
What the hell are you saying?
91
00:10:41,560 --> 00:10:44,720
Don't explain to me what this is all about.
92
00:10:47,840 --> 00:10:49,680
Hello?
93
00:10:49,760 --> 00:10:52,040
Karppi? Do you hear me?
94
00:10:55,120 --> 00:10:57,360
Hey, Karppi!
95
00:10:58,120 --> 00:11:00,240
(Siren.)
96
00:11:12,400 --> 00:11:15,120
Where did she go?
-We didn't see.
97
00:11:15,200 --> 00:11:20,240
-How don't you? She was just here. Now say some direction!
98
00:11:20,320 --> 00:11:22,800
-She had time to disappear somewhere.
99
00:11:26,360 --> 00:11:29,400
Someone warned her. Who was it?
100
00:11:31,920 --> 00:11:36,720
Well, we'll see in the call records.
You get, Nurmi, that Karppi.
101
00:11:36,800 --> 00:11:41,680
You know her best and you can
probably deduce where to find her.
102
00:11:41,760 --> 00:11:45,800
JP, put out a search for Karppi.
And you focus on Korento.
103
00:11:49,360 --> 00:11:52,360
There came a bit of déjà-vu.
-Yhm.
104
00:11:55,640 --> 00:11:58,120
Do you know where Karppi is?
105
00:11:58,200 --> 00:12:00,920
No, She has the phone on voicemail.
106
00:12:01,000 --> 00:12:02,960
Just.
107
00:12:03,920 --> 00:12:05,960
Grass...
108
00:12:06,040 --> 00:12:10,640
Well?
-She was logged in to Mattress in the morning.
109
00:12:12,520 --> 00:12:15,280
What is she looking for there?
110
00:12:20,800 --> 00:12:25,480
She had fetched a report of Jouni Paarma's accident.
111
00:12:25,560 --> 00:12:29,240
Jouni Paarma.
The uncle with whom Nea lived.
112
00:12:30,720 --> 00:12:35,400
The car the man burned in
belonged to the psychiatric ward.
113
00:12:35,480 --> 00:12:39,040
Jouni Paarma was in the psychiatric ward?
114
00:12:39,120 --> 00:12:41,760
Jesus. -Hell...
115
00:13:00,760 --> 00:13:04,960
Patient information is confidential, as you know.
116
00:13:05,040 --> 00:13:07,600
This is not an invasion of privacy.
117
00:13:07,680 --> 00:13:11,600
Jouni Paarma died because your car derailed.
118
00:13:11,680 --> 00:13:14,880
We must be able to rely on our silence.
119
00:13:14,960 --> 00:13:17,560
Chapter 4, Section 2 of the Police Act.
120
00:13:17,640 --> 00:13:20,520
The legislation here is a bit unclear.
121
00:13:20,600 --> 00:13:25,120
If you send the questions in writing, I can...
-People have been murdered.
122
00:13:25,200 --> 00:13:29,880
Do you tell the relatives of the next
victim that the investigations were delayed,
123
00:13:29,960 --> 00:13:34,000
because you protected the privacy of a dead man?
124
00:13:42,880 --> 00:13:47,280
The accident happened when Paarma
was transferred to another hospital.
125
00:13:47,360 --> 00:13:49,360
Why another?
126
00:13:49,440 --> 00:13:53,280
He was going to be transferred anyway.
-Why?
127
00:13:54,080 --> 00:13:58,440
Parma had delusions. He attacked the nursing staff,
128
00:13:58,520 --> 00:14:00,760
refused medication.
129
00:14:00,840 --> 00:14:05,520
He could have harmed both his
own safety and the safety of others.
130
00:14:05,600 --> 00:14:09,840
The doctors in the ward were in agreement
on the need for involuntary treatment.
131
00:14:09,920 --> 00:14:12,720
Why did the accident happen?
132
00:14:12,800 --> 00:14:16,720
For some reason, the car derailed and caught fire.
133
00:14:16,800 --> 00:14:19,280
The driver and Paarma died.
134
00:14:19,360 --> 00:14:22,760
Who wrote Paarma's involuntary treatment referral?
135
00:14:22,840 --> 00:14:26,880
There are three evaluations,
but this last, M third, -
136
00:14:26,960 --> 00:14:31,040
is written by leading psychiatrist Unto Borg.
-Is he here?
137
00:14:31,120 --> 00:14:33,400
On rotation leave.
138
00:14:34,880 --> 00:14:39,000
Do you have his contact information?
-I said he was free.
139
00:14:39,080 --> 00:14:42,680
Do you know what you're blocking right now?
140
00:14:48,440 --> 00:14:52,520
At least he was home just now.
We spoke on the phone.
141
00:14:56,920 --> 00:14:58,760
Thank you.
142
00:15:11,400 --> 00:15:13,760
(Alarm tone.)
143
00:15:16,280 --> 00:15:18,600
Is there anyone upstairs?
144
00:15:21,120 --> 00:15:23,360
What is happening here?
145
00:15:23,440 --> 00:15:27,400
The world burns and dies!
Terrestrial hell trouble!
146
00:15:27,480 --> 00:15:29,680
-Risto! Wait!
147
00:15:53,480 --> 00:15:57,800
Hey sorry. Police. I'm looking for
Sofia Karppi. She is also a police officer.
148
00:15:57,880 --> 00:16:00,280
Not now. All out!
149
00:17:38,360 --> 00:17:40,240
Hello?
150
00:17:40,320 --> 00:17:42,520
Is there anyone here?
151
00:19:55,800 --> 00:19:58,960
(The attacker runs out the door.)
152
00:20:31,640 --> 00:20:34,080
Emergency center. Nödcentralen.
153
00:20:34,160 --> 00:20:38,040
A man has been stabbed badly.
Lost a lot of blood.
154
00:20:38,120 --> 00:20:41,000
Perpetrator left.
Address Suomaantie 3.
155
00:20:41,080 --> 00:20:45,480
That is, Suomaantie 3 in Helsinki. Where is the victim there?
-In the basement.
156
00:20:45,560 --> 00:20:48,880
Is he conscious?
-Breathing poorly.
157
00:20:48,960 --> 00:20:51,200
Help is coming.
158
00:21:02,440 --> 00:21:04,240
Hey!
159
00:21:05,960 --> 00:21:07,960
Open this.
160
00:21:09,520 --> 00:21:12,520
I can't. - You can.
161
00:21:14,120 --> 00:21:18,160
You haven't done anything yet,
but if something happens to me,
162
00:21:18,240 --> 00:21:22,240
you are just as guilty.
-Nothing will happen to you.
163
00:21:22,800 --> 00:21:25,240
I've been in jail.
164
00:21:25,320 --> 00:21:27,480
You don't want to go there.
165
00:21:27,560 --> 00:21:29,920
(The lamp ashes.)
166
00:21:35,320 --> 00:21:37,840
That iron bar.
167
00:21:42,360 --> 00:21:45,040
Could you bring it here?
168
00:21:45,120 --> 00:21:47,360
Are you serious?
169
00:21:47,440 --> 00:21:52,280
If I twist it, it looks like I've escaped.
170
00:21:52,360 --> 00:21:55,120
You can and...
171
00:21:55,840 --> 00:22:00,520
I can get out the rear windows. Is there anyone watching there?
-No.
172
00:22:26,160 --> 00:22:28,720
(Brother :) Open that door.
173
00:22:38,360 --> 00:22:40,360
Come out.
174
00:22:42,240 --> 00:22:44,320
I don't want to.
175
00:22:44,800 --> 00:22:47,160
Get out of there.
176
00:22:54,120 --> 00:22:56,120
Let's go.
177
00:23:06,480 --> 00:23:08,800
Sit in the car.
178
00:23:17,240 --> 00:23:19,520
Put your hands in there.
179
00:24:11,560 --> 00:24:14,640
Borg is in hospital.
His condition is now stable.
180
00:24:15,200 --> 00:24:18,040
So will he survive? -Likely.
181
00:24:20,120 --> 00:24:24,160
Would it be meant to leak into the pictures here?
- Maybe.
182
00:24:24,680 --> 00:24:29,200
The alarm came from Karppi's phone.
-Was Karppi here? - Yeah.
183
00:24:29,280 --> 00:24:33,040
Thanks to that, Borg is alive.
-How did she get here?
184
00:24:33,120 --> 00:24:37,720
She had a conversation with a colleague of Borg's psychiatric.
185
00:24:38,360 --> 00:24:42,440
Good thing no dead police were found here.
-What do you mean?
186
00:24:42,520 --> 00:24:46,920
There is a big risk that she will investigate alone.
-It would be her own stupidity.
187
00:24:47,000 --> 00:24:50,000
If "someone" hadn't warned Karppi, -
188
00:24:50,080 --> 00:24:54,200
she doesn't rush over here on her own.
-I said I'd take care of this.
189
00:24:59,680 --> 00:25:01,680
This is mine.
190
00:25:01,760 --> 00:25:05,960
Karppi took your car?
-Yeah. I'm going to get it now.
191
00:25:06,720 --> 00:25:08,520
Hey, -
192
00:25:08,600 --> 00:25:10,880
find Karppi.
193
00:25:43,840 --> 00:25:46,200
Where are we going?
194
00:25:51,400 --> 00:25:54,440
I can explain.
- Just be quiet now.
195
00:25:55,360 --> 00:25:58,800
I'm not on good terms with my stepmother.
196
00:25:58,880 --> 00:26:04,080
I don't have any sense of how it ended up there...
-Fuck, we're closed now!
197
00:26:10,000 --> 00:26:13,120
(Level crossing warning clock.)
198
00:26:27,280 --> 00:26:32,440
If you let me go now, you'll never see me again.
199
00:26:32,520 --> 00:26:37,440
If you open your mouth again, I'll
pull your tongue out. You realize!
200
00:26:55,160 --> 00:26:57,840
Now just fine.
201
00:27:03,760 --> 00:27:06,120
Hey! Help! Help!
202
00:28:17,040 --> 00:28:19,000
Out.
203
00:28:22,120 --> 00:28:24,280
That way.
204
00:28:29,760 --> 00:28:31,600
Go!
205
00:28:33,320 --> 00:28:35,560
To the side of the road.
206
00:28:38,960 --> 00:28:41,240
Face that way!
207
00:28:56,240 --> 00:28:58,440
Let's go.
208
00:29:37,640 --> 00:29:39,680
Stop!
209
00:29:43,080 --> 00:29:45,000
Take it.
210
00:29:48,080 --> 00:29:50,640
Take that shovel. - I wont take it.
211
00:29:53,560 --> 00:29:56,040
Take that fucking shovel now!
212
00:30:01,200 --> 00:30:03,680
Now sit on your knees.
213
00:30:35,920 --> 00:30:38,040
Go, get going.
214
00:30:40,440 --> 00:30:43,000
Go now fuck go!
215
00:31:32,880 --> 00:31:35,120
A marsupial.
216
00:31:35,200 --> 00:31:37,760
Maybe, not a koala...
217
00:31:37,840 --> 00:31:39,760
- Wombat.
218
00:31:39,840 --> 00:31:42,360
-Well, damn it, Wombat.
219
00:31:44,080 --> 00:31:46,280
-Henna is coming.
220
00:31:47,440 --> 00:31:50,240
-It seems her face is swollen.
221
00:31:52,280 --> 00:31:54,400
Kurt Busk.
222
00:31:54,480 --> 00:31:57,240
Are you sure?
-I'm pretty sure.
223
00:31:58,160 --> 00:32:00,360
Give me your phone.
224
00:32:02,760 --> 00:32:07,920
I know where their warehouse
is, and I know there's stuff there.
225
00:32:11,560 --> 00:32:13,720
It's stolen.
226
00:32:14,240 --> 00:32:18,280
Okay.
- Come to the car. We can put out a call from here.
227
00:32:18,360 --> 00:32:22,320
And I'm not coming. I don't want anything from you anymore.
228
00:32:22,400 --> 00:32:25,880
Except I need money.
To buy a new phone.
229
00:32:25,960 --> 00:32:30,360
Give her money. - Why me?
-Why not when you fuck Santa.
230
00:32:32,800 --> 00:32:35,920
I don't have a hundred.
-It's just good.
231
00:32:36,000 --> 00:32:39,400
Tossa. - I want a receipt for it.
-Well you'll get it.
232
00:32:39,480 --> 00:32:42,640
Kurt Busk. This is going to be a hard thing.
233
00:32:42,720 --> 00:32:45,120
Pretty fucking great.
234
00:32:45,200 --> 00:32:48,240
Now we're fine, aren't we?
235
00:32:50,080 --> 00:32:52,280
Henna, please.
236
00:33:29,480 --> 00:33:31,520
Stop.
237
00:33:32,400 --> 00:33:34,520
Do you have a gun?
238
00:33:34,600 --> 00:33:36,560
No.
239
00:33:41,680 --> 00:33:46,640
Unto Borg ordered Jouni Paarma to involuntary treatment.
-I know. - Good.
240
00:33:47,800 --> 00:33:50,840
You saved his life.
-Is that okay?
241
00:33:50,920 --> 00:33:54,120
Yeah. He can't talk yet.
242
00:33:59,360 --> 00:34:01,600
I didn't kill Jussi.
243
00:34:01,680 --> 00:34:06,200
You show up in that video. That
diplomatic wife saw someone beat Jussi.
244
00:34:06,280 --> 00:34:10,360
I guess I would remember now if I had killed him.
-Not necessarily.
245
00:34:10,440 --> 00:34:13,280
It could have been so traumatic,
246
00:34:13,360 --> 00:34:17,960
that it has caused you a momentary memory loss.
247
00:34:18,040 --> 00:34:21,040
Do you think I did it?
248
00:34:21,120 --> 00:34:24,120
No. But it's not a matter of faith.
249
00:34:26,200 --> 00:34:30,040
I want to see that video.
-It's at the station. Get it.
250
00:34:30,120 --> 00:34:33,080
Stay here. - I'm a killer accordign to some.
251
00:34:34,000 --> 00:34:38,560
You are safe here.
-I said I'd bring it with me.
252
00:34:38,640 --> 00:34:40,960
You don't trust Muhu?
253
00:35:04,000 --> 00:35:06,720
What if someone comes in?
254
00:35:20,920 --> 00:35:23,120
Hi. - Hey.
255
00:35:53,080 --> 00:35:55,520
I don't remember anything.
256
00:35:56,760 --> 00:35:59,280
I remember we were arguing.
257
00:36:00,600 --> 00:36:04,680
And Jussi went for a run.
That was his way of resolving disputes.
258
00:36:04,760 --> 00:36:08,640
I was so damn angry that I went after him.
259
00:36:08,720 --> 00:36:11,560
Did you leave him angry?
260
00:36:14,200 --> 00:36:16,880
I remember running.
261
00:36:16,960 --> 00:36:22,000
I didn’t see Jussi anymore, but
I knew the route he always went.
262
00:36:22,080 --> 00:36:24,560
Across the Semmonen field -
263
00:36:24,640 --> 00:36:27,440
and down past an abandoned tennis court.
264
00:36:27,520 --> 00:36:29,760
Try to remember.
265
00:36:33,880 --> 00:36:38,440
I ran across that field and came to the road...
266
00:36:41,480 --> 00:36:43,680
And I see...
267
00:36:43,760 --> 00:36:46,000
(Collision.)
268
00:36:51,040 --> 00:36:55,880
All I can think of is the moment the car hits Jussi.
269
00:36:57,240 --> 00:37:00,880
I often see the same point in my sleep.
270
00:37:02,720 --> 00:37:05,160
And I wake up.
271
00:37:12,600 --> 00:37:15,360
My next memory is that
272
00:37:16,720 --> 00:37:20,560
that I found Jussi somewhere by the side of the road.
273
00:37:22,760 --> 00:37:25,320
He was dead right away.
274
00:37:28,000 --> 00:37:31,080
I couldn't do anything.
275
00:37:33,000 --> 00:37:37,680
The ambulance came. I don't know who had ordered it. I didn't.
276
00:37:37,760 --> 00:37:42,360
I know that when I checked it later on my phone.
277
00:37:43,360 --> 00:37:47,160
That's when I went home and
I didn't tell the kids anything.
278
00:37:49,080 --> 00:37:51,480
That's what I was waiting for.
279
00:37:53,800 --> 00:37:57,160
The cops came to bring the death message.
280
00:38:00,520 --> 00:38:04,200
Henna just shattered into pieces in front of me.
281
00:38:09,120 --> 00:38:11,200
Emil slept.
282
00:38:13,560 --> 00:38:17,160
Maybe you kept arguing on the side of the road.
283
00:38:17,240 --> 00:38:20,680
And you overreacted, and you hit Jussi.
284
00:38:20,760 --> 00:38:23,320
And he staggered under the car.
285
00:38:23,400 --> 00:38:28,760
Or that I was just so angry that
I wanted to kill him. I'm not sure.
286
00:38:32,680 --> 00:38:37,120
We argued a lot before we moved to Germany.
287
00:38:37,200 --> 00:38:41,840
Perhaps moving to Hamburg was
the last attempt to save something.
288
00:38:42,760 --> 00:38:45,600
We did well for a while.
289
00:38:47,520 --> 00:38:51,800
But all that same shit came back, much worse.
290
00:38:56,680 --> 00:38:58,800
And sometimes,
291
00:38:59,600 --> 00:39:03,160
while I waited for Jussi to come home from work,
292
00:39:05,240 --> 00:39:09,200
I began to think that if he did not come,
293
00:39:09,280 --> 00:39:12,080
or if something happens to him.
294
00:39:12,160 --> 00:39:14,920
That all the shit would end.
295
00:39:19,120 --> 00:39:21,400
But I still don't remember -
296
00:39:21,480 --> 00:39:25,480
that I could have hit him or been in that situation.
297
00:39:34,760 --> 00:39:37,280
Show me one more time.
298
00:39:37,360 --> 00:39:42,200
Is it any use any longer?
-Is. Show it again. -Okay.
299
00:39:46,120 --> 00:39:49,800
Rewind before the character appears.
300
00:39:49,880 --> 00:39:52,160
From there, press play.
301
00:39:58,440 --> 00:40:00,240
Stop.
302
00:40:00,920 --> 00:40:03,120
What flashed in that?
303
00:40:03,200 --> 00:40:05,480
Again, go back.
304
00:40:05,560 --> 00:40:09,000
There. Once more. Frame by frame.
305
00:40:11,680 --> 00:40:14,040
Tossa. Do you see a flash?
306
00:40:16,240 --> 00:40:20,040
It is is a reflector. On the side
of the jacket, on the right side.
307
00:40:20,120 --> 00:40:24,040
And it has turned its back when that truck has come.
308
00:40:25,800 --> 00:40:28,360
I didn't have a reflector.
309
00:40:33,480 --> 00:40:37,000
I'm not in that picture.
That can't be me.
310
00:40:48,400 --> 00:40:51,160
But it was just there.
311
00:40:52,840 --> 00:40:58,280
I ran down a small road across
the field and came to the highway.
312
00:40:59,400 --> 00:41:02,320
I saw it when that car hit Jussi.
313
00:41:03,920 --> 00:41:08,800
There was a hell of a dark place, but
I saw everything in the light of the car.
314
00:41:12,120 --> 00:41:15,880
After that CD car came a truck for a while,
315
00:41:15,960 --> 00:41:18,720
which blocks everything.
316
00:41:20,760 --> 00:41:23,040
And there was someone in it.
317
00:41:23,920 --> 00:41:27,000
Then the truck blocked your view? - So.
318
00:41:27,800 --> 00:41:31,000
You were on a different side of the road than Jussi?
319
00:41:31,840 --> 00:41:34,400
Yeah. On this left.
320
00:41:34,480 --> 00:41:37,000
This is from the other direction.
321
00:41:37,080 --> 00:41:41,880
There is a big old tree by the road.
Jussi had just crossed the road.
322
00:41:41,960 --> 00:41:46,720
No tree is visible on the left.
-It's in it. Move a little ahead.
323
00:41:54,520 --> 00:41:57,200
That tree is there. Do you see?
324
00:41:57,280 --> 00:41:59,280
Tossa, stop!
325
00:42:07,760 --> 00:42:10,280
It has to be me.
326
00:42:19,200 --> 00:42:22,320
Hieta has to know the truth about this.
327
00:42:22,400 --> 00:42:24,600
I'll call her.
328
00:42:46,240 --> 00:42:48,240
(Door.)
329
00:43:35,720 --> 00:43:38,200
Who is it.
330
00:43:43,120 --> 00:43:45,160
Nights.
331
00:43:52,400 --> 00:43:54,480
(Crying.)
332
00:44:21,600 --> 00:44:25,680
(Wolverine :) Get up to speed. (Phone.)
333
00:44:28,000 --> 00:44:29,840
Hello?
334
00:44:29,920 --> 00:44:32,160
Where are you?
335
00:44:35,560 --> 00:44:37,520
Venni?
336
00:44:37,920 --> 00:44:42,880
Why the fuck are you calling me?
-Are you in the warehouse? - Yeah.
337
00:44:42,960 --> 00:44:47,480
The police are coming there.
You must leave immediately.
338
00:44:47,560 --> 00:44:49,400
Venni?
339
00:44:49,480 --> 00:44:51,640
Hello?
340
00:45:02,920 --> 00:45:05,240
Fucking telemarketers.
341
00:45:06,920 --> 00:45:11,160
I could get some safka. Terribly hungry.
-Wait a minute.
342
00:45:14,320 --> 00:45:19,760
-You put Henna in a pit where I asked?
-Yeah.
343
00:45:19,840 --> 00:45:21,840
How come?
344
00:45:21,920 --> 00:45:24,320
-How deep?
-A metre.
345
00:45:24,400 --> 00:45:28,400
-Metre? -My.
-Would there be some fucking excavator out there, right?
346
00:45:28,480 --> 00:45:31,680
-Well maybe half a
meter, but deep enough.
347
00:45:31,760 --> 00:45:36,520
-Mee will check that place. -Yeah.
-And you meet him there - Well, why?
348
00:45:36,600 --> 00:45:38,760
- Look up.
349
00:45:38,840 --> 00:45:41,600
-So... why do I have to go now?
350
00:45:41,680 --> 00:45:45,480
-Are you sure the body is there?
-Yeah-o.
351
00:45:50,280 --> 00:45:53,080
Where is that girl?
352
00:45:58,280 --> 00:46:00,880
- Police! Hands visible!
353
00:46:03,200 --> 00:46:05,360
Hands visible!
354
00:46:14,720 --> 00:46:17,240
Hands visible! Down!
355
00:46:17,640 --> 00:46:19,920
- Fucking dicks, die!
356
00:46:58,560 --> 00:47:00,920
Police have attacked -
357
00:47:01,000 --> 00:47:05,360
a warehouse building owned by businessman Kurt Busk.
358
00:47:05,440 --> 00:47:08,560
Busk himself was wounded in a firefight.
359
00:47:08,640 --> 00:47:10,960
He has been arrested.
360
00:47:11,040 --> 00:47:15,040
Two men and a woman were killed in the clash,
361
00:47:15,120 --> 00:47:19,640
suspected of being involved in
the robbery of medicinal products -
362
00:47:19,720 --> 00:47:22,040
brutal murder.
363
00:47:22,120 --> 00:47:26,320
One police officer was slightly injured and is hospitalized.
364
00:47:26,400 --> 00:47:30,040
A large number of medicines were found in stock...
365
00:49:28,240 --> 00:49:29,240
27723
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.