Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,280 --> 00:00:04,520
.
2
00:00:58,200 --> 00:01:00,200
Hey.
3
00:01:03,200 --> 00:01:06,480
What place is this?
-Former animal hospital.
4
00:01:06,560 --> 00:01:10,680
Has been in use sometime at the end of the previous millennium.
5
00:01:11,200 --> 00:01:14,240
Hands and feet tied with iron wire.
6
00:01:14,320 --> 00:01:19,800
Who reported this?
-Guard. He had been circling the opposite plot.
7
00:01:19,880 --> 00:01:23,360
This is not guarded?
-No. Going to demolition.
8
00:01:25,680 --> 00:01:28,760
Is that flickering all the time around?
-Yeah.
9
00:01:29,160 --> 00:01:33,200
Apparently meant to attract attention.
-It worked.
10
00:01:33,280 --> 00:01:35,400
The guard saw a flash of light -
11
00:01:35,480 --> 00:01:39,080
and came to check that there is no electrical fault here.
12
00:01:44,280 --> 00:01:46,160
(The lamp crackles.)
13
00:01:58,160 --> 00:02:03,280
What do you think?
-I'm just thinking about this place. Why here?
14
00:02:03,360 --> 00:02:05,200
So.
15
00:02:06,480 --> 00:02:09,360
I have one request for you.
-Okay?
16
00:02:10,520 --> 00:02:12,400
OK. Let's go.
17
00:02:18,080 --> 00:02:23,200
What about this?
-Sofia Karppis temporary dismissal is over. -Yeah?
18
00:02:23,280 --> 00:02:26,880
You know that?
-Well somehow, yeah.
19
00:02:27,200 --> 00:02:31,560
Would you get that signed and we'll get it done?
20
00:02:31,640 --> 00:02:33,880
Why don't you just send this to her?
21
00:02:33,960 --> 00:02:37,520
It has been sent, but it has not been returned.
22
00:02:37,600 --> 00:02:43,080
This is already a bit embarrassing.
Upstairs they ask what it costs.
23
00:02:43,160 --> 00:02:45,560
Maybe someone else could take care of this?
24
00:02:46,160 --> 00:02:48,720
I want you to take care of it.
25
00:02:49,920 --> 00:02:51,760
I know what happened.
26
00:02:51,840 --> 00:02:56,000
You need to get your things
in order now that Karppi is back.
27
00:02:57,880 --> 00:02:59,880
Isn't that so?
28
00:02:59,960 --> 00:03:01,920
Clear.
29
00:03:02,160 --> 00:03:04,120
Good.
30
00:03:07,040 --> 00:03:12,040
Oh yeah. She's not at home but somewhere
on the island. I'll send the address.
31
00:05:26,560 --> 00:05:28,400
Hi.
32
00:05:32,080 --> 00:05:34,040
Nice place.
33
00:05:34,120 --> 00:05:36,400
Eemil's grandfather lives here.
34
00:05:39,280 --> 00:05:41,160
What are you doing here?
35
00:05:42,560 --> 00:05:44,960
Would you like your job back?
36
00:05:46,960 --> 00:05:49,640
Your signature required.
37
00:05:51,600 --> 00:05:53,680
Do you have a pen?
38
00:05:54,200 --> 00:05:56,080
No.
39
00:06:08,600 --> 00:06:14,440
Rautamaa hopes that you could return to work pretty much right away.
-That new boss?
40
00:06:14,520 --> 00:06:16,400
Why now?
41
00:06:16,840 --> 00:06:19,360
We have a bit of a special case.
42
00:06:22,080 --> 00:06:27,040
A woman murdered last night
was found in an old animal hospital.
43
00:06:27,120 --> 00:06:33,040
She was crammed into a cage and probably
killed with a knife. Incisions in the back.
44
00:06:34,680 --> 00:06:37,200
Welcome back to work.
45
00:06:40,920 --> 00:06:44,240
I know you're ashamed that you messed up.
46
00:06:44,320 --> 00:06:49,440
But now you have a chance to come
back and show that you are good police.
47
00:06:49,840 --> 00:06:51,680
You arrested Henna.
48
00:06:54,760 --> 00:06:57,560
Well, that made sense in that situation.
49
00:06:59,520 --> 00:07:01,440
You should have talked to me.
50
00:07:01,520 --> 00:07:06,360
What would it have helped? It was better
for Henna that that situation be revealed.
51
00:07:06,440 --> 00:07:11,400
You arrested my daughter!
You prepared it in secret and said nothing!
52
00:07:11,480 --> 00:07:14,840
You could have caused more inconvenience.
53
00:07:15,160 --> 00:07:17,560
What exactly do you imagine happened?
54
00:07:18,160 --> 00:07:22,520
What the fuck are you doing?
You don't say anything after the arrest.
55
00:07:22,600 --> 00:07:27,400
If we run into you, you will run away.
-This is useless. Hi.
56
00:07:27,760 --> 00:07:29,840
I expected more from you.
57
00:07:32,320 --> 00:07:34,800
I expected a lot more from you.
58
00:08:13,280 --> 00:08:15,520
What are you doing?
59
00:08:24,080 --> 00:08:26,960
The perpetrator left you a picture puzzle.
60
00:09:16,800 --> 00:09:20,040
Look whos' back.
You're out of date.
61
00:09:21,040 --> 00:09:26,040
And your jokes are as sharp as ever.
-So bad, it's already a virtue.
62
00:09:26,120 --> 00:09:29,760
But we are alive. That is already the theme of the celebration.
-Is it?
63
00:09:29,840 --> 00:09:34,720
Indeed. You can't get out
of here today, even if you try.
64
00:09:34,800 --> 00:09:39,720
The teamwork works as the Swedes say.
65
00:09:42,720 --> 00:09:44,840
-Welcome back.
66
00:09:46,840 --> 00:09:48,840
-Silja Rautamaa.
67
00:09:50,160 --> 00:09:56,000
You deduced the pattern nicely. Do you have any idea what that means?
-No.
68
00:09:56,800 --> 00:10:00,280
JP? - No hits yet.
69
00:10:00,760 --> 00:10:03,560
-The victim is Wind Sirén. 51 years old.
70
00:10:03,640 --> 00:10:07,000
Worked for a pharmaceutical company called Memfi.
71
00:10:07,080 --> 00:10:12,200
She was the principal investigator of a drug
addiction drug they developed. Divorced.
72
00:10:12,280 --> 00:10:16,360
The ex lives in Norway.
Is working on an oil rig.
73
00:10:16,440 --> 00:10:20,680
The man was contacted. Has been at sea for three weeks.
74
00:10:20,760 --> 00:10:23,320
One boy, Ossi Sirén. 28 years old.
75
00:10:23,400 --> 00:10:27,360
Not reached because no contact was found.
76
00:10:27,440 --> 00:10:31,000
I want to visit the crime scene.
-It's already gutted.
77
00:10:33,080 --> 00:10:35,000
Grass, go with her and look?
78
00:11:01,240 --> 00:11:03,320
Wait here.
79
00:11:31,960 --> 00:11:33,920
(The lamp crackles.)
80
00:12:16,600 --> 00:12:18,520
Karppi!
81
00:12:19,720 --> 00:12:23,640
Sirén's car has been found in the 24-hour Gym car park.
82
00:12:40,000 --> 00:12:43,640
He waited in the back seat as Sirén sat in it.
83
00:12:45,320 --> 00:12:50,080
He pulled her head against the headrest and
covered the nose and mouth with his hand.
84
00:12:50,160 --> 00:12:55,800
The brain gave the order to breathe, even
though it should have worked just the opposite.
85
00:12:55,880 --> 00:12:59,680
He had a rag in hand with trichloromethane.
86
00:13:00,080 --> 00:13:02,120
Chloroform. - Yeah.
87
00:13:03,120 --> 00:13:07,160
The techs found smelly fabric with residues.
88
00:13:09,000 --> 00:13:12,160
That safety hammer was found on the floor.
89
00:13:13,800 --> 00:13:18,120
Sirén must have gotten it and tried to fight it.
90
00:13:18,200 --> 00:13:23,080
It had hit back here because there is a mark on the roof.
-Okay.
91
00:13:24,000 --> 00:13:25,840
Bring it to the office.
92
00:13:30,600 --> 00:13:32,400
Here are the traces.
93
00:13:32,480 --> 00:13:37,160
She must have been dragged into Sirén’s
car, which has been right next door.
94
00:13:37,240 --> 00:13:38,880
Okay.
95
00:13:51,880 --> 00:13:56,760
Hi.
-I found out that the victim's sister, a couple of years younger,
96
00:13:56,840 --> 00:14:01,680
Sanna Sirén, also works for a
pharmaceutical company called Memfi.
97
00:14:01,760 --> 00:14:06,720
Is she there now?
-Likely. Not yet contacted.
98
00:14:06,800 --> 00:14:09,000
Okay, I'll take care of it.
-Yup.
99
00:14:37,480 --> 00:14:40,120
Sanna Sirén? - Yeah?
100
00:14:40,720 --> 00:14:44,280
Sofia Karppi and Sakari Nurmi from the criminal police.
101
00:14:46,840 --> 00:14:48,640
Yeah...
102
00:14:54,280 --> 00:14:56,720
We have some bad news for you.
103
00:14:56,800 --> 00:15:02,160
Your sister Wind was found dead last night.
This is a homicide.
104
00:15:02,720 --> 00:15:04,520
What?
105
00:15:05,000 --> 00:15:06,800
What has been done to her?
106
00:15:07,160 --> 00:15:10,160
Unfortunately, we cannot yet tell.
107
00:15:10,640 --> 00:15:12,440
I want to see her.
108
00:15:12,520 --> 00:15:14,560
You get to see her, -
109
00:15:14,640 --> 00:15:17,840
but we should ask a few questions first.
110
00:15:22,840 --> 00:15:24,640
Can you talk
111
00:15:28,480 --> 00:15:30,880
What are you working on here?
112
00:15:32,640 --> 00:15:38,040
We are developing a new drug withdrawal drug, Rehaxin.
113
00:15:38,400 --> 00:15:41,240
She... led that project.
114
00:15:42,360 --> 00:15:47,080
How about you?
-I'm involved in that same project. Chemist.
115
00:15:47,720 --> 00:15:51,240
Testing on the lab side.
116
00:15:52,080 --> 00:15:56,040
Does it involve animal testing?
-Of course it's related.
117
00:15:56,520 --> 00:15:59,400
Does Ossi know? Her son.
118
00:16:00,200 --> 00:16:04,840
We haven't reached him yet.
You know where he could be?
119
00:16:04,920 --> 00:16:07,480
He lives in a houseboat.
120
00:16:08,960 --> 00:16:12,680
Where?
Old Old Town Bay, -
121
00:16:13,280 --> 00:16:17,520
but I haven't seen him for a long time.
122
00:16:18,640 --> 00:16:20,440
Ossi is a drug addict.
123
00:16:21,560 --> 00:16:26,200
She tried to get him treated, but he refused.
124
00:16:26,920 --> 00:16:31,200
He got so angry that he tried to blow up her house.
125
00:16:31,280 --> 00:16:35,520
He had placed a bomb in the boiler room,
126
00:16:35,600 --> 00:16:37,400
but it didn't work.
127
00:16:37,480 --> 00:16:41,000
Do you think Ossi could have killed his mother?
128
00:16:46,880 --> 00:16:48,920
Here is my card.
129
00:16:49,000 --> 00:16:51,760
Call if anything comes to mind.
130
00:16:52,080 --> 00:16:53,920
My condolences again.
131
00:16:56,240 --> 00:17:00,320
The whole thing has to be covered
from the beginning once again.
132
00:17:00,400 --> 00:17:05,600
After all, some of the samples had been ruined.
-Yeah. They cannot be used.
133
00:17:05,680 --> 00:17:07,480
Sanna?
134
00:17:08,400 --> 00:17:10,160
What now?
135
00:17:10,960 --> 00:17:13,440
My sister is dead. - What?
136
00:17:15,160 --> 00:17:19,680
-She's been killed!
-No goddamn... And no!
137
00:17:29,560 --> 00:17:32,080
According to the WHO, substance abuse
138
00:17:32,160 --> 00:17:36,960
is one of the worst suffering diseases in the world.
139
00:17:37,480 --> 00:17:41,920
We at Memfi believe that Rehaxin will be a turning point -
140
00:17:42,000 --> 00:17:44,200
in the treatment of drug dependence.
141
00:17:44,280 --> 00:17:48,560
Rehaxin is used and administered during treatment periods...
142
00:17:51,160 --> 00:17:53,000
They do animal experiments -
143
00:17:53,080 --> 00:17:58,080
and a publicly appearing research
director was found in an animal cage.
144
00:17:58,160 --> 00:18:01,800
Why would anyone be offended by killing experimental animals?
145
00:18:01,880 --> 00:18:04,400
If you are confused, you can do anything.
146
00:18:04,480 --> 00:18:08,280
After all, trials are resisted because of pain and violence.
147
00:18:08,360 --> 00:18:11,800
Strange if an opponent would like to cause pain.
148
00:18:11,880 --> 00:18:16,720
It wasn't a cage by chance.
-No. But that symbol does not fit into that theory.
149
00:18:16,800 --> 00:18:20,520
It doesn't fit at all now.
-Really?
150
00:18:21,240 --> 00:18:23,400
I gotta go. -Where?
151
00:18:23,480 --> 00:18:25,560
Henna is being released from prison.
152
00:18:26,640 --> 00:18:28,440
Okay.
153
00:18:29,080 --> 00:18:31,160
Hey, I'm driving you.
154
00:18:32,280 --> 00:18:34,120
Are you serious?
155
00:18:35,000 --> 00:18:39,160
You've done enough.
Where's's Ossi Sirén.
156
00:18:45,000 --> 00:18:47,560
She left here yesterday.
157
00:18:47,640 --> 00:18:51,160
How did she leave yesterday?
Henna Honkasuo?
158
00:18:51,800 --> 00:18:53,680
This is how it reads here.
159
00:18:54,520 --> 00:18:56,880
Is there any address for her?
160
00:18:56,960 --> 00:18:58,800
Moment.
161
00:19:05,400 --> 00:19:08,240
Henna! - Oh hi.
162
00:19:09,200 --> 00:19:11,280
I tried to call you.
163
00:19:12,640 --> 00:19:14,560
Sorry, I don't notice.
164
00:19:14,800 --> 00:19:18,280
I even went to jail like you said.
-Oh today?
165
00:19:20,400 --> 00:19:23,040
Shouldn't you have been released today?
166
00:19:23,120 --> 00:19:25,880
Or did you intentionally say the wrong day?
167
00:19:25,960 --> 00:19:28,800
I wanted to meet you here. - Okay.
168
00:19:28,880 --> 00:19:31,680
We have to celebrate this somehow.
169
00:19:34,200 --> 00:19:36,280
Do you live here? - Yeah.
170
00:19:37,320 --> 00:19:40,920
But choose another day.
I have to go now.
171
00:19:41,000 --> 00:19:45,280
Where are you going?
-To work. I got a job in a cafe.
172
00:19:45,360 --> 00:19:47,240
Really? Great!
173
00:19:47,920 --> 00:19:52,960
Do you need anything? Anything?
-no. I'm fine.
174
00:19:55,480 --> 00:19:59,960
Should the sun be acquired by a man?
Or a woman. Or someone.
175
00:20:00,560 --> 00:20:02,400
Probably yeah.
176
00:20:04,120 --> 00:20:05,920
Wonderful to see you.
177
00:20:07,400 --> 00:20:12,840
Will you put your number on Email for me?
Eemilkin is waiting for me to play.
178
00:20:12,920 --> 00:20:14,800
Yeah yeah.
179
00:20:14,880 --> 00:20:19,040
If there's anything I can do, you know...
-I know.
180
00:20:39,040 --> 00:20:41,040
(Vibration alarm.)
181
00:20:41,760 --> 00:20:44,160
Mom is calling. - answer.
182
00:20:46,960 --> 00:20:49,440
Hi. - Hi honey.
183
00:20:50,360 --> 00:20:52,720
Guess what? - Well?
184
00:20:53,520 --> 00:20:59,240
Grandpa made me a crossbow. You know what it is?
-Mm.
185
00:20:59,720 --> 00:21:01,520
This can shoot squirrels.
186
00:21:01,600 --> 00:21:06,800
Do you shoot squirrels there?
-No. But this could. This is made of...
187
00:21:06,880 --> 00:21:10,760
Look, what was that tree?
-Juniper. -Jauna.
188
00:21:11,200 --> 00:21:13,960
Where are you?
- I'm still at work.
189
00:21:14,040 --> 00:21:17,560
Can you make it here?
-Yeah. Can I have an air rifle?
190
00:21:17,640 --> 00:21:19,760
Et! -Why not?
191
00:21:21,160 --> 00:21:25,760
Mom...
-Tell Grandpa I'll call it later.
192
00:21:25,840 --> 00:21:31,280
Henna has been released. She sent a lot of greetings.
-Okay.
193
00:21:31,360 --> 00:21:35,560
But why?
-You can't get any air rifles now! -Yeah.
194
00:21:37,160 --> 00:21:40,840
Not then.
-See you in a few days.
195
00:21:40,920 --> 00:21:42,800
I'm already looking forward to it.
196
00:21:42,880 --> 00:21:44,720
Hello. - Hello.
197
00:21:48,800 --> 00:21:50,640
What would be done?
198
00:21:51,280 --> 00:21:54,080
-What if you screwed up a bit?
199
00:21:55,160 --> 00:21:56,960
-But what about that house?
200
00:21:57,040 --> 00:22:01,920
Go home, rest a little and then eat some food.
201
00:22:02,000 --> 00:22:05,600
-First food, then sleep.
-Just like this! -Okay.
202
00:22:40,760 --> 00:22:42,680
Ossi Siren!
203
00:22:43,160 --> 00:22:46,760
Sakari Nurmi from the criminal police.
Come out!
204
00:22:52,840 --> 00:22:54,920
I have bad news.
205
00:22:55,200 --> 00:22:59,680
We found Wind Sirén last night dead. My condolences.
206
00:23:01,360 --> 00:23:04,680
Okay, good. This was good news!
207
00:23:06,080 --> 00:23:09,000
Did you say "good news"?
-I said.
208
00:23:09,080 --> 00:23:13,280
Why did you say that?
-Like a clown, it's like everything.
209
00:23:13,360 --> 00:23:19,320
What do you mean?
-Should just make a fuss, fuck.
210
00:23:19,400 --> 00:23:23,920
You go on that fucking squirrel wheel spin. Don't come here!
211
00:23:24,000 --> 00:23:28,320
Leave me alone! Fuck!
This is my loss! Go fuck it!
212
00:23:28,400 --> 00:23:31,000
Did you understand that your mother is dead?
213
00:23:33,160 --> 00:23:36,680
Where were you last night?
- Here.
214
00:23:37,320 --> 00:23:40,120
Were you alone? - I'm always alone.
215
00:23:42,320 --> 00:23:46,400
Who killed her?
-I'm not saying she was killed.
216
00:23:47,160 --> 00:23:51,080
Well, was she killed? - Yeah.
217
00:23:52,640 --> 00:23:57,840
Well, what the fuck ?! You're coming
here to play with me, fucking cop, huh?
218
00:23:59,560 --> 00:24:03,080
Is it a crime not to mourn the death of one's mother?
219
00:24:04,640 --> 00:24:10,240
No. But hey, stay in the area!
If there is anything to ask.
220
00:24:16,960 --> 00:24:18,760
Fuck...!
221
00:24:59,040 --> 00:25:01,920
What the hell are you doing?
-What? -"What?"
222
00:25:02,000 --> 00:25:05,040
You put dirty and clean mixed up.
223
00:25:06,640 --> 00:25:08,680
Sorry. -"Sorry."
224
00:25:09,840 --> 00:25:12,600
What, are you stupid?
225
00:25:12,680 --> 00:25:18,880
Huh! If you want to be in this field,
you need to be careful. Centralize...
226
00:25:18,960 --> 00:25:21,040
(Crackling of dishes.)
227
00:25:23,560 --> 00:25:25,800
You just wash everything new.
228
00:25:52,720 --> 00:25:55,400
Siren died of lack of oxygen.
229
00:25:56,760 --> 00:25:58,720
Okay. Or?
230
00:25:59,200 --> 00:26:01,880
She practically suffocated.
231
00:26:01,960 --> 00:26:04,640
Back incisions are made post mortem.
232
00:26:04,720 --> 00:26:10,000
And nothing is so deep that it could have been deadly.
-But she wasn't strangled?
233
00:26:10,080 --> 00:26:13,720
And there were no other traces of suffocation.
234
00:26:13,800 --> 00:26:16,280
What could be the lack of oxygen?
235
00:26:16,360 --> 00:26:19,880
An isolated space into which gas is pumped
236
00:26:19,960 --> 00:26:23,840
for example, carbon dioxide, which displaces oxygen.
237
00:26:23,920 --> 00:26:27,920
Could it be the trunk of a van?
-Although.
238
00:26:28,000 --> 00:26:31,760
The experimental animals are killed in the same manner.
239
00:26:31,840 --> 00:26:35,880
No idea! I have to say that this
refers to experimental animals.
240
00:26:35,960 --> 00:26:40,280
I think the perpetrator just has a lot of patterns in his head.
241
00:26:40,360 --> 00:26:44,240
For me, it's exactly what you believe.
-We're wasting time.
242
00:26:44,320 --> 00:26:49,520
Animal hospital, cage, gas, researcher.
Everything refers to experimental animals.
243
00:26:49,600 --> 00:26:55,640
The authors of the crime may not have already been known.
This is not related to activists or experimental animals.
244
00:26:55,720 --> 00:27:00,760
What the fucking crystal ball do you see it from?
You've been away for a year and a half.
245
00:27:01,800 --> 00:27:03,760
What do you think?
246
00:27:04,320 --> 00:27:07,120
Nothing. Does not fit with my theory.
247
00:27:18,440 --> 00:27:21,840
Hi. Can I have a cigarette?
-Yeah.
248
00:27:25,280 --> 00:27:27,240
And a light?
249
00:27:34,400 --> 00:27:37,360
Thank you. Are you new here? -Yeah.
250
00:27:38,200 --> 00:27:43,280
Just released. You heard that
you can easily get a job here.
251
00:27:44,360 --> 00:27:49,040
Yeah. Are you...?
-Yeah, I was here for a while.
252
00:27:49,760 --> 00:27:53,440
Congratulations!
Your boss is a full asshole.
253
00:27:53,920 --> 00:27:56,680
And now you have that new girl look.
-Nice.
254
00:27:56,760 --> 00:27:59,600
I am Brother. -Henna. -Hi.
255
00:28:00,240 --> 00:28:05,280
I may have a job for you too.
-Ai yes. Millanen?
256
00:28:05,360 --> 00:28:08,800
I'll tell you when you stop here.
-No thanks.
257
00:28:09,600 --> 00:28:12,200
If I persevere for a couple of months,
258
00:28:12,280 --> 00:28:16,960
I get a better place with an apprenticeship.
-Okay. Do what you want.
259
00:28:17,040 --> 00:28:21,240
Hey! Give me your phone.
-Why? -I'll put my number on.
260
00:28:29,640 --> 00:28:32,160
You can call when you change your mind.
261
00:28:32,240 --> 00:28:34,840
I will not change. -Okay.
262
00:28:39,960 --> 00:28:42,000
Moido. -Moido.
263
00:28:53,120 --> 00:28:57,000
Hi, where were you just? -Roke.
264
00:28:57,080 --> 00:29:02,520
Oh, by the way. Okay. You know, during
working hours you don't have a smoke but you work.
265
00:29:02,600 --> 00:29:04,680
I see. -Sorry, what?
266
00:29:06,120 --> 00:29:07,920
That or that.
267
00:29:11,520 --> 00:29:15,400
You'll be here tomorrow.
You do a double shift.
268
00:29:15,760 --> 00:29:20,000
Take a paper here.
You clean it properly. You're fine...
269
00:29:41,520 --> 00:29:43,520
(JP :) The interpreter is coming!
270
00:29:49,200 --> 00:29:51,080
-Just put it on.
271
00:29:54,680 --> 00:29:58,960
Ossi-boy doesn't have all the losses at the casino.
272
00:29:59,040 --> 00:30:02,320
When was this taken?
-Half an hour ago.
273
00:30:14,560 --> 00:30:16,920
Well. And next...
274
00:30:18,800 --> 00:30:21,200
Part 2 from Hesar's cameras.
275
00:30:21,280 --> 00:30:25,960
Ossi-boy jumps 400-meter fences
for 50 seconds and the game is clear.
276
00:30:26,040 --> 00:30:30,160
Was he caught?
-No. Lawn, you met him today.
277
00:30:30,240 --> 00:30:32,560
Could he kill his mother?
278
00:30:32,640 --> 00:30:35,840
It is possible.
He's pretty messed up.
279
00:30:36,760 --> 00:30:39,960
He's on the boat.
We are being used by us.
280
00:30:40,040 --> 00:30:44,320
-Wind Sirén rented a boat hall where Ossi keeps stuff.
281
00:30:44,400 --> 00:30:49,600
Plastics could be burnt there for carbon dioxide.
-Carbon dioxide?
282
00:30:49,680 --> 00:30:54,960
Wind Sirén was perhaps killed with
carbon dioxide. But not at the scene.
283
00:30:55,040 --> 00:30:59,400
Okay. JP, we send Ossi to the station.
Check out the boathouse.
284
00:31:41,200 --> 00:31:44,600
(JP :) What's the situation?
-He's stayed there.
285
00:31:48,800 --> 00:31:53,400
-Is there a line of sight?
-No. Noi has been further away so she doesn't notice.
286
00:31:53,480 --> 00:31:57,080
-We're ready.
-Yeah. Let's go. -Let's go.
287
00:32:29,800 --> 00:32:32,760
(JP :) Oh fuck, he managed to get out of here!
288
00:32:34,080 --> 00:32:38,840
Juho, do you have another one?
-Roof above the glove compartment of the car.
289
00:32:40,760 --> 00:32:44,440
It's probably safe in that end.
290
00:32:45,840 --> 00:32:50,560
JP, Karppi. Can Ossii be found there?
(JP :) Not on that boat here anymore.
291
00:32:53,760 --> 00:32:55,680
Grass!
292
00:32:57,040 --> 00:32:59,120
Who brought Ossin's boat?
293
00:32:59,920 --> 00:33:02,240
(Shots.)
294
00:33:15,440 --> 00:33:18,240
Are you hit hit badly? -Satan...
295
00:33:19,920 --> 00:33:23,120
Peltola! Osuko mouth?
-Go to the vest.
296
00:33:23,960 --> 00:33:25,880
Stay down.
297
00:33:25,960 --> 00:33:29,040
He's here. He shoots.
Three have been hit.
298
00:33:29,120 --> 00:33:33,040
Ossi is in the harbor. Three shots.
Send help!
299
00:33:33,120 --> 00:33:37,280
Try to hold on. Help is coming.
-Help is coming.
300
00:33:37,360 --> 00:33:42,560
-Iron here. Has anyone been hurt?
-I don't think so.
301
00:33:42,640 --> 00:33:46,240
Good. Don't do anything.
Wait for help.
302
00:33:53,920 --> 00:33:56,120
I see him.
303
00:33:56,200 --> 00:33:58,120
He's over there.
304
00:34:01,480 --> 00:34:06,880
He's running to the industrial port. I'm going after.
-Don't go alone.
305
00:34:07,400 --> 00:34:10,480
Mee but. - You're going.
306
00:34:10,560 --> 00:34:13,000
Did you hear, Karppi? Don't go alone.
307
00:34:14,040 --> 00:34:18,240
What the hell is this?
-This is always the case. Turn around from there.
308
00:34:40,760 --> 00:34:42,640
(Shots.)
309
00:34:52,280 --> 00:34:54,320
Stop!
310
00:35:40,760 --> 00:35:42,680
Hi, how are you?
311
00:35:50,960 --> 00:35:52,920
Did you survive?
312
00:35:53,840 --> 00:35:59,120
Unfortunately.
-Shot in the buttocks. Tomorrow you will be on your feet.
313
00:35:59,640 --> 00:36:05,120
Has anything been heard from Ossi?
-No. The dogs found traces on the harbor side,
314
00:36:05,200 --> 00:36:08,400
but that dude is already sure you know where.
315
00:36:10,080 --> 00:36:12,160
Oh yeah, Karppi. - My?
316
00:36:14,360 --> 00:36:19,320
The Iron Chancellor wants a report
from you this morning. In writing.
317
00:36:28,320 --> 00:36:30,600
Are you okay
318
00:36:30,680 --> 00:36:32,480
Yeah. OK.
319
00:36:33,520 --> 00:36:36,200
Peltola would have died without vests.
320
00:36:37,840 --> 00:36:39,960
Did you have
321
00:36:40,040 --> 00:36:43,200
Bulletproof vests? No. Sulla?
-No.
322
00:36:55,080 --> 00:36:57,160
Toss me the car keys.
323
00:37:01,840 --> 00:37:04,400
It is enough to have them with you.
324
00:37:06,240 --> 00:37:08,080
Okay.
325
00:37:24,520 --> 00:37:26,480
Hi, Henna.
326
00:37:28,760 --> 00:37:33,440
What do you want?
-Sasha Nyqvist. You remember that guy?
327
00:37:33,760 --> 00:37:38,320
You drove along the Estonian coast, in the back.
328
00:37:38,400 --> 00:37:44,280
But Sasha was lost on the Tallinn ferry and
has probably been feeding fish ever since.
329
00:37:44,360 --> 00:37:49,360
He didn't jump into the sea.
Someone killed him first. Right?
330
00:37:49,440 --> 00:37:52,360
Guess what I'm guessing?
-Not interested.
331
00:37:53,200 --> 00:37:59,280
Nothing. I know for sure that you
decided to keep the whole cargo.
332
00:37:59,840 --> 00:38:01,720
And you did the job.
333
00:38:01,800 --> 00:38:07,200
Then you got fear in your ass and because
of that you left the car on the ship.
334
00:38:07,280 --> 00:38:09,480
That was stupid.
335
00:38:09,560 --> 00:38:12,840
But I know how you feel.
336
00:38:13,160 --> 00:38:18,120
You try to believe it shows that you
have suffered judgment and blahabla.
337
00:38:18,200 --> 00:38:22,200
But this will never leave you alone. Never.
338
00:38:22,600 --> 00:38:28,600
It would be much easier to live if
you recognized and reconciled everything.
339
00:38:28,680 --> 00:38:30,640
Go to hell.
340
00:38:32,600 --> 00:38:35,280
You know I'm right.
341
00:38:51,320 --> 00:38:53,240
Karppi.
342
00:38:54,360 --> 00:38:57,680
Hi. Sorry, that radio connection was kind of bad.
343
00:39:05,120 --> 00:39:07,040
I'm here.
344
00:39:31,320 --> 00:39:34,200
Same method.
-It looks like this.
345
00:39:39,200 --> 00:39:43,880
Nothing on the back, but marks on the head and neck.
346
00:39:52,880 --> 00:39:57,520
Petechial hemorrhage with conjunctiva. So suffocated.
347
00:39:58,680 --> 00:40:02,800
I would say strangled from the front with both hands.
348
00:40:02,880 --> 00:40:08,240
Leaned on his back and the trachea
pressed hard against the spine.
349
00:40:08,320 --> 00:40:12,000
Probably somewhere else, because there are no traces here.
350
00:40:12,080 --> 00:40:17,240
Do you know who this is?
-Olavi Schultz. He has been in the papers too.
351
00:40:17,320 --> 00:40:21,640
A doctor who had his own line of mood medication.
352
00:40:21,720 --> 00:40:25,000
Brought it from Thailand as substitutes.
353
00:40:25,080 --> 00:40:29,400
Valvira is investigating.
Almost lost his medical license.
354
00:40:29,480 --> 00:40:35,080
Wind Sirèn was also a doctor before moving to Memphis.
-Two doctors. -So.
355
00:40:36,960 --> 00:40:39,440
This time there are no symbols.
356
00:40:52,480 --> 00:40:54,840
Bring me a flare gun.
357
00:40:54,920 --> 00:40:56,680
Hey!
358
00:40:57,640 --> 00:41:01,440
Do you remember that it is for emergency use only?
359
00:43:11,640 --> 00:43:12,640
28666
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.