All language subtitles for Kaito Ruby 1988 720p BluRay x264 AAC-Shiniori

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,810 --> 00:00:19,810 Toru, get up! 2 00:00:24,011 --> 00:00:26,586 You're gonna be late again! 3 00:01:56,323 --> 00:01:57,956 You okay? 4 00:02:10,358 --> 00:02:11,803 Thanks! 5 00:02:38,773 --> 00:02:40,564 That goes over there! 6 00:03:22,049 --> 00:03:26,086 Hayashi, comin' in late again like you own the place? 7 00:03:37,925 --> 00:03:39,666 Can you check mine, too? 8 00:03:42,015 --> 00:03:44,523 I ordered something, so I was wondering if it arrived already. 9 00:03:46,714 --> 00:03:49,848 Rumi Kato, is it? 10 00:03:50,250 --> 00:03:51,403 Yup! 11 00:04:07,603 --> 00:04:09,093 C'mon in! 12 00:04:31,025 --> 00:04:33,086 I've been cleaning all day, y'know! 13 00:04:33,167 --> 00:04:36,265 - Um… Do you need some help? - That'd be great! 14 00:04:37,138 --> 00:04:39,471 - So you live on the second floor? - Yeah. 15 00:04:39,552 --> 00:04:41,906 - What's your name? - Hayashi. 16 00:04:42,387 --> 00:04:44,122 I've got a business card. 17 00:04:48,917 --> 00:04:51,124 - Toru Hayashi? - Yeah. 18 00:04:51,499 --> 00:04:53,991 What kinda company is "Aiwa Mail System"? 19 00:04:54,196 --> 00:04:56,468 - Uhh, that's… - You can keep that photo. 20 00:04:57,131 --> 00:04:59,519 Ah… Right. 21 00:05:00,003 --> 00:05:02,713 How should I put it? Well, our company takes care of addressing 22 00:05:02,893 --> 00:05:04,726 for ad agencies and such. 23 00:05:04,972 --> 00:05:07,610 - Oh I see. - Um… Is it fine here? 24 00:05:07,691 --> 00:05:08,772 Yeah. 25 00:05:15,056 --> 00:05:17,844 What do you do for a living, Miss Rumi? 26 00:05:17,991 --> 00:05:20,400 My friends call me Ruby, by the way. 27 00:05:20,528 --> 00:05:23,161 - Ah, that's cool. - I guess. 28 00:05:23,785 --> 00:05:27,441 I guess you could call what I do a stylist. 29 00:05:27,522 --> 00:05:29,627 But I also write copy for ads. 30 00:05:29,757 --> 00:05:31,679 Huh? You work alone, then? 31 00:05:31,980 --> 00:05:34,294 I used to work at an ad agency, actually. 32 00:05:34,375 --> 00:05:36,297 But I got into a fight with the boss so I quit. 33 00:05:36,378 --> 00:05:38,556 - I'm freelancing now. - I see… 34 00:05:38,637 --> 00:05:41,388 I needed a change of pace, so I moved. 35 00:05:43,863 --> 00:05:47,394 Hey, this goes over there. 36 00:05:49,483 --> 00:05:51,022 Kinda heavy, huh? 37 00:06:29,790 --> 00:06:31,098 Hayashi. 38 00:06:31,565 --> 00:06:33,273 What are you doing? 39 00:07:07,034 --> 00:07:09,368 Aw, thanks! You're so thoughtful. 40 00:07:09,670 --> 00:07:11,019 See you. 41 00:07:11,559 --> 00:07:13,481 Can't you come in for a sec? 42 00:07:13,562 --> 00:07:16,485 - Ah, well, my mom is… - Oh, she won't mind waiting a little. 43 00:07:16,566 --> 00:07:19,728 Actually she's waiting for me to start dinner… 44 00:07:25,359 --> 00:07:29,504 So then your mom never got remarried and ended up raising you on her own? 45 00:07:29,816 --> 00:07:32,454 It was a good thing she already had her license as a beautician. 46 00:07:32,535 --> 00:07:34,141 - Is she still doing that? - Yeah. 47 00:07:34,222 --> 00:07:37,142 She helps at a friend's salon whenever they're short on staff. 48 00:07:37,678 --> 00:07:40,382 We wouldn't be able to make rent on my income alone. 49 00:07:40,501 --> 00:07:43,567 Ah, what about your parents, Rumi? 50 00:07:43,737 --> 00:07:45,599 It's fine if you call me Ruby, y'know. 51 00:08:04,158 --> 00:08:06,700 Lotsa stars out tonight! 52 00:08:07,695 --> 00:08:09,617 You into constellations? 53 00:08:09,698 --> 00:08:11,620 I'm a Sagittarius, you? 54 00:08:11,726 --> 00:08:14,015 Ah, Pisces, but… That's not… 55 00:08:14,096 --> 00:08:15,959 - What about your bloodtype? - O… 56 00:08:16,258 --> 00:08:17,618 I'm B. 57 00:08:17,699 --> 00:08:20,171 They say B and O-types get along well. 58 00:08:20,728 --> 00:08:21,965 Right. 59 00:08:23,084 --> 00:08:25,093 Do you know what I am? 60 00:08:25,880 --> 00:08:28,844 - Sagittarius? - I mean my what I do for a living. 61 00:08:29,518 --> 00:08:31,099 Stylist, right? 62 00:08:31,406 --> 00:08:34,005 That's just what I want people to think. 63 00:08:34,442 --> 00:08:35,812 Huh? 64 00:08:37,271 --> 00:08:39,983 This is between you and me, okay? 65 00:08:43,083 --> 00:08:44,279 Okay… 66 00:08:44,952 --> 00:08:46,322 I'm a criminal. 67 00:08:47,942 --> 00:08:49,864 - A criminal? - Yeah. 68 00:08:50,217 --> 00:08:53,088 By criminal, do you mean… Like, someone who does bad things? 69 00:08:53,169 --> 00:08:55,538 You ever hear of a criminal who does good things? 70 00:08:55,783 --> 00:08:58,571 What kinda crime are we talking about… Murder? 71 00:08:58,719 --> 00:09:00,728 What do you take me for? 72 00:09:01,142 --> 00:09:02,281 Then what? 73 00:09:02,362 --> 00:09:05,218 Well, for the time being I'm a thief. 74 00:09:05,720 --> 00:09:08,643 A thief… Have you stolen anything yet? 75 00:09:08,789 --> 00:09:11,140 - Not yet. - Are you pulling my leg? 76 00:09:11,221 --> 00:09:14,400 Oh no joke! I fully intend to make it as a thief. 77 00:09:15,723 --> 00:09:16,910 But why? 78 00:09:17,338 --> 00:09:20,558 I wanna move to a better apartment. Visit other countries. 79 00:09:20,948 --> 00:09:22,567 - So, for money? - Yeah. 80 00:09:22,657 --> 00:09:24,459 But that's not all. 81 00:09:24,540 --> 00:09:28,269 I don't quite know what, but there's "something" out there. 82 00:09:29,323 --> 00:09:30,825 Will you help me? 83 00:09:31,352 --> 00:09:33,870 - Help you? - Team up with me. 84 00:09:34,375 --> 00:09:37,490 No way! I'm not capable of doing crimes! 85 00:09:37,651 --> 00:09:38,970 Oh, is that so? 86 00:09:39,051 --> 00:09:40,238 Yeah. 87 00:09:40,799 --> 00:09:43,244 So you've never stolen one of my things? 88 00:09:44,149 --> 00:09:46,536 - I'll give it back. - Nah, that's okay. 89 00:09:46,639 --> 00:09:49,036 I feel like you've got a talent. 90 00:09:50,697 --> 00:09:53,230 I've already got my eye on something, too. 91 00:09:53,311 --> 00:09:55,642 But before that I have to work something out. 92 00:09:58,165 --> 00:09:59,469 Like what? 93 00:09:59,720 --> 00:10:01,272 A plan. 94 00:10:22,589 --> 00:10:25,969 It's been on my mind ever since before I moved here. 95 00:10:26,146 --> 00:10:29,803 There's this little grocery shop. They deal in some good stuff there. 96 00:10:29,963 --> 00:10:32,599 The only employee there is the old guy who owns it. 97 00:10:32,973 --> 00:10:36,565 He doesn't employ anyone 'cause he's kind of a cheapskate. 98 00:10:36,646 --> 00:10:38,853 And cheapskates have this tendency to hoard cash, right? 99 00:10:38,934 --> 00:10:42,594 Their prices are pretty outrageous, so I expect he's saved up quite a bit. 100 00:10:42,869 --> 00:10:44,524 And that's our target. 101 00:10:44,939 --> 00:10:45,956 How? 102 00:10:46,037 --> 00:10:48,458 - That's what we gotta figure out. - What the… 103 00:10:48,539 --> 00:10:50,602 A good plan requires lots of preparation. 104 00:10:50,753 --> 00:10:52,448 That's where you come in. 105 00:10:52,829 --> 00:10:54,124 - Me? - Yup. 106 00:10:54,205 --> 00:10:57,287 You'll go to the shop, and observe the old man's behavior. 107 00:10:58,045 --> 00:10:59,164 Why? 108 00:11:00,000 --> 00:11:02,345 Because we need to plan this properly! 109 00:11:02,426 --> 00:11:05,282 No matter how small, we can't afford to miss a thing. 110 00:11:05,363 --> 00:11:07,672 Isn't it logical we investigate our target? 111 00:11:09,116 --> 00:11:10,383 When? 112 00:11:10,837 --> 00:11:13,573 Morning, noon, evening. 113 00:11:13,894 --> 00:11:16,181 We need data on all of these. 114 00:11:17,130 --> 00:11:19,211 I gotta go to work, though. 115 00:11:19,292 --> 00:11:20,842 The shop's close to where you work. 116 00:11:20,923 --> 00:11:23,606 You can go during lunch, or at the end of the day. 117 00:11:23,964 --> 00:11:26,625 - What will you do, Rumi? - I told you to call me Ruby. 118 00:11:26,785 --> 00:11:29,110 I will scout the surroundings. 119 00:11:29,676 --> 00:11:31,196 The surroundings? 120 00:11:31,819 --> 00:11:34,528 Boy, you are slow! "Is there a cop patrolling the area?" 121 00:11:34,609 --> 00:11:37,625 "Are there any crowded streets?" "Are there any dead ends?" 122 00:11:37,770 --> 00:11:39,889 There are a lot of things to take into account! 123 00:11:41,302 --> 00:11:43,583 Either way, observation is key. 124 00:11:57,030 --> 00:11:59,724 What are you spacing off for? 125 00:12:07,000 --> 00:12:09,442 What are you spacing off for? 126 00:12:10,344 --> 00:12:13,267 There's a pedestrian bridge here, and this place is one-way traffic. 127 00:12:13,353 --> 00:12:16,276 This is where the shop is, and over here is a police box. 128 00:12:16,490 --> 00:12:18,908 I'd like a floor plan of the shop, though. 129 00:12:18,989 --> 00:12:20,578 So get cracking! 130 00:12:21,268 --> 00:12:23,190 I don't know about this. 131 00:12:23,517 --> 00:12:25,439 - I'm scared. - What scared? 132 00:12:25,552 --> 00:12:28,162 You're just a customer coming in to browse, right? 133 00:12:28,415 --> 00:12:30,337 Is this that "something" you meant? 134 00:12:30,804 --> 00:12:32,048 Yeah! 135 00:12:32,719 --> 00:12:35,176 Don't you just love the sweet smell of crime? 136 00:12:35,742 --> 00:12:37,220 You're creeping me out! 137 00:12:37,524 --> 00:12:40,447 - It's not a dangerous job! - Even though… 138 00:12:40,954 --> 00:12:42,558 I just can't. 139 00:12:42,836 --> 00:12:44,560 Just… go! 140 00:12:45,826 --> 00:12:47,105 No way! 141 00:12:58,625 --> 00:12:59,909 Merci! 142 00:13:14,729 --> 00:13:16,884 Are you looking for something? 143 00:13:17,359 --> 00:13:19,281 Ah, no, I… 144 00:13:19,874 --> 00:13:22,473 Ah, there it is! 145 00:13:26,761 --> 00:13:28,062 This, please. 146 00:13:31,183 --> 00:13:33,615 That's 5300 Yen. (roughly USD 50) 147 00:13:34,187 --> 00:13:35,570 Five thou… 148 00:13:49,476 --> 00:13:51,085 He have a safe? 149 00:13:51,445 --> 00:13:52,668 Safe? 150 00:13:52,828 --> 00:13:54,520 What about a back entrance? 151 00:13:55,302 --> 00:13:56,591 Back entrance? 152 00:13:58,833 --> 00:14:00,833 What were you even doing in there? 153 00:14:50,264 --> 00:14:52,264 Hello, Aiwa Mail. 154 00:14:53,466 --> 00:14:55,161 Ah yes, just a second. 155 00:14:55,289 --> 00:14:57,485 Hayashi, it's for you. 156 00:14:58,892 --> 00:14:59,916 Hello? 157 00:14:59,997 --> 00:15:01,690 Come to my place when you're done. 158 00:15:01,771 --> 00:15:03,236 Big news. 159 00:15:03,317 --> 00:15:04,575 Huh? 160 00:15:05,992 --> 00:15:07,196 Yes. 161 00:15:08,602 --> 00:15:09,756 Okay. 162 00:15:10,383 --> 00:15:11,791 I will. 163 00:15:13,834 --> 00:15:16,625 I'll now report on my findings. 164 00:15:16,743 --> 00:15:18,665 The shop is out. 165 00:15:18,746 --> 00:15:22,176 The old man stores all of his money at the bank. 166 00:15:22,803 --> 00:15:25,263 And it's during that time we need to make our move. 167 00:15:26,079 --> 00:15:28,068 Here I have the same thing 168 00:15:28,149 --> 00:15:30,381 that he uses to transport his money to the bank. 169 00:15:30,497 --> 00:15:32,145 What do we do with it? 170 00:15:32,853 --> 00:15:34,397 Isn't it obvious? 171 00:15:34,581 --> 00:15:36,274 We swap it out! 172 00:15:36,936 --> 00:15:40,319 The old man goes to the bank every friday. 173 00:15:40,520 --> 00:15:44,240 He exits the store at 10AM, goes left on this street… 174 00:15:44,331 --> 00:15:46,861 makes a right turn at the place with the red bricks 175 00:15:46,942 --> 00:15:50,869 and arrives at this parking spot at 10:07AM. 176 00:15:50,950 --> 00:15:55,233 There's very few pedestrians here, so say you happen to pass by on your bike… 177 00:15:55,314 --> 00:15:58,237 crash into him, and here's the key part: 178 00:15:58,539 --> 00:16:01,394 Not too strong, but not too soft either. 179 00:16:01,475 --> 00:16:03,447 Just enough to send his bag flying. 180 00:16:03,810 --> 00:16:06,733 And then I just happen to pass by holding this bag 181 00:16:06,814 --> 00:16:09,085 swap it out with his, and we're in business! 182 00:16:09,315 --> 00:16:10,808 Got it? 183 00:16:14,193 --> 00:16:16,193 You got a bike? 184 00:16:17,704 --> 00:16:19,700 I'll lend you one. No problemo! 185 00:16:20,045 --> 00:16:21,246 Yes problemo! 186 00:16:21,327 --> 00:16:24,572 What? I… dunno how to ride a bike. 187 00:16:26,145 --> 00:16:28,409 - You'll learn! - I'll learn? 188 00:16:28,590 --> 00:16:29,809 I don't have the time! 189 00:16:29,902 --> 00:16:31,172 What about before work? 190 00:16:31,253 --> 00:16:33,638 No good. Too sleepy. 191 00:16:34,160 --> 00:16:35,795 We'll go to the park on Sunday! 192 00:16:35,876 --> 00:16:38,567 No good. It's embarrassing! 193 00:16:38,648 --> 00:16:40,046 Do it! 194 00:16:42,235 --> 00:16:43,424 No! 195 00:17:27,919 --> 00:17:29,537 What're you doing? 196 00:17:29,810 --> 00:17:33,015 I'm wearing it out. It has to look the part. 197 00:17:36,110 --> 00:17:38,020 Poor thing. 198 00:17:39,260 --> 00:17:42,183 - It's a bag. - No, I mean the geezer. 199 00:17:42,643 --> 00:17:44,193 He's so old. 200 00:17:44,578 --> 00:17:47,555 Did you not see his face? That's the face of a bad person. 201 00:17:47,661 --> 00:17:49,991 I'm sure he bullies people on the side. 202 00:17:50,164 --> 00:17:51,534 I wonder. 203 00:17:52,113 --> 00:17:55,663 Who knows, maybe he even cooks up weird drugs during the night? 204 00:18:00,060 --> 00:18:01,798 Tomorrow is the big day. 205 00:18:02,063 --> 00:18:03,421 I've got work! 206 00:18:03,502 --> 00:18:05,715 Just call in sick! 207 00:18:07,873 --> 00:18:10,428 I do feel kinda sick, yeah. 208 00:18:43,957 --> 00:18:46,049 When the job is done come to my place, okay? 209 00:18:46,130 --> 00:18:48,354 Yeah, if I don't end up in jail! 210 00:19:57,350 --> 00:19:58,577 Ouch! 211 00:19:59,579 --> 00:20:01,501 Look where you're going! 212 00:20:02,968 --> 00:20:04,341 A-are you okay? 213 00:20:04,422 --> 00:20:06,005 Don't you know how to ride a bike? 214 00:20:06,086 --> 00:20:07,712 I can't, actually. 215 00:20:08,168 --> 00:20:10,381 Then don't get on one! 216 00:20:23,953 --> 00:20:25,938 - Thank you. - Here… 217 00:21:02,535 --> 00:21:04,391 How'd we do? 218 00:21:04,538 --> 00:21:05,936 Look for yourself. 219 00:21:07,461 --> 00:21:11,385 12,317 Yen. 220 00:21:11,466 --> 00:21:13,497 Got a lot on his savings account, though. 221 00:21:13,578 --> 00:21:15,743 No way to get it without him signing off on it, though. 222 00:21:15,824 --> 00:21:18,303 There's also a pension book, and some health insurance papers. 223 00:21:19,192 --> 00:21:21,327 Can you grab me that calculator? 224 00:21:31,181 --> 00:21:33,400 - Hey... - So, for the investigation… 225 00:21:33,480 --> 00:21:36,963 we bought 3540 yen worth of groceries. The bag was 9000 yen. 226 00:21:37,044 --> 00:21:39,064 Bike rental fees, 2000 yen. 227 00:21:39,165 --> 00:21:40,750 Ah, repair fees, too. 228 00:21:40,831 --> 00:21:42,753 About 1500 yen, I guess. 229 00:21:43,096 --> 00:21:46,538 Makes a total of… 16,040 yen. 230 00:21:46,619 --> 00:21:48,324 Those are our expenses. 231 00:21:48,428 --> 00:21:52,428 As for earnings… 12,317 yen. 232 00:21:53,634 --> 00:21:55,634 Which makes… 233 00:21:59,446 --> 00:22:03,118 - 3723 yen. - In the red. 234 00:22:11,157 --> 00:22:13,417 - Let's give it back. - Give it back? 235 00:22:13,498 --> 00:22:15,840 That's right, we're big time criminals. 236 00:22:15,921 --> 00:22:18,207 Chump change like this is below us! Gotta have some pride. 237 00:22:18,288 --> 00:22:20,149 Hey, the money for the caviar isn't in this. 238 00:22:20,230 --> 00:22:22,763 - Caviar? - 5300 yen. 239 00:22:22,844 --> 00:22:25,834 Anyway go and return the bag for now. 240 00:22:25,915 --> 00:22:28,838 Huh? I can't do that! 241 00:22:28,919 --> 00:22:32,139 Oh it's easy. Just say you mixed em up. 242 00:22:32,220 --> 00:22:33,732 No way! 243 00:22:34,734 --> 00:22:36,443 That won't work! 244 00:22:53,126 --> 00:22:54,378 Excuse me… 245 00:22:55,175 --> 00:22:56,380 This… 246 00:22:58,125 --> 00:23:01,125 When I crashed my bike I mistook it for my own. 247 00:23:03,643 --> 00:23:05,450 Thank you! Thank you! 248 00:23:05,531 --> 00:23:07,705 I was really worried there for a second! 249 00:23:07,786 --> 00:23:09,338 When I went to the bank 250 00:23:09,419 --> 00:23:13,001 the only thing in my bag were old magazines! 251 00:23:13,082 --> 00:23:15,004 Ah, thank you so much! 252 00:23:15,085 --> 00:23:17,401 You are an honest man! 253 00:23:17,624 --> 00:23:19,153 Me? 254 00:23:19,234 --> 00:23:21,447 I must repay you! 255 00:23:21,747 --> 00:23:23,371 Ah… That's okay. 256 00:23:23,452 --> 00:23:26,386 Please, you must accept. Would you like money? 257 00:23:26,746 --> 00:23:28,668 Goods? 258 00:23:28,749 --> 00:23:30,749 Ah, no, really it's okay. 259 00:23:32,612 --> 00:23:36,612 Actually, come to think of it… 260 00:23:45,512 --> 00:23:47,434 These are good! You want some? 261 00:23:47,515 --> 00:23:50,320 Nah, I bumpy food grosses me out. 262 00:24:00,433 --> 00:24:02,821 Yeah… Yes. 263 00:24:03,762 --> 00:24:06,537 Today's no good. Yeah, not really. 264 00:24:06,626 --> 00:24:08,452 That's what I said. 265 00:24:09,655 --> 00:24:11,698 Look, I just can't. 266 00:24:11,784 --> 00:24:13,784 I'll call you back, okay? 267 00:24:17,650 --> 00:24:19,272 Hey! 268 00:24:19,679 --> 00:24:21,131 I've done some reflecting. 269 00:24:21,334 --> 00:24:23,592 Our target can't be stuff like some cheapskate's bag. 270 00:24:23,943 --> 00:24:26,866 We have to aim for places that will definitely have a lot of money. 271 00:24:26,947 --> 00:24:29,139 What kinda place would that be? 272 00:24:32,178 --> 00:24:33,852 A bank, right? 273 00:24:33,986 --> 00:24:36,669 - A bank? - Yeah, we're gonna rob a bank. 274 00:24:36,749 --> 00:24:38,526 I've already got it planned. 275 00:24:38,607 --> 00:24:39,632 Already? 276 00:24:39,869 --> 00:24:42,435 Our target is the Hatazawa branch of the Central Bank. 277 00:24:42,516 --> 00:24:44,438 W… Wait just a second! 278 00:24:44,519 --> 00:24:46,263 That's "my" bank! 279 00:24:46,346 --> 00:24:48,367 What do you mean "my" bank? You own it? 280 00:24:48,448 --> 00:24:51,371 Well, no, but I have an account there. That's where my money is! 281 00:24:51,524 --> 00:24:54,447 - How much do you have? - Nothing worth talking about… 282 00:24:54,528 --> 00:24:57,811 That place isn't excessively large, which is ideal for my plan! 283 00:24:57,892 --> 00:24:59,468 But… But… 284 00:24:59,549 --> 00:25:01,797 Robbing a bank isn't easy, y'know! 285 00:25:02,167 --> 00:25:05,024 You see it in the movies a lot, those guys have guns… 286 00:25:05,105 --> 00:25:06,868 - and a getaway car… - Take it easy already! 287 00:25:06,949 --> 00:25:10,727 We aren't some gangster squad! It's really not that hard. Instead of a gun… 288 00:25:10,808 --> 00:25:12,349 you use this. 289 00:25:13,967 --> 00:25:15,831 "My partner is aiming a gun at you. 290 00:25:15,912 --> 00:25:17,734 Don't say a word and hand over the cash." 291 00:25:17,815 --> 00:25:21,275 "And don't try any funny stuff either if you value your life." 292 00:25:21,555 --> 00:25:23,193 How does this work? 293 00:25:23,274 --> 00:25:25,791 Just don't say a word and slide this over to them. Easy peasy! 294 00:25:25,872 --> 00:25:28,378 Most people value their life, so I don't expect any trouble. 295 00:25:28,465 --> 00:25:31,391 Remain quiet, get the money, leave without looking frantic. It's a cinch. 296 00:25:31,472 --> 00:25:33,262 - Who, me? - Yeah! 297 00:25:33,343 --> 00:25:35,358 This is a man's job, after all. 298 00:25:35,748 --> 00:25:38,232 But… It's my bank, so won't they recognize me? 299 00:25:38,313 --> 00:25:39,559 You go there often? 300 00:25:39,640 --> 00:25:41,562 Well, once a year. 301 00:25:41,643 --> 00:25:44,256 Who's gonna remember your face then? 302 00:25:44,591 --> 00:25:46,949 But if you're that worried you can wear a disguise. 303 00:25:47,030 --> 00:25:49,762 Disguise? What kind? 304 00:25:50,263 --> 00:25:52,473 I'll leave that up to you. 305 00:25:54,948 --> 00:25:56,232 Superman? 306 00:25:56,313 --> 00:25:59,772 I'll think of something. We also gotta investigate. 307 00:26:00,140 --> 00:26:01,832 - Again? - Yeah. 308 00:26:01,913 --> 00:26:05,444 Whether or not there's a cop, when they go on a smoke break, and so on. 309 00:26:41,468 --> 00:26:46,251 You know, if something's troubling you, you can talk to your mother. 310 00:26:46,332 --> 00:26:48,049 Whatever it is. 311 00:26:48,895 --> 00:26:50,895 Oh, I'm okay. 312 00:27:09,996 --> 00:27:11,764 Well I'm off. 313 00:27:12,011 --> 00:27:13,720 Have a good day! 314 00:27:49,422 --> 00:27:52,095 Did you bring the paper? 315 00:27:52,601 --> 00:27:56,180 Yeah, but… Can't we change the plan? 316 00:28:17,009 --> 00:28:18,452 Welcome! 317 00:28:19,211 --> 00:28:22,414 Number three looks like a pushover. Go for it! 318 00:28:25,130 --> 00:28:26,540 Just act cool. Cucumber style. 319 00:28:26,621 --> 00:28:30,625 - My heart can't handle this. - Don't worry. You're still young! 320 00:28:38,838 --> 00:28:40,432 Excuse me, sir. 321 00:28:42,395 --> 00:28:44,019 You dropped this. 322 00:28:46,186 --> 00:28:47,314 Thank you. 323 00:28:55,829 --> 00:28:57,829 Thank you very much. 324 00:29:02,749 --> 00:29:04,649 Ah… Um… 325 00:29:05,318 --> 00:29:07,720 Ah, yes? 326 00:29:12,706 --> 00:29:14,706 How can I help you? 327 00:29:24,204 --> 00:29:26,206 What's this? 328 00:29:32,151 --> 00:29:33,444 This is a joke, right? 329 00:29:33,525 --> 00:29:35,153 It's not! 330 00:29:39,145 --> 00:29:42,068 Sorry, but I don't have time for this. 331 00:29:42,149 --> 00:29:45,476 This… Please do as the paper says. 332 00:29:45,598 --> 00:29:47,916 Please don't waste my time, sir. 333 00:29:54,661 --> 00:29:57,134 You're really putting me on the spot here. 334 00:29:57,904 --> 00:30:00,470 I'm calling the guard, okay? 335 00:30:25,966 --> 00:30:28,402 - What went wrong? - I did exactly as you told me! 336 00:30:28,483 --> 00:30:29,875 Then why didn't it work?! 337 00:30:29,956 --> 00:30:32,381 I don't know! I handed over the paper like you said. 338 00:30:32,599 --> 00:30:34,125 But she just gave it right back to me. 339 00:30:34,206 --> 00:30:36,757 Lemme tell you, that lady was no pushover! 340 00:30:38,525 --> 00:30:40,257 W… What the hell? 341 00:30:40,338 --> 00:30:41,803 Read this! 342 00:30:43,310 --> 00:30:45,080 "Three bottles of milk One jar of yoghurt 343 00:30:45,161 --> 00:30:47,641 One pack of sour cream..." 344 00:30:48,542 --> 00:30:50,062 Ah, this is… 345 00:30:50,417 --> 00:30:52,339 Ah, I think this is… 346 00:30:52,905 --> 00:30:56,236 the note that my mother wrote for the milkman! 347 00:30:56,317 --> 00:30:58,239 I accidentally picked up the wrong one! 348 00:30:58,320 --> 00:31:01,464 - Haha, that's funny, hahaha… - I don't find this funny. 349 00:31:31,777 --> 00:31:33,044 I'm busy. 350 00:31:41,487 --> 00:31:43,059 We'll rent a car in Paris… 351 00:31:43,140 --> 00:31:46,287 and drive along the Riviera. What do you say? 352 00:31:46,492 --> 00:31:49,538 Or maybe if we drive to Italy via Switzerland? 353 00:31:49,864 --> 00:31:52,386 I'm thinking of using up all my vacation days. 354 00:31:52,467 --> 00:31:55,390 You're good whenever, right? Since you're working freelance. 355 00:31:55,581 --> 00:31:56,997 Don't just go deciding everything! 356 00:31:57,078 --> 00:31:59,190 I can take care of my own travel expenses! 357 00:31:59,271 --> 00:32:00,742 Just pay for your own airplane ticket 358 00:32:00,823 --> 00:32:02,907 and leave stuff like hotels and rental cars up to me. 359 00:32:02,988 --> 00:32:04,600 I'm need to arrange for those anyway. 360 00:32:23,055 --> 00:32:24,573 Welcome home. 361 00:32:25,672 --> 00:32:28,675 Oh my, are these for me? 362 00:32:39,699 --> 00:32:42,622 Something strange happened today. 363 00:32:42,808 --> 00:32:44,176 What? 364 00:32:44,417 --> 00:32:46,636 With the milkman. 365 00:32:47,079 --> 00:32:48,555 The milkman? 366 00:32:48,636 --> 00:32:50,598 Yeah, shortly after you left this morning 367 00:32:50,679 --> 00:32:52,420 I thought I heard him make a delivery. 368 00:32:52,501 --> 00:32:54,712 I figured it was him from the sound of the milk bottles. 369 00:32:54,974 --> 00:32:56,896 He walked up to the front door, 370 00:32:56,977 --> 00:33:00,317 and then I heard him scurry off like some kind of scared animal. 371 00:33:00,579 --> 00:33:05,258 So I go and look and he hadn't even left one bottle of milk! 372 00:33:05,784 --> 00:33:08,324 I don't know why, but for some reason he'd left money. 373 00:33:08,451 --> 00:33:11,374 - Money? - Yeah, 3300 yen. 374 00:33:12,057 --> 00:33:13,330 Hmm… 375 00:33:15,934 --> 00:33:17,856 Mom, you did leave a note for him, right? 376 00:33:17,937 --> 00:33:20,253 Don't I always? 377 00:33:21,913 --> 00:33:25,837 Aaah! What's wrong with you? Oh geez… 378 00:33:32,660 --> 00:33:34,289 Are you high? 379 00:33:34,370 --> 00:33:36,826 I'm fine, I'm fine. 380 00:33:40,196 --> 00:33:43,318 But I'm just gonna give this money back to the milkman. 381 00:34:06,232 --> 00:34:08,343 - Here you go. - Thanks. 382 00:34:11,917 --> 00:34:13,557 Here you go. 383 00:34:15,227 --> 00:34:16,935 Here you go. 384 00:34:17,823 --> 00:34:19,745 Hayashi, do you like movies? 385 00:34:19,826 --> 00:34:21,147 Yeah. 386 00:34:22,988 --> 00:34:25,860 I've got two discount tickets… You wanna go after work? 387 00:34:26,156 --> 00:34:27,367 What kinda movie? 388 00:34:27,448 --> 00:34:29,049 Does it matter? 389 00:34:29,130 --> 00:34:30,907 We can grab some dinner, too. 390 00:34:31,684 --> 00:34:33,373 Ah, that'd be nice. 391 00:34:39,425 --> 00:34:40,834 Well, later. 392 00:34:48,081 --> 00:34:49,342 Hello, Aiwa... 393 00:34:49,922 --> 00:34:51,922 Ah, yes. 394 00:34:53,032 --> 00:34:54,722 Yes. Um… 395 00:34:54,803 --> 00:34:56,530 T… Tonight? 396 00:34:56,762 --> 00:34:58,684 Tonight is a little… 397 00:34:59,078 --> 00:35:01,204 Ah, nothing in particular, but… 398 00:35:01,801 --> 00:35:03,656 Just now… 399 00:35:04,083 --> 00:35:05,178 Yes. 400 00:35:05,259 --> 00:35:09,449 Ah, no. Ah… Um… I'll be there… 401 00:35:11,924 --> 00:35:13,924 Have a good day. 402 00:35:27,547 --> 00:35:29,581 - I can't do tonight. - Huh? Why? 403 00:35:29,662 --> 00:35:31,441 I just remembered a prior engagement. 404 00:35:31,522 --> 00:35:32,802 Ah, I see. 405 00:35:33,939 --> 00:35:36,139 So you said you're coming afterwards, then? 406 00:35:40,353 --> 00:35:42,854 No mistakes this time. 407 00:35:43,436 --> 00:35:45,358 Don't you get it by now? 408 00:35:45,439 --> 00:35:47,942 I'm not cut out to be a criminal! 409 00:35:48,601 --> 00:35:51,112 Don't worry, this time'll be a breeze. 410 00:35:51,193 --> 00:35:53,569 Can't you just face reality and see I suck at this? 411 00:35:53,706 --> 00:35:55,628 Please just hear me out first, okay? 412 00:35:55,709 --> 00:35:58,286 It won't change a thing. It's a no from me. 413 00:36:00,105 --> 00:36:01,456 Weak! 414 00:36:02,761 --> 00:36:05,772 Yeah, fine, I'm weak. 415 00:36:05,871 --> 00:36:08,872 - So do it by yourself. - But I need a partner! 416 00:36:08,953 --> 00:36:11,953 This time more than ever! 417 00:36:12,531 --> 00:36:16,012 So then go find a partner who isn't weak! 418 00:36:16,222 --> 00:36:18,222 You already have one, don't you, Rumi? 419 00:36:20,039 --> 00:36:22,268 That guy's too serious. 420 00:36:22,475 --> 00:36:24,202 Hey, I'm serious, too! 421 00:36:24,283 --> 00:36:25,444 I get that. But I don't agree 422 00:36:25,525 --> 00:36:27,407 that a serious person can't be suited for crime. 423 00:36:27,488 --> 00:36:30,411 What matters is that you're serious "about" crime! 424 00:36:30,803 --> 00:36:32,343 So you're not going on a vacation? 425 00:36:32,424 --> 00:36:35,657 - I'm not. Why? - Oh, no reason… 426 00:36:36,382 --> 00:36:40,306 Does he know you're a criminal? 427 00:36:40,546 --> 00:36:43,248 I don't think so. I haven't mentioned it. 428 00:36:45,704 --> 00:36:48,545 You're the only one who I've told. 429 00:36:53,819 --> 00:36:56,349 Oh well, guess I'll ask him. 430 00:36:56,436 --> 00:36:58,648 - Ask what? - I thought you quit? 431 00:36:58,777 --> 00:37:01,700 Ah, well, I figured I'd at least ask… 432 00:37:01,781 --> 00:37:04,310 What's it matter if you're quitting? 433 00:37:04,870 --> 00:37:07,335 I was just curious about the job. 434 00:37:07,416 --> 00:37:09,338 Even though you didn't wanna hear me out earlier? 435 00:37:09,419 --> 00:37:11,035 I didn't say I wouldn't hear you out! 436 00:37:11,116 --> 00:37:13,173 Just that I wouldn't do the job, that's all. 437 00:37:13,254 --> 00:37:14,600 Same difference! 438 00:37:14,681 --> 00:37:16,698 - Is it? - It is. 439 00:37:17,417 --> 00:37:19,191 I'm calling him over, so go home. 440 00:37:19,519 --> 00:37:22,818 Wait! I… I wanna hear the plan first. 441 00:37:22,912 --> 00:37:24,511 Maybe I'll consider it if it's any good. 442 00:37:24,592 --> 00:37:27,607 You're talkin' mighty big for someone who's already screwed up an awful lot. 443 00:37:27,688 --> 00:37:29,864 Whatever happened before was outside of my control. 444 00:37:30,162 --> 00:37:31,819 I won't disappoint you this time. 445 00:37:32,411 --> 00:37:33,590 Oh? 446 00:37:34,381 --> 00:37:37,551 You won't disappoint me, you say? 447 00:37:48,428 --> 00:37:50,185 How much are these worth you think? 448 00:37:50,597 --> 00:37:52,922 Dunno? A lot? 449 00:37:53,003 --> 00:37:55,923 2000 yen. Let's sell em for 500,000. 450 00:37:56,004 --> 00:37:57,022 How? 451 00:37:57,103 --> 00:37:59,180 A little game. All we gotta do is find a sucker. 452 00:37:59,261 --> 00:38:00,284 A sucker? 453 00:38:00,365 --> 00:38:01,470 When all's said and done 454 00:38:01,551 --> 00:38:03,955 the only shortcut to financial success is a good scam. 455 00:38:04,063 --> 00:38:05,996 No wasted efforts, no running around. 456 00:38:06,077 --> 00:38:07,999 - Now that's cool. - Cool? 457 00:38:08,053 --> 00:38:09,975 - Yeah! - So what do we do? 458 00:38:10,056 --> 00:38:12,979 I'll explain. Our sucker is a jeweller. 459 00:38:13,060 --> 00:38:15,983 Did you know there's a jeweller in Kamiizumi's first district? 460 00:38:16,689 --> 00:38:19,846 You'll go in there pretending to be the son of some wealthy big shot. 461 00:38:20,032 --> 00:38:21,817 A big shot? Why? 462 00:38:21,898 --> 00:38:24,149 It's the only way to get them to talk to you. 463 00:38:24,230 --> 00:38:26,428 Do I look like I could pass for a rich person? 464 00:38:26,566 --> 00:38:28,132 Not now you don't. 465 00:38:28,213 --> 00:38:30,787 You're gonna need some new clothes, and a business card. 466 00:38:30,890 --> 00:38:33,466 Oh, I already have a business card. Ah, did I not give you one? 467 00:38:33,547 --> 00:38:35,548 I mean a rich person's business card. 468 00:38:35,668 --> 00:38:37,590 One with a real swanky name on it. 469 00:38:37,743 --> 00:38:39,860 - Like? - Like for example… 470 00:38:40,225 --> 00:38:42,452 Mitsui or Koji something. 471 00:38:42,533 --> 00:38:45,662 Well, we'll decide on something later. Let's start with your entry. 472 00:38:45,791 --> 00:38:48,714 You're looking around for something expensive looking… 473 00:38:48,795 --> 00:38:51,512 then choose the right moment to grab one of the staff. 474 00:38:51,593 --> 00:38:55,053 It can't just be any old clerk. Gotta be someone important-looking. 475 00:38:55,868 --> 00:38:59,342 Then, you carefully take this out… 476 00:38:59,423 --> 00:39:01,823 And say: "This is a keepsake from my mother. 477 00:39:01,904 --> 00:39:04,010 I'd like to give it to my future wife, but…" 478 00:39:04,091 --> 00:39:05,303 That cheap thing? 479 00:39:05,411 --> 00:39:07,437 The price doesn't matter. 480 00:39:07,579 --> 00:39:09,501 It' a precious keepsake! 481 00:39:09,582 --> 00:39:12,458 To this rich guy it's invaluable. 482 00:39:13,138 --> 00:39:14,392 I see… 483 00:39:14,506 --> 00:39:18,270 So then you say: "I'm afraid that if I just carry this earring around… 484 00:39:18,351 --> 00:39:20,947 I might get careless and lose it somewhere." 485 00:39:21,414 --> 00:39:24,337 Then comes the most important part. You go: "If I managed to come across… 486 00:39:24,418 --> 00:39:26,845 a matching pair like it at your store… 487 00:39:26,926 --> 00:39:28,982 I'd give all the money in the world." 488 00:39:29,063 --> 00:39:30,142 No matter how much? 489 00:39:30,223 --> 00:39:32,113 Yeah, like 500 thousand, or even a million yen! 490 00:39:32,194 --> 00:39:34,450 You don't care, that's how rich you are. 491 00:39:36,549 --> 00:39:38,577 So then we wait a week. 492 00:39:38,658 --> 00:39:40,580 Then my part comes into play. 493 00:39:40,939 --> 00:39:43,803 I'll enter the store carrying this. 494 00:39:44,245 --> 00:39:47,192 "I found this on the street, and I was wondering what it would be worth?" 495 00:39:47,273 --> 00:39:51,001 is what I'll ask, and with that the seed is planted. Got it? 496 00:39:52,004 --> 00:39:53,354 I don't. 497 00:39:54,232 --> 00:39:55,603 God, you're slow. 498 00:39:55,684 --> 00:39:58,607 Just imagine you're the jeweller from a week earlier. 499 00:39:58,871 --> 00:40:01,321 His chance to score big has come. 500 00:40:01,402 --> 00:40:03,910 He's thinkin' to himself: "Banzai!" 501 00:40:04,217 --> 00:40:06,217 What do you think he does next? 502 00:40:09,261 --> 00:40:12,032 He's gonna try and buy my earring, duh! 503 00:40:12,113 --> 00:40:15,386 He'll probably make some cheap offer, like 1000 yen or something. 504 00:40:15,474 --> 00:40:17,353 Of course, I'll just laugh his offer off. 505 00:40:17,893 --> 00:40:19,247 This'll make him panic a little 506 00:40:19,367 --> 00:40:22,239 probably try and raise his offer three to five-fold. 507 00:40:22,320 --> 00:40:25,470 - We'll make a profit at 5000 yen! - No way. 508 00:40:25,551 --> 00:40:29,165 You already said you'd pay hundred times that! 509 00:40:29,468 --> 00:40:30,697 The basis of any good scam 510 00:40:30,778 --> 00:40:33,324 is exploiting the enemy's desires to their utmost limit. 511 00:40:33,926 --> 00:40:36,849 Well, this'll be your debut as a swindler, though. 512 00:40:36,930 --> 00:40:39,768 It's a little low, but lets set our price at 500,000 yen. 513 00:40:39,855 --> 00:40:42,495 So what do I do then? 514 00:40:42,662 --> 00:40:44,820 You act like your nose is bleeding. 515 00:40:45,083 --> 00:40:49,017 If the jeweller notices he's been had, it'll already be too late. 516 00:40:49,656 --> 00:40:52,830 Which one of us will take the rap when either of us slips up? 517 00:40:52,911 --> 00:40:54,390 We'll be fine. 518 00:40:54,560 --> 00:40:57,872 If the jeweller gets caught in a scam, he'll lose all credibility. 519 00:40:57,957 --> 00:41:00,957 More than anything he won't want people to know how greedy he really is. 520 00:41:03,215 --> 00:41:05,070 Okay, let's start preparing. 521 00:41:05,183 --> 00:41:07,553 First clothes, then a business card. 522 00:41:13,512 --> 00:41:16,269 - Lookin' spiffy! - Yeah, you found some good stuff! 523 00:41:16,350 --> 00:41:19,350 - That's a stylist for ya! - Here. 524 00:41:20,758 --> 00:41:23,381 "Mune Kirinokoji" 525 00:41:23,635 --> 00:41:25,256 Hey… Isn't this a bit much? 526 00:41:25,337 --> 00:41:27,259 We gotta go hard or go home! 527 00:41:27,340 --> 00:41:28,890 What happens if they call this number? 528 00:41:28,971 --> 00:41:31,043 They'll reach the Ugandan embassy. 529 00:41:32,478 --> 00:41:35,617 Look! That guy at the display case. 530 00:41:35,920 --> 00:41:37,920 Target acquired. 531 00:41:38,750 --> 00:41:41,004 Off you go! 532 00:42:00,251 --> 00:42:02,150 Looks like it went well! 533 00:42:02,334 --> 00:42:07,445 I think so! Dunno if I really looked like a rich guy, but… 534 00:42:09,461 --> 00:42:11,993 Our week of dreams and hopes begins now. 535 00:42:12,985 --> 00:42:14,907 Do we gotta week an entire week? 536 00:42:14,988 --> 00:42:17,988 If we move too quick it'll seem too good to be true. 537 00:42:22,213 --> 00:42:25,550 Hey, which one is Scorpius? 538 00:42:25,991 --> 00:42:27,881 I wonder if we can see it today… 539 00:42:31,315 --> 00:42:34,390 Do you see those three stars lined up there? 540 00:42:34,733 --> 00:42:36,833 - Where? - Over there. 541 00:42:37,095 --> 00:42:38,300 You see that stovepipe? 542 00:42:38,381 --> 00:42:40,579 If you draw a straight line upwards 543 00:42:40,660 --> 00:42:42,749 you'll see a star that shines brighter than the rest. 544 00:42:42,830 --> 00:42:44,454 That's Antares. 545 00:42:44,535 --> 00:42:46,382 How do you know these things? 546 00:42:46,463 --> 00:42:49,684 Spent many nights alone as a kid. 547 00:42:49,765 --> 00:42:51,767 So I got this book on constellations… 548 00:42:54,299 --> 00:42:55,578 Hello? 549 00:42:56,695 --> 00:42:58,187 No, I can't now. 550 00:42:58,346 --> 00:43:00,971 I said I can't… It's impossible, so don't. 551 00:43:01,933 --> 00:43:04,708 Huh? No one. 552 00:43:05,003 --> 00:43:07,256 I was thinking of stepping out for a sec. 553 00:43:07,559 --> 00:43:09,884 No, my sister's place. 554 00:43:10,422 --> 00:43:13,345 I do have a sister! Did I not tell you? 555 00:43:14,019 --> 00:43:16,516 She moved here from the countryside all of a sudden. 556 00:43:17,135 --> 00:43:20,409 Yeah, I'm from Tokyo, my sister's from the countryside. 557 00:43:20,490 --> 00:43:22,412 It's not so weird! 558 00:43:22,953 --> 00:43:26,067 I'll give you a call the day after tomorrow, okay? 559 00:43:29,547 --> 00:43:32,470 Your boyfriend? Everything cool? 560 00:43:34,999 --> 00:43:38,447 In this corner of my room 561 00:43:38,662 --> 00:43:42,252 rather than cry and moan 562 00:43:42,442 --> 00:43:45,637 In a sea of stardust 563 00:43:45,718 --> 00:43:49,455 I wanna swim all on my own 564 00:43:49,868 --> 00:43:53,491 I pluck an apple and bite it 565 00:43:53,591 --> 00:43:57,004 but it's actually kinda sour 566 00:43:57,368 --> 00:44:00,605 Just like my memories 567 00:44:00,686 --> 00:44:04,522 they can be bitter and dour 568 00:44:04,649 --> 00:44:08,431 If I look back 569 00:44:08,531 --> 00:44:11,670 on yesterday 570 00:44:11,797 --> 00:44:14,967 it's nothing 571 00:44:15,073 --> 00:44:18,970 but a faint mirage 572 00:44:19,678 --> 00:44:23,384 Every time I close my eyes 573 00:44:23,465 --> 00:44:26,961 a big blue sky opens up 574 00:44:27,153 --> 00:44:30,362 Way far off in the distance 575 00:44:30,443 --> 00:44:34,177 You might see an aurora glistening 576 00:44:34,640 --> 00:44:38,120 As you open up a map 577 00:44:38,360 --> 00:44:41,757 You'll always catch a dream 578 00:44:42,080 --> 00:44:45,315 Let's go to Niagara 579 00:44:45,396 --> 00:44:49,372 Maybe Napoli or Milan 580 00:44:49,467 --> 00:44:53,114 The sun is above us 581 00:44:53,248 --> 00:44:56,600 Dancin' in Rio de Janeiro 582 00:44:56,909 --> 00:45:00,123 With the world's reed pipe 583 00:45:00,204 --> 00:45:03,945 You can see every tone 584 00:45:04,183 --> 00:45:08,144 - One day I'm sure - One day I'm sure, one day I'm sure 585 00:45:08,293 --> 00:45:11,464 - I'll sail away - Sail away 586 00:45:11,545 --> 00:45:15,276 - And find love - Someone to hold and love 587 00:45:15,364 --> 00:45:19,430 - Until I find the place - Where we'll be able to meet 588 00:45:19,511 --> 00:45:23,162 Touch shoulders in Tahiti 589 00:45:23,243 --> 00:45:26,472 Link arms in Paris 590 00:45:26,811 --> 00:45:30,106 In vast Siberia 591 00:45:30,187 --> 00:45:33,624 Perhaps you and me 592 00:45:33,825 --> 00:45:38,020 In the far off desert 593 00:45:38,101 --> 00:45:41,328 we might find a rainbow 594 00:45:41,409 --> 00:45:45,429 What if you and I 595 00:45:45,515 --> 00:45:48,310 forever the two of us 596 00:45:48,760 --> 00:45:53,985 What if you and I 597 00:45:54,932 --> 00:45:58,642 forever the two of us 598 00:46:04,590 --> 00:46:06,227 Let's wait here for the right moment. 599 00:46:06,308 --> 00:46:10,497 You wanna eat something nice tonight? French food? Something else? 600 00:46:10,869 --> 00:46:14,110 Oh, I'm easy so long as the menu is. 601 00:46:27,119 --> 00:46:28,749 Excuse me, sir. 602 00:46:29,254 --> 00:46:30,668 Ah, how can I help you? 603 00:46:30,976 --> 00:46:32,976 I wanted to ask about this… 604 00:46:34,460 --> 00:46:36,681 Ah, what about it? 605 00:46:37,247 --> 00:46:38,930 Well, I found this, so… 606 00:46:39,012 --> 00:46:41,630 I thought I'd come in and check what if it's worth anything. 607 00:46:42,301 --> 00:46:45,871 Miss, apologize me asking, but… 608 00:46:45,952 --> 00:46:48,311 why would you think this is worth anything? 609 00:46:49,509 --> 00:46:52,340 Oh, it's not so much that I think it's worth a lot, but… 610 00:46:52,421 --> 00:46:55,707 I was just curious how much I could get for it. 611 00:46:58,012 --> 00:46:59,462 Well, I was gonna say… 612 00:46:59,543 --> 00:47:02,033 I think it might be worth about 2000 yen, but… 613 00:47:02,221 --> 00:47:04,785 that's if it was a complete set. 614 00:47:05,504 --> 00:47:06,996 Just one of these, hmm… 615 00:47:07,120 --> 00:47:09,189 Well if you'll allow me to speak frankly… 616 00:47:09,764 --> 00:47:11,336 I don't think it's worth anything as is. 617 00:47:11,417 --> 00:47:14,489 But you know, if you look at the craftmanship right here. 618 00:47:14,570 --> 00:47:16,673 I just thought to myself it looks quite well made. 619 00:47:17,673 --> 00:47:19,967 I mean, look at how bright it is. 620 00:47:21,179 --> 00:47:24,722 Well, if you would like me to, I could get it appraised for you. 621 00:47:26,864 --> 00:47:28,059 I see. 622 00:47:29,207 --> 00:47:31,812 Then, please. 623 00:48:08,527 --> 00:48:11,450 How'd it go? It cost me 2000 yen to get it appraised. 624 00:48:11,536 --> 00:48:13,358 - Did he bite? - Nope. 625 00:48:13,439 --> 00:48:15,712 - Wonder why… - Maybe he forgot? 626 00:48:15,793 --> 00:48:17,191 Maybe. 627 00:48:17,675 --> 00:48:20,598 Alright, time to shake the tree. 628 00:48:20,679 --> 00:48:21,995 Tree? 629 00:48:22,147 --> 00:48:24,782 Mister Kirinokoji, could you go in again tomorrow? 630 00:48:25,082 --> 00:48:27,258 "Still haven't found anything?" Just complain a little. 631 00:48:27,339 --> 00:48:30,479 Let's up the price, too. Say you're willing to pay two million yen. 632 00:48:30,560 --> 00:48:33,560 - You want me to go? - There's no point unless it's you. 633 00:48:43,428 --> 00:48:44,597 Hey. 634 00:48:46,704 --> 00:48:48,626 Remember me? 635 00:48:49,080 --> 00:48:51,002 Ah, yes, of course I do. 636 00:48:51,083 --> 00:48:53,208 Well, how about it? The earring. 637 00:48:53,531 --> 00:48:55,334 Did you find a matching pair? 638 00:48:55,820 --> 00:48:58,357 I really want you find one. 639 00:48:58,870 --> 00:49:01,679 I'd be willing to pay up to two million yen for it. 640 00:49:01,760 --> 00:49:03,695 As a matter of fact… 641 00:49:14,485 --> 00:49:16,208 Mister Kirinokoji. 642 00:49:17,715 --> 00:49:19,920 We wouldn't think about 643 00:49:20,385 --> 00:49:23,591 making an unreasonable profit off our clientele. 644 00:49:24,776 --> 00:49:27,402 The value of these earrings 645 00:49:27,483 --> 00:49:29,493 is far lower than what you're offering. 646 00:49:30,281 --> 00:49:33,343 However, in order to find these 647 00:49:33,424 --> 00:49:36,103 we've had to put in some time and effort… 648 00:49:36,914 --> 00:49:38,981 wich of course comes at a price. 649 00:49:39,154 --> 00:49:41,718 A small fee of 10,000 yen. 650 00:49:41,799 --> 00:49:43,087 10,000 yen? 651 00:49:43,500 --> 00:49:45,404 I understand how you feel, but… 652 00:49:45,576 --> 00:49:48,412 We can't in good conscience 653 00:49:49,000 --> 00:49:51,327 accept a penny more. 654 00:50:02,566 --> 00:50:04,488 Looks like these are pretty common, huh? 655 00:50:04,802 --> 00:50:07,084 Shouldn't you know these things as a stylist? 656 00:50:07,165 --> 00:50:08,683 I'm just third-rate! 657 00:50:09,067 --> 00:50:11,495 Even so, 10,000 yen is a bit much, don't you think? 658 00:50:11,576 --> 00:50:14,619 He sized you up. Didn't you try and bargain? 659 00:50:14,700 --> 00:50:17,700 What, after offering two million? How could I? 660 00:50:19,123 --> 00:50:22,337 Let's see, we put in 2000 yen, another 2000 yen for the appraisal fee. 661 00:50:22,418 --> 00:50:24,735 - The third earring was… - 10,000 yen. 662 00:50:24,915 --> 00:50:26,837 Fee for renting the suit was another 10,000. 663 00:50:26,918 --> 00:50:28,840 Another 8000 for the tie and such. 664 00:50:28,921 --> 00:50:30,866 - What about the business cards? - 2000 yen. 665 00:50:31,456 --> 00:50:33,456 This is what we've got left. 666 00:50:37,362 --> 00:50:39,792 You can still use this, so I'll subtract it. 667 00:50:40,458 --> 00:50:42,169 Can't use the business cards, though. 668 00:50:44,015 --> 00:50:45,523 You can wear the earrings, though. 669 00:50:45,604 --> 00:50:47,716 They're kinda cheap, but sure. 670 00:50:48,145 --> 00:50:50,386 Kinda pricey for cheap things. 671 00:50:50,669 --> 00:50:52,096 Can you use all three? 672 00:50:52,263 --> 00:50:54,185 I only have two ears. 673 00:50:54,479 --> 00:50:55,975 You can have one. 674 00:51:26,203 --> 00:51:27,798 You home? 675 00:51:34,620 --> 00:51:36,265 You high again? 676 00:51:53,845 --> 00:51:55,326 Aiwa. 677 00:52:00,419 --> 00:52:02,583 I'm in a bad mood. 678 00:52:03,328 --> 00:52:04,585 What happened? 679 00:52:05,410 --> 00:52:07,671 One of my gigs got canceled. 680 00:52:07,752 --> 00:52:09,674 Nothing seems to be working out. 681 00:52:09,788 --> 00:52:11,710 Yeah, this weather is kind of a downer, huh? 682 00:52:11,876 --> 00:52:13,552 I mean, for me at least. 683 00:52:14,011 --> 00:52:16,131 There's no need to blame it all the rain. 684 00:52:16,212 --> 00:52:18,333 It's not like I was planning to go on a picnic. 685 00:52:18,970 --> 00:52:20,476 Can't you meet up with your guy? 686 00:52:20,599 --> 00:52:22,521 Nah, no way. 687 00:52:22,907 --> 00:52:25,153 You think I can face a man looking like this? 688 00:52:25,310 --> 00:52:27,232 But I'm a man. 689 00:52:27,919 --> 00:52:30,569 There's men and then there's men. 690 00:52:30,915 --> 00:52:33,364 Then what do you wanna do? 691 00:52:33,558 --> 00:52:36,112 I just wanna release some tension. 692 00:52:36,468 --> 00:52:38,077 How? 693 00:52:38,443 --> 00:52:41,443 I wanna make a big score. It's the only way. 694 00:52:43,001 --> 00:52:44,583 A big score? 695 00:52:44,989 --> 00:52:48,420 We need to stop wasting time! 696 00:52:53,332 --> 00:52:55,157 Don't you agree? 697 00:52:56,427 --> 00:52:57,596 Sure… 698 00:52:58,029 --> 00:53:01,600 So… What do you wanna do? 699 00:53:01,980 --> 00:53:05,427 You ever hear about this flat in Nogizaka called Xanadu? 700 00:53:05,514 --> 00:53:07,577 - No. - It's very luxurious. 701 00:53:07,658 --> 00:53:10,234 You can tell just by the name, right? 702 00:53:11,048 --> 00:53:12,111 Yeah. 703 00:53:12,970 --> 00:53:16,949 We'll pick out some rich bastard and sneak into their room when they're gone. 704 00:53:17,495 --> 00:53:20,418 - Then what? - Isn't it obvious? 705 00:53:20,499 --> 00:53:23,337 We grab their money or anything we can sell off. 706 00:53:23,418 --> 00:53:25,263 Isn't that just plain theft? 707 00:53:25,344 --> 00:53:26,625 Well, yeah. 708 00:53:33,410 --> 00:53:37,334 What's wrong? How is it different from what we've been doing? 709 00:53:37,476 --> 00:53:39,572 Speak for yourself! 710 00:53:39,653 --> 00:53:43,531 Oh? I thought we were partners. 711 00:53:43,982 --> 00:53:48,063 Yeah, I guess it just sorta ended up like that. 712 00:53:48,399 --> 00:53:50,566 So, why stop now? 713 00:53:51,108 --> 00:53:52,526 I dunno… 714 00:53:53,765 --> 00:53:56,820 I don't think it'll be easy to break into a fancy flat like that. 715 00:53:56,901 --> 00:53:59,901 Well, yeah. That's why we need a proper plan. 716 00:54:00,578 --> 00:54:02,500 I already have one, though. 717 00:54:02,607 --> 00:54:03,643 You do? 718 00:54:03,776 --> 00:54:06,983 There's a buzzer downstairs that you can press to be let in. 719 00:54:07,064 --> 00:54:10,210 So as soon as someones buzzes you in, the door unlocks. 720 00:54:10,389 --> 00:54:12,925 So there's no way to get in if no one's home? 721 00:54:13,025 --> 00:54:14,037 Pretty much. 722 00:54:14,118 --> 00:54:16,978 Then that means we can't steal anything, right? Phew, that's a relief! 723 00:54:17,059 --> 00:54:18,415 What are you talking about? 724 00:54:18,496 --> 00:54:20,521 You can get in if you have a key. 725 00:54:20,602 --> 00:54:22,097 How do we get a key? 726 00:54:22,354 --> 00:54:23,807 Let me explain. 727 00:54:24,061 --> 00:54:27,985 First we'll sneak in as someone else gets buzzed in. 728 00:54:28,413 --> 00:54:30,584 - Oh, easy. - Not really. 729 00:54:30,665 --> 00:54:32,477 Just following a person, 730 00:54:32,558 --> 00:54:34,719 it kinda feels like you're sneaking around, right? 731 00:54:34,800 --> 00:54:36,868 They'll soon notice and think you're suspicious. 732 00:54:36,949 --> 00:54:39,308 Plus there's a receptionist next to the entrance, too. 733 00:54:39,389 --> 00:54:41,700 They will think you're suspicious, as well. 734 00:54:41,919 --> 00:54:43,461 - Then… - However! 735 00:54:43,542 --> 00:54:46,358 There's a party every month at the Xanadu. 736 00:54:46,439 --> 00:54:48,361 Where a huge crowd gathers at this one apartment. 737 00:54:48,574 --> 00:54:50,351 The Ikegami place. 738 00:54:50,445 --> 00:54:53,089 It won't be strange if you just sorta flow in as one of the guests. 739 00:54:53,170 --> 00:54:55,504 But if they're having a party, they'll be home, right? 740 00:54:55,585 --> 00:54:57,688 That's 'cause our target is a different apartment. 741 00:54:57,769 --> 00:55:00,954 Just listen for a sec. I'm trying to explain this to you in the proper order. 742 00:55:01,035 --> 00:55:03,697 First we gotta get inside. 743 00:55:03,808 --> 00:55:05,730 Then, we get our hands on a key. 744 00:55:05,911 --> 00:55:07,100 How? 745 00:55:07,333 --> 00:55:09,505 Who else but the tenant would have a key? 746 00:55:10,348 --> 00:55:11,730 The concierge. 747 00:55:11,983 --> 00:55:14,052 -We're gonna pick it off the concierge? -Yeah. 748 00:55:14,133 --> 00:55:18,057 But if he notices it's gone he'll just change the locks, right? 749 00:55:18,596 --> 00:55:20,341 So we make an imprint of the key. 750 00:55:20,759 --> 00:55:22,366 While the concierge is around? 751 00:55:22,453 --> 00:55:25,917 The concierge at that place drinks beer every evening. 752 00:55:26,051 --> 00:55:28,457 There'll definitely be a moment where he goes to take a leak. 753 00:55:28,554 --> 00:55:30,227 That's our chance. 754 00:55:32,009 --> 00:55:33,168 Whose key? 755 00:55:33,249 --> 00:55:35,338 Good question. Once every week, during the evening 756 00:55:35,419 --> 00:55:37,712 there's someone who leaves their apartment. 757 00:55:37,882 --> 00:55:39,804 Yamanouchi. 758 00:55:39,964 --> 00:55:42,090 We need an imprint of their key. 759 00:55:42,215 --> 00:55:44,074 - Who'll go? - The both of us. 760 00:55:44,155 --> 00:55:45,778 Do we really both have to go? 761 00:55:45,865 --> 00:55:48,610 - Then you'll go alone? - Ah, no, let's go together! 762 00:55:48,886 --> 00:55:50,814 Once we get the key that'll be that, 763 00:55:50,895 --> 00:55:51,921 but we have to make sure 764 00:55:52,002 --> 00:55:54,867 that both Ikegami's party and Yamanouchi leaving the apartment 765 00:55:54,948 --> 00:55:57,025 fall on the exact same day. 766 00:55:57,322 --> 00:55:58,613 The party takes place every 15th 767 00:55:58,694 --> 00:56:00,751 and Yamanouchi leaves the apartment every Saturday. 768 00:56:00,832 --> 00:56:03,282 So, Saturday the 15th. 769 00:56:07,492 --> 00:56:08,912 Next month. 770 00:56:09,520 --> 00:56:12,958 Which means we have to make our first move on the 15th of this month. 771 00:56:13,904 --> 00:56:15,544 This is scary! 772 00:56:16,961 --> 00:56:20,190 Since we're gonna have to mingle at the party we better make a good impression. 773 00:56:20,271 --> 00:56:22,533 You wanna rent that same suit again? 774 00:56:22,614 --> 00:56:24,528 Mister Kirinokoji. 775 00:56:47,651 --> 00:56:49,344 - It's Fujita. - Come on in. 776 00:56:49,425 --> 00:56:50,878 Thanks. 777 00:57:07,918 --> 00:57:10,053 Yeah man, it was great! 778 00:57:15,231 --> 00:57:16,980 Ah, please, go ahead. 779 00:57:48,466 --> 00:57:51,469 - He's not drinking. - That's weird. 780 00:57:56,774 --> 00:57:59,055 I'll lure him out, the rest is up to you. 781 00:58:04,161 --> 00:58:06,530 Aaah, I'm stuck! 782 00:58:23,442 --> 00:58:26,239 Sorry, but I can't get it off. 783 00:58:26,320 --> 00:58:29,803 Oh my, how did that happen? 784 00:58:34,024 --> 00:58:37,394 Aah! You're gonna tear it! Please be careful. 785 00:58:43,628 --> 00:58:45,630 There, all good. 786 00:58:50,835 --> 00:58:52,757 You not havin' any beer tonight? 787 00:58:53,011 --> 00:58:56,517 Huh? Ah, no, doc told me I had to quit. 788 00:58:56,714 --> 00:58:58,763 - Why? - Bad liver. 789 00:58:59,196 --> 00:59:01,960 Oh my, that's no good. 790 00:59:05,603 --> 00:59:07,090 But, why… 791 00:59:07,171 --> 00:59:09,651 do you know I love beer? 792 00:59:16,935 --> 00:59:19,938 - Well, take care of yourself! - Thanks. 793 00:59:40,831 --> 00:59:42,501 This looks close, right? 794 00:59:45,114 --> 00:59:47,005 Ah, maybe this one? 795 00:59:48,706 --> 00:59:50,744 Don't you think this one's better? 796 00:59:50,825 --> 00:59:52,747 Well, this part's a little different. 797 00:59:52,828 --> 00:59:54,836 We're never gonna find an exact copy. 798 00:59:54,919 --> 00:59:56,778 We just gotta shave this part off. 799 00:59:56,859 --> 00:59:58,369 It's not just that part, look. 800 00:59:58,450 --> 01:00:01,373 - This part needs to go, too. - Ah, you're right, there's a dent. 801 01:00:01,879 --> 01:00:03,801 Well, we still have a month left. 802 01:00:03,882 --> 01:00:05,256 So let's take our time. 803 01:00:05,337 --> 01:00:06,691 With? 804 01:00:10,415 --> 01:00:13,309 Yes. Yeah. 805 01:00:14,052 --> 01:00:15,951 Right… 806 01:00:16,854 --> 01:00:20,539 Now? Okay. 807 01:00:20,991 --> 01:00:24,417 Then… Meet you at Satin Street? 808 01:00:27,758 --> 01:00:30,758 - You going out? - Just for a sec. 809 01:01:04,675 --> 01:01:06,546 It's showtime! 810 01:01:21,766 --> 01:01:23,847 - Iida. - Come in. 811 01:01:52,909 --> 01:01:54,382 Ah, go ahead. 812 01:02:06,302 --> 01:02:08,188 - My heart… - You're fine. 813 01:02:08,693 --> 01:02:10,690 "I'm still young," right? 814 01:03:39,083 --> 01:03:40,155 Hey. 815 01:03:40,819 --> 01:03:41,990 What? 816 01:03:42,727 --> 01:03:44,727 Ah, never mind. 817 01:03:58,763 --> 01:04:01,686 Hey! Hey! 818 01:04:01,767 --> 01:04:04,929 - What? - I need to go to the toilet. 819 01:04:05,310 --> 01:04:07,232 Oh come on, just hold it! 820 01:04:07,313 --> 01:04:10,236 I can't! I'm too nervous! 821 01:04:10,935 --> 01:04:13,188 Geez, alright already. 822 01:04:18,823 --> 01:04:21,988 I think it's over there. Hurry back! 823 01:04:53,117 --> 01:04:54,187 Hey! 824 01:05:03,947 --> 01:05:05,407 Miss Rumi? 825 01:05:19,883 --> 01:05:21,883 Rumi! 826 01:05:26,971 --> 01:05:28,179 Hush! 827 01:05:29,125 --> 01:05:30,515 Open up. 828 01:05:31,214 --> 01:05:33,059 Just undo the lock. 829 01:05:33,244 --> 01:05:35,244 There is no lock! 830 01:05:48,632 --> 01:05:50,988 Stop! Don't make any more noise! 831 01:05:51,695 --> 01:05:53,815 Now what? It won't budge. 832 01:05:53,904 --> 01:05:56,166 Don't you have anything there you can use? 833 01:06:05,762 --> 01:06:07,260 I'll go look for something. 834 01:06:07,471 --> 01:06:08,970 Where are you going? 835 01:06:10,233 --> 01:06:12,265 I'll be back soon. 836 01:06:19,242 --> 01:06:22,059 Hey? Rumi? 837 01:08:07,971 --> 01:08:09,924 You smokin' again? 838 01:08:10,268 --> 01:08:13,070 I always feel like a smoke when I drink. 839 01:08:13,410 --> 01:08:14,875 It's fine once in a while, right? 840 01:08:14,956 --> 01:08:17,004 That's whay you say, but I don't love it. 841 01:08:17,114 --> 01:08:19,434 You finally quit, too. 842 01:08:20,445 --> 01:08:22,367 The wine was good, huh? 843 01:08:22,533 --> 01:08:24,981 Yeah, expensive though. 844 01:08:25,796 --> 01:08:27,150 What was it called? 845 01:08:27,378 --> 01:08:29,409 A château or something, they said. 846 01:08:29,827 --> 01:08:31,353 Are those more expensive? 847 01:08:31,434 --> 01:08:33,323 Kinda, yeah. 848 01:08:34,565 --> 01:08:36,349 Well, as long as it's good. 849 01:08:36,430 --> 01:08:39,370 Three times as tasty, ten times as pricey. 850 01:08:41,071 --> 01:08:42,403 You want another drink? 851 01:08:42,484 --> 01:08:44,709 - Now? - Yeah. 852 01:08:45,416 --> 01:08:49,088 Or… Do you wanna do something else? 853 01:08:50,361 --> 01:08:51,758 You wanna do it? 854 01:08:53,370 --> 01:08:54,677 You? 855 01:08:55,939 --> 01:08:57,597 I'm kinda sleepy. 856 01:09:04,040 --> 01:09:05,601 What the...? 857 01:09:05,689 --> 01:09:08,775 This door's stuck again. 858 01:09:08,920 --> 01:09:10,920 Always the same shit! 859 01:09:15,432 --> 01:09:17,354 Isn't this place supposed to be top of the line? 860 01:09:17,734 --> 01:09:19,421 You should talk to the concierge. 861 01:09:19,502 --> 01:09:21,241 Can't you do it? 862 01:09:22,646 --> 01:09:24,708 It's under your name, after all. 863 01:09:25,081 --> 01:09:28,004 What's that matter? 864 01:09:29,366 --> 01:09:31,564 Just use the other bathroom tonight. 865 01:09:32,042 --> 01:09:33,964 Leave the door for tomorrow. 866 01:09:34,144 --> 01:09:35,718 Let's go to bed. 867 01:11:52,663 --> 01:11:53,964 Who is it? 868 01:11:56,085 --> 01:11:58,319 Don't you know what time it is? 869 01:12:00,375 --> 01:12:02,365 What's the meaning of this? 870 01:12:02,612 --> 01:12:05,159 Sorry for disturbing you so late, sir. 871 01:12:08,051 --> 01:12:10,214 The concierge asked me to come up. 872 01:12:10,295 --> 01:12:11,832 'Cause you see, starting tomorrow 873 01:12:11,913 --> 01:12:14,746 we're gonna be very busy with construction work for the next 2 weeks. 874 01:12:14,827 --> 01:12:18,482 So we wouldn't be able to send anyone up for things like this in a while. 875 01:12:18,563 --> 01:12:22,329 That's why we're going around today, offering our services where necessary. 876 01:12:22,687 --> 01:12:24,446 If it's inconvenient 877 01:12:24,527 --> 01:12:26,869 - should I come back in two weeks? - Ah, no no. 878 01:12:26,950 --> 01:12:29,424 I can't wait two more weeks, so... Hey, where's the usual guy? 879 01:12:29,505 --> 01:12:31,649 - Something happen to the old guy? - Ah, you see… 880 01:12:31,730 --> 01:12:33,829 - Ah, well, he quit, actually. - Oh, I see. 881 01:12:33,910 --> 01:12:35,832 Seems he wanted to open a ramen shop! I see. 882 01:12:35,986 --> 01:12:38,047 - You wanna go some time? - Sure, if it's with you. 883 01:12:38,128 --> 01:12:41,051 - What're you doing? - Ah, yes yes, just a sec. 884 01:12:41,132 --> 01:12:42,695 Uh, well, just be quick about it, okay? 885 01:12:42,776 --> 01:12:45,779 - We were sleeping, so… - Yes yes, won't take long. 886 01:13:00,223 --> 01:13:02,942 You idiot! What're you doing? 887 01:13:03,199 --> 01:13:05,028 Let's get out of here. 888 01:13:06,490 --> 01:13:08,678 Those people are in the bedroom right now, 889 01:13:08,759 --> 01:13:10,598 but who knows when they might come and check. 890 01:13:10,679 --> 01:13:12,310 So hurry! 891 01:13:32,416 --> 01:13:35,339 You really screwed up this time, you idiot! 892 01:13:35,420 --> 01:13:37,420 Thanks for saving my ass again! 893 01:14:28,532 --> 01:14:30,619 At least we didn't come back empty-handed! 894 01:14:34,851 --> 01:14:37,187 It was already stolen goods, though. 895 01:14:40,009 --> 01:14:42,692 - Who is it? - It's me. 896 01:14:43,467 --> 01:14:45,298 What is it now? 897 01:14:45,649 --> 01:14:48,572 - I wanted to see you. - W-what should I do? 898 01:14:48,712 --> 01:14:51,325 - You don't have to go. - No, I do. 899 01:15:25,776 --> 01:15:27,069 Who's that? 900 01:15:27,305 --> 01:15:29,661 - Guy from the first floor. - What were you doing? 901 01:15:29,867 --> 01:15:30,998 Nothing. 902 01:15:31,161 --> 01:15:33,738 Then why'd he look like he just took a bath? 903 01:15:33,819 --> 01:15:36,742 - I dunno. - What was going on here? 904 01:15:37,260 --> 01:15:38,741 I told you already, nothing! 905 01:15:38,822 --> 01:15:40,614 And stop being so rude about it! 906 01:16:26,636 --> 01:16:28,005 Tonight? 907 01:16:31,007 --> 01:16:32,134 Okay. 908 01:16:52,389 --> 01:16:56,113 - That's Corona Borealis over there... - We had a fight. 909 01:16:56,747 --> 01:16:57,827 Oh? 910 01:16:58,496 --> 01:17:01,419 - Over you. - Why? 911 01:17:01,632 --> 01:17:03,487 He asked me what you are to me. 912 01:17:04,027 --> 01:17:06,460 Shoulda just told him I'm your partner in crime. 913 01:17:06,776 --> 01:17:09,699 He doesn't know I'm a criminal, though. 914 01:17:09,780 --> 01:17:12,424 Shouldn't you be able to confide in your lover? 915 01:17:13,723 --> 01:17:16,887 Could you confess to your lover you're a criminal? 916 01:17:17,568 --> 01:17:19,088 Aren't relationships built on honesty? 917 01:17:19,169 --> 01:17:21,115 That's the one thing they're not built on! 918 01:17:22,138 --> 01:17:24,145 You just don't understand. 919 01:17:25,067 --> 01:17:27,064 Yeah, I guess I don't. 920 01:17:28,224 --> 01:17:30,234 I wrote him a letter. 921 01:17:31,791 --> 01:17:33,696 I said I wrote a letter. 922 01:17:34,063 --> 01:17:35,656 What did you write? 923 01:17:36,211 --> 01:17:38,993 "I never wanna see you again." 924 01:17:40,403 --> 01:17:41,996 That's not all… 925 01:17:42,278 --> 01:17:45,124 but it's too harsh to say out loud. 926 01:17:45,749 --> 01:17:47,992 It'll be over as soon as he reads it. 927 01:17:48,398 --> 01:17:50,320 So it's a breakup letter? 928 01:17:50,607 --> 01:17:52,385 I kinda regret it, though. 929 01:17:52,466 --> 01:17:54,595 I feel like I don't want him to read it now. 930 01:17:55,091 --> 01:17:57,052 Maybe he already did? 931 01:17:57,868 --> 01:17:59,616 I sent it out this morning, though. 932 01:17:59,697 --> 01:18:02,390 The earliest it'll get delivered would be tomorrow morning, I think. 933 01:18:02,471 --> 01:18:04,326 That's good. So call him and tell him: 934 01:18:04,407 --> 01:18:06,383 "Please don't read that letter." 935 01:18:06,935 --> 01:18:09,858 If it was you and someone told you 936 01:18:09,939 --> 01:18:12,818 "Don't read that letter" Would you just leave it at that? 937 01:18:18,600 --> 01:18:20,701 Let's stop that letter from being delivered. 938 01:18:21,404 --> 01:18:22,485 How? 939 01:18:22,566 --> 01:18:24,448 We go there when it's about to be delivered 940 01:18:24,529 --> 01:18:26,067 and then steal it from his mailbox. 941 01:18:26,703 --> 01:18:28,542 That's a criminal offense! 942 01:18:29,158 --> 01:18:31,378 You don't wanna go up against the Postal Service! 943 01:18:31,820 --> 01:18:34,489 This is small time compared to what we've been doing. 944 01:18:34,570 --> 01:18:36,884 All I'm doing is retrieving my own letter. 945 01:18:38,034 --> 01:18:39,890 Oh, so you're going then? Cool. 946 01:18:39,971 --> 01:18:42,894 I'm no good! It has to be you! 947 01:18:43,085 --> 01:18:46,227 Why do I need to get involved? This is your fight. 948 01:18:46,943 --> 01:18:48,354 Please. 949 01:18:49,712 --> 01:18:52,024 No. No way. 950 01:20:36,112 --> 01:20:37,905 Let's figure out a way 951 01:20:37,986 --> 01:20:40,404 - to stop him from reading the letter. - Like how? 952 01:20:40,570 --> 01:20:42,393 Let's say that, before I sent out the letter 953 01:20:42,474 --> 01:20:45,100 I went to my friend who works at a pharmaceutical company 954 01:20:45,181 --> 01:20:46,549 to hang with her at the lab. 955 01:20:46,636 --> 01:20:48,027 While waiting for my friend 956 01:20:48,108 --> 01:20:50,829 I wanted to re-read the letter, so I took it out 957 01:20:50,914 --> 01:20:53,979 and knocked over a beaker that was sitting on the table. 958 01:20:54,738 --> 01:20:56,760 But the insides spilled all over the letter, 959 01:20:56,841 --> 01:20:58,931 and it dried almost instantly, so I paid it no mind 960 01:20:59,024 --> 01:21:00,762 and I put the letter back in the envelope. 961 01:21:00,843 --> 01:21:03,014 Then on my way home, I put it in the mail. 962 01:21:04,375 --> 01:21:05,836 However... 963 01:21:06,803 --> 01:21:09,726 After mailing out the letter, I told my friend about the beaker 964 01:21:09,807 --> 01:21:12,810 and her jaw dropped! 965 01:21:13,168 --> 01:21:15,090 Cause inside that beaker, you see, 966 01:21:15,171 --> 01:21:19,505 was a newly discovered virus, more deadly than AIDS. 967 01:21:19,723 --> 01:21:21,674 One touch is enough! 968 01:21:21,755 --> 01:21:23,491 You'll be dead as a doornail! 969 01:21:23,660 --> 01:21:26,583 Are you okay? You didn't touch it, did you?! 970 01:21:26,756 --> 01:21:29,679 I'm making this up, remember? Anyway, we'll just tell him 971 01:21:29,760 --> 01:21:32,351 "Please don't open that enevelope, and burn it." 972 01:21:32,855 --> 01:21:35,844 You think he'll buy it? 973 01:21:35,925 --> 01:21:38,524 - I did. - You sure did. 974 01:21:39,163 --> 01:21:41,235 Dunno about him, though. 975 01:21:42,251 --> 01:21:44,696 Was this the only thing that got delivered? 976 01:21:46,095 --> 01:21:49,932 Let's make sure we're there for the next delivery. It's sure to be in there. 977 01:21:50,079 --> 01:21:51,578 We're going back? 978 01:21:53,583 --> 01:21:54,998 I'm out. 979 01:22:33,783 --> 01:22:36,123 Hey, you live here? 980 01:22:36,980 --> 01:22:38,417 Who, me? 981 01:22:39,535 --> 01:22:41,044 Um… 982 01:22:47,243 --> 01:22:49,728 You were here yesterday, too. 983 01:22:49,809 --> 01:22:51,731 Me? 984 01:22:52,201 --> 01:22:53,807 You like letters, huh? 985 01:22:54,222 --> 01:22:55,517 Who, me? 986 01:22:56,918 --> 01:23:01,394 There were some letters stolen here yesterday. 987 01:23:01,704 --> 01:23:03,762 Any idea who might've done it? 988 01:23:03,906 --> 01:23:05,569 Me? 989 01:23:05,802 --> 01:23:07,663 I don't see anyone else here! 990 01:23:08,170 --> 01:23:09,636 What's that letter there? 991 01:23:09,717 --> 01:23:12,335 I… Uh… 992 01:23:12,416 --> 01:23:15,232 Ah, something I ordered, uh… 993 01:23:15,313 --> 01:23:17,164 Actually, my friend… 994 01:23:21,770 --> 01:23:23,765 Would you mind coming to the station with me? 995 01:23:23,846 --> 01:23:25,238 Me? 996 01:23:25,474 --> 01:23:27,170 Please, wait! Uh… I have my reasons! 997 01:23:27,251 --> 01:23:30,336 Everyone has their reasons. You're free to tell me about them at the station. 998 01:23:30,417 --> 01:23:32,297 No, you're wrong! This is serious! 999 01:23:32,378 --> 01:23:34,384 This letter, it's… It's infected! 1000 01:23:34,636 --> 01:23:36,558 - What? - Infected! 1001 01:23:36,639 --> 01:23:39,053 It's swarming with bacteria from a research lab! 1002 01:23:39,134 --> 01:23:40,771 Really bad ones, too! So that's why 1003 01:23:40,852 --> 01:23:42,856 I need to burn this right away! 1004 01:23:43,485 --> 01:23:44,802 I see… 1005 01:23:45,507 --> 01:23:46,925 Then how are you 1006 01:23:47,006 --> 01:23:49,800 holding it in your hands? 1007 01:23:49,881 --> 01:23:52,406 I'm immune. 1008 01:23:56,185 --> 01:23:59,498 Why don't we see how much of that is true, shall we? 1009 01:24:10,586 --> 01:24:13,971 My friend… She dropped a beaker on it. 1010 01:24:14,350 --> 01:24:17,616 And then, uh… Um… 1011 01:24:17,934 --> 01:24:21,353 Ah, she went to hang at this lab, at a pharmaceutical company. 1012 01:24:21,552 --> 01:24:25,561 And… That's how the bacteria got on this letter. 1013 01:24:25,785 --> 01:24:27,844 Which is why this letter has to be destroyd. 1014 01:24:27,925 --> 01:24:30,168 Do you know the name of this virus? 1015 01:24:30,249 --> 01:24:32,534 Ah, I don't. 1016 01:24:32,615 --> 01:24:34,427 What happens if someone is infected? 1017 01:24:34,508 --> 01:24:36,235 You'll definitely die! 1018 01:24:36,375 --> 01:24:38,912 Well, we can't have that. 1019 01:24:48,972 --> 01:24:50,833 I'm not seeing any symptoms. 1020 01:24:51,160 --> 01:24:55,220 Well, for now we'd better get this letter examined. 1021 01:24:55,925 --> 01:24:59,308 We have to burn this as soon as possible! I'll do it! 1022 01:25:00,182 --> 01:25:03,596 I would like to examine it, though. It's my job, after all. 1023 01:25:03,677 --> 01:25:06,016 You'll get infected! 1024 01:25:47,524 --> 01:25:49,718 He was telling the truth. 1025 01:25:50,166 --> 01:25:54,112 We found a terrifying virus on the letter. 1026 01:25:55,164 --> 01:25:58,282 Ah, no, it's alright. You can't get infected from touching the envelope. 1027 01:25:58,363 --> 01:26:01,383 The problem lies inside. 1028 01:26:02,057 --> 01:26:05,165 I burned it, so you can relax. 1029 01:26:05,855 --> 01:26:09,710 This fine young man managed to prevent an epidemic. 1030 01:26:09,898 --> 01:26:12,420 Should we give him a commendation? 1031 01:26:12,628 --> 01:26:16,226 Ah, no, I'm good. Can… Can I go home now? 1032 01:26:16,612 --> 01:26:19,638 - It's fine, right? - Yeah, go ahead. 1033 01:26:20,203 --> 01:26:22,125 What kinda bacteria was it? 1034 01:26:22,745 --> 01:26:23,947 Well… 1035 01:26:26,550 --> 01:26:29,648 I think it was a "Quaver's Lorrel"-type. 1036 01:26:30,105 --> 01:26:31,801 "Quaver's Lorrel"... 1037 01:26:32,108 --> 01:26:34,486 - I see… Okay, I'm going home. - Ah, wait. 1038 01:26:35,257 --> 01:26:37,239 I would like to ask you… 1039 01:26:37,593 --> 01:26:42,640 That letter, who sent it? Your sister? 1040 01:26:42,905 --> 01:26:45,205 - Ah, no. - Girlfriend? 1041 01:26:45,674 --> 01:26:47,833 Something like that. 1042 01:26:48,658 --> 01:26:50,804 Someone important to you, huh? 1043 01:26:51,046 --> 01:26:54,589 Ah… Yeah. 1044 01:26:55,324 --> 01:26:59,469 You're… How do I put this? 1045 01:26:59,550 --> 01:27:03,749 I don't know if you're a fool or just a plain good guy. 1046 01:27:06,610 --> 01:27:09,868 Hey you won't believe this, but that letter was actually infected! 1047 01:27:10,339 --> 01:27:13,154 What are you saying? That was just some nonsense story. 1048 01:27:13,268 --> 01:27:15,440 But a medical expert at the police station examined it! 1049 01:27:15,521 --> 01:27:17,165 He said he found a bacteria on the letter! 1050 01:27:17,246 --> 01:27:18,786 Even called knew the name of the virus! 1051 01:27:18,867 --> 01:27:21,233 - What was it? - I think… 1052 01:27:21,505 --> 01:27:23,237 "Quaver's Lorrel". 1053 01:27:24,313 --> 01:27:25,746 Weird name, huh? 1054 01:27:25,914 --> 01:27:27,873 "Quaver's Lorrel"... 1055 01:27:28,592 --> 01:27:30,709 Quaver's Lorrel… 1056 01:27:31,728 --> 01:27:34,518 Oh I see, that doctor's pretty quick-witted, huh? 1057 01:27:34,599 --> 01:27:37,522 I bet he read the letter and instantly knew what was going on. 1058 01:27:37,734 --> 01:27:39,741 So he got rid of it. 1059 01:27:39,896 --> 01:27:41,498 So you're saying he was lying? 1060 01:27:41,579 --> 01:27:44,502 Swap the first letters of "Quaver's Lorrel" for me. 1061 01:27:44,900 --> 01:27:46,613 Quaver's Lorrel... 1062 01:27:46,816 --> 01:27:52,022 Lo… Lover's… Qua… 1063 01:27:52,735 --> 01:27:54,232 Oh. 1064 01:27:56,065 --> 01:27:58,826 Looks like there's some cops out there with a sense of humor, too. 1065 01:27:59,002 --> 01:28:00,835 Did he say anything else? 1066 01:28:01,741 --> 01:28:03,325 He said about me… 1067 01:28:04,327 --> 01:28:06,249 that he couldn't tell 1068 01:28:06,429 --> 01:28:08,599 whether I was a fool, or just a plain good guy. 1069 01:28:08,764 --> 01:28:10,373 A fool? 1070 01:28:10,713 --> 01:28:12,292 That's harsh! 1071 01:28:16,279 --> 01:28:21,176 A fool, or a good guy… 1072 01:28:24,613 --> 01:28:26,348 I see… 1073 01:28:51,107 --> 01:28:53,458 Could you maybe not chew gum when we do this? 1074 01:28:53,596 --> 01:28:55,252 Ah, I didn't realize. 1075 01:29:12,167 --> 01:29:13,687 You know, you're pretty handsome. 1076 01:29:13,909 --> 01:29:15,313 You just realized? 1077 01:29:15,664 --> 01:29:16,815 Yeah. 1078 01:29:17,646 --> 01:29:19,763 What if your boyfriend walks in on us? 1079 01:29:19,844 --> 01:29:21,766 It's okay. I'll write him a letter. 1080 01:29:21,891 --> 01:29:23,893 I won't steal it back this time. 1081 01:29:33,262 --> 01:29:34,916 I won't ask. 1082 01:30:07,510 --> 01:30:11,311 Let's quit. Crime doesn't pay, anyway. 1083 01:30:11,594 --> 01:30:13,306 Let's do something else, together. 1084 01:30:14,222 --> 01:30:15,457 Like what? 1085 01:30:15,637 --> 01:30:17,636 Let's start by living together. 1086 01:30:17,839 --> 01:30:19,761 You can teach me all about the stars. 1087 01:30:19,955 --> 01:30:21,557 You wanna move in with me? 1088 01:30:21,638 --> 01:30:25,385 - Or do you want me to move in with you? - Well, there's my mom, so… 1089 01:30:51,053 --> 01:30:52,975 I'm thinking of buying you a ring. 1090 01:30:53,381 --> 01:30:54,704 Thanks! 1091 01:30:55,163 --> 01:30:57,207 But don't overdo it, okay? 1092 01:31:08,777 --> 01:31:10,888 - Hey. - What? 1093 01:31:11,340 --> 01:31:13,847 When you go buy a ring, they usually show you a bunch, right? 1094 01:31:14,328 --> 01:31:16,977 What if I stick a piece of gum underneath the counter like so, 1095 01:31:17,058 --> 01:31:21,106 buy one ring, and stick another one to the gum. 1096 01:31:22,290 --> 01:31:25,402 Then I go in, and retrieve it, right? 1097 01:31:28,036 --> 01:31:29,762 The one you buy should be cheap, then. 1098 01:31:29,843 --> 01:31:31,466 And we stick an expensive one to the gum. 1099 01:31:31,553 --> 01:31:33,072 Which jeweller should we go to? 1100 01:31:33,153 --> 01:31:34,800 Probably a different one from last time. 1101 01:31:34,881 --> 01:31:37,962 - Yeah, we should probably go to Ginza. - Ginza? 1102 01:31:38,076 --> 01:31:40,545 I know the perfect jeweller on Miyuki Road. 1103 01:31:41,266 --> 01:31:42,998 Which one? 1104 01:31:45,000 --> 01:31:50,000 Translation by C. Vanstiphout 79938

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.