Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,810 --> 00:00:19,810
Toru, get up!
2
00:00:24,011 --> 00:00:26,586
You're gonna be late again!
3
00:01:56,323 --> 00:01:57,956
You okay?
4
00:02:10,358 --> 00:02:11,803
Thanks!
5
00:02:38,773 --> 00:02:40,564
That goes over there!
6
00:03:22,049 --> 00:03:26,086
Hayashi, comin' in late again
like you own the place?
7
00:03:37,925 --> 00:03:39,666
Can you check mine, too?
8
00:03:42,015 --> 00:03:44,523
I ordered something, so
I was wondering if it arrived already.
9
00:03:46,714 --> 00:03:49,848
Rumi Kato, is it?
10
00:03:50,250 --> 00:03:51,403
Yup!
11
00:04:07,603 --> 00:04:09,093
C'mon in!
12
00:04:31,025 --> 00:04:33,086
I've been cleaning all day, y'know!
13
00:04:33,167 --> 00:04:36,265
- Um… Do you need some help?
- That'd be great!
14
00:04:37,138 --> 00:04:39,471
- So you live on the second floor?
- Yeah.
15
00:04:39,552 --> 00:04:41,906
- What's your name?
- Hayashi.
16
00:04:42,387 --> 00:04:44,122
I've got a business card.
17
00:04:48,917 --> 00:04:51,124
- Toru Hayashi?
- Yeah.
18
00:04:51,499 --> 00:04:53,991
What kinda company is
"Aiwa Mail System"?
19
00:04:54,196 --> 00:04:56,468
- Uhh, that's…
- You can keep that photo.
20
00:04:57,131 --> 00:04:59,519
Ah… Right.
21
00:05:00,003 --> 00:05:02,713
How should I put it? Well,
our company takes care of addressing
22
00:05:02,893 --> 00:05:04,726
for ad agencies and such.
23
00:05:04,972 --> 00:05:07,610
- Oh I see.
- Um… Is it fine here?
24
00:05:07,691 --> 00:05:08,772
Yeah.
25
00:05:15,056 --> 00:05:17,844
What do you do for a living, Miss Rumi?
26
00:05:17,991 --> 00:05:20,400
My friends call me Ruby, by the way.
27
00:05:20,528 --> 00:05:23,161
- Ah, that's cool.
- I guess.
28
00:05:23,785 --> 00:05:27,441
I guess you could call
what I do a stylist.
29
00:05:27,522 --> 00:05:29,627
But I also write copy for ads.
30
00:05:29,757 --> 00:05:31,679
Huh? You work alone, then?
31
00:05:31,980 --> 00:05:34,294
I used to work
at an ad agency, actually.
32
00:05:34,375 --> 00:05:36,297
But I got into a fight
with the boss so I quit.
33
00:05:36,378 --> 00:05:38,556
- I'm freelancing now.
- I see…
34
00:05:38,637 --> 00:05:41,388
I needed a change of pace, so I moved.
35
00:05:43,863 --> 00:05:47,394
Hey, this goes over there.
36
00:05:49,483 --> 00:05:51,022
Kinda heavy, huh?
37
00:06:29,790 --> 00:06:31,098
Hayashi.
38
00:06:31,565 --> 00:06:33,273
What are you doing?
39
00:07:07,034 --> 00:07:09,368
Aw, thanks! You're so thoughtful.
40
00:07:09,670 --> 00:07:11,019
See you.
41
00:07:11,559 --> 00:07:13,481
Can't you come in for a sec?
42
00:07:13,562 --> 00:07:16,485
- Ah, well, my mom is…
- Oh, she won't mind waiting a little.
43
00:07:16,566 --> 00:07:19,728
Actually she's waiting
for me to start dinner…
44
00:07:25,359 --> 00:07:29,504
So then your mom never got remarried
and ended up raising you on her own?
45
00:07:29,816 --> 00:07:32,454
It was a good thing she already had
her license as a beautician.
46
00:07:32,535 --> 00:07:34,141
- Is she still doing that?
- Yeah.
47
00:07:34,222 --> 00:07:37,142
She helps at a friend's salon
whenever they're short on staff.
48
00:07:37,678 --> 00:07:40,382
We wouldn't be able
to make rent on my income alone.
49
00:07:40,501 --> 00:07:43,567
Ah, what about your parents, Rumi?
50
00:07:43,737 --> 00:07:45,599
It's fine if you call me Ruby, y'know.
51
00:08:04,158 --> 00:08:06,700
Lotsa stars out tonight!
52
00:08:07,695 --> 00:08:09,617
You into constellations?
53
00:08:09,698 --> 00:08:11,620
I'm a Sagittarius, you?
54
00:08:11,726 --> 00:08:14,015
Ah, Pisces, but…
That's not…
55
00:08:14,096 --> 00:08:15,959
- What about your bloodtype?
- O…
56
00:08:16,258 --> 00:08:17,618
I'm B.
57
00:08:17,699 --> 00:08:20,171
They say B and O-types get along well.
58
00:08:20,728 --> 00:08:21,965
Right.
59
00:08:23,084 --> 00:08:25,093
Do you know what I am?
60
00:08:25,880 --> 00:08:28,844
- Sagittarius?
- I mean my what I do for a living.
61
00:08:29,518 --> 00:08:31,099
Stylist, right?
62
00:08:31,406 --> 00:08:34,005
That's just what I want people to think.
63
00:08:34,442 --> 00:08:35,812
Huh?
64
00:08:37,271 --> 00:08:39,983
This is between you and me, okay?
65
00:08:43,083 --> 00:08:44,279
Okay…
66
00:08:44,952 --> 00:08:46,322
I'm a criminal.
67
00:08:47,942 --> 00:08:49,864
- A criminal?
- Yeah.
68
00:08:50,217 --> 00:08:53,088
By criminal, do you mean…
Like, someone who does bad things?
69
00:08:53,169 --> 00:08:55,538
You ever hear of a criminal
who does good things?
70
00:08:55,783 --> 00:08:58,571
What kinda crime
are we talking about… Murder?
71
00:08:58,719 --> 00:09:00,728
What do you take me for?
72
00:09:01,142 --> 00:09:02,281
Then what?
73
00:09:02,362 --> 00:09:05,218
Well, for the time being I'm a thief.
74
00:09:05,720 --> 00:09:08,643
A thief… Have you stolen anything yet?
75
00:09:08,789 --> 00:09:11,140
- Not yet.
- Are you pulling my leg?
76
00:09:11,221 --> 00:09:14,400
Oh no joke!
I fully intend to make it as a thief.
77
00:09:15,723 --> 00:09:16,910
But why?
78
00:09:17,338 --> 00:09:20,558
I wanna move to a better apartment.
Visit other countries.
79
00:09:20,948 --> 00:09:22,567
- So, for money?
- Yeah.
80
00:09:22,657 --> 00:09:24,459
But that's not all.
81
00:09:24,540 --> 00:09:28,269
I don't quite know what,
but there's "something" out there.
82
00:09:29,323 --> 00:09:30,825
Will you help me?
83
00:09:31,352 --> 00:09:33,870
- Help you?
- Team up with me.
84
00:09:34,375 --> 00:09:37,490
No way!
I'm not capable of doing crimes!
85
00:09:37,651 --> 00:09:38,970
Oh, is that so?
86
00:09:39,051 --> 00:09:40,238
Yeah.
87
00:09:40,799 --> 00:09:43,244
So you've never
stolen one of my things?
88
00:09:44,149 --> 00:09:46,536
- I'll give it back.
- Nah, that's okay.
89
00:09:46,639 --> 00:09:49,036
I feel like you've got a talent.
90
00:09:50,697 --> 00:09:53,230
I've already got
my eye on something, too.
91
00:09:53,311 --> 00:09:55,642
But before that
I have to work something out.
92
00:09:58,165 --> 00:09:59,469
Like what?
93
00:09:59,720 --> 00:10:01,272
A plan.
94
00:10:22,589 --> 00:10:25,969
It's been on my mind
ever since before I moved here.
95
00:10:26,146 --> 00:10:29,803
There's this little grocery shop.
They deal in some good stuff there.
96
00:10:29,963 --> 00:10:32,599
The only employee there
is the old guy who owns it.
97
00:10:32,973 --> 00:10:36,565
He doesn't employ anyone
'cause he's kind of a cheapskate.
98
00:10:36,646 --> 00:10:38,853
And cheapskates
have this tendency to hoard cash, right?
99
00:10:38,934 --> 00:10:42,594
Their prices are pretty outrageous,
so I expect he's saved up quite a bit.
100
00:10:42,869 --> 00:10:44,524
And that's our target.
101
00:10:44,939 --> 00:10:45,956
How?
102
00:10:46,037 --> 00:10:48,458
- That's what we gotta figure out.
- What the…
103
00:10:48,539 --> 00:10:50,602
A good plan
requires lots of preparation.
104
00:10:50,753 --> 00:10:52,448
That's where you come in.
105
00:10:52,829 --> 00:10:54,124
- Me?
- Yup.
106
00:10:54,205 --> 00:10:57,287
You'll go to the shop,
and observe the old man's behavior.
107
00:10:58,045 --> 00:10:59,164
Why?
108
00:11:00,000 --> 00:11:02,345
Because we need to plan this properly!
109
00:11:02,426 --> 00:11:05,282
No matter how small,
we can't afford to miss a thing.
110
00:11:05,363 --> 00:11:07,672
Isn't it logical
we investigate our target?
111
00:11:09,116 --> 00:11:10,383
When?
112
00:11:10,837 --> 00:11:13,573
Morning, noon, evening.
113
00:11:13,894 --> 00:11:16,181
We need data on all of these.
114
00:11:17,130 --> 00:11:19,211
I gotta go to work, though.
115
00:11:19,292 --> 00:11:20,842
The shop's close to where you work.
116
00:11:20,923 --> 00:11:23,606
You can go during lunch,
or at the end of the day.
117
00:11:23,964 --> 00:11:26,625
- What will you do, Rumi?
- I told you to call me Ruby.
118
00:11:26,785 --> 00:11:29,110
I will scout the surroundings.
119
00:11:29,676 --> 00:11:31,196
The surroundings?
120
00:11:31,819 --> 00:11:34,528
Boy, you are slow!
"Is there a cop patrolling the area?"
121
00:11:34,609 --> 00:11:37,625
"Are there any crowded streets?"
"Are there any dead ends?"
122
00:11:37,770 --> 00:11:39,889
There are a lot of things
to take into account!
123
00:11:41,302 --> 00:11:43,583
Either way, observation is key.
124
00:11:57,030 --> 00:11:59,724
What are you spacing off for?
125
00:12:07,000 --> 00:12:09,442
What are you spacing off for?
126
00:12:10,344 --> 00:12:13,267
There's a pedestrian bridge here,
and this place is one-way traffic.
127
00:12:13,353 --> 00:12:16,276
This is where the shop is,
and over here is a police box.
128
00:12:16,490 --> 00:12:18,908
I'd like a floor plan
of the shop, though.
129
00:12:18,989 --> 00:12:20,578
So get cracking!
130
00:12:21,268 --> 00:12:23,190
I don't know about this.
131
00:12:23,517 --> 00:12:25,439
- I'm scared.
- What scared?
132
00:12:25,552 --> 00:12:28,162
You're just a customer
coming in to browse, right?
133
00:12:28,415 --> 00:12:30,337
Is this that "something" you meant?
134
00:12:30,804 --> 00:12:32,048
Yeah!
135
00:12:32,719 --> 00:12:35,176
Don't you just love
the sweet smell of crime?
136
00:12:35,742 --> 00:12:37,220
You're creeping me out!
137
00:12:37,524 --> 00:12:40,447
- It's not a dangerous job!
- Even though…
138
00:12:40,954 --> 00:12:42,558
I just can't.
139
00:12:42,836 --> 00:12:44,560
Just… go!
140
00:12:45,826 --> 00:12:47,105
No way!
141
00:12:58,625 --> 00:12:59,909
Merci!
142
00:13:14,729 --> 00:13:16,884
Are you looking for something?
143
00:13:17,359 --> 00:13:19,281
Ah, no, I…
144
00:13:19,874 --> 00:13:22,473
Ah, there it is!
145
00:13:26,761 --> 00:13:28,062
This, please.
146
00:13:31,183 --> 00:13:33,615
That's 5300 Yen.
(roughly USD 50)
147
00:13:34,187 --> 00:13:35,570
Five thou…
148
00:13:49,476 --> 00:13:51,085
He have a safe?
149
00:13:51,445 --> 00:13:52,668
Safe?
150
00:13:52,828 --> 00:13:54,520
What about a back entrance?
151
00:13:55,302 --> 00:13:56,591
Back entrance?
152
00:13:58,833 --> 00:14:00,833
What were you even doing in there?
153
00:14:50,264 --> 00:14:52,264
Hello, Aiwa Mail.
154
00:14:53,466 --> 00:14:55,161
Ah yes, just a second.
155
00:14:55,289 --> 00:14:57,485
Hayashi, it's for you.
156
00:14:58,892 --> 00:14:59,916
Hello?
157
00:14:59,997 --> 00:15:01,690
Come to my place
when you're done.
158
00:15:01,771 --> 00:15:03,236
Big news.
159
00:15:03,317 --> 00:15:04,575
Huh?
160
00:15:05,992 --> 00:15:07,196
Yes.
161
00:15:08,602 --> 00:15:09,756
Okay.
162
00:15:10,383 --> 00:15:11,791
I will.
163
00:15:13,834 --> 00:15:16,625
I'll now report on my findings.
164
00:15:16,743 --> 00:15:18,665
The shop is out.
165
00:15:18,746 --> 00:15:22,176
The old man stores
all of his money at the bank.
166
00:15:22,803 --> 00:15:25,263
And it's during that time
we need to make our move.
167
00:15:26,079 --> 00:15:28,068
Here I have the same thing
168
00:15:28,149 --> 00:15:30,381
that he uses to transport
his money to the bank.
169
00:15:30,497 --> 00:15:32,145
What do we do with it?
170
00:15:32,853 --> 00:15:34,397
Isn't it obvious?
171
00:15:34,581 --> 00:15:36,274
We swap it out!
172
00:15:36,936 --> 00:15:40,319
The old man
goes to the bank every friday.
173
00:15:40,520 --> 00:15:44,240
He exits the store at 10AM,
goes left on this street…
174
00:15:44,331 --> 00:15:46,861
makes a right turn at the place
with the red bricks
175
00:15:46,942 --> 00:15:50,869
and arrives
at this parking spot at 10:07AM.
176
00:15:50,950 --> 00:15:55,233
There's very few pedestrians here, so
say you happen to pass by on your bike…
177
00:15:55,314 --> 00:15:58,237
crash into him,
and here's the key part:
178
00:15:58,539 --> 00:16:01,394
Not too strong, but not too soft either.
179
00:16:01,475 --> 00:16:03,447
Just enough to send his bag flying.
180
00:16:03,810 --> 00:16:06,733
And then I just happen
to pass by holding this bag
181
00:16:06,814 --> 00:16:09,085
swap it out with his,
and we're in business!
182
00:16:09,315 --> 00:16:10,808
Got it?
183
00:16:14,193 --> 00:16:16,193
You got a bike?
184
00:16:17,704 --> 00:16:19,700
I'll lend you one. No problemo!
185
00:16:20,045 --> 00:16:21,246
Yes problemo!
186
00:16:21,327 --> 00:16:24,572
What?
I… dunno how to ride a bike.
187
00:16:26,145 --> 00:16:28,409
- You'll learn!
- I'll learn?
188
00:16:28,590 --> 00:16:29,809
I don't have the time!
189
00:16:29,902 --> 00:16:31,172
What about before work?
190
00:16:31,253 --> 00:16:33,638
No good. Too sleepy.
191
00:16:34,160 --> 00:16:35,795
We'll go to the park on Sunday!
192
00:16:35,876 --> 00:16:38,567
No good. It's embarrassing!
193
00:16:38,648 --> 00:16:40,046
Do it!
194
00:16:42,235 --> 00:16:43,424
No!
195
00:17:27,919 --> 00:17:29,537
What're you doing?
196
00:17:29,810 --> 00:17:33,015
I'm wearing it out.
It has to look the part.
197
00:17:36,110 --> 00:17:38,020
Poor thing.
198
00:17:39,260 --> 00:17:42,183
- It's a bag.
- No, I mean the geezer.
199
00:17:42,643 --> 00:17:44,193
He's so old.
200
00:17:44,578 --> 00:17:47,555
Did you not see his face?
That's the face of a bad person.
201
00:17:47,661 --> 00:17:49,991
I'm sure he bullies people on the side.
202
00:17:50,164 --> 00:17:51,534
I wonder.
203
00:17:52,113 --> 00:17:55,663
Who knows, maybe he even cooks up
weird drugs during the night?
204
00:18:00,060 --> 00:18:01,798
Tomorrow is the big day.
205
00:18:02,063 --> 00:18:03,421
I've got work!
206
00:18:03,502 --> 00:18:05,715
Just call in sick!
207
00:18:07,873 --> 00:18:10,428
I do feel kinda sick, yeah.
208
00:18:43,957 --> 00:18:46,049
When the job is done
come to my place, okay?
209
00:18:46,130 --> 00:18:48,354
Yeah, if I don't end up in jail!
210
00:19:57,350 --> 00:19:58,577
Ouch!
211
00:19:59,579 --> 00:20:01,501
Look where you're going!
212
00:20:02,968 --> 00:20:04,341
A-are you okay?
213
00:20:04,422 --> 00:20:06,005
Don't you know how to ride a bike?
214
00:20:06,086 --> 00:20:07,712
I can't, actually.
215
00:20:08,168 --> 00:20:10,381
Then don't get on one!
216
00:20:23,953 --> 00:20:25,938
- Thank you.
- Here…
217
00:21:02,535 --> 00:21:04,391
How'd we do?
218
00:21:04,538 --> 00:21:05,936
Look for yourself.
219
00:21:07,461 --> 00:21:11,385
12,317 Yen.
220
00:21:11,466 --> 00:21:13,497
Got a lot
on his savings account, though.
221
00:21:13,578 --> 00:21:15,743
No way to get it without
him signing off on it, though.
222
00:21:15,824 --> 00:21:18,303
There's also a pension book,
and some health insurance papers.
223
00:21:19,192 --> 00:21:21,327
Can you grab me that calculator?
224
00:21:31,181 --> 00:21:33,400
- Hey...
- So, for the investigation…
225
00:21:33,480 --> 00:21:36,963
we bought 3540 yen worth of groceries.
The bag was 9000 yen.
226
00:21:37,044 --> 00:21:39,064
Bike rental fees, 2000 yen.
227
00:21:39,165 --> 00:21:40,750
Ah, repair fees, too.
228
00:21:40,831 --> 00:21:42,753
About 1500 yen, I guess.
229
00:21:43,096 --> 00:21:46,538
Makes a total of… 16,040 yen.
230
00:21:46,619 --> 00:21:48,324
Those are our expenses.
231
00:21:48,428 --> 00:21:52,428
As for earnings… 12,317 yen.
232
00:21:53,634 --> 00:21:55,634
Which makes…
233
00:21:59,446 --> 00:22:03,118
- 3723 yen.
- In the red.
234
00:22:11,157 --> 00:22:13,417
- Let's give it back.
- Give it back?
235
00:22:13,498 --> 00:22:15,840
That's right, we're big time criminals.
236
00:22:15,921 --> 00:22:18,207
Chump change like this is below us!
Gotta have some pride.
237
00:22:18,288 --> 00:22:20,149
Hey, the money for
the caviar isn't in this.
238
00:22:20,230 --> 00:22:22,763
- Caviar?
- 5300 yen.
239
00:22:22,844 --> 00:22:25,834
Anyway go and return the bag for now.
240
00:22:25,915 --> 00:22:28,838
Huh? I can't do that!
241
00:22:28,919 --> 00:22:32,139
Oh it's easy. Just say you mixed em up.
242
00:22:32,220 --> 00:22:33,732
No way!
243
00:22:34,734 --> 00:22:36,443
That won't work!
244
00:22:53,126 --> 00:22:54,378
Excuse me…
245
00:22:55,175 --> 00:22:56,380
This…
246
00:22:58,125 --> 00:23:01,125
When I crashed my bike
I mistook it for my own.
247
00:23:03,643 --> 00:23:05,450
Thank you! Thank you!
248
00:23:05,531 --> 00:23:07,705
I was really worried there for a second!
249
00:23:07,786 --> 00:23:09,338
When I went to the bank
250
00:23:09,419 --> 00:23:13,001
the only thing in my bag
were old magazines!
251
00:23:13,082 --> 00:23:15,004
Ah, thank you so much!
252
00:23:15,085 --> 00:23:17,401
You are an honest man!
253
00:23:17,624 --> 00:23:19,153
Me?
254
00:23:19,234 --> 00:23:21,447
I must repay you!
255
00:23:21,747 --> 00:23:23,371
Ah… That's okay.
256
00:23:23,452 --> 00:23:26,386
Please, you must accept.
Would you like money?
257
00:23:26,746 --> 00:23:28,668
Goods?
258
00:23:28,749 --> 00:23:30,749
Ah, no, really it's okay.
259
00:23:32,612 --> 00:23:36,612
Actually, come to think of it…
260
00:23:45,512 --> 00:23:47,434
These are good! You want some?
261
00:23:47,515 --> 00:23:50,320
Nah, I bumpy food grosses me out.
262
00:24:00,433 --> 00:24:02,821
Yeah… Yes.
263
00:24:03,762 --> 00:24:06,537
Today's no good.
Yeah, not really.
264
00:24:06,626 --> 00:24:08,452
That's what I said.
265
00:24:09,655 --> 00:24:11,698
Look, I just can't.
266
00:24:11,784 --> 00:24:13,784
I'll call you back, okay?
267
00:24:17,650 --> 00:24:19,272
Hey!
268
00:24:19,679 --> 00:24:21,131
I've done some reflecting.
269
00:24:21,334 --> 00:24:23,592
Our target can't be stuff
like some cheapskate's bag.
270
00:24:23,943 --> 00:24:26,866
We have to aim for places that
will definitely have a lot of money.
271
00:24:26,947 --> 00:24:29,139
What kinda place would that be?
272
00:24:32,178 --> 00:24:33,852
A bank, right?
273
00:24:33,986 --> 00:24:36,669
- A bank?
- Yeah, we're gonna rob a bank.
274
00:24:36,749 --> 00:24:38,526
I've already got it planned.
275
00:24:38,607 --> 00:24:39,632
Already?
276
00:24:39,869 --> 00:24:42,435
Our target is the Hatazawa
branch of the Central Bank.
277
00:24:42,516 --> 00:24:44,438
W… Wait just a second!
278
00:24:44,519 --> 00:24:46,263
That's "my" bank!
279
00:24:46,346 --> 00:24:48,367
What do you mean "my" bank? You own it?
280
00:24:48,448 --> 00:24:51,371
Well, no, but I have an account there.
That's where my money is!
281
00:24:51,524 --> 00:24:54,447
- How much do you have?
- Nothing worth talking about…
282
00:24:54,528 --> 00:24:57,811
That place isn't excessively large,
which is ideal for my plan!
283
00:24:57,892 --> 00:24:59,468
But… But…
284
00:24:59,549 --> 00:25:01,797
Robbing a bank isn't easy, y'know!
285
00:25:02,167 --> 00:25:05,024
You see it in the movies a lot,
those guys have guns…
286
00:25:05,105 --> 00:25:06,868
- and a getaway car…
- Take it easy already!
287
00:25:06,949 --> 00:25:10,727
We aren't some gangster squad! It's
really not that hard. Instead of a gun…
288
00:25:10,808 --> 00:25:12,349
you use this.
289
00:25:13,967 --> 00:25:15,831
"My partner is aiming a gun at you.
290
00:25:15,912 --> 00:25:17,734
Don't say a word
and hand over the cash."
291
00:25:17,815 --> 00:25:21,275
"And don't try any funny stuff
either if you value your life."
292
00:25:21,555 --> 00:25:23,193
How does this work?
293
00:25:23,274 --> 00:25:25,791
Just don't say a word and slide
this over to them. Easy peasy!
294
00:25:25,872 --> 00:25:28,378
Most people value their life,
so I don't expect any trouble.
295
00:25:28,465 --> 00:25:31,391
Remain quiet, get the money, leave
without looking frantic. It's a cinch.
296
00:25:31,472 --> 00:25:33,262
- Who, me?
- Yeah!
297
00:25:33,343 --> 00:25:35,358
This is a man's job, after all.
298
00:25:35,748 --> 00:25:38,232
But… It's my bank, so
won't they recognize me?
299
00:25:38,313 --> 00:25:39,559
You go there often?
300
00:25:39,640 --> 00:25:41,562
Well, once a year.
301
00:25:41,643 --> 00:25:44,256
Who's gonna remember your face then?
302
00:25:44,591 --> 00:25:46,949
But if you're that worried
you can wear a disguise.
303
00:25:47,030 --> 00:25:49,762
Disguise? What kind?
304
00:25:50,263 --> 00:25:52,473
I'll leave that up to you.
305
00:25:54,948 --> 00:25:56,232
Superman?
306
00:25:56,313 --> 00:25:59,772
I'll think of something.
We also gotta investigate.
307
00:26:00,140 --> 00:26:01,832
- Again?
- Yeah.
308
00:26:01,913 --> 00:26:05,444
Whether or not there's a cop, when
they go on a smoke break, and so on.
309
00:26:41,468 --> 00:26:46,251
You know, if something's troubling you,
you can talk to your mother.
310
00:26:46,332 --> 00:26:48,049
Whatever it is.
311
00:26:48,895 --> 00:26:50,895
Oh, I'm okay.
312
00:27:09,996 --> 00:27:11,764
Well I'm off.
313
00:27:12,011 --> 00:27:13,720
Have a good day!
314
00:27:49,422 --> 00:27:52,095
Did you bring the paper?
315
00:27:52,601 --> 00:27:56,180
Yeah, but… Can't we change the plan?
316
00:28:17,009 --> 00:28:18,452
Welcome!
317
00:28:19,211 --> 00:28:22,414
Number three
looks like a pushover. Go for it!
318
00:28:25,130 --> 00:28:26,540
Just act cool. Cucumber style.
319
00:28:26,621 --> 00:28:30,625
- My heart can't handle this.
- Don't worry. You're still young!
320
00:28:38,838 --> 00:28:40,432
Excuse me, sir.
321
00:28:42,395 --> 00:28:44,019
You dropped this.
322
00:28:46,186 --> 00:28:47,314
Thank you.
323
00:28:55,829 --> 00:28:57,829
Thank you very much.
324
00:29:02,749 --> 00:29:04,649
Ah… Um…
325
00:29:05,318 --> 00:29:07,720
Ah, yes?
326
00:29:12,706 --> 00:29:14,706
How can I help you?
327
00:29:24,204 --> 00:29:26,206
What's this?
328
00:29:32,151 --> 00:29:33,444
This is a joke, right?
329
00:29:33,525 --> 00:29:35,153
It's not!
330
00:29:39,145 --> 00:29:42,068
Sorry, but I don't have time for this.
331
00:29:42,149 --> 00:29:45,476
This… Please do as the paper says.
332
00:29:45,598 --> 00:29:47,916
Please don't waste my time, sir.
333
00:29:54,661 --> 00:29:57,134
You're really putting me
on the spot here.
334
00:29:57,904 --> 00:30:00,470
I'm calling the guard, okay?
335
00:30:25,966 --> 00:30:28,402
- What went wrong?
- I did exactly as you told me!
336
00:30:28,483 --> 00:30:29,875
Then why didn't it work?!
337
00:30:29,956 --> 00:30:32,381
I don't know!
I handed over the paper like you said.
338
00:30:32,599 --> 00:30:34,125
But she just gave it right back to me.
339
00:30:34,206 --> 00:30:36,757
Lemme tell you,
that lady was no pushover!
340
00:30:38,525 --> 00:30:40,257
W… What the hell?
341
00:30:40,338 --> 00:30:41,803
Read this!
342
00:30:43,310 --> 00:30:45,080
"Three bottles of milk
One jar of yoghurt
343
00:30:45,161 --> 00:30:47,641
One pack of sour cream..."
344
00:30:48,542 --> 00:30:50,062
Ah, this is…
345
00:30:50,417 --> 00:30:52,339
Ah, I think this is…
346
00:30:52,905 --> 00:30:56,236
the note that my mother
wrote for the milkman!
347
00:30:56,317 --> 00:30:58,239
I accidentally picked up the wrong one!
348
00:30:58,320 --> 00:31:01,464
- Haha, that's funny, hahaha…
- I don't find this funny.
349
00:31:31,777 --> 00:31:33,044
I'm busy.
350
00:31:41,487 --> 00:31:43,059
We'll rent a car in Paris…
351
00:31:43,140 --> 00:31:46,287
and drive along the Riviera.
What do you say?
352
00:31:46,492 --> 00:31:49,538
Or maybe if we drive
to Italy via Switzerland?
353
00:31:49,864 --> 00:31:52,386
I'm thinking of using up
all my vacation days.
354
00:31:52,467 --> 00:31:55,390
You're good whenever, right?
Since you're working freelance.
355
00:31:55,581 --> 00:31:56,997
Don't just go deciding everything!
356
00:31:57,078 --> 00:31:59,190
I can take care
of my own travel expenses!
357
00:31:59,271 --> 00:32:00,742
Just pay for your
own airplane ticket
358
00:32:00,823 --> 00:32:02,907
and leave stuff like hotels
and rental cars up to me.
359
00:32:02,988 --> 00:32:04,600
I'm need to arrange for those anyway.
360
00:32:23,055 --> 00:32:24,573
Welcome home.
361
00:32:25,672 --> 00:32:28,675
Oh my, are these for me?
362
00:32:39,699 --> 00:32:42,622
Something strange happened today.
363
00:32:42,808 --> 00:32:44,176
What?
364
00:32:44,417 --> 00:32:46,636
With the milkman.
365
00:32:47,079 --> 00:32:48,555
The milkman?
366
00:32:48,636 --> 00:32:50,598
Yeah, shortly after
you left this morning
367
00:32:50,679 --> 00:32:52,420
I thought I heard
him make a delivery.
368
00:32:52,501 --> 00:32:54,712
I figured it was him from
the sound of the milk bottles.
369
00:32:54,974 --> 00:32:56,896
He walked up to the front door,
370
00:32:56,977 --> 00:33:00,317
and then I heard him scurry off
like some kind of scared animal.
371
00:33:00,579 --> 00:33:05,258
So I go and look and he hadn't
even left one bottle of milk!
372
00:33:05,784 --> 00:33:08,324
I don't know why, but for
some reason he'd left money.
373
00:33:08,451 --> 00:33:11,374
- Money?
- Yeah, 3300 yen.
374
00:33:12,057 --> 00:33:13,330
Hmm…
375
00:33:15,934 --> 00:33:17,856
Mom, you did leave
a note for him, right?
376
00:33:17,937 --> 00:33:20,253
Don't I always?
377
00:33:21,913 --> 00:33:25,837
Aaah! What's wrong with you? Oh geez…
378
00:33:32,660 --> 00:33:34,289
Are you high?
379
00:33:34,370 --> 00:33:36,826
I'm fine, I'm fine.
380
00:33:40,196 --> 00:33:43,318
But I'm just gonna give this
money back to the milkman.
381
00:34:06,232 --> 00:34:08,343
- Here you go.
- Thanks.
382
00:34:11,917 --> 00:34:13,557
Here you go.
383
00:34:15,227 --> 00:34:16,935
Here you go.
384
00:34:17,823 --> 00:34:19,745
Hayashi, do you like movies?
385
00:34:19,826 --> 00:34:21,147
Yeah.
386
00:34:22,988 --> 00:34:25,860
I've got two discount tickets…
You wanna go after work?
387
00:34:26,156 --> 00:34:27,367
What kinda movie?
388
00:34:27,448 --> 00:34:29,049
Does it matter?
389
00:34:29,130 --> 00:34:30,907
We can grab some dinner, too.
390
00:34:31,684 --> 00:34:33,373
Ah, that'd be nice.
391
00:34:39,425 --> 00:34:40,834
Well, later.
392
00:34:48,081 --> 00:34:49,342
Hello, Aiwa...
393
00:34:49,922 --> 00:34:51,922
Ah, yes.
394
00:34:53,032 --> 00:34:54,722
Yes. Um…
395
00:34:54,803 --> 00:34:56,530
T… Tonight?
396
00:34:56,762 --> 00:34:58,684
Tonight is a little…
397
00:34:59,078 --> 00:35:01,204
Ah, nothing in particular, but…
398
00:35:01,801 --> 00:35:03,656
Just now…
399
00:35:04,083 --> 00:35:05,178
Yes.
400
00:35:05,259 --> 00:35:09,449
Ah, no.
Ah… Um… I'll be there…
401
00:35:11,924 --> 00:35:13,924
Have a good day.
402
00:35:27,547 --> 00:35:29,581
- I can't do tonight.
- Huh? Why?
403
00:35:29,662 --> 00:35:31,441
I just remembered a prior engagement.
404
00:35:31,522 --> 00:35:32,802
Ah, I see.
405
00:35:33,939 --> 00:35:36,139
So you said
you're coming afterwards, then?
406
00:35:40,353 --> 00:35:42,854
No mistakes this time.
407
00:35:43,436 --> 00:35:45,358
Don't you get it by now?
408
00:35:45,439 --> 00:35:47,942
I'm not cut out to be a criminal!
409
00:35:48,601 --> 00:35:51,112
Don't worry, this time'll be a breeze.
410
00:35:51,193 --> 00:35:53,569
Can't you just face reality
and see I suck at this?
411
00:35:53,706 --> 00:35:55,628
Please just hear me out first, okay?
412
00:35:55,709 --> 00:35:58,286
It won't change a thing.
It's a no from me.
413
00:36:00,105 --> 00:36:01,456
Weak!
414
00:36:02,761 --> 00:36:05,772
Yeah, fine, I'm weak.
415
00:36:05,871 --> 00:36:08,872
- So do it by yourself.
- But I need a partner!
416
00:36:08,953 --> 00:36:11,953
This time more than ever!
417
00:36:12,531 --> 00:36:16,012
So then go find a partner
who isn't weak!
418
00:36:16,222 --> 00:36:18,222
You already have one, don't you, Rumi?
419
00:36:20,039 --> 00:36:22,268
That guy's too serious.
420
00:36:22,475 --> 00:36:24,202
Hey, I'm serious, too!
421
00:36:24,283 --> 00:36:25,444
I get that. But I don't agree
422
00:36:25,525 --> 00:36:27,407
that a serious person
can't be suited for crime.
423
00:36:27,488 --> 00:36:30,411
What matters is that
you're serious "about" crime!
424
00:36:30,803 --> 00:36:32,343
So you're not going on a vacation?
425
00:36:32,424 --> 00:36:35,657
- I'm not. Why?
- Oh, no reason…
426
00:36:36,382 --> 00:36:40,306
Does he know you're a criminal?
427
00:36:40,546 --> 00:36:43,248
I don't think so.
I haven't mentioned it.
428
00:36:45,704 --> 00:36:48,545
You're the only one who I've told.
429
00:36:53,819 --> 00:36:56,349
Oh well, guess I'll ask him.
430
00:36:56,436 --> 00:36:58,648
- Ask what?
- I thought you quit?
431
00:36:58,777 --> 00:37:01,700
Ah, well, I figured
I'd at least ask…
432
00:37:01,781 --> 00:37:04,310
What's it matter if you're quitting?
433
00:37:04,870 --> 00:37:07,335
I was just curious about the job.
434
00:37:07,416 --> 00:37:09,338
Even though you didn't
wanna hear me out earlier?
435
00:37:09,419 --> 00:37:11,035
I didn't say I wouldn't hear you out!
436
00:37:11,116 --> 00:37:13,173
Just that I wouldn't
do the job, that's all.
437
00:37:13,254 --> 00:37:14,600
Same difference!
438
00:37:14,681 --> 00:37:16,698
- Is it?
- It is.
439
00:37:17,417 --> 00:37:19,191
I'm calling him over, so go home.
440
00:37:19,519 --> 00:37:22,818
Wait! I…
I wanna hear the plan first.
441
00:37:22,912 --> 00:37:24,511
Maybe I'll consider
it if it's any good.
442
00:37:24,592 --> 00:37:27,607
You're talkin' mighty big for someone
who's already screwed up an awful lot.
443
00:37:27,688 --> 00:37:29,864
Whatever happened before
was outside of my control.
444
00:37:30,162 --> 00:37:31,819
I won't disappoint you this time.
445
00:37:32,411 --> 00:37:33,590
Oh?
446
00:37:34,381 --> 00:37:37,551
You won't disappoint me, you say?
447
00:37:48,428 --> 00:37:50,185
How much are these worth you think?
448
00:37:50,597 --> 00:37:52,922
Dunno? A lot?
449
00:37:53,003 --> 00:37:55,923
2000 yen.
Let's sell em for 500,000.
450
00:37:56,004 --> 00:37:57,022
How?
451
00:37:57,103 --> 00:37:59,180
A little game.
All we gotta do is find a sucker.
452
00:37:59,261 --> 00:38:00,284
A sucker?
453
00:38:00,365 --> 00:38:01,470
When all's said and done
454
00:38:01,551 --> 00:38:03,955
the only shortcut to financial
success is a good scam.
455
00:38:04,063 --> 00:38:05,996
No wasted efforts,
no running around.
456
00:38:06,077 --> 00:38:07,999
- Now that's cool.
- Cool?
457
00:38:08,053 --> 00:38:09,975
- Yeah!
- So what do we do?
458
00:38:10,056 --> 00:38:12,979
I'll explain.
Our sucker is a jeweller.
459
00:38:13,060 --> 00:38:15,983
Did you know there's a jeweller
in Kamiizumi's first district?
460
00:38:16,689 --> 00:38:19,846
You'll go in there pretending
to be the son of some wealthy big shot.
461
00:38:20,032 --> 00:38:21,817
A big shot? Why?
462
00:38:21,898 --> 00:38:24,149
It's the only way
to get them to talk to you.
463
00:38:24,230 --> 00:38:26,428
Do I look like
I could pass for a rich person?
464
00:38:26,566 --> 00:38:28,132
Not now you don't.
465
00:38:28,213 --> 00:38:30,787
You're gonna need some new
clothes, and a business card.
466
00:38:30,890 --> 00:38:33,466
Oh, I already have a business card.
Ah, did I not give you one?
467
00:38:33,547 --> 00:38:35,548
I mean a rich person's business card.
468
00:38:35,668 --> 00:38:37,590
One with a real swanky name on it.
469
00:38:37,743 --> 00:38:39,860
- Like?
- Like for example…
470
00:38:40,225 --> 00:38:42,452
Mitsui or Koji something.
471
00:38:42,533 --> 00:38:45,662
Well, we'll decide on something later.
Let's start with your entry.
472
00:38:45,791 --> 00:38:48,714
You're looking around
for something expensive looking…
473
00:38:48,795 --> 00:38:51,512
then choose the right moment
to grab one of the staff.
474
00:38:51,593 --> 00:38:55,053
It can't just be any old clerk.
Gotta be someone important-looking.
475
00:38:55,868 --> 00:38:59,342
Then, you carefully take this out…
476
00:38:59,423 --> 00:39:01,823
And say:
"This is a keepsake from my mother.
477
00:39:01,904 --> 00:39:04,010
I'd like to give it
to my future wife, but…"
478
00:39:04,091 --> 00:39:05,303
That cheap thing?
479
00:39:05,411 --> 00:39:07,437
The price doesn't matter.
480
00:39:07,579 --> 00:39:09,501
It' a precious keepsake!
481
00:39:09,582 --> 00:39:12,458
To this rich guy it's invaluable.
482
00:39:13,138 --> 00:39:14,392
I see…
483
00:39:14,506 --> 00:39:18,270
So then you say: "I'm afraid that
if I just carry this earring around…
484
00:39:18,351 --> 00:39:20,947
I might get careless
and lose it somewhere."
485
00:39:21,414 --> 00:39:24,337
Then comes the most important part.
You go: "If I managed to come across…
486
00:39:24,418 --> 00:39:26,845
a matching pair like it at your store…
487
00:39:26,926 --> 00:39:28,982
I'd give all the money in the world."
488
00:39:29,063 --> 00:39:30,142
No matter how much?
489
00:39:30,223 --> 00:39:32,113
Yeah, like 500 thousand,
or even a million yen!
490
00:39:32,194 --> 00:39:34,450
You don't care, that's how rich you are.
491
00:39:36,549 --> 00:39:38,577
So then we wait a week.
492
00:39:38,658 --> 00:39:40,580
Then my part comes into play.
493
00:39:40,939 --> 00:39:43,803
I'll enter the store carrying this.
494
00:39:44,245 --> 00:39:47,192
"I found this on the street, and I was
wondering what it would be worth?"
495
00:39:47,273 --> 00:39:51,001
is what I'll ask, and with that
the seed is planted. Got it?
496
00:39:52,004 --> 00:39:53,354
I don't.
497
00:39:54,232 --> 00:39:55,603
God, you're slow.
498
00:39:55,684 --> 00:39:58,607
Just imagine
you're the jeweller from a week earlier.
499
00:39:58,871 --> 00:40:01,321
His chance to score big has come.
500
00:40:01,402 --> 00:40:03,910
He's thinkin' to himself: "Banzai!"
501
00:40:04,217 --> 00:40:06,217
What do you think he does next?
502
00:40:09,261 --> 00:40:12,032
He's gonna try and buy my earring, duh!
503
00:40:12,113 --> 00:40:15,386
He'll probably make some cheap offer,
like 1000 yen or something.
504
00:40:15,474 --> 00:40:17,353
Of course,
I'll just laugh his offer off.
505
00:40:17,893 --> 00:40:19,247
This'll make him panic a little
506
00:40:19,367 --> 00:40:22,239
probably try and raise
his offer three to five-fold.
507
00:40:22,320 --> 00:40:25,470
- We'll make a profit at 5000 yen!
- No way.
508
00:40:25,551 --> 00:40:29,165
You already said
you'd pay hundred times that!
509
00:40:29,468 --> 00:40:30,697
The basis of any good scam
510
00:40:30,778 --> 00:40:33,324
is exploiting the enemy's
desires to their utmost limit.
511
00:40:33,926 --> 00:40:36,849
Well, this'll be your debut
as a swindler, though.
512
00:40:36,930 --> 00:40:39,768
It's a little low, but lets set
our price at 500,000 yen.
513
00:40:39,855 --> 00:40:42,495
So what do I do then?
514
00:40:42,662 --> 00:40:44,820
You act like your nose is bleeding.
515
00:40:45,083 --> 00:40:49,017
If the jeweller notices he's been had,
it'll already be too late.
516
00:40:49,656 --> 00:40:52,830
Which one of us will take the rap
when either of us slips up?
517
00:40:52,911 --> 00:40:54,390
We'll be fine.
518
00:40:54,560 --> 00:40:57,872
If the jeweller gets caught in a scam,
he'll lose all credibility.
519
00:40:57,957 --> 00:41:00,957
More than anything he won't want people
to know how greedy he really is.
520
00:41:03,215 --> 00:41:05,070
Okay, let's start preparing.
521
00:41:05,183 --> 00:41:07,553
First clothes, then a business card.
522
00:41:13,512 --> 00:41:16,269
- Lookin' spiffy!
- Yeah, you found some good stuff!
523
00:41:16,350 --> 00:41:19,350
- That's a stylist for ya!
- Here.
524
00:41:20,758 --> 00:41:23,381
"Mune Kirinokoji"
525
00:41:23,635 --> 00:41:25,256
Hey… Isn't this a bit much?
526
00:41:25,337 --> 00:41:27,259
We gotta go hard or go home!
527
00:41:27,340 --> 00:41:28,890
What happens if they call this number?
528
00:41:28,971 --> 00:41:31,043
They'll reach the Ugandan embassy.
529
00:41:32,478 --> 00:41:35,617
Look! That guy at the display case.
530
00:41:35,920 --> 00:41:37,920
Target acquired.
531
00:41:38,750 --> 00:41:41,004
Off you go!
532
00:42:00,251 --> 00:42:02,150
Looks like it went well!
533
00:42:02,334 --> 00:42:07,445
I think so! Dunno if I really
looked like a rich guy, but…
534
00:42:09,461 --> 00:42:11,993
Our week of dreams and hopes begins now.
535
00:42:12,985 --> 00:42:14,907
Do we gotta week an entire week?
536
00:42:14,988 --> 00:42:17,988
If we move too quick
it'll seem too good to be true.
537
00:42:22,213 --> 00:42:25,550
Hey, which one is Scorpius?
538
00:42:25,991 --> 00:42:27,881
I wonder if we can see it today…
539
00:42:31,315 --> 00:42:34,390
Do you see
those three stars lined up there?
540
00:42:34,733 --> 00:42:36,833
- Where?
- Over there.
541
00:42:37,095 --> 00:42:38,300
You see that stovepipe?
542
00:42:38,381 --> 00:42:40,579
If you draw a straight line upwards
543
00:42:40,660 --> 00:42:42,749
you'll see a star
that shines brighter than the rest.
544
00:42:42,830 --> 00:42:44,454
That's Antares.
545
00:42:44,535 --> 00:42:46,382
How do you know these things?
546
00:42:46,463 --> 00:42:49,684
Spent many nights alone as a kid.
547
00:42:49,765 --> 00:42:51,767
So I got this book on constellations…
548
00:42:54,299 --> 00:42:55,578
Hello?
549
00:42:56,695 --> 00:42:58,187
No, I can't now.
550
00:42:58,346 --> 00:43:00,971
I said I can't…
It's impossible, so don't.
551
00:43:01,933 --> 00:43:04,708
Huh? No one.
552
00:43:05,003 --> 00:43:07,256
I was thinking
of stepping out for a sec.
553
00:43:07,559 --> 00:43:09,884
No, my sister's place.
554
00:43:10,422 --> 00:43:13,345
I do have a sister! Did I not tell you?
555
00:43:14,019 --> 00:43:16,516
She moved here
from the countryside all of a sudden.
556
00:43:17,135 --> 00:43:20,409
Yeah, I'm from Tokyo,
my sister's from the countryside.
557
00:43:20,490 --> 00:43:22,412
It's not so weird!
558
00:43:22,953 --> 00:43:26,067
I'll give you a call
the day after tomorrow, okay?
559
00:43:29,547 --> 00:43:32,470
Your boyfriend? Everything cool?
560
00:43:34,999 --> 00:43:38,447
In this corner of my room
561
00:43:38,662 --> 00:43:42,252
rather than cry and moan
562
00:43:42,442 --> 00:43:45,637
In a sea of stardust
563
00:43:45,718 --> 00:43:49,455
I wanna swim all on my own
564
00:43:49,868 --> 00:43:53,491
I pluck an apple and bite it
565
00:43:53,591 --> 00:43:57,004
but it's actually kinda sour
566
00:43:57,368 --> 00:44:00,605
Just like my memories
567
00:44:00,686 --> 00:44:04,522
they can be bitter and dour
568
00:44:04,649 --> 00:44:08,431
If I look back
569
00:44:08,531 --> 00:44:11,670
on yesterday
570
00:44:11,797 --> 00:44:14,967
it's nothing
571
00:44:15,073 --> 00:44:18,970
but a faint mirage
572
00:44:19,678 --> 00:44:23,384
Every time I close my eyes
573
00:44:23,465 --> 00:44:26,961
a big blue sky opens up
574
00:44:27,153 --> 00:44:30,362
Way far off in the distance
575
00:44:30,443 --> 00:44:34,177
You might see an aurora glistening
576
00:44:34,640 --> 00:44:38,120
As you open up a map
577
00:44:38,360 --> 00:44:41,757
You'll always catch a dream
578
00:44:42,080 --> 00:44:45,315
Let's go to Niagara
579
00:44:45,396 --> 00:44:49,372
Maybe Napoli or Milan
580
00:44:49,467 --> 00:44:53,114
The sun is above us
581
00:44:53,248 --> 00:44:56,600
Dancin' in Rio de Janeiro
582
00:44:56,909 --> 00:45:00,123
With the world's reed pipe
583
00:45:00,204 --> 00:45:03,945
You can see every tone
584
00:45:04,183 --> 00:45:08,144
- One day I'm sure
- One day I'm sure, one day I'm sure
585
00:45:08,293 --> 00:45:11,464
- I'll sail away
- Sail away
586
00:45:11,545 --> 00:45:15,276
- And find love
- Someone to hold and love
587
00:45:15,364 --> 00:45:19,430
- Until I find the place
- Where we'll be able to meet
588
00:45:19,511 --> 00:45:23,162
Touch shoulders in Tahiti
589
00:45:23,243 --> 00:45:26,472
Link arms in Paris
590
00:45:26,811 --> 00:45:30,106
In vast Siberia
591
00:45:30,187 --> 00:45:33,624
Perhaps you and me
592
00:45:33,825 --> 00:45:38,020
In the far off desert
593
00:45:38,101 --> 00:45:41,328
we might find a rainbow
594
00:45:41,409 --> 00:45:45,429
What if you and I
595
00:45:45,515 --> 00:45:48,310
forever the two of us
596
00:45:48,760 --> 00:45:53,985
What if you and I
597
00:45:54,932 --> 00:45:58,642
forever the two of us
598
00:46:04,590 --> 00:46:06,227
Let's wait here for the right moment.
599
00:46:06,308 --> 00:46:10,497
You wanna eat something nice tonight?
French food? Something else?
600
00:46:10,869 --> 00:46:14,110
Oh, I'm easy so long as the menu is.
601
00:46:27,119 --> 00:46:28,749
Excuse me, sir.
602
00:46:29,254 --> 00:46:30,668
Ah, how can I help you?
603
00:46:30,976 --> 00:46:32,976
I wanted to ask about this…
604
00:46:34,460 --> 00:46:36,681
Ah, what about it?
605
00:46:37,247 --> 00:46:38,930
Well, I found this, so…
606
00:46:39,012 --> 00:46:41,630
I thought I'd come in
and check what if it's worth anything.
607
00:46:42,301 --> 00:46:45,871
Miss, apologize me asking, but…
608
00:46:45,952 --> 00:46:48,311
why would you think
this is worth anything?
609
00:46:49,509 --> 00:46:52,340
Oh, it's not so much
that I think it's worth a lot, but…
610
00:46:52,421 --> 00:46:55,707
I was just curious
how much I could get for it.
611
00:46:58,012 --> 00:46:59,462
Well, I was gonna say…
612
00:46:59,543 --> 00:47:02,033
I think it might be worth
about 2000 yen, but…
613
00:47:02,221 --> 00:47:04,785
that's if it was a complete set.
614
00:47:05,504 --> 00:47:06,996
Just one of these, hmm…
615
00:47:07,120 --> 00:47:09,189
Well if you'll allow me
to speak frankly…
616
00:47:09,764 --> 00:47:11,336
I don't think
it's worth anything as is.
617
00:47:11,417 --> 00:47:14,489
But you know, if you look
at the craftmanship right here.
618
00:47:14,570 --> 00:47:16,673
I just thought to myself
it looks quite well made.
619
00:47:17,673 --> 00:47:19,967
I mean, look at how bright it is.
620
00:47:21,179 --> 00:47:24,722
Well, if you would like me to,
I could get it appraised for you.
621
00:47:26,864 --> 00:47:28,059
I see.
622
00:47:29,207 --> 00:47:31,812
Then, please.
623
00:48:08,527 --> 00:48:11,450
How'd it go?
It cost me 2000 yen to get it appraised.
624
00:48:11,536 --> 00:48:13,358
- Did he bite?
- Nope.
625
00:48:13,439 --> 00:48:15,712
- Wonder why…
- Maybe he forgot?
626
00:48:15,793 --> 00:48:17,191
Maybe.
627
00:48:17,675 --> 00:48:20,598
Alright, time to shake the tree.
628
00:48:20,679 --> 00:48:21,995
Tree?
629
00:48:22,147 --> 00:48:24,782
Mister Kirinokoji,
could you go in again tomorrow?
630
00:48:25,082 --> 00:48:27,258
"Still haven't found anything?"
Just complain a little.
631
00:48:27,339 --> 00:48:30,479
Let's up the price, too. Say you're
willing to pay two million yen.
632
00:48:30,560 --> 00:48:33,560
- You want me to go?
- There's no point unless it's you.
633
00:48:43,428 --> 00:48:44,597
Hey.
634
00:48:46,704 --> 00:48:48,626
Remember me?
635
00:48:49,080 --> 00:48:51,002
Ah, yes, of course I do.
636
00:48:51,083 --> 00:48:53,208
Well, how about it? The earring.
637
00:48:53,531 --> 00:48:55,334
Did you find a matching pair?
638
00:48:55,820 --> 00:48:58,357
I really want you find one.
639
00:48:58,870 --> 00:49:01,679
I'd be willing to pay
up to two million yen for it.
640
00:49:01,760 --> 00:49:03,695
As a matter of fact…
641
00:49:14,485 --> 00:49:16,208
Mister Kirinokoji.
642
00:49:17,715 --> 00:49:19,920
We wouldn't think about
643
00:49:20,385 --> 00:49:23,591
making an unreasonable
profit off our clientele.
644
00:49:24,776 --> 00:49:27,402
The value of these earrings
645
00:49:27,483 --> 00:49:29,493
is far lower than what you're offering.
646
00:49:30,281 --> 00:49:33,343
However, in order to find these
647
00:49:33,424 --> 00:49:36,103
we've had to put in
some time and effort…
648
00:49:36,914 --> 00:49:38,981
wich of course comes at a price.
649
00:49:39,154 --> 00:49:41,718
A small fee of 10,000 yen.
650
00:49:41,799 --> 00:49:43,087
10,000 yen?
651
00:49:43,500 --> 00:49:45,404
I understand
how you feel, but…
652
00:49:45,576 --> 00:49:48,412
We can't in good conscience
653
00:49:49,000 --> 00:49:51,327
accept a penny more.
654
00:50:02,566 --> 00:50:04,488
Looks like these are pretty common, huh?
655
00:50:04,802 --> 00:50:07,084
Shouldn't you know
these things as a stylist?
656
00:50:07,165 --> 00:50:08,683
I'm just third-rate!
657
00:50:09,067 --> 00:50:11,495
Even so, 10,000 yen
is a bit much, don't you think?
658
00:50:11,576 --> 00:50:14,619
He sized you up.
Didn't you try and bargain?
659
00:50:14,700 --> 00:50:17,700
What, after offering
two million? How could I?
660
00:50:19,123 --> 00:50:22,337
Let's see, we put in 2000 yen,
another 2000 yen for the appraisal fee.
661
00:50:22,418 --> 00:50:24,735
- The third earring was…
- 10,000 yen.
662
00:50:24,915 --> 00:50:26,837
Fee for renting the suit
was another 10,000.
663
00:50:26,918 --> 00:50:28,840
Another 8000 for the tie and such.
664
00:50:28,921 --> 00:50:30,866
- What about the business cards?
- 2000 yen.
665
00:50:31,456 --> 00:50:33,456
This is what we've got left.
666
00:50:37,362 --> 00:50:39,792
You can still use this,
so I'll subtract it.
667
00:50:40,458 --> 00:50:42,169
Can't use the business cards, though.
668
00:50:44,015 --> 00:50:45,523
You can wear the earrings, though.
669
00:50:45,604 --> 00:50:47,716
They're kinda cheap, but sure.
670
00:50:48,145 --> 00:50:50,386
Kinda pricey for cheap things.
671
00:50:50,669 --> 00:50:52,096
Can you use all three?
672
00:50:52,263 --> 00:50:54,185
I only have two ears.
673
00:50:54,479 --> 00:50:55,975
You can have one.
674
00:51:26,203 --> 00:51:27,798
You home?
675
00:51:34,620 --> 00:51:36,265
You high again?
676
00:51:53,845 --> 00:51:55,326
Aiwa.
677
00:52:00,419 --> 00:52:02,583
I'm in a bad mood.
678
00:52:03,328 --> 00:52:04,585
What happened?
679
00:52:05,410 --> 00:52:07,671
One of my gigs got canceled.
680
00:52:07,752 --> 00:52:09,674
Nothing seems to be working out.
681
00:52:09,788 --> 00:52:11,710
Yeah, this weather
is kind of a downer, huh?
682
00:52:11,876 --> 00:52:13,552
I mean, for me at least.
683
00:52:14,011 --> 00:52:16,131
There's no need
to blame it all the rain.
684
00:52:16,212 --> 00:52:18,333
It's not like
I was planning to go on a picnic.
685
00:52:18,970 --> 00:52:20,476
Can't you meet up with your guy?
686
00:52:20,599 --> 00:52:22,521
Nah, no way.
687
00:52:22,907 --> 00:52:25,153
You think I can face
a man looking like this?
688
00:52:25,310 --> 00:52:27,232
But I'm a man.
689
00:52:27,919 --> 00:52:30,569
There's men and then there's men.
690
00:52:30,915 --> 00:52:33,364
Then what do you wanna do?
691
00:52:33,558 --> 00:52:36,112
I just wanna release some tension.
692
00:52:36,468 --> 00:52:38,077
How?
693
00:52:38,443 --> 00:52:41,443
I wanna make a big score.
It's the only way.
694
00:52:43,001 --> 00:52:44,583
A big score?
695
00:52:44,989 --> 00:52:48,420
We need to stop wasting time!
696
00:52:53,332 --> 00:52:55,157
Don't you agree?
697
00:52:56,427 --> 00:52:57,596
Sure…
698
00:52:58,029 --> 00:53:01,600
So… What do you wanna do?
699
00:53:01,980 --> 00:53:05,427
You ever hear about this flat
in Nogizaka called Xanadu?
700
00:53:05,514 --> 00:53:07,577
- No.
- It's very luxurious.
701
00:53:07,658 --> 00:53:10,234
You can tell just by the name, right?
702
00:53:11,048 --> 00:53:12,111
Yeah.
703
00:53:12,970 --> 00:53:16,949
We'll pick out some rich bastard and
sneak into their room when they're gone.
704
00:53:17,495 --> 00:53:20,418
- Then what?
- Isn't it obvious?
705
00:53:20,499 --> 00:53:23,337
We grab their money
or anything we can sell off.
706
00:53:23,418 --> 00:53:25,263
Isn't that just plain theft?
707
00:53:25,344 --> 00:53:26,625
Well, yeah.
708
00:53:33,410 --> 00:53:37,334
What's wrong? How is it different
from what we've been doing?
709
00:53:37,476 --> 00:53:39,572
Speak for yourself!
710
00:53:39,653 --> 00:53:43,531
Oh? I thought we were partners.
711
00:53:43,982 --> 00:53:48,063
Yeah, I guess
it just sorta ended up like that.
712
00:53:48,399 --> 00:53:50,566
So, why stop now?
713
00:53:51,108 --> 00:53:52,526
I dunno…
714
00:53:53,765 --> 00:53:56,820
I don't think it'll be easy
to break into a fancy flat like that.
715
00:53:56,901 --> 00:53:59,901
Well, yeah.
That's why we need a proper plan.
716
00:54:00,578 --> 00:54:02,500
I already have one, though.
717
00:54:02,607 --> 00:54:03,643
You do?
718
00:54:03,776 --> 00:54:06,983
There's a buzzer downstairs
that you can press to be let in.
719
00:54:07,064 --> 00:54:10,210
So as soon as someones
buzzes you in, the door unlocks.
720
00:54:10,389 --> 00:54:12,925
So there's no way
to get in if no one's home?
721
00:54:13,025 --> 00:54:14,037
Pretty much.
722
00:54:14,118 --> 00:54:16,978
Then that means we can't steal
anything, right? Phew, that's a relief!
723
00:54:17,059 --> 00:54:18,415
What are you talking about?
724
00:54:18,496 --> 00:54:20,521
You can get in if you have a key.
725
00:54:20,602 --> 00:54:22,097
How do we get a key?
726
00:54:22,354 --> 00:54:23,807
Let me explain.
727
00:54:24,061 --> 00:54:27,985
First we'll sneak in
as someone else gets buzzed in.
728
00:54:28,413 --> 00:54:30,584
- Oh, easy.
- Not really.
729
00:54:30,665 --> 00:54:32,477
Just following a person,
730
00:54:32,558 --> 00:54:34,719
it kinda feels like
you're sneaking around, right?
731
00:54:34,800 --> 00:54:36,868
They'll soon notice
and think you're suspicious.
732
00:54:36,949 --> 00:54:39,308
Plus there's a receptionist
next to the entrance, too.
733
00:54:39,389 --> 00:54:41,700
They will think
you're suspicious, as well.
734
00:54:41,919 --> 00:54:43,461
- Then…
- However!
735
00:54:43,542 --> 00:54:46,358
There's a party
every month at the Xanadu.
736
00:54:46,439 --> 00:54:48,361
Where a huge crowd gathers
at this one apartment.
737
00:54:48,574 --> 00:54:50,351
The Ikegami place.
738
00:54:50,445 --> 00:54:53,089
It won't be strange if you just
sorta flow in as one of the guests.
739
00:54:53,170 --> 00:54:55,504
But if they're having a party,
they'll be home, right?
740
00:54:55,585 --> 00:54:57,688
That's 'cause our target
is a different apartment.
741
00:54:57,769 --> 00:55:00,954
Just listen for a sec. I'm trying to
explain this to you in the proper order.
742
00:55:01,035 --> 00:55:03,697
First we gotta get inside.
743
00:55:03,808 --> 00:55:05,730
Then, we get our hands on a key.
744
00:55:05,911 --> 00:55:07,100
How?
745
00:55:07,333 --> 00:55:09,505
Who else but the tenant
would have a key?
746
00:55:10,348 --> 00:55:11,730
The concierge.
747
00:55:11,983 --> 00:55:14,052
-We're gonna pick it off the concierge?
-Yeah.
748
00:55:14,133 --> 00:55:18,057
But if he notices it's gone
he'll just change the locks, right?
749
00:55:18,596 --> 00:55:20,341
So we make an imprint of the key.
750
00:55:20,759 --> 00:55:22,366
While the concierge is around?
751
00:55:22,453 --> 00:55:25,917
The concierge at that place
drinks beer every evening.
752
00:55:26,051 --> 00:55:28,457
There'll definitely be a moment
where he goes to take a leak.
753
00:55:28,554 --> 00:55:30,227
That's our chance.
754
00:55:32,009 --> 00:55:33,168
Whose key?
755
00:55:33,249 --> 00:55:35,338
Good question.
Once every week, during the evening
756
00:55:35,419 --> 00:55:37,712
there's someone
who leaves their apartment.
757
00:55:37,882 --> 00:55:39,804
Yamanouchi.
758
00:55:39,964 --> 00:55:42,090
We need an imprint of their key.
759
00:55:42,215 --> 00:55:44,074
- Who'll go?
- The both of us.
760
00:55:44,155 --> 00:55:45,778
Do we really both have to go?
761
00:55:45,865 --> 00:55:48,610
- Then you'll go alone?
- Ah, no, let's go together!
762
00:55:48,886 --> 00:55:50,814
Once we get the key that'll be that,
763
00:55:50,895 --> 00:55:51,921
but we have to make sure
764
00:55:52,002 --> 00:55:54,867
that both Ikegami's party and
Yamanouchi leaving the apartment
765
00:55:54,948 --> 00:55:57,025
fall on the exact same day.
766
00:55:57,322 --> 00:55:58,613
The party takes place every 15th
767
00:55:58,694 --> 00:56:00,751
and Yamanouchi leaves
the apartment every Saturday.
768
00:56:00,832 --> 00:56:03,282
So, Saturday the 15th.
769
00:56:07,492 --> 00:56:08,912
Next month.
770
00:56:09,520 --> 00:56:12,958
Which means we have to make our
first move on the 15th of this month.
771
00:56:13,904 --> 00:56:15,544
This is scary!
772
00:56:16,961 --> 00:56:20,190
Since we're gonna have to mingle at the
party we better make a good impression.
773
00:56:20,271 --> 00:56:22,533
You wanna rent that same suit again?
774
00:56:22,614 --> 00:56:24,528
Mister Kirinokoji.
775
00:56:47,651 --> 00:56:49,344
- It's Fujita.
- Come on in.
776
00:56:49,425 --> 00:56:50,878
Thanks.
777
00:57:07,918 --> 00:57:10,053
Yeah man, it was great!
778
00:57:15,231 --> 00:57:16,980
Ah, please, go ahead.
779
00:57:48,466 --> 00:57:51,469
- He's not drinking.
- That's weird.
780
00:57:56,774 --> 00:57:59,055
I'll lure him out,
the rest is up to you.
781
00:58:04,161 --> 00:58:06,530
Aaah, I'm stuck!
782
00:58:23,442 --> 00:58:26,239
Sorry, but I can't get it off.
783
00:58:26,320 --> 00:58:29,803
Oh my, how did that happen?
784
00:58:34,024 --> 00:58:37,394
Aah! You're gonna tear it!
Please be careful.
785
00:58:43,628 --> 00:58:45,630
There, all good.
786
00:58:50,835 --> 00:58:52,757
You not havin' any beer tonight?
787
00:58:53,011 --> 00:58:56,517
Huh? Ah, no, doc told me I had to quit.
788
00:58:56,714 --> 00:58:58,763
- Why?
- Bad liver.
789
00:58:59,196 --> 00:59:01,960
Oh my, that's no good.
790
00:59:05,603 --> 00:59:07,090
But, why…
791
00:59:07,171 --> 00:59:09,651
do you know I love beer?
792
00:59:16,935 --> 00:59:19,938
- Well, take care of yourself!
- Thanks.
793
00:59:40,831 --> 00:59:42,501
This looks close, right?
794
00:59:45,114 --> 00:59:47,005
Ah, maybe this one?
795
00:59:48,706 --> 00:59:50,744
Don't you think this one's better?
796
00:59:50,825 --> 00:59:52,747
Well, this part's a little different.
797
00:59:52,828 --> 00:59:54,836
We're never gonna find an exact copy.
798
00:59:54,919 --> 00:59:56,778
We just gotta shave this part off.
799
00:59:56,859 --> 00:59:58,369
It's not just that part, look.
800
00:59:58,450 --> 01:00:01,373
- This part needs to go, too.
- Ah, you're right, there's a dent.
801
01:00:01,879 --> 01:00:03,801
Well, we still have a month left.
802
01:00:03,882 --> 01:00:05,256
So let's take our time.
803
01:00:05,337 --> 01:00:06,691
With?
804
01:00:10,415 --> 01:00:13,309
Yes. Yeah.
805
01:00:14,052 --> 01:00:15,951
Right…
806
01:00:16,854 --> 01:00:20,539
Now? Okay.
807
01:00:20,991 --> 01:00:24,417
Then… Meet you at Satin Street?
808
01:00:27,758 --> 01:00:30,758
- You going out?
- Just for a sec.
809
01:01:04,675 --> 01:01:06,546
It's showtime!
810
01:01:21,766 --> 01:01:23,847
- Iida.
- Come in.
811
01:01:52,909 --> 01:01:54,382
Ah, go ahead.
812
01:02:06,302 --> 01:02:08,188
- My heart…
- You're fine.
813
01:02:08,693 --> 01:02:10,690
"I'm still young," right?
814
01:03:39,083 --> 01:03:40,155
Hey.
815
01:03:40,819 --> 01:03:41,990
What?
816
01:03:42,727 --> 01:03:44,727
Ah, never mind.
817
01:03:58,763 --> 01:04:01,686
Hey! Hey!
818
01:04:01,767 --> 01:04:04,929
- What?
- I need to go to the toilet.
819
01:04:05,310 --> 01:04:07,232
Oh come on, just hold it!
820
01:04:07,313 --> 01:04:10,236
I can't!
I'm too nervous!
821
01:04:10,935 --> 01:04:13,188
Geez, alright already.
822
01:04:18,823 --> 01:04:21,988
I think it's over there. Hurry back!
823
01:04:53,117 --> 01:04:54,187
Hey!
824
01:05:03,947 --> 01:05:05,407
Miss Rumi?
825
01:05:19,883 --> 01:05:21,883
Rumi!
826
01:05:26,971 --> 01:05:28,179
Hush!
827
01:05:29,125 --> 01:05:30,515
Open up.
828
01:05:31,214 --> 01:05:33,059
Just undo the lock.
829
01:05:33,244 --> 01:05:35,244
There is no lock!
830
01:05:48,632 --> 01:05:50,988
Stop! Don't make any more noise!
831
01:05:51,695 --> 01:05:53,815
Now what? It won't budge.
832
01:05:53,904 --> 01:05:56,166
Don't you have anything
there you can use?
833
01:06:05,762 --> 01:06:07,260
I'll go look for something.
834
01:06:07,471 --> 01:06:08,970
Where are you going?
835
01:06:10,233 --> 01:06:12,265
I'll be back soon.
836
01:06:19,242 --> 01:06:22,059
Hey? Rumi?
837
01:08:07,971 --> 01:08:09,924
You smokin' again?
838
01:08:10,268 --> 01:08:13,070
I always feel like a smoke when I drink.
839
01:08:13,410 --> 01:08:14,875
It's fine once in a while, right?
840
01:08:14,956 --> 01:08:17,004
That's whay you say,
but I don't love it.
841
01:08:17,114 --> 01:08:19,434
You finally quit, too.
842
01:08:20,445 --> 01:08:22,367
The wine was good, huh?
843
01:08:22,533 --> 01:08:24,981
Yeah, expensive though.
844
01:08:25,796 --> 01:08:27,150
What was it called?
845
01:08:27,378 --> 01:08:29,409
A château or something, they said.
846
01:08:29,827 --> 01:08:31,353
Are those more expensive?
847
01:08:31,434 --> 01:08:33,323
Kinda, yeah.
848
01:08:34,565 --> 01:08:36,349
Well, as long as it's good.
849
01:08:36,430 --> 01:08:39,370
Three times as tasty,
ten times as pricey.
850
01:08:41,071 --> 01:08:42,403
You want another drink?
851
01:08:42,484 --> 01:08:44,709
- Now?
- Yeah.
852
01:08:45,416 --> 01:08:49,088
Or… Do you wanna do something else?
853
01:08:50,361 --> 01:08:51,758
You wanna do it?
854
01:08:53,370 --> 01:08:54,677
You?
855
01:08:55,939 --> 01:08:57,597
I'm kinda sleepy.
856
01:09:04,040 --> 01:09:05,601
What the...?
857
01:09:05,689 --> 01:09:08,775
This door's stuck again.
858
01:09:08,920 --> 01:09:10,920
Always the same shit!
859
01:09:15,432 --> 01:09:17,354
Isn't this place
supposed to be top of the line?
860
01:09:17,734 --> 01:09:19,421
You should talk to the concierge.
861
01:09:19,502 --> 01:09:21,241
Can't you do it?
862
01:09:22,646 --> 01:09:24,708
It's under your name, after all.
863
01:09:25,081 --> 01:09:28,004
What's that matter?
864
01:09:29,366 --> 01:09:31,564
Just use the other bathroom tonight.
865
01:09:32,042 --> 01:09:33,964
Leave the door for tomorrow.
866
01:09:34,144 --> 01:09:35,718
Let's go to bed.
867
01:11:52,663 --> 01:11:53,964
Who is it?
868
01:11:56,085 --> 01:11:58,319
Don't you know what time it is?
869
01:12:00,375 --> 01:12:02,365
What's the meaning of this?
870
01:12:02,612 --> 01:12:05,159
Sorry for disturbing you so late, sir.
871
01:12:08,051 --> 01:12:10,214
The concierge asked me to come up.
872
01:12:10,295 --> 01:12:11,832
'Cause you see, starting tomorrow
873
01:12:11,913 --> 01:12:14,746
we're gonna be very busy with
construction work for the next 2 weeks.
874
01:12:14,827 --> 01:12:18,482
So we wouldn't be able to send anyone
up for things like this in a while.
875
01:12:18,563 --> 01:12:22,329
That's why we're going around today,
offering our services where necessary.
876
01:12:22,687 --> 01:12:24,446
If it's inconvenient
877
01:12:24,527 --> 01:12:26,869
- should I come back in two weeks?
- Ah, no no.
878
01:12:26,950 --> 01:12:29,424
I can't wait two more weeks, so...
Hey, where's the usual guy?
879
01:12:29,505 --> 01:12:31,649
- Something happen to the old guy?
- Ah, you see…
880
01:12:31,730 --> 01:12:33,829
- Ah, well, he quit, actually.
- Oh, I see.
881
01:12:33,910 --> 01:12:35,832
Seems he wanted to open a ramen shop!
I see.
882
01:12:35,986 --> 01:12:38,047
- You wanna go some time?
- Sure, if it's with you.
883
01:12:38,128 --> 01:12:41,051
- What're you doing?
- Ah, yes yes, just a sec.
884
01:12:41,132 --> 01:12:42,695
Uh, well, just be quick about it, okay?
885
01:12:42,776 --> 01:12:45,779
- We were sleeping, so…
- Yes yes, won't take long.
886
01:13:00,223 --> 01:13:02,942
You idiot! What're you doing?
887
01:13:03,199 --> 01:13:05,028
Let's get out of here.
888
01:13:06,490 --> 01:13:08,678
Those people
are in the bedroom right now,
889
01:13:08,759 --> 01:13:10,598
but who knows
when they might come and check.
890
01:13:10,679 --> 01:13:12,310
So hurry!
891
01:13:32,416 --> 01:13:35,339
You really screwed up
this time, you idiot!
892
01:13:35,420 --> 01:13:37,420
Thanks for saving my ass again!
893
01:14:28,532 --> 01:14:30,619
At least we didn't
come back empty-handed!
894
01:14:34,851 --> 01:14:37,187
It was already stolen goods, though.
895
01:14:40,009 --> 01:14:42,692
- Who is it?
- It's me.
896
01:14:43,467 --> 01:14:45,298
What is it now?
897
01:14:45,649 --> 01:14:48,572
- I wanted to see you.
- W-what should I do?
898
01:14:48,712 --> 01:14:51,325
- You don't have to go.
- No, I do.
899
01:15:25,776 --> 01:15:27,069
Who's that?
900
01:15:27,305 --> 01:15:29,661
- Guy from the first floor.
- What were you doing?
901
01:15:29,867 --> 01:15:30,998
Nothing.
902
01:15:31,161 --> 01:15:33,738
Then why'd he look
like he just took a bath?
903
01:15:33,819 --> 01:15:36,742
- I dunno.
- What was going on here?
904
01:15:37,260 --> 01:15:38,741
I told you already, nothing!
905
01:15:38,822 --> 01:15:40,614
And stop being so rude about it!
906
01:16:26,636 --> 01:16:28,005
Tonight?
907
01:16:31,007 --> 01:16:32,134
Okay.
908
01:16:52,389 --> 01:16:56,113
- That's Corona Borealis over there...
- We had a fight.
909
01:16:56,747 --> 01:16:57,827
Oh?
910
01:16:58,496 --> 01:17:01,419
- Over you.
- Why?
911
01:17:01,632 --> 01:17:03,487
He asked me what you are to me.
912
01:17:04,027 --> 01:17:06,460
Shoulda just told him
I'm your partner in crime.
913
01:17:06,776 --> 01:17:09,699
He doesn't know I'm a criminal, though.
914
01:17:09,780 --> 01:17:12,424
Shouldn't you be able
to confide in your lover?
915
01:17:13,723 --> 01:17:16,887
Could you confess
to your lover you're a criminal?
916
01:17:17,568 --> 01:17:19,088
Aren't relationships
built on honesty?
917
01:17:19,169 --> 01:17:21,115
That's the one thing
they're not built on!
918
01:17:22,138 --> 01:17:24,145
You just don't understand.
919
01:17:25,067 --> 01:17:27,064
Yeah, I guess I don't.
920
01:17:28,224 --> 01:17:30,234
I wrote him a letter.
921
01:17:31,791 --> 01:17:33,696
I said I wrote a letter.
922
01:17:34,063 --> 01:17:35,656
What did you write?
923
01:17:36,211 --> 01:17:38,993
"I never wanna see you again."
924
01:17:40,403 --> 01:17:41,996
That's not all…
925
01:17:42,278 --> 01:17:45,124
but it's too harsh to say out loud.
926
01:17:45,749 --> 01:17:47,992
It'll be over as soon as he reads it.
927
01:17:48,398 --> 01:17:50,320
So it's a breakup letter?
928
01:17:50,607 --> 01:17:52,385
I kinda regret it, though.
929
01:17:52,466 --> 01:17:54,595
I feel like
I don't want him to read it now.
930
01:17:55,091 --> 01:17:57,052
Maybe he already did?
931
01:17:57,868 --> 01:17:59,616
I sent it out this morning, though.
932
01:17:59,697 --> 01:18:02,390
The earliest it'll get delivered
would be tomorrow morning, I think.
933
01:18:02,471 --> 01:18:04,326
That's good.
So call him and tell him:
934
01:18:04,407 --> 01:18:06,383
"Please don't read that letter."
935
01:18:06,935 --> 01:18:09,858
If it was you
and someone told you
936
01:18:09,939 --> 01:18:12,818
"Don't read that letter"
Would you just leave it at that?
937
01:18:18,600 --> 01:18:20,701
Let's stop that letter
from being delivered.
938
01:18:21,404 --> 01:18:22,485
How?
939
01:18:22,566 --> 01:18:24,448
We go there when it's
about to be delivered
940
01:18:24,529 --> 01:18:26,067
and then steal it
from his mailbox.
941
01:18:26,703 --> 01:18:28,542
That's a criminal offense!
942
01:18:29,158 --> 01:18:31,378
You don't wanna go up
against the Postal Service!
943
01:18:31,820 --> 01:18:34,489
This is small time
compared to what we've been doing.
944
01:18:34,570 --> 01:18:36,884
All I'm doing
is retrieving my own letter.
945
01:18:38,034 --> 01:18:39,890
Oh, so you're going then? Cool.
946
01:18:39,971 --> 01:18:42,894
I'm no good!
It has to be you!
947
01:18:43,085 --> 01:18:46,227
Why do I need to get involved?
This is your fight.
948
01:18:46,943 --> 01:18:48,354
Please.
949
01:18:49,712 --> 01:18:52,024
No. No way.
950
01:20:36,112 --> 01:20:37,905
Let's figure out a way
951
01:20:37,986 --> 01:20:40,404
- to stop him from reading the letter.
- Like how?
952
01:20:40,570 --> 01:20:42,393
Let's say that,
before I sent out the letter
953
01:20:42,474 --> 01:20:45,100
I went to my friend who works
at a pharmaceutical company
954
01:20:45,181 --> 01:20:46,549
to hang with her at the lab.
955
01:20:46,636 --> 01:20:48,027
While waiting for my friend
956
01:20:48,108 --> 01:20:50,829
I wanted to re-read the letter,
so I took it out
957
01:20:50,914 --> 01:20:53,979
and knocked over a beaker
that was sitting on the table.
958
01:20:54,738 --> 01:20:56,760
But the insides
spilled all over the letter,
959
01:20:56,841 --> 01:20:58,931
and it dried almost instantly,
so I paid it no mind
960
01:20:59,024 --> 01:21:00,762
and I put the letter
back in the envelope.
961
01:21:00,843 --> 01:21:03,014
Then on my way
home, I put it in the mail.
962
01:21:04,375 --> 01:21:05,836
However...
963
01:21:06,803 --> 01:21:09,726
After mailing out the letter,
I told my friend about the beaker
964
01:21:09,807 --> 01:21:12,810
and her jaw dropped!
965
01:21:13,168 --> 01:21:15,090
Cause inside that beaker, you see,
966
01:21:15,171 --> 01:21:19,505
was a newly discovered virus,
more deadly than AIDS.
967
01:21:19,723 --> 01:21:21,674
One touch is enough!
968
01:21:21,755 --> 01:21:23,491
You'll be dead as a doornail!
969
01:21:23,660 --> 01:21:26,583
Are you okay?
You didn't touch it, did you?!
970
01:21:26,756 --> 01:21:29,679
I'm making this up, remember?
Anyway, we'll just tell him
971
01:21:29,760 --> 01:21:32,351
"Please don't open that
enevelope, and burn it."
972
01:21:32,855 --> 01:21:35,844
You think he'll buy it?
973
01:21:35,925 --> 01:21:38,524
- I did.
- You sure did.
974
01:21:39,163 --> 01:21:41,235
Dunno about him, though.
975
01:21:42,251 --> 01:21:44,696
Was this the only thing
that got delivered?
976
01:21:46,095 --> 01:21:49,932
Let's make sure we're there for the next
delivery. It's sure to be in there.
977
01:21:50,079 --> 01:21:51,578
We're going back?
978
01:21:53,583 --> 01:21:54,998
I'm out.
979
01:22:33,783 --> 01:22:36,123
Hey, you live here?
980
01:22:36,980 --> 01:22:38,417
Who, me?
981
01:22:39,535 --> 01:22:41,044
Um…
982
01:22:47,243 --> 01:22:49,728
You were here yesterday, too.
983
01:22:49,809 --> 01:22:51,731
Me?
984
01:22:52,201 --> 01:22:53,807
You like letters, huh?
985
01:22:54,222 --> 01:22:55,517
Who, me?
986
01:22:56,918 --> 01:23:01,394
There were some letters
stolen here yesterday.
987
01:23:01,704 --> 01:23:03,762
Any idea who might've done it?
988
01:23:03,906 --> 01:23:05,569
Me?
989
01:23:05,802 --> 01:23:07,663
I don't see anyone else here!
990
01:23:08,170 --> 01:23:09,636
What's that letter there?
991
01:23:09,717 --> 01:23:12,335
I… Uh…
992
01:23:12,416 --> 01:23:15,232
Ah, something I ordered, uh…
993
01:23:15,313 --> 01:23:17,164
Actually, my friend…
994
01:23:21,770 --> 01:23:23,765
Would you mind
coming to the station with me?
995
01:23:23,846 --> 01:23:25,238
Me?
996
01:23:25,474 --> 01:23:27,170
Please, wait! Uh…
I have my reasons!
997
01:23:27,251 --> 01:23:30,336
Everyone has their reasons. You're free
to tell me about them at the station.
998
01:23:30,417 --> 01:23:32,297
No, you're wrong! This is serious!
999
01:23:32,378 --> 01:23:34,384
This letter, it's… It's infected!
1000
01:23:34,636 --> 01:23:36,558
- What?
- Infected!
1001
01:23:36,639 --> 01:23:39,053
It's swarming with
bacteria from a research lab!
1002
01:23:39,134 --> 01:23:40,771
Really bad ones, too!
So that's why
1003
01:23:40,852 --> 01:23:42,856
I need to burn this right away!
1004
01:23:43,485 --> 01:23:44,802
I see…
1005
01:23:45,507 --> 01:23:46,925
Then how are you
1006
01:23:47,006 --> 01:23:49,800
holding it in your hands?
1007
01:23:49,881 --> 01:23:52,406
I'm immune.
1008
01:23:56,185 --> 01:23:59,498
Why don't we see
how much of that is true, shall we?
1009
01:24:10,586 --> 01:24:13,971
My friend…
She dropped a beaker on it.
1010
01:24:14,350 --> 01:24:17,616
And then, uh… Um…
1011
01:24:17,934 --> 01:24:21,353
Ah, she went to hang at this lab,
at a pharmaceutical company.
1012
01:24:21,552 --> 01:24:25,561
And… That's how
the bacteria got on this letter.
1013
01:24:25,785 --> 01:24:27,844
Which is why
this letter has to be destroyd.
1014
01:24:27,925 --> 01:24:30,168
Do you know the name of this virus?
1015
01:24:30,249 --> 01:24:32,534
Ah, I don't.
1016
01:24:32,615 --> 01:24:34,427
What happens if someone is infected?
1017
01:24:34,508 --> 01:24:36,235
You'll definitely die!
1018
01:24:36,375 --> 01:24:38,912
Well, we can't have that.
1019
01:24:48,972 --> 01:24:50,833
I'm not seeing any symptoms.
1020
01:24:51,160 --> 01:24:55,220
Well, for now we'd better
get this letter examined.
1021
01:24:55,925 --> 01:24:59,308
We have to burn this
as soon as possible! I'll do it!
1022
01:25:00,182 --> 01:25:03,596
I would like to examine it, though.
It's my job, after all.
1023
01:25:03,677 --> 01:25:06,016
You'll get infected!
1024
01:25:47,524 --> 01:25:49,718
He was telling the truth.
1025
01:25:50,166 --> 01:25:54,112
We found
a terrifying virus on the letter.
1026
01:25:55,164 --> 01:25:58,282
Ah, no, it's alright. You can't get
infected from touching the envelope.
1027
01:25:58,363 --> 01:26:01,383
The problem lies inside.
1028
01:26:02,057 --> 01:26:05,165
I burned it, so you can relax.
1029
01:26:05,855 --> 01:26:09,710
This fine young man managed
to prevent an epidemic.
1030
01:26:09,898 --> 01:26:12,420
Should we give him a commendation?
1031
01:26:12,628 --> 01:26:16,226
Ah, no, I'm good.
Can… Can I go home now?
1032
01:26:16,612 --> 01:26:19,638
- It's fine, right?
- Yeah, go ahead.
1033
01:26:20,203 --> 01:26:22,125
What kinda bacteria was it?
1034
01:26:22,745 --> 01:26:23,947
Well…
1035
01:26:26,550 --> 01:26:29,648
I think it was a "Quaver's Lorrel"-type.
1036
01:26:30,105 --> 01:26:31,801
"Quaver's Lorrel"...
1037
01:26:32,108 --> 01:26:34,486
- I see… Okay, I'm going home.
- Ah, wait.
1038
01:26:35,257 --> 01:26:37,239
I would like to ask you…
1039
01:26:37,593 --> 01:26:42,640
That letter, who sent it?
Your sister?
1040
01:26:42,905 --> 01:26:45,205
- Ah, no.
- Girlfriend?
1041
01:26:45,674 --> 01:26:47,833
Something like that.
1042
01:26:48,658 --> 01:26:50,804
Someone important to you, huh?
1043
01:26:51,046 --> 01:26:54,589
Ah… Yeah.
1044
01:26:55,324 --> 01:26:59,469
You're… How do I put this?
1045
01:26:59,550 --> 01:27:03,749
I don't know if you're a fool
or just a plain good guy.
1046
01:27:06,610 --> 01:27:09,868
Hey you won't believe this,
but that letter was actually infected!
1047
01:27:10,339 --> 01:27:13,154
What are you saying?
That was just some nonsense story.
1048
01:27:13,268 --> 01:27:15,440
But a medical expert
at the police station examined it!
1049
01:27:15,521 --> 01:27:17,165
He said he found a
bacteria on the letter!
1050
01:27:17,246 --> 01:27:18,786
Even called knew
the name of the virus!
1051
01:27:18,867 --> 01:27:21,233
- What was it?
- I think…
1052
01:27:21,505 --> 01:27:23,237
"Quaver's Lorrel".
1053
01:27:24,313 --> 01:27:25,746
Weird name, huh?
1054
01:27:25,914 --> 01:27:27,873
"Quaver's Lorrel"...
1055
01:27:28,592 --> 01:27:30,709
Quaver's Lorrel…
1056
01:27:31,728 --> 01:27:34,518
Oh I see,
that doctor's pretty quick-witted, huh?
1057
01:27:34,599 --> 01:27:37,522
I bet he read the letter and
instantly knew what was going on.
1058
01:27:37,734 --> 01:27:39,741
So he got rid of it.
1059
01:27:39,896 --> 01:27:41,498
So you're saying he was lying?
1060
01:27:41,579 --> 01:27:44,502
Swap the first letters
of "Quaver's Lorrel" for me.
1061
01:27:44,900 --> 01:27:46,613
Quaver's Lorrel...
1062
01:27:46,816 --> 01:27:52,022
Lo… Lover's… Qua…
1063
01:27:52,735 --> 01:27:54,232
Oh.
1064
01:27:56,065 --> 01:27:58,826
Looks like there's some cops out
there with a sense of humor, too.
1065
01:27:59,002 --> 01:28:00,835
Did he say anything else?
1066
01:28:01,741 --> 01:28:03,325
He said about me…
1067
01:28:04,327 --> 01:28:06,249
that he couldn't tell
1068
01:28:06,429 --> 01:28:08,599
whether I was a fool,
or just a plain good guy.
1069
01:28:08,764 --> 01:28:10,373
A fool?
1070
01:28:10,713 --> 01:28:12,292
That's harsh!
1071
01:28:16,279 --> 01:28:21,176
A fool, or a good guy…
1072
01:28:24,613 --> 01:28:26,348
I see…
1073
01:28:51,107 --> 01:28:53,458
Could you maybe
not chew gum when we do this?
1074
01:28:53,596 --> 01:28:55,252
Ah, I didn't realize.
1075
01:29:12,167 --> 01:29:13,687
You know, you're pretty handsome.
1076
01:29:13,909 --> 01:29:15,313
You just realized?
1077
01:29:15,664 --> 01:29:16,815
Yeah.
1078
01:29:17,646 --> 01:29:19,763
What if your boyfriend walks in on us?
1079
01:29:19,844 --> 01:29:21,766
It's okay. I'll write him a letter.
1080
01:29:21,891 --> 01:29:23,893
I won't steal it back this time.
1081
01:29:33,262 --> 01:29:34,916
I won't ask.
1082
01:30:07,510 --> 01:30:11,311
Let's quit.
Crime doesn't pay, anyway.
1083
01:30:11,594 --> 01:30:13,306
Let's do something else, together.
1084
01:30:14,222 --> 01:30:15,457
Like what?
1085
01:30:15,637 --> 01:30:17,636
Let's start by living together.
1086
01:30:17,839 --> 01:30:19,761
You can teach me all about the stars.
1087
01:30:19,955 --> 01:30:21,557
You wanna move in with me?
1088
01:30:21,638 --> 01:30:25,385
- Or do you want me to move in with you?
- Well, there's my mom, so…
1089
01:30:51,053 --> 01:30:52,975
I'm thinking of buying you a ring.
1090
01:30:53,381 --> 01:30:54,704
Thanks!
1091
01:30:55,163 --> 01:30:57,207
But don't overdo it, okay?
1092
01:31:08,777 --> 01:31:10,888
- Hey.
- What?
1093
01:31:11,340 --> 01:31:13,847
When you go buy a ring, they
usually show you a bunch, right?
1094
01:31:14,328 --> 01:31:16,977
What if I stick a piece of gum
underneath the counter like so,
1095
01:31:17,058 --> 01:31:21,106
buy one ring,
and stick another one to the gum.
1096
01:31:22,290 --> 01:31:25,402
Then I go in, and retrieve it, right?
1097
01:31:28,036 --> 01:31:29,762
The one you buy should be cheap, then.
1098
01:31:29,843 --> 01:31:31,466
And we stick
an expensive one to the gum.
1099
01:31:31,553 --> 01:31:33,072
Which jeweller should we go to?
1100
01:31:33,153 --> 01:31:34,800
Probably a different
one from last time.
1101
01:31:34,881 --> 01:31:37,962
- Yeah, we should probably go to Ginza.
- Ginza?
1102
01:31:38,076 --> 01:31:40,545
I know the perfect jeweller
on Miyuki Road.
1103
01:31:41,266 --> 01:31:42,998
Which one?
1104
01:31:45,000 --> 01:31:50,000
Translation by C. Vanstiphout
79938
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.