All language subtitles for Iskandalo S01E02 – Movies Ni Pipay

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali Download
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 00:00:02.928 --> 00:00:04.179 She’s really something else! 00:00:04.204 --> 00:00:06.203 I bet it’s all for clout. 00:00:06.890 --> 00:00:08.099 It's the Samaniego gang again. 00:00:08.124 --> 00:00:09.124 Freeze! 00:00:11.133 --> 00:00:13.071 We're getting close to solving this case. 00:00:13.096 --> 00:00:14.171 I'm pregnant. 00:00:14.196 --> 00:00:15.405 That's not my child. 00:00:15.430 --> 00:00:17.264 That's what you get for sleeping around. 00:00:18.148 --> 00:00:19.148 Why? 00:00:20.195 --> 00:00:22.188 Tell that to the guy who knocked you up. 00:00:22.480 --> 00:00:24.107 We worked our assess off on that case. 00:00:24.107 --> 00:00:26.275 We're just following orders. 00:00:26.275 --> 00:00:29.737 I'm sorry, but I'm taking control of my life now. 00:04:36.353 --> 00:04:40.613 Celebrity vlogger Em Celera was found dead this morning. 00:04:40.613 --> 00:04:46.486 Celera was involved in a viral sex scandal with an unknown man. 00:04:46.852 --> 00:04:52.845 Elaine Celera, the mother of the victim, refuses to believe it was suicide. 00:04:52.870 --> 00:04:56.237 She suspects that there was foul play involved. 00:05:25.747 --> 00:05:27.707 She was so hardcore! 00:05:27.948 --> 00:05:32.535 - Hey! Don't be rude. - Too bad, she died too soon. 00:05:32.936 --> 00:05:34.688 Hey, what are you looking at? 00:05:36.508 --> 00:05:38.301 Enough with your disgusting thoughts! 00:05:39.594 --> 00:05:41.805 See, I knew you'd also be hooked! 00:05:41.830 --> 00:05:43.998 Admit it, you've seen this a lot of times already. 00:05:44.644 --> 00:05:46.146 What are you doing? 00:05:46.171 --> 00:05:47.908 - Nothing. - Nothing, Ma'am. 00:05:49.013 --> 00:05:51.933 How dare you feast on a dead person. 00:05:51.958 --> 00:05:56.963 - I'm not that kind of person. - We feel bad because she was so young. 00:05:56.988 --> 00:05:59.364 I am just keeping my eye on the case. 00:06:00.009 --> 00:06:02.220 What is this, a TV drama? 00:06:07.607 --> 00:06:10.658 Esguerra, to my office. Now. 00:06:22.744 --> 00:06:27.439 - She's gone. Let's continue watching. - Go ahead, play it. 00:06:36.136 --> 00:06:41.308 Ms. Elaine Celera, this is my agent, Patricia Esguerra. 00:06:42.003 --> 00:06:43.955 She will handle the case of your daughter. 00:06:45.191 --> 00:06:49.612 Patricia Esguerra, this is Elaine Celera, the mother of Em Celera. 00:06:49.666 --> 00:06:53.462 In case you haven't heard, Em allegedly committed suicide. 00:06:54.117 --> 00:06:58.191 They want a thorough investigation as they suspect foul play. 00:06:59.784 --> 00:07:03.162 This is Congressman Stephen Chuatico, 00:07:03.792 --> 00:07:05.473 in case you didn't know. 00:07:05.529 --> 00:07:07.572 No need for an introduction. I know her. 00:07:09.872 --> 00:07:10.956 I didn't know that. 00:07:12.682 --> 00:07:14.726 I'm sorry for your loss, Mrs. Celera. 00:07:16.186 --> 00:07:18.355 Don't worry, PBI will do everything 00:07:19.564 --> 00:07:21.316 to solve your daughter's case. 00:07:23.318 --> 00:07:24.903 Thank you. 00:07:28.245 --> 00:07:29.704 Chief, we'll go ahead. 00:07:30.608 --> 00:07:32.235 Let's go, Stephen. 00:07:40.710 --> 00:07:43.922 Chief, this is not my case. 00:07:45.523 --> 00:07:47.859 Are you still mad about what happened to the Gallardo case? 00:07:47.884 --> 00:07:49.777 We worked hard on that case. 00:07:49.957 --> 00:07:52.029 We deserve to solve that case. 00:07:52.163 --> 00:07:53.832 You should move on. 00:07:54.763 --> 00:07:56.306 Take the Celera case. 00:07:57.021 --> 00:07:59.857 This is just a piece of cake for you. This is sensational... 00:08:00.137 --> 00:08:01.823 and trending everywhere. 00:08:06.027 --> 00:08:09.136 But you never told me you're friends with Chuatico. 00:08:09.495 --> 00:08:11.132 He's my best friend's husband. 00:08:11.336 --> 00:08:12.433 That's all there is to it. 00:08:13.096 --> 00:08:14.456 We're not even close. 00:08:14.504 --> 00:08:16.547 You better start working with him. 00:08:17.573 --> 00:08:19.913 It's good to have your own political ally, you know. 00:08:20.614 --> 00:08:22.450 You'll be promoted in no time. 00:08:29.021 --> 00:08:31.690 I'll see what I can do with the Gallardo case. 00:08:32.141 --> 00:08:33.933 But just work on this case for now. 00:08:35.061 --> 00:08:36.105 Understand? 00:08:54.284 --> 00:08:55.410 Patricia... 00:08:58.538 --> 00:08:59.831 I thought you already left. 00:09:00.198 --> 00:09:02.746 I'm about to, but I just wanna say thank you. 00:09:03.259 --> 00:09:04.344 For what? 00:09:05.414 --> 00:09:08.584 I'm glad that Em's case is being handled by a friend. 00:09:09.694 --> 00:09:12.739 Did you request them to assign the case to me? 00:09:13.472 --> 00:09:14.557 Not really. 00:09:17.432 --> 00:09:18.516 It's my job. 00:09:20.185 --> 00:09:21.853 The public is paying me to do this. 00:09:24.527 --> 00:09:27.375 If you need anything to expedite the investigation, 00:09:27.400 --> 00:09:28.526 just let me know. 00:09:29.110 --> 00:09:30.528 I'll do whatever I can. 00:09:32.739 --> 00:09:34.282 What's in it for you, Stephen? 00:09:35.652 --> 00:09:36.719 What? 00:09:36.744 --> 00:09:40.873 Will you gain anything from meddling in this case? 00:09:41.323 --> 00:09:42.824 Em was my friend. 00:09:43.291 --> 00:09:45.794 I want to give her the justice she deserves. 00:09:47.629 --> 00:09:48.630 Rest assured, 00:09:49.547 --> 00:09:51.508 I'll do the same thing for you. 00:09:55.011 --> 00:09:56.388 Well then. 00:10:09.471 --> 00:10:12.200 That Pat Esguerra doesn’t seem competent enough. 00:10:17.386 --> 00:10:21.676 Elaine, I can assure you that she is excellent. 00:10:24.378 --> 00:10:30.009 Patricia has always wanted to be a PBI agent. 00:10:45.728 --> 00:10:47.647 Do you wanna say anything? 00:10:50.417 --> 00:10:51.710 I'm thinking of 00:10:52.052 --> 00:10:53.720 inviting you to dinner. 00:10:57.490 --> 00:10:59.242 With the boys? 00:11:02.120 --> 00:11:03.329 Just the two of us. 00:11:05.457 --> 00:11:06.916 A friendly date? 00:11:07.672 --> 00:11:09.424 I'm taking my chances. 00:11:12.957 --> 00:11:16.879 Alright. Just make sure that it's just a friendly date. 00:11:17.068 --> 00:11:19.863 But I'm only available after the Celera case, 00:11:19.888 --> 00:11:22.004 so you better do well. 00:11:22.692 --> 00:11:24.405 I will, I promise. 00:11:24.430 --> 00:11:25.514 I'll do my best. 00:11:50.251 --> 00:11:51.794 I can manage. 00:11:59.344 --> 00:12:00.715 Start asking questions. 00:12:01.385 --> 00:12:04.657 Ask them if there was something suspicious during that night. 00:12:04.941 --> 00:12:09.291 Go to the local unit and coordinate with them. 00:12:09.799 --> 00:12:10.871 Are you sure? 00:16:50.051 --> 00:16:51.844 I already asked around. 00:16:51.844 --> 00:16:53.916 They didn't see anyone suspicious. 00:16:53.945 --> 00:16:55.780 The police have been there as well. 00:16:55.952 --> 00:16:57.495 I also asked the local officers. 00:16:58.046 --> 00:17:00.590 I didn't see any signs of forced entry. 00:17:02.021 --> 00:17:05.149 Is it possible that Em knew who the killer was? 00:17:06.818 --> 00:17:08.069 Yes, it is. 00:17:09.237 --> 00:17:13.491 But what if she wasn't killed? 00:17:13.491 --> 00:17:17.119 What if she really took her own life? 00:17:24.399 --> 00:17:25.479 Chief? 00:17:26.126 --> 00:17:28.564 Patricia, report to the Medico Legal 00:17:28.589 --> 00:17:30.143 and go straight to the morgue. 00:17:30.168 --> 00:17:31.711 They already have findings. 00:17:39.048 --> 00:17:42.079 The medical report has been released. 00:17:42.228 --> 00:17:43.688 Let's go back to the office. 00:17:43.845 --> 00:17:45.182 Alright. Let me drive. 00:17:50.278 --> 00:17:51.278 Pat... 00:17:51.779 --> 00:17:54.377 - Yes? - Patricia, have you seen this? 00:17:55.658 --> 00:17:57.677 Hello, everyone! Hello, Em-nation! 00:17:57.702 --> 00:17:59.579 Your bubbly Em is back... 00:17:59.637 --> 00:18:03.516 I was informed that this is the reason why she got killed. 00:18:03.541 --> 00:18:05.661 They said she was going to reveal some dark secrets. 00:18:05.686 --> 00:18:08.605 Don’t be so gullible. They're just trying to milk the issue. 00:18:09.288 --> 00:18:13.251 But what if this is the real reason behind her death? 00:18:13.676 --> 00:18:16.012 That’s one angle we can look into. 00:18:18.869 --> 00:18:22.206 Have you seen her sex scandal? 00:18:22.451 --> 00:18:25.297 Saw it because of the boys. 00:18:25.322 --> 00:18:26.365 Was it good? 00:18:26.856 --> 00:18:28.776 What am I? A sex scandal critic? 00:18:28.987 --> 00:18:31.680 I don't get why you're so into it. 00:18:31.705 --> 00:18:33.134 What do you even gain from it? 00:18:33.159 --> 00:18:35.328 It's pure curiosity. 00:18:35.328 --> 00:18:37.205 We want to know more about it. 00:18:37.205 --> 00:18:39.260 - We want to get involved. - In short, libido. 00:18:39.285 --> 00:18:40.580 Of course not. 00:18:42.103 --> 00:18:44.223 Do you know that what you're doing is against the law? 00:18:44.671 --> 00:18:47.268 It’s not like we killed anybody! 00:18:47.293 --> 00:18:48.967 You killed the woman's dignity, 00:18:49.834 --> 00:18:51.877 especially if she's not aware 00:18:51.902 --> 00:18:53.696 that she is being recorded. 00:18:54.555 --> 00:18:57.600 Come on, don't be too serious. 00:18:59.432 --> 00:19:01.100 I'm thinking... 00:19:02.667 --> 00:19:04.544 There are just two possible suspects. 00:19:06.734 --> 00:19:10.196 The man in the scandal. 00:19:10.822 --> 00:19:13.366 Or the one who uploaded the video. 00:19:13.575 --> 00:19:14.576 Guys! 00:19:14.601 --> 00:19:16.811 The Medico Legal has been waiting for you. 00:19:16.911 --> 00:19:17.912 Sir! 00:19:25.395 --> 00:19:29.274 The victim died of asphyxiation, possibly from strangulation. 00:19:29.299 --> 00:19:31.009 Because she was hung? 00:19:31.509 --> 00:19:34.345 She got the rope burn before she died. 00:19:34.370 --> 00:19:35.580 What does that mean? 00:19:35.654 --> 00:19:37.713 She was already dead when she was hung. 00:19:38.873 --> 00:19:41.042 Her neck wasn't extended. 00:19:42.180 --> 00:19:43.955 She doesn't have saliva marks 00:19:43.980 --> 00:19:45.994 which is a hallmark of suicide by hanging. 00:19:48.373 --> 00:19:50.041 That means somebody killed her. 00:19:50.066 --> 00:19:51.104 Yes. 00:19:51.362 --> 00:19:54.491 Skin samples were found under her nails. 00:19:54.624 --> 00:19:56.501 It means that she fought back. 00:19:56.526 --> 00:19:58.893 We already sent the samples for DNA testing. 00:20:18.746 --> 00:20:20.276 Carabao grass. 00:20:21.846 --> 00:20:25.151 I found this at the Celera farmhouse. 00:20:27.335 --> 00:20:29.541 That's probably where she was killed. 00:20:31.162 --> 00:20:32.580 The suspect missed this 00:20:33.033 --> 00:20:34.660 and left evidence. 00:20:35.216 --> 00:20:38.969 And lastly, the victim was three months pregnant. 00:20:57.456 --> 00:20:59.333 My daughter was pregnant? 00:21:01.540 --> 00:21:03.193 You weren't aware, Ma'am? 00:21:04.549 --> 00:21:06.979 I had no idea. I didn't know. 00:21:08.556 --> 00:21:11.328 Em was keeping a lot from me. 00:21:13.947 --> 00:21:16.182 I'm begging you, Agent Esguerra, 00:21:16.885 --> 00:21:18.386 let's not disclose this information. 00:21:18.411 --> 00:21:20.121 The news reporters will surely feast on it. 00:21:20.697 --> 00:21:23.467 I’m begging you, please. 00:21:24.417 --> 00:21:25.251 Alright, Ma'am. 00:21:25.276 --> 00:21:26.486 If that's what you want. 00:21:27.033 --> 00:21:32.217 Who do you think was the father? 00:21:34.677 --> 00:21:38.473 When Em died, I saw her phone. 00:21:40.584 --> 00:21:42.169 I went through it. 00:21:42.977 --> 00:21:48.166 I was looking for clues or a suicide note from her. 00:21:48.191 --> 00:21:50.651 I was just trying my luck. 00:21:51.556 --> 00:21:55.160 I called the most recent number in her phone log. 00:21:56.616 --> 00:21:57.867 What!? 00:21:58.117 --> 00:21:59.369 What now!? 00:22:03.081 --> 00:22:04.791 And who was it? 00:22:09.170 --> 00:22:10.213 Trent. 00:22:11.256 --> 00:22:12.341 Trent? 00:22:12.366 --> 00:22:14.596 Trent Martinez? The bad boy heartthrob? 00:22:25.926 --> 00:22:27.970 Miss, are you alone? 00:22:27.995 --> 00:22:29.622 Do you want us to join you? 00:22:30.900 --> 00:22:33.069 We thought you might need some company. 00:22:33.663 --> 00:22:35.645 Is it okay if we take a photo with you? 00:22:35.804 --> 00:22:37.806 I'm sorry, but I don't want to. 00:22:37.884 --> 00:22:39.886 Just give us your mobile number then. 00:22:43.035 --> 00:22:44.995 Seems like she's not interested, bro. 00:22:45.861 --> 00:22:47.154 Playing hard to get, Miss? 00:22:47.179 --> 00:22:48.179 Who do you think you are? 00:22:49.043 --> 00:22:50.461 Aren't you interested? 00:22:51.262 --> 00:22:52.522 Why so picky, Miss? 00:22:52.547 --> 00:22:53.631 Who do you think you are? 00:22:53.664 --> 00:22:55.170 Jerk. 00:23:01.227 --> 00:23:03.015 - Let's go, guys! - Go away! 00:23:12.508 --> 00:23:13.857 Miss, are you okay? 00:23:19.073 --> 00:23:20.700 I'm Trent Martinez. 00:23:24.245 --> 00:23:25.663 I'm Em. 00:23:37.342 --> 00:23:38.954 Don't mind those assholes. 00:23:39.625 --> 00:23:41.127 Thanks for stepping in. 00:23:42.383 --> 00:23:44.468 I thought you're an asshole, too. 00:23:44.523 --> 00:23:46.525 Me, an asshole? 00:23:48.061 --> 00:23:51.856 Your vibe is different from other matinee idols. 00:23:52.454 --> 00:23:54.567 They are all so boring 00:23:54.802 --> 00:23:56.220 while you... 00:23:56.844 --> 00:23:58.629 seem so mysterious. 00:24:02.971 --> 00:24:04.795 You bet I am. 00:24:10.154 --> 00:24:11.530 I’ll have a beer. 00:25:58.433 --> 00:26:01.186 This is one of the angles we can look into. 00:26:27.566 --> 00:26:28.567 I'm pregnant. 00:26:28.844 --> 00:26:30.053 That's not mine. 00:26:30.306 --> 00:26:32.266 That's what you get for sleeping around! 00:26:33.976 --> 00:26:35.612 What the hell!? 00:26:35.637 --> 00:26:36.888 Stop it! 00:26:42.151 --> 00:26:43.361 Trent! 00:28:33.571 --> 00:28:34.823 Cut! 00:28:36.714 --> 00:28:38.675 What's wrong with you, Trent? 00:28:39.869 --> 00:28:41.704 You look so dull. 00:28:42.227 --> 00:28:44.003 - I'm sorry Director. - What now? 00:28:44.331 --> 00:28:46.875 You're not acting with your eyes. 00:28:47.106 --> 00:28:48.774 Are you tired? 00:28:49.922 --> 00:28:51.072 Are you sick? 00:28:51.097 --> 00:28:53.015 We need to finish this. 00:28:53.648 --> 00:28:55.483 Our bosses are going to lash out on us. 00:28:55.766 --> 00:28:56.809 I'm sorry. 00:28:56.834 --> 00:28:58.252 Are you not feeling well? 00:28:58.981 --> 00:29:00.691 I'm just tired. 00:29:00.716 --> 00:29:02.551 Do you want a retake? 00:29:02.576 --> 00:29:04.036 Do you want to sleep first? Tell me. 00:29:06.119 --> 00:29:07.579 Let me sleep first. 00:29:08.815 --> 00:29:11.359 I don't feel well. 00:29:11.821 --> 00:29:13.953 Fine. Take a rest. 00:29:13.978 --> 00:29:16.773 Let's shoot the next sequence. 00:29:18.711 --> 00:29:20.921 Sorry for the interruption, Sir. 00:29:20.946 --> 00:29:22.490 Yes, what's this all about? 00:29:22.959 --> 00:29:24.914 Are you Trent Martinez? 00:29:27.734 --> 00:29:29.069 Yes, I am. 00:29:29.444 --> 00:29:31.539 May we invite you over to the precinct for questioning? 00:29:45.573 --> 00:29:48.993 Em and I were going out, but we weren't a couple. 00:29:50.140 --> 00:29:52.434 So what were you? Fuck buddies? 00:29:55.703 --> 00:29:58.367 You were with Em a few hours before she died. 00:30:01.204 --> 00:30:03.110 What did you talk about? 00:30:06.156 --> 00:30:08.149 She wanted us to get back together. 00:30:09.196 --> 00:30:12.203 I thought you were just fuck buddies? 00:30:14.731 --> 00:30:16.422 We used to be exclusive 00:30:16.748 --> 00:30:19.459 until she fucked the guy in the video. 00:30:24.557 --> 00:30:27.310 You have a girlfriend, am I right? 00:30:28.034 --> 00:30:29.664 Arabella. 00:30:31.105 --> 00:30:32.649 I presume 00:30:33.812 --> 00:30:35.230 you also have sex with her. 00:30:35.255 --> 00:30:36.805 What kind of question is that? 00:30:37.066 --> 00:30:38.317 She's okay with it. 00:30:38.342 --> 00:30:40.260 It's part of our deal. 00:30:40.552 --> 00:30:43.047 So, you're not the guy in the scandal? 00:30:43.367 --> 00:30:44.748 That's not me. 00:30:45.279 --> 00:30:47.322 Do you wanna see my back? 00:30:47.828 --> 00:30:49.115 You know who I am. 00:30:49.222 --> 00:30:51.224 I should have a lawyer to represent me. 00:30:51.249 --> 00:30:54.024 You don't need one unless you're guilty. 00:30:57.587 --> 00:30:58.742 So, Trent... 00:30:59.391 --> 00:31:02.716 What did you and Em talk about? 00:31:02.741 --> 00:31:04.946 She wanted me to break up with Arabella. 00:31:06.078 --> 00:31:07.788 She wanted us to be a couple. 00:31:08.706 --> 00:31:10.266 But saying yes to it 00:31:11.375 --> 00:31:13.438 would mean throwing away my career. 00:31:13.836 --> 00:31:15.087 Do you love her? 00:31:19.049 --> 00:31:20.175 I don't know. 00:31:25.055 --> 00:31:28.183 I'm sorry if we were hard on you. 00:31:28.767 --> 00:31:29.852 It's fine. 00:31:30.530 --> 00:31:33.372 Just keep your lines open 00:31:33.397 --> 00:31:35.733 so that we can keep you posted. 00:31:35.758 --> 00:31:37.117 I also informed your manager about this. 00:31:38.652 --> 00:31:39.987 Thank you. 00:31:43.980 --> 00:31:45.815 You animal! 00:31:45.909 --> 00:31:49.888 You killed my daughter! 00:31:50.272 --> 00:31:53.109 - That's enough, Ma'am. - What is he doing here? 00:31:53.134 --> 00:31:54.453 Put him in jail! 00:31:57.129 --> 00:31:59.715 Why did you let him leave? 00:31:59.882 --> 00:32:01.675 He killed Em! 00:32:01.700 --> 00:32:03.360 Ma'am, his statement is pretty accurate. 00:32:03.385 --> 00:32:05.697 He was also in a shoot when the murder happened. 00:32:05.722 --> 00:32:08.399 What if he hired a killer?! Did you even consider that angle?! 00:32:08.812 --> 00:32:11.426 Then we need to catch the killer 00:32:11.451 --> 00:32:13.625 and make him confess that Trent is the mastermind. 00:32:14.429 --> 00:32:16.723 Who killed my daughter? 00:32:17.092 --> 00:32:20.627 I need to seek justice for my daughter's murder. 00:32:20.652 --> 00:32:22.838 I know where you're coming from, Ma'am. 00:32:22.863 --> 00:32:25.609 We're doing everything. 00:32:25.634 --> 00:32:28.888 Let us handle this. 00:32:31.449 --> 00:32:32.700 You idiots! 00:32:58.908 --> 00:33:00.859 We're the only ones left here. 00:33:01.151 --> 00:33:03.237 The rest have already gone home. 00:33:04.242 --> 00:33:07.289 Armand, have the agents given you the crime scene photos yet? 00:33:08.742 --> 00:33:10.906 Not yet, but... 00:33:13.735 --> 00:33:16.071 they'll hand them to me tomorrow, for sure. 00:33:16.416 --> 00:33:17.416 Okay. 00:33:21.605 --> 00:33:24.066 Let's have a drink? Two bottles? 00:33:27.413 --> 00:33:28.706 I'm busy. 00:33:29.774 --> 00:33:34.768 I said two bottles. That means we'll have one each. 00:33:39.606 --> 00:33:40.860 Please? 00:33:42.484 --> 00:33:46.280 It's just a friendly date, okay? 00:33:46.719 --> 00:33:52.411 Friends? That's so high school! Don't you want to level up? 00:33:57.720 --> 00:33:59.781 Okay, fine. I'll just get my things. 00:34:01.974 --> 00:34:03.017 Are you serious? 00:34:03.664 --> 00:34:05.370 Yes, I am! 00:34:05.395 --> 00:34:06.977 I'll wait for you downstairs. 00:34:33.452 --> 00:34:35.454 How long was your relationship with Em? 00:34:40.751 --> 00:34:42.044 Eight months. 00:34:43.879 --> 00:34:45.505 Eight months? 00:34:49.251 --> 00:34:51.420 I didn't even notice. 00:34:51.445 --> 00:34:52.555 Wow. 00:34:54.839 --> 00:34:56.925 You're so good at hiding. 00:35:01.188 --> 00:35:03.357 What else do I need to know? 00:35:13.867 --> 00:35:15.035 Em was pregnant. 00:35:16.078 --> 00:35:17.329 And you're the father? 00:35:18.901 --> 00:35:20.068 I don't know. 00:35:21.249 --> 00:35:23.078 She wanted me to own up to it, 00:35:24.294 --> 00:35:25.504 but I didn't want to. 00:35:26.418 --> 00:35:28.879 Who knows? It might be someone else's. 00:35:30.563 --> 00:35:31.968 Might? 00:35:32.552 --> 00:35:36.139 So, you're not really sure if you're the father of the child? 00:35:41.404 --> 00:35:43.073 I feel guilty for what happened. 00:35:44.895 --> 00:35:47.564 When I last saw her, 00:35:49.492 --> 00:35:51.335 I pushed her to the ground. 00:35:54.116 --> 00:35:55.367 She was bleeding. 00:35:58.027 --> 00:36:01.197 What if the child died? 00:36:01.331 --> 00:36:04.918 Em's child would have died anyway because she was murdered. 00:36:06.294 --> 00:36:08.758 That was a heartless statement. 00:36:09.022 --> 00:36:10.482 Why? 00:36:10.507 --> 00:36:13.218 Would anything change if she was still alive? 00:36:16.978 --> 00:36:18.312 Right. 00:36:19.307 --> 00:36:20.851 She'd stay at your place. 00:36:21.775 --> 00:36:24.194 You'd take care of her because she's pregnant 00:36:24.467 --> 00:36:26.219 and you're the father. 00:36:27.357 --> 00:36:30.068 And you'd protect them like a good father. 00:36:34.927 --> 00:36:36.429 You know what, Trent, 00:36:39.119 --> 00:36:40.620 you betrayed me. 00:36:42.356 --> 00:36:44.561 You even called me heartless 00:36:45.083 --> 00:36:47.502 and that is so fucking harsh. 00:36:51.381 --> 00:36:52.424 I'm sorry. 00:36:54.551 --> 00:36:55.551 No. 00:36:56.011 --> 00:36:57.345 you're not. 00:37:00.098 --> 00:37:02.601 Get out of my car and go home. 00:37:18.791 --> 00:37:23.379 You know what, I have a feeling that Trent isn't completely honest with us. 00:37:24.419 --> 00:37:25.837 Why do you say so? 00:37:27.792 --> 00:37:30.336 It seems like he knows the guy in the sex scandal. 00:37:30.796 --> 00:37:32.798 Maybe he's the guy in the video. 00:37:35.745 --> 00:37:36.954 I doubt it. 00:37:37.358 --> 00:37:40.972 He was confident in showing his back tattoos. 00:37:40.999 --> 00:37:42.891 What if he was just bluffing? 00:37:45.435 --> 00:37:46.435 He wasn't. 00:37:46.978 --> 00:37:48.480 But he knows the guy. 00:37:50.471 --> 00:37:52.181 Do you want to invite him again for questioning? 00:37:52.251 --> 00:37:53.378 Not yet. 00:37:54.216 --> 00:37:56.677 He might hide more information from us. 00:38:09.334 --> 00:38:10.836 Hang on. 00:38:24.449 --> 00:38:25.867 You're following me, aren't you? 00:38:25.892 --> 00:38:27.727 I knew you'd be here. 00:38:28.395 --> 00:38:29.688 Why are you looking for me? 00:38:30.313 --> 00:38:32.335 Do you want updates on the Sameniego case? 00:38:32.803 --> 00:38:35.694 You went here just to shove that in my face? 00:38:37.948 --> 00:38:39.783 That's not what I meant, Pat. 00:38:40.257 --> 00:38:43.176 I know how important this case is to you. 00:38:43.544 --> 00:38:46.464 That's why I'm giving you updates. 00:38:47.289 --> 00:38:48.665 Anyway, 00:38:49.499 --> 00:38:50.834 they are in Abra province. 00:38:51.268 --> 00:38:52.602 My informant told me 00:38:52.627 --> 00:38:54.379 that there is a local army 00:38:54.404 --> 00:38:57.782 that is being led by a local politician. 00:38:58.392 --> 00:38:59.893 Soon we'll raid their hideout. 00:38:59.965 --> 00:39:02.009 We're just waiting for the perfect time. 00:39:03.013 --> 00:39:04.139 Okay. 00:39:04.598 --> 00:39:05.598 Good luck. 00:39:06.057 --> 00:39:08.185 I hope you die. 00:39:10.103 --> 00:39:11.646 Good luck to you, too. 00:39:12.831 --> 00:39:16.168 I heard you are handling the case of the infamous vlogger. 00:39:16.193 --> 00:39:17.819 It fits you. 00:39:18.820 --> 00:39:20.071 All for show. 00:39:27.954 --> 00:39:31.561 Nice haircut, Armand. You look like a ballsack. 00:39:32.473 --> 00:39:35.685 Fuck you, you piece of shit! 00:39:35.921 --> 00:39:38.381 You look like you showered with hair gel. 00:39:38.406 --> 00:39:39.887 Fuck this guy! 00:39:39.912 --> 00:39:42.165 It’s 2022, hair gel is so out! 00:39:48.225 --> 00:39:57.609 TRENT, INVESTIGATED BY PBI, PROBED FOR EM CELERA'S MURDER. 00:40:14.668 --> 00:40:17.587 Are you Trent Martinez? 00:40:18.267 --> 00:40:19.185 Why? 00:40:19.210 --> 00:40:21.754 Someone wants to talk to you. 00:40:22.503 --> 00:40:23.504 I don't want to. 00:40:24.469 --> 00:40:26.304 Don't touch me! 00:41:36.374 --> 00:41:38.710 Where's that son of a bitch? 00:41:39.060 --> 00:41:42.296 I know when he's working or not. 00:41:42.321 --> 00:41:43.889 I was worried, Trent. 00:41:43.930 --> 00:41:46.024 I can't stand being away from you. 00:41:46.049 --> 00:41:48.608 This is where the suspect ran after Em, 00:41:48.633 --> 00:41:49.960 and this is where she was killed. 00:41:49.985 --> 00:41:52.921 Unknowingly, the suspect left some evidence. 00:41:52.946 --> 00:41:54.835 Do you know who has that tattoo? 00:41:54.860 --> 00:41:56.379 It was designed by an artist from Vietnam. 00:41:56.404 --> 00:41:57.881 He creates original designs for his clients. 00:41:57.906 --> 00:42:01.710 That means the guy in the video belongs to an elite group. 00:42:01.735 --> 00:42:05.421 I have something juicy for all of you. 00:42:06.169 --> 00:42:07.233 What could it be? 00:42:07.258 --> 00:42:09.905 Something explosive.26662

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.