Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,040 --> 00:00:14,160
Pourquoi pr�tendre que l'�quipage
d'Infiniti est l�-haut ?
2
00:00:14,320 --> 00:00:17,240
Pour pas qu'on pense qu'ils ont �t�
sauvagement tu�s sur terre.
3
00:00:18,400 --> 00:00:19,480
C'est impossible.
4
00:00:19,880 --> 00:00:21,440
Vous avez vu son corps.
5
00:00:21,600 --> 00:00:23,480
J'ai aussi vu les images.
6
00:00:23,640 --> 00:00:26,240
L'ADN correspond � 93 %.
7
00:00:26,840 --> 00:00:28,480
Que cherchez-vous, concr�tement ?
8
00:00:28,640 --> 00:00:31,600
Je veux savoir pourquoi
on peut mourir pour �a.
9
00:00:31,920 --> 00:00:33,680
� qui est ce sang ?
10
00:00:33,840 --> 00:00:35,440
Micha, promettez-moi
11
00:00:35,600 --> 00:00:39,480
que vous n'en parlerez jamais
� personne.
12
00:00:39,640 --> 00:00:40,640
Ils ont voulu me tuer
13
00:00:40,800 --> 00:00:42,720
parce que j'ai trouv�
leur putain de cosmonaute.
14
00:00:42,880 --> 00:00:45,000
Ils ont voulu me faire taire.
Et ils ont tu� mon fils.
15
00:00:45,520 --> 00:00:47,400
Mais je vais les trouver,
et je vais les tuer.
16
00:00:48,200 --> 00:00:49,280
Tu veux quoi ?
17
00:00:49,440 --> 00:00:51,240
Aller au bout de cette enqu�te.
18
00:00:51,520 --> 00:00:54,520
On cherche votre pote
� la gueule cram�e.
19
00:00:55,160 --> 00:00:56,040
Que vous est-il arriv� ?
20
00:00:56,200 --> 00:00:58,600
Je me suis trop approch� du Soleil.
21
00:00:58,760 --> 00:01:00,720
Comme vous vous appr�tez � le faire.
22
00:01:00,880 --> 00:01:02,400
Et les autres ? Ils sont morts ?
23
00:01:02,560 --> 00:01:04,640
Ici l'ISS.
24
00:01:04,800 --> 00:01:07,320
Ceci est une bouteille � la mer.
25
00:01:07,480 --> 00:01:09,800
C'est un appel au secours
qu'on ne peut ignorer.
26
00:01:10,360 --> 00:01:13,360
Anna Zarathi est centr�e
sur un objectif unique :
27
00:01:13,520 --> 00:01:16,000
ramener l'�quipage sain et sauf.
28
00:01:36,280 --> 00:01:39,080
� chaque embranchement de nos vies,
29
00:01:39,320 --> 00:01:41,680
il existe une autre version
30
00:01:42,200 --> 00:01:43,800
de notre existence.
31
00:01:44,880 --> 00:01:46,480
Autant de versions
32
00:01:47,040 --> 00:01:49,280
que de feuilles
33
00:01:50,480 --> 00:01:51,760
sur un arbre.
34
00:01:52,320 --> 00:01:53,800
Autant de feuilles
35
00:01:54,080 --> 00:01:56,080
que d'univers.
36
00:01:57,200 --> 00:01:59,120
Autant d'univers
37
00:02:00,880 --> 00:02:03,920
qu'il y a
38
00:02:05,320 --> 00:02:06,840
d'�toiles.
39
00:02:10,280 --> 00:02:11,800
Parfois,
40
00:02:12,560 --> 00:02:15,000
� l'occasion d'une temp�te solaire,
41
00:02:15,440 --> 00:02:19,120
ces r�alit�s presque identiques
42
00:02:19,760 --> 00:02:22,440
semblent se fr�ler,
43
00:02:23,320 --> 00:02:24,760
se toucher,
44
00:02:26,400 --> 00:02:28,480
fusionner.
45
00:02:45,760 --> 00:02:46,960
Anna pour Xi :
46
00:02:47,320 --> 00:02:49,080
o� en �tes-vous, docteur ?
47
00:02:51,040 --> 00:02:52,160
C'est bon.
48
00:02:53,240 --> 00:02:55,360
Batteries lithium-ion
op�rationnelles.
49
00:02:56,320 --> 00:02:58,240
Reste � se d�barrasser
des anciennes.
50
00:02:59,720 --> 00:03:02,760
�a peut attendre.
Il est temps de rentrer, maintenant.
51
00:03:03,960 --> 00:03:05,120
�a y est ?
52
00:03:05,560 --> 00:03:06,560
C'est fini ?
53
00:03:07,160 --> 00:03:08,720
La r�cr� est finie !
54
00:03:09,480 --> 00:03:11,240
La cloche va sonner.
55
00:03:12,840 --> 00:03:14,000
Je me d�tache.
56
00:03:15,720 --> 00:03:17,000
Comment tu te sens ?
57
00:03:24,840 --> 00:03:27,000
Comme quelqu'un
qui a r�alis� son r�ve.
58
00:03:35,400 --> 00:03:36,680
Sas OK.
59
00:03:37,720 --> 00:03:38,680
Re�u.
60
00:03:40,040 --> 00:03:42,120
Laissez-moi en profiter
encore un peu.
61
00:03:53,240 --> 00:03:55,120
ISS pour Tsoup : vous me recevez ?
62
00:03:55,360 --> 00:03:56,440
Je vous re�ois.
63
00:03:56,680 --> 00:03:59,000
Activit� solaire
plus inqui�tante que pr�vu.
64
00:03:59,240 --> 00:04:01,160
Importante explosion.
Abritez-vous...
65
00:04:01,400 --> 00:04:02,440
Anna, tu entends ?
66
00:04:03,200 --> 00:04:04,760
Il se passe quelque chose !
67
00:04:05,160 --> 00:04:05,880
Tony ?
68
00:04:06,120 --> 00:04:06,960
Tu m'entends ?
69
00:04:08,320 --> 00:04:09,320
Tu dois rentrer !
70
00:04:11,920 --> 00:04:13,120
Tu dois rentrer !
71
00:04:14,360 --> 00:04:15,200
� l'aide !
72
00:04:16,960 --> 00:04:18,280
Il faut la faire rentrer.
73
00:04:20,200 --> 00:04:22,640
- On a plus le temps.
- Je la laisserai pas.
74
00:06:30,240 --> 00:06:31,320
Merde !
75
00:06:35,640 --> 00:06:36,440
Il est vivant.
76
00:06:39,320 --> 00:06:40,320
Je suis vivant.
77
00:06:45,800 --> 00:06:46,600
Merde...
78
00:06:46,840 --> 00:06:48,760
- Qu'est-ce qu'on a fait ?
- Du calme.
79
00:06:49,000 --> 00:06:50,520
On savait ce qu'on faisait.
80
00:06:50,760 --> 00:06:52,680
Et lui ? Il savait ?
81
00:06:53,560 --> 00:06:55,160
Reste calme. On fait comme pr�vu.
82
00:06:56,000 --> 00:06:58,400
On les met dans le Soyouz,
on les renvoie.
83
00:07:02,120 --> 00:07:03,160
C'est nous.
84
00:07:03,400 --> 00:07:06,120
On peut pas les arrimer
et les abandonner.
85
00:07:06,360 --> 00:07:09,400
On ne les abandonne pas,
on les renvoie � la maison.
86
00:07:10,320 --> 00:07:12,280
Avant la fin de la temp�te.
87
00:07:12,520 --> 00:07:14,960
Avant que �a se sache.
On les prot�ge.
88
00:07:15,520 --> 00:07:18,160
En bas, ils prendront soin d'eux,
ils ont promis.
89
00:07:18,640 --> 00:07:19,720
Imagine,
90
00:07:20,800 --> 00:07:23,360
quand on redescendra,
on pourra les rencontrer,
91
00:07:24,320 --> 00:07:25,120
discuter,
92
00:07:26,160 --> 00:07:27,280
les d�couvrir,
93
00:07:27,800 --> 00:07:28,960
se d�couvrir.
94
00:07:47,120 --> 00:07:48,120
Anna ?
95
00:07:49,400 --> 00:07:50,960
Tu n'es pas cens�e �tre l�.
96
00:08:29,960 --> 00:08:31,600
Anna pour Mikha�l :
vous me recevez ?
97
00:08:33,280 --> 00:08:34,720
Anna, tu nous entends ?
98
00:08:35,880 --> 00:08:36,920
Je suis l�.
99
00:08:39,600 --> 00:08:40,800
Que se passe-t-il ?
100
00:08:42,000 --> 00:08:43,240
Je me vois.
101
00:08:45,160 --> 00:08:46,800
Tu parles de ton reflet ?
102
00:08:47,320 --> 00:08:48,360
Non,
103
00:08:48,840 --> 00:08:51,000
je me vois dans la station.
104
00:08:55,520 --> 00:08:56,880
Elle fait une embolie.
105
00:08:59,520 --> 00:09:03,320
Anna pour Mikha�l : vous manquez
de pression, rejoignez le Soyouz.
106
00:09:03,800 --> 00:09:05,960
N�gatif, je vais bien.
107
00:09:07,280 --> 00:09:08,040
Ils sont l�.
108
00:09:08,640 --> 00:09:09,800
Ils sont vivants.
109
00:09:11,520 --> 00:09:12,960
Je me rends sur Quest.
110
00:09:13,520 --> 00:09:14,520
Re�u, fais vite.
111
00:09:17,160 --> 00:09:19,160
Elle est � 3 minutes
de l'hypothermie.
112
00:09:19,400 --> 00:09:20,560
Elle doit s'abriter.
113
00:09:20,800 --> 00:09:24,320
Du calme. C'est ce qu'elle va faire,
mais dans l'ISS.
114
00:09:26,280 --> 00:09:27,000
Montez le son.
115
00:09:47,720 --> 00:09:48,400
C'est bon.
116
00:09:48,640 --> 00:09:49,880
Elle respire trop vite.
117
00:09:52,840 --> 00:09:53,560
C'est bon.
118
00:09:54,080 --> 00:09:54,960
Je suis sur Quest.
119
00:09:55,200 --> 00:09:56,160
�coute bien.
120
00:09:56,400 --> 00:09:57,920
Il te reste peu de temps.
121
00:09:58,160 --> 00:09:59,200
Tout va bien.
122
00:09:59,480 --> 00:10:00,640
Tout va bien.
123
00:10:00,880 --> 00:10:03,040
Attrape la poign�e et tourne-la.
124
00:10:03,600 --> 00:10:05,800
Mes doigts... sont gel�s.
125
00:10:14,560 --> 00:10:16,000
Le sas est HS.
126
00:10:16,240 --> 00:10:17,520
Je demande confirmation.
127
00:10:21,120 --> 00:10:22,200
Je r�p�te :
128
00:10:22,600 --> 00:10:23,680
Quest est HS.
129
00:10:25,360 --> 00:10:26,200
Demi-tour.
130
00:10:26,440 --> 00:10:29,680
Anna, ici Emil.
Tu dois d�verrouiller la s�curit�.
131
00:10:29,920 --> 00:10:31,040
Tu connais la proc�dure ?
132
00:10:32,120 --> 00:10:32,840
Affirmatif.
133
00:10:33,080 --> 00:10:35,160
Ce sera trop long,
elle a peu de temps.
134
00:10:35,400 --> 00:10:36,600
�a peut la sauver.
135
00:10:37,040 --> 00:10:38,760
Oui, ou tuer tout le monde.
136
00:10:39,000 --> 00:10:40,120
Vous voulez ma place ?
137
00:10:41,440 --> 00:10:43,040
Anna, tu dois d�verrouiller
138
00:10:43,280 --> 00:10:45,240
la s�curit� manuellement.
139
00:10:50,560 --> 00:10:51,320
Quel sens ?
140
00:10:51,720 --> 00:10:52,760
Antihoraire.
141
00:10:53,000 --> 00:10:54,160
Bien s�r.
142
00:11:11,760 --> 00:11:13,400
- Concentre-toi.
- Je peux pas.
143
00:11:14,080 --> 00:11:14,800
Mais si.
144
00:11:15,400 --> 00:11:17,600
- Je peux pas.
- Mais si.
145
00:11:18,400 --> 00:11:19,480
Si tu chantais ?
146
00:11:43,800 --> 00:11:47,360
Plus que 30 secondes.
Si elle s'�vanouit, elle meurt.
147
00:11:50,600 --> 00:11:51,840
Reste avec nous.
148
00:12:05,680 --> 00:12:07,600
D�sol�e.
149
00:12:15,480 --> 00:12:17,040
Anna, tu nous entends ?
150
00:12:20,320 --> 00:12:22,000
Anna pour Mikha�l :
vous me recevez ?
151
00:12:22,560 --> 00:12:23,360
Fonctions vitales ?
152
00:12:24,600 --> 00:12:25,320
Radio ?
153
00:12:25,560 --> 00:12:26,400
Rien.
154
00:12:28,600 --> 00:12:29,600
Anna pour Emil.
155
00:12:31,080 --> 00:12:31,840
Anna pour Emil.
156
00:12:35,400 --> 00:12:36,480
On l'a perdue.
157
00:13:43,440 --> 00:13:45,440
- Joukovska�a.
- C'est un cosmonaute.
158
00:13:46,600 --> 00:13:49,480
Le cram� qui a tu� l'Indienne.
Il avait une combinaison.
159
00:13:50,200 --> 00:13:51,520
C'est bien la sienne ?
160
00:13:51,760 --> 00:13:53,760
Elle est carbonis�e, comme lui.
161
00:13:54,000 --> 00:13:56,680
Il y a �crit S-KV
sur l'�paule droite ?
162
00:13:58,520 --> 00:13:59,240
Oui.
163
00:13:59,880 --> 00:14:01,920
- Le troisi�me passager.
- Quoi ?
164
00:14:03,960 --> 00:14:06,000
C'est li� � la station Mir.
165
00:14:06,360 --> 00:14:08,480
Vos cosmonautes
ont des dossiers m�dicaux ?
166
00:14:08,720 --> 00:14:09,520
Bien s�r.
167
00:14:09,760 --> 00:14:10,880
Lydia, �coutez-moi.
168
00:14:11,120 --> 00:14:13,840
Comparez les empreintes
de vos cosmonautes
169
00:14:14,080 --> 00:14:17,040
avec celles trouv�es sur la fille.
Je vous les envoie.
170
00:14:31,680 --> 00:14:35,560
Le repas est encore chaud.
Putain, on l'a loup� de peu.
171
00:14:37,800 --> 00:14:39,040
Il doit pas �tre loin.
172
00:14:40,560 --> 00:14:41,840
On fait quoi ?
173
00:14:53,240 --> 00:14:55,240
Anna pour Mikha�l :
vous me recevez ?
174
00:14:58,280 --> 00:14:59,760
Les mains en l'air !
175
00:15:02,080 --> 00:15:04,280
Anna pour Mikha�l :
vous me recevez ?
176
00:15:04,520 --> 00:15:05,920
Il l'a tu�e.
177
00:15:07,600 --> 00:15:08,560
Il l'a tu�e.
178
00:15:08,800 --> 00:15:09,880
� genoux.
179
00:15:10,120 --> 00:15:11,360
Vous entendez ?
180
00:15:11,680 --> 00:15:12,960
Elle est morte.
181
00:15:13,240 --> 00:15:14,880
Anna, vous me recevez ?
182
00:15:16,480 --> 00:15:17,680
� genoux.
183
00:15:18,480 --> 00:15:19,840
Anna, vous me recevez ?
184
00:15:20,080 --> 00:15:21,360
Il l'a tu�e.
185
00:15:22,080 --> 00:15:23,320
Elle est morte.
186
00:15:29,760 --> 00:15:31,840
- Bonjour, Dersou.
- Bonjour.
187
00:15:32,080 --> 00:15:35,240
J'ai besoin des archives m�dicales
de la station Mir.
188
00:15:35,760 --> 00:15:38,040
Mission Eternity, ann�e 97.
189
00:15:38,280 --> 00:15:39,960
Mir ? Vous �tes s�re ?
190
00:15:40,720 --> 00:15:43,320
J'ai l'air de quelqu'un
qui n'est pas s�r ?
191
00:15:44,280 --> 00:15:45,280
Pardon.
192
00:18:01,200 --> 00:18:02,320
Ton nom ?
193
00:18:04,840 --> 00:18:05,720
� boire.
194
00:18:13,960 --> 00:18:16,360
Tu es quoi ? Un genre d'imam ?
195
00:18:17,120 --> 00:18:18,920
Les imams sont des hommes saints.
196
00:18:19,960 --> 00:18:20,960
Moi,
197
00:18:21,760 --> 00:18:22,840
je suis le she�tan.
198
00:18:23,600 --> 00:18:26,280
Du genre � d�capiter du cosmonaute ?
199
00:18:26,520 --> 00:18:27,760
Ou � faire exploser un gamin.
200
00:18:34,840 --> 00:18:36,000
Ni l'un...
201
00:18:37,560 --> 00:18:38,800
ni l'autre.
202
00:18:41,400 --> 00:18:44,880
Tu serais pas en train
de te foutre de ma gueule ?
203
00:18:45,160 --> 00:18:47,640
Et toi,
tu es quel genre de she�tan ?
204
00:18:48,080 --> 00:18:50,080
- Je vais te buter...
- Fef !
205
00:18:50,320 --> 00:18:51,960
Tes empreintes
�taient sur la fille.
206
00:18:52,200 --> 00:18:54,680
Les m�mes empreintes,
mais pas les miennes.
207
00:18:55,720 --> 00:18:57,520
M�me chez les jumeaux,
c'est impossible.
208
00:18:57,760 --> 00:18:59,160
Je n'ai tu� personne.
209
00:18:59,640 --> 00:19:00,720
Je les ai soign�s.
210
00:19:00,960 --> 00:19:02,680
Ils n'avaient pas l'air soign�s.
211
00:19:02,920 --> 00:19:04,320
Les radiations les ont tu�s.
212
00:19:04,560 --> 00:19:05,840
Ils ont eu une messe.
213
00:19:06,080 --> 00:19:08,680
J'ai br�l� leurs t�tes
pour lib�rer leurs �mes,
214
00:19:08,920 --> 00:19:11,440
pour qu'elles puissent
rejoindre leur monde.
215
00:19:12,640 --> 00:19:13,480
Et eux...
216
00:19:15,400 --> 00:19:16,840
c'�tait des she�tans ?
217
00:19:19,120 --> 00:19:20,040
Oui.
218
00:19:28,680 --> 00:19:29,400
Oui ?
219
00:19:29,640 --> 00:19:32,240
Ce sont bien les empreintes
d'un ex-cosmonaute.
220
00:19:32,760 --> 00:19:33,480
Qui ?
221
00:19:34,360 --> 00:19:35,960
� mon avis,
222
00:19:36,720 --> 00:19:38,280
vous n'allez pas me croire.
223
00:19:38,520 --> 00:19:39,680
Essayez toujours.
224
00:19:43,160 --> 00:19:43,880
Lydia ?
225
00:19:47,040 --> 00:19:49,000
Tu as pas pu t'emp�cher de fouiner.
226
00:19:49,240 --> 00:19:50,280
Lydia ?
227
00:20:10,800 --> 00:20:11,840
25 ans
228
00:20:12,320 --> 00:20:13,680
que tu me surveilles,
229
00:20:14,320 --> 00:20:15,720
que tu me renifles.
230
00:20:16,240 --> 00:20:18,480
- Qui es-tu ?
- Qui je suis ?
231
00:20:21,160 --> 00:20:22,480
Emil Durkhov,
232
00:20:23,400 --> 00:20:24,880
n� � Kazan,
233
00:20:25,440 --> 00:20:28,840
le 7 avril 1954.
234
00:20:29,560 --> 00:20:30,600
Et lui, c'est qui ?
235
00:20:30,840 --> 00:20:31,600
Lui ?
236
00:20:32,280 --> 00:20:33,720
Emil Durkhov,
237
00:20:33,960 --> 00:20:35,440
n� � Kazan,
238
00:20:35,800 --> 00:20:40,120
le 7 avril 1954.
239
00:20:40,640 --> 00:20:44,720
Comme des milliers d'autres Durkhov,
dans des milliers de dimensions.
240
00:20:44,960 --> 00:20:48,240
Tu n'es pas l'Emil que j'ai connu.
241
00:20:52,000 --> 00:20:52,720
Non.
242
00:20:52,960 --> 00:20:54,840
Il y a 25 ans...
243
00:20:56,240 --> 00:20:58,560
un miracle s'est produit, Lydia.
244
00:21:00,040 --> 00:21:01,680
Deux r�alit�s identiques
245
00:21:01,920 --> 00:21:04,400
se sont crois�es
dans une temp�te solaire.
246
00:21:04,720 --> 00:21:07,720
Deux Durkhov
de deux mondes diff�rents
247
00:21:07,960 --> 00:21:11,520
se sont retrouv�s au m�me endroit,
au m�me moment.
248
00:21:12,880 --> 00:21:14,160
Un Durkhov
249
00:21:15,160 --> 00:21:16,320
�tait de trop.
250
00:21:17,520 --> 00:21:19,560
Deux Emil sont redescendus ici.
251
00:21:20,840 --> 00:21:22,200
L'un d'eux
252
00:21:23,000 --> 00:21:24,920
a eu le visage br�l� par l'incendie,
253
00:21:25,720 --> 00:21:26,800
le corps
254
00:21:27,680 --> 00:21:28,720
meurtri.
255
00:21:30,680 --> 00:21:32,920
Les gens du d�sert l'ont soign�.
256
00:21:34,280 --> 00:21:36,840
Il a choisi la vie des nomades,
257
00:21:37,200 --> 00:21:38,320
leur foi,
258
00:21:38,880 --> 00:21:40,080
leur dieu.
259
00:21:41,320 --> 00:21:42,840
Il s'est retir� du monde
260
00:21:43,360 --> 00:21:44,640
pour essayer
261
00:21:45,160 --> 00:21:46,600
de trouver sa place.
262
00:21:50,080 --> 00:21:51,200
Il est devenu...
263
00:21:53,360 --> 00:21:54,680
zoatar.
264
00:21:56,080 --> 00:21:57,600
Ne l'�coute pas, Isaak.
265
00:21:58,120 --> 00:21:59,320
Il t'embrouille.
266
00:21:59,760 --> 00:22:01,240
L'autre est devenu
267
00:22:01,480 --> 00:22:02,600
chef des op�rations.
268
00:22:02,840 --> 00:22:04,480
Tu n'es pas une scientifique.
269
00:22:06,040 --> 00:22:09,800
Tu ne comprends pas
ce que cette d�couverte repr�sente.
270
00:22:11,280 --> 00:22:12,720
Des millions de mondes.
271
00:22:14,480 --> 00:22:17,640
Des millions d'�tres
qui ne font qu'un.
272
00:22:19,520 --> 00:22:21,000
Une sorte d'immortalit�.
273
00:22:21,240 --> 00:22:24,120
Comme des milliers de feuilles
qui ne forment
274
00:22:24,880 --> 00:22:26,320
qu'un seul arbre.
275
00:22:31,040 --> 00:22:32,800
On a attendu 25 ans
276
00:22:33,120 --> 00:22:34,600
pour recommencer.
277
00:22:35,280 --> 00:22:36,880
Mais les gens comme toi
278
00:22:37,120 --> 00:22:38,520
nous l'auraient interdit.
279
00:22:38,960 --> 00:22:42,680
Il faut �tre visionnaire
pour appr�hender une telle v�rit�.
280
00:22:42,920 --> 00:22:46,560
Il faut �tre pr�t
� sacrifier des vies.
281
00:22:47,640 --> 00:22:49,280
M�me la vie d'Anna.
282
00:23:02,800 --> 00:23:04,080
N'aie pas peur.
283
00:23:05,160 --> 00:23:08,640
Il existe des millions
de versions de nos vies.
284
00:23:09,520 --> 00:23:12,880
Et toi, tu vas bient�t le d�couvrir.
285
00:23:18,440 --> 00:23:20,320
Je suis tellement jaloux de toi.
286
00:23:31,880 --> 00:23:33,920
On est tous comme Narcisse...
287
00:23:34,800 --> 00:23:38,880
... qui voulait contempler
son reflet dans l'eau
288
00:23:39,880 --> 00:23:42,360
et traverser le miroir.
289
00:23:44,080 --> 00:23:45,360
Et il a fini...
290
00:23:50,120 --> 00:23:51,720
par s'y noyer.
291
00:25:23,160 --> 00:25:24,120
Anna pour Mikha�l.
292
00:25:25,680 --> 00:25:27,720
Anna pour Mikha�l :
vous me recevez ?
293
00:25:40,000 --> 00:25:41,480
Anna pour Mikha�l ?
294
00:25:45,320 --> 00:25:47,440
Qu'est-ce que tu comptes faire ?
295
00:25:48,080 --> 00:25:50,440
Le ramener au poste ?
296
00:25:51,680 --> 00:25:53,200
Anna, vous me recevez ?
297
00:25:53,440 --> 00:25:55,280
Et dire : "Les gars !
298
00:25:55,520 --> 00:25:56,680
"Je vous pr�sente
299
00:25:57,400 --> 00:25:59,280
"le deuxi�me Emil Durkhov.
300
00:26:00,560 --> 00:26:02,160
"C'est la cl� de tout."
301
00:26:02,400 --> 00:26:03,560
C'est �a ?
302
00:26:03,960 --> 00:26:05,560
Ils te croiront pas.
303
00:26:06,040 --> 00:26:07,680
Je vais pas le ramener au poste.
304
00:26:07,920 --> 00:26:09,640
Anna pour Mikha�l :
vous me recevez ?
305
00:26:09,880 --> 00:26:11,640
Je le ram�ne au cosmodrome.
306
00:26:12,640 --> 00:26:13,440
� l'autre.
307
00:26:16,040 --> 00:26:17,600
Tsoup pour Anna :
308
00:26:17,840 --> 00:26:18,680
je vous re�ois.
309
00:26:20,920 --> 00:26:21,640
Ici Mikha�l.
310
00:26:22,200 --> 00:26:25,360
- Dieu merci ! O� �tes-vous ?
- Dans l'ISS, avec l'�quipage.
311
00:26:25,600 --> 00:26:26,760
Ils sont vivants.
312
00:26:27,000 --> 00:26:29,520
Et morts, en m�me temps.
313
00:26:29,760 --> 00:26:31,120
S'il vous pla�t,
314
00:26:31,360 --> 00:26:32,520
on se calme !
315
00:26:33,240 --> 00:26:36,000
Anna, pouvez-vous
nous d�crire la situation ?
316
00:26:36,560 --> 00:26:38,160
Je suis dans Tranquility.
317
00:26:38,400 --> 00:26:41,480
Tous les modules sont d�pressuris�s,
sauf Tranquility, Quest,
318
00:26:41,720 --> 00:26:43,040
Unity et Zvezda.
319
00:26:43,800 --> 00:26:45,280
Je suis avec Xi,
320
00:26:46,200 --> 00:26:47,560
Slavek et...
321
00:26:48,960 --> 00:26:49,920
Et ?
322
00:26:50,760 --> 00:26:52,200
Vous �tes avec Kurz ?
323
00:26:55,640 --> 00:26:58,680
Il �tait dans Zarya
au moment de l'accident.
324
00:27:00,200 --> 00:27:03,280
Il s'est r�fugi� dans le Soyouz,
o� il est rest� coinc�.
325
00:27:04,680 --> 00:27:06,600
Mais Zarya a d�pressuris�.
326
00:27:07,680 --> 00:27:09,320
L'�quipage est sans nouvelles
327
00:27:09,800 --> 00:27:10,960
depuis une semaine.
328
00:27:11,200 --> 00:27:13,240
Je vais traverser les modules,
329
00:27:13,720 --> 00:27:16,040
lui donner une combinaison
et le ramener,
330
00:27:16,280 --> 00:27:17,640
s'il est encore en vie.
331
00:27:18,480 --> 00:27:20,520
Re�u.
Vous avez 120 minutes
332
00:27:20,760 --> 00:27:23,280
pour �vacuer
avant le survol du Kazakhstan.
333
00:27:23,520 --> 00:27:24,960
On vous attend ici.
334
00:27:25,200 --> 00:27:26,200
Re�u.
335
00:27:29,080 --> 00:27:31,800
Anna,
on n'a que quatre combinaisons,
336
00:27:32,240 --> 00:27:33,520
et on est cinq.
337
00:27:35,040 --> 00:27:37,240
On peut �tre que quatre
dans le Soyouz.
338
00:27:38,600 --> 00:27:41,560
Ne me dites pas
que vous l'abandonnez.
339
00:27:41,800 --> 00:27:44,320
Il y a tr�s peu de chances
qu'il soit en vie.
340
00:27:45,680 --> 00:27:47,080
Mais sans lui...
341
00:27:49,200 --> 00:27:50,600
vous n'auriez pas d�sorbit�
342
00:27:51,240 --> 00:27:53,960
pour croiser
la trajectoire du satellite.
343
00:27:54,640 --> 00:27:56,400
Sans lui, vous ne seriez pas l�.
344
00:27:57,360 --> 00:27:59,720
Sans lui, je ne serais pas l�.
345
00:28:03,560 --> 00:28:05,200
Vous ne serez que quatre.
346
00:28:06,480 --> 00:28:08,800
Ce monde, en bas, n'est pas le mien.
347
00:28:13,400 --> 00:28:14,960
Il n'y a pas de place pour deux.
348
00:28:16,400 --> 00:28:17,760
Je vais rejoindre Anthony
349
00:28:18,960 --> 00:28:20,400
et lui laisser ma combinaison.
350
00:28:28,080 --> 00:28:29,360
S'il vous pla�t,
351
00:28:29,800 --> 00:28:31,440
laissez-nous cinq minutes.
352
00:30:21,880 --> 00:30:23,680
R-LOC pour AD-DO :
on a un probl�me.
353
00:30:24,520 --> 00:30:26,080
Starlight a chang� de trajectoire.
354
00:30:26,320 --> 00:30:27,680
R-LOC : quelle visibilit� ?
355
00:30:27,920 --> 00:30:30,800
Il prend de l'altitude et ralentit.
356
00:30:31,160 --> 00:30:33,360
- Il va croiser l'ISS.
- Quand ?
357
00:30:36,280 --> 00:30:37,440
Dans 27 minutes.
358
00:30:41,280 --> 00:30:42,000
Mason...
359
00:30:42,240 --> 00:30:43,360
Xavier ?
360
00:30:43,920 --> 00:30:47,360
Contactez les Am�ricains,
demandez-leur � quoi ils jouent.
361
00:30:48,040 --> 00:30:49,720
Anna, vous nous recevez ?
362
00:30:49,960 --> 00:30:51,200
Je vous re�ois.
363
00:30:51,440 --> 00:30:52,720
Il faut �vacuer.
364
00:30:53,240 --> 00:30:55,280
Pas le temps
d'aller chercher Anthony.
365
00:30:55,760 --> 00:30:56,480
Pourquoi ?
366
00:30:58,000 --> 00:30:59,560
On a un autre probl�me.
367
00:30:59,800 --> 00:31:03,320
Starlight a chang� de trajectoire
et percutera l'ISS dans 25 minutes.
368
00:31:03,800 --> 00:31:04,800
Oui.
369
00:31:05,320 --> 00:31:06,040
Bien.
370
00:31:08,520 --> 00:31:10,320
On peut d�router un satellite ?
371
00:31:10,560 --> 00:31:13,160
Si on a les codes
et un �metteur puissant.
372
00:31:15,400 --> 00:31:16,160
Balkach ?
373
00:31:17,240 --> 00:31:19,640
Trop loin, trop �vident.
Il y a plus pr�s.
374
00:31:19,880 --> 00:31:21,480
Durkhov a quitt� le cosmodrome.
375
00:31:21,720 --> 00:31:23,600
Ulan vient de le signaler.
376
00:31:28,640 --> 00:31:30,880
Krayniy a une antenne,
le 2e corps y �tait.
377
00:31:31,120 --> 00:31:33,360
L'antenne Mercury,
elle servait pour Mir.
378
00:31:34,440 --> 00:31:35,480
Allez, on y va.
379
00:31:36,120 --> 00:31:38,680
Dis � Ulan de pas bouger
avant qu'on arrive.
380
00:31:41,880 --> 00:31:42,960
Si jamais...
381
00:31:43,560 --> 00:31:45,040
c'est Durkhov qui a tu� Adil,
382
00:31:45,400 --> 00:31:47,160
je veux m'en occuper.
383
00:31:53,440 --> 00:31:55,800
Dans 15 minutes,
vous devez partir.
384
00:31:57,680 --> 00:31:58,800
Je fais quoi d'elle ?
385
00:31:59,040 --> 00:32:01,600
Comme pour le reste, vous nettoyez.
386
00:32:05,320 --> 00:32:06,520
12 minutes.
387
00:32:06,760 --> 00:32:08,040
Anna, on a plus le temps.
388
00:32:08,280 --> 00:32:11,360
Je peux rejoindre Kurz
par les sections d�pressuris�es.
389
00:32:11,840 --> 00:32:13,760
Pendant ce temps,
rejoignez le Soyouz.
390
00:32:14,000 --> 00:32:16,920
Je mets le module de Kurz en manuel
et je le d�croche.
391
00:32:17,160 --> 00:32:19,360
Anna,
le module se ferme de l'int�rieur.
392
00:32:20,480 --> 00:32:22,840
Si Anthony est mort,
il pourra pas ouvrir
393
00:32:23,080 --> 00:32:24,640
et tu pourras pas revenir.
394
00:32:28,320 --> 00:32:29,480
Va pour un aller simple.
395
00:32:30,960 --> 00:32:31,680
C'est du suicide.
396
00:32:32,600 --> 00:32:34,920
Le Soyouz a besoin de carburant.
397
00:32:35,160 --> 00:32:36,200
On rentre pas.
398
00:32:36,680 --> 00:32:39,640
On attend l'ATV am�ricain
et son robot.
399
00:32:39,880 --> 00:32:42,200
S'il est vivant,
et je dis bien "si",
400
00:32:43,000 --> 00:32:45,360
il y a pas assez d'oxyg�ne
pour tenir
401
00:32:45,600 --> 00:32:47,080
jusqu'� l'arriv�e du robot.
402
00:32:48,560 --> 00:32:49,880
M�me si tu es d�croch�e,
403
00:32:50,120 --> 00:32:53,320
l'impact de Starlight
d�sint�grera la station.
404
00:32:55,240 --> 00:32:57,280
Impossible de survivre au crash.
405
00:33:02,680 --> 00:33:03,800
10 minutes avant impact.
406
00:33:05,520 --> 00:33:07,560
ISS pour Tsoup : o� en �tes-vous ?
407
00:33:07,800 --> 00:33:08,880
Il savait
408
00:33:09,520 --> 00:33:11,160
les risques qu'il prenait.
409
00:33:15,320 --> 00:33:16,520
Ici l'ISS.
410
00:33:23,440 --> 00:33:25,280
On ouvre Quest pour �vacuation.
411
00:33:56,080 --> 00:33:57,200
Surveille-le.
412
00:34:21,080 --> 00:34:22,760
All� ! Ulan ?
413
00:34:23,680 --> 00:34:26,080
J'ai un service � te demander.
414
00:34:27,520 --> 00:34:29,120
C'est au sujet de ma s�ur.
415
00:34:54,240 --> 00:34:57,080
�a a commenc� en famille,
�a finit en famille.
416
00:35:00,040 --> 00:35:02,600
ISS pour Tsoup :
o� en est l'�vacuation ?
417
00:35:02,840 --> 00:35:04,160
On est pr�ts � partir.
418
00:36:12,440 --> 00:36:13,400
On vous voit.
419
00:36:13,920 --> 00:36:15,600
On arrive au point de saut.
420
00:36:16,040 --> 00:36:19,120
Le Soyouz est en place,
mais il y a plein de d�bris.
421
00:36:19,800 --> 00:36:22,000
Vite,
il ne vous reste que 7 minutes.
422
00:36:22,240 --> 00:36:23,240
Re�u.
423
00:36:54,640 --> 00:36:55,840
6 minutes.
424
00:36:56,200 --> 00:36:57,320
Par l�.
425
00:37:03,040 --> 00:37:04,040
Signal localis�.
426
00:37:07,280 --> 00:37:10,120
C'est l'ordi de Mason,
mais �a vient pas de chez eux.
427
00:37:10,360 --> 00:37:11,360
�a vient d'ici.
428
00:37:13,000 --> 00:37:14,360
D'ici, � Ba�konour ?
429
00:37:15,240 --> 00:37:17,040
D'ici, du cosmodrome.
430
00:38:08,120 --> 00:38:09,760
J'ai essay� de t'�pargner.
431
00:38:12,640 --> 00:38:13,720
J'ai essay�.
432
00:38:14,200 --> 00:38:15,960
Mais tu sais pas t'arr�ter.
433
00:38:19,120 --> 00:38:21,760
J'avais simplement besoin
que tu me m�nes
434
00:38:22,160 --> 00:38:23,920
� cette t�te cram�e.
435
00:38:29,080 --> 00:38:32,760
Irina et ta pute sont d�j� parties.
436
00:38:33,440 --> 00:38:34,880
Fallait tourner la page.
437
00:38:36,200 --> 00:38:39,120
Mais non,
tu l�ches jamais l'affaire !
438
00:38:39,680 --> 00:38:41,040
Ils t'ont menac�.
439
00:38:43,040 --> 00:38:45,360
Ils ont fait sauter ta voiture.
440
00:38:46,120 --> 00:38:49,120
Ils ont m�me tu� ton fils.
441
00:39:12,440 --> 00:39:15,080
Il �tait pas cens�
�tre dans la voiture.
442
00:39:16,240 --> 00:39:18,240
Il devait y avoir personne.
443
00:39:21,440 --> 00:39:22,560
D�sol�.
444
00:39:25,600 --> 00:39:27,320
J'avais pas le choix.
445
00:39:44,880 --> 00:39:46,360
Fais ce que tu as � faire.
446
00:39:57,800 --> 00:39:58,920
D�sol�.
447
00:40:10,920 --> 00:40:12,240
Tsoup pour Slavek :
448
00:40:13,400 --> 00:40:15,240
je me dirige vers le Soyouz.
449
00:40:19,080 --> 00:40:22,600
Fouillez toutes les armoires,
toutes les consoles !
450
00:40:23,160 --> 00:40:25,920
Trouvez-moi le terminal
qui contr�le Starlight !
451
00:40:48,680 --> 00:40:50,360
J'ai eu du mal � te trouver.
452
00:40:53,480 --> 00:40:56,040
Je te dois des excuses, c'est vrai.
453
00:40:56,960 --> 00:40:59,680
Tsoup pour Slavek :
je suis dans le Soyouz.
454
00:41:00,080 --> 00:41:01,240
Xi m'a rejoint.
455
00:41:01,480 --> 00:41:04,120
Apr�s tout, je t'ai pris ton nom,
456
00:41:04,520 --> 00:41:05,640
ton visage,
457
00:41:06,040 --> 00:41:07,160
ton monde.
458
00:41:08,080 --> 00:41:11,920
Tu n'aurais jamais d�
exposer ces corps
459
00:41:12,400 --> 00:41:14,360
et attirer l'attention sur eux.
460
00:41:14,640 --> 00:41:16,920
Ici Anna. C'est � moi, j'y vais.
461
00:41:17,160 --> 00:41:18,640
Mais je suis bon joueur.
462
00:41:19,680 --> 00:41:21,600
J'ai eu ce que je voulais.
463
00:41:22,960 --> 00:41:24,280
Tu peux �tre rassur�,
464
00:41:24,520 --> 00:41:25,960
l'histoire retiendra notre nom,
465
00:41:26,200 --> 00:41:29,720
comme ceux des hommes
qui ont chang� le monde.
466
00:41:29,960 --> 00:41:31,160
Galil�e,
467
00:41:32,000 --> 00:41:33,040
Newton,
468
00:41:33,680 --> 00:41:35,040
Copernic...
469
00:41:36,880 --> 00:41:37,960
Durkhov.
470
00:41:40,120 --> 00:41:42,080
Le soleil m'a br�l� le visage.
471
00:41:43,200 --> 00:41:44,400
Mais toi,
472
00:41:44,640 --> 00:41:46,560
il t'a grill� le cerveau.
473
00:41:49,920 --> 00:41:51,640
Sans des gens comme nous,
474
00:41:52,200 --> 00:41:54,600
on croirait encore
que la Terre est plate
475
00:41:55,080 --> 00:41:57,400
et que le Soleil
est le centre du monde.
476
00:41:57,640 --> 00:41:59,000
Sans notre d�couverte,
477
00:41:59,320 --> 00:42:02,000
on serait toujours seuls
dans l'univers.
478
00:42:02,640 --> 00:42:04,160
Alors qu'en r�alit�,
479
00:42:05,280 --> 00:42:06,400
nous...
480
00:42:07,960 --> 00:42:09,360
sommes une infinit�.
481
00:42:12,800 --> 00:42:14,040
Je vais te tuer.
482
00:42:15,400 --> 00:42:16,280
Mais je t'assure,
483
00:42:16,520 --> 00:42:19,680
tu ne mourras pas vraiment,
parce que je te survivrai.
484
00:42:33,080 --> 00:42:34,320
C'est fait.
485
00:42:38,680 --> 00:42:39,800
Parfait.
486
00:42:44,280 --> 00:42:45,400
Ma s�ur,
487
00:42:45,720 --> 00:42:46,680
lib�re-la.
488
00:42:58,960 --> 00:43:00,160
Ce nom,
489
00:43:00,720 --> 00:43:01,560
Durkhov,
490
00:43:01,800 --> 00:43:03,320
je te le rendrai.
491
00:43:04,520 --> 00:43:06,680
Avec tous les crimes qui vont avec.
492
00:43:09,560 --> 00:43:12,880
Quand le satellite percutera l'ISS,
l'�quipage mourra.
493
00:43:14,200 --> 00:43:15,400
Quand tu br�leras,
494
00:43:15,640 --> 00:43:16,760
ils auront leur Durkhov.
495
00:43:17,360 --> 00:43:19,400
Celui qui a tu� Lydia,
496
00:43:19,720 --> 00:43:20,680
Reva...
497
00:43:20,920 --> 00:43:21,960
3 minutes avant impact.
498
00:43:22,200 --> 00:43:25,000
Ils diront que tu as trahi la Russie
pour l'argent,
499
00:43:25,840 --> 00:43:28,040
que c'est toi qui as d�truit l'ISS.
500
00:43:30,240 --> 00:43:32,800
Mais quand ils d�couvriront
ce qu'on a fait,
501
00:43:33,040 --> 00:43:35,640
ils regarderont notre �uvre
et ils comprendront.
502
00:43:35,880 --> 00:43:36,960
Et l�,
503
00:43:37,200 --> 00:43:39,000
notre nom deviendra
504
00:43:39,520 --> 00:43:40,480
immortel.
505
00:43:42,680 --> 00:43:43,760
N'aie pas peur.
506
00:43:44,000 --> 00:43:46,120
Je te renvoie simplement aux flammes
507
00:43:46,520 --> 00:43:49,840
dans lesquelles tu aurais d� mourir,
de toute fa�on.
508
00:44:17,880 --> 00:44:20,920
Tsoup pour Slavek : Anna
nous a rejoints dans le Soyouz.
509
00:45:03,680 --> 00:45:05,280
Anthony !
510
00:45:07,200 --> 00:45:09,440
Slavek,
elle peut encore nous rejoindre.
511
00:45:09,680 --> 00:45:10,680
Anna,
512
00:45:11,160 --> 00:45:12,040
on doit y aller.
513
00:45:19,440 --> 00:45:20,560
Anthony !
514
00:45:31,520 --> 00:45:32,600
C'est ferm� � cl�.
515
00:45:33,520 --> 00:45:35,360
Emil, qu'est-ce que tu as fait ?
516
00:45:48,360 --> 00:45:50,240
Slavek, il reste 60 secondes.
517
00:45:50,480 --> 00:45:52,800
Que faites-vous ?
Allumez les moteurs.
518
00:45:53,040 --> 00:45:54,120
Ne les �coute pas.
519
00:45:54,360 --> 00:45:55,720
Anthony !
520
00:45:56,680 --> 00:45:58,080
Tony !
521
00:45:59,120 --> 00:46:00,920
Vous entendez ?
Les d�bris de la station
522
00:46:01,160 --> 00:46:03,960
vont vous d�sint�grer. D�gagez !
523
00:46:04,320 --> 00:46:05,040
Attends.
524
00:46:05,280 --> 00:46:06,880
Slavek, partez imm�diatement.
525
00:46:13,640 --> 00:46:14,760
Elle peut y arriver.
526
00:46:15,000 --> 00:46:16,080
D�sol�.
527
00:46:16,960 --> 00:46:18,280
Vraiment d�sol�.
528
00:46:28,720 --> 00:46:29,840
On y va !
529
00:46:35,080 --> 00:46:37,120
40 secondes avant impact.
530
00:46:52,160 --> 00:46:53,240
30 secondes.
531
00:47:10,120 --> 00:47:11,400
20 secondes.
532
00:47:14,080 --> 00:47:16,160
- Pardonne-moi.
- C'est rien.
533
00:47:19,560 --> 00:47:21,440
10 secondes avant impact.
534
00:47:21,680 --> 00:47:22,840
Comment on arr�te �a ?
535
00:47:23,080 --> 00:47:24,000
9...
536
00:47:24,240 --> 00:47:25,000
8...
537
00:47:25,240 --> 00:47:26,280
� la russe.
538
00:47:26,560 --> 00:47:27,400
6...
539
00:47:27,640 --> 00:47:28,560
5...
540
00:47:28,800 --> 00:47:29,840
4...
541
00:48:48,520 --> 00:48:49,960
Soyouz pour Tsoup :
542
00:48:50,320 --> 00:48:52,600
entr�e dans l'atmosph�re
dans 2 minutes.
543
00:48:53,320 --> 00:48:54,360
Tsoup pour Slavek :
544
00:48:54,600 --> 00:48:57,640
on se r�jouit
de retrouver la terre ferme.
545
00:50:13,600 --> 00:50:16,160
Aujourd'hui,
Anna Zarathi a vu des journalistes,
546
00:50:16,400 --> 00:50:19,480
apr�s quatre jours de d�briefing
sur la mission.
547
00:50:19,720 --> 00:50:21,360
Ils l'ont interrog�e
548
00:50:21,600 --> 00:50:24,520
sur le sauvetage extr�mement risqu�
de l'ISS
549
00:50:24,760 --> 00:50:26,960
et la mort
du directeur des op�rations,
550
00:50:27,200 --> 00:50:30,760
soup�onn� de collusion
avec des int�r�ts priv�s am�ricains.
551
00:50:31,000 --> 00:50:34,320
Mlle Zarathi, le robot Luxing
a quitt� Cap Canaveral ce matin.
552
00:50:35,280 --> 00:50:38,680
Peut-on encore esp�rer trouver
la d�pouille du commandant Kurz ?
553
00:50:38,920 --> 00:50:40,920
Je regrette que, malgr� nos efforts,
554
00:50:41,160 --> 00:50:43,440
nous n'ayons pas pu
le ramener vivant.
555
00:50:46,760 --> 00:50:48,960
Une partie de moi
est rest�e l�-haut,
556
00:50:49,440 --> 00:50:50,360
avec lui.
557
00:50:50,600 --> 00:50:52,320
Une question, s'il vous pla�t !
558
00:50:53,720 --> 00:50:55,560
Toni Bosco, Agence France Presse.
559
00:50:55,800 --> 00:50:58,480
- Faut-il reconstruire l'ISS ?
- Je ne sais pas.
560
00:50:58,880 --> 00:51:00,000
Probablement.
561
00:51:01,440 --> 00:51:04,000
L'humanit� veut toujours
repousser ses limites.
562
00:51:05,400 --> 00:51:07,320
La question pourrait �tre :
563
00:51:07,560 --> 00:51:11,400
n'est-ce pas justement comme �a
qu'on cr�e de nouvelles fronti�res,
564
00:51:11,680 --> 00:51:15,320
en tra�ant une ligne artificielle
� 404 km d'altitude ?
565
00:51:16,240 --> 00:51:19,560
Peut-�tre qu'on devrait changer
de point de vue.
566
00:51:20,600 --> 00:51:21,880
Aller au-del�,
567
00:51:22,280 --> 00:51:24,040
se regarder autrement,
568
00:51:24,560 --> 00:51:26,800
peut-�tre qu'on comprendrait
569
00:51:27,320 --> 00:51:30,480
que les nouvelles fronti�res
ne sont pas l�-haut.
570
00:51:31,440 --> 00:51:32,400
Mais...
571
00:51:33,200 --> 00:51:34,280
ici.
572
00:51:35,880 --> 00:51:37,600
Je suis all�e dans l'espace,
573
00:51:38,880 --> 00:51:40,800
le regard tourn� vers l'infini.
574
00:51:42,000 --> 00:51:42,960
Mais c'est moi
575
00:51:43,200 --> 00:51:44,280
que j'ai trouv�.
576
00:51:45,240 --> 00:51:46,600
Je me suis retourn�e
577
00:51:47,160 --> 00:51:48,680
vers la Terre.
578
00:51:49,120 --> 00:51:50,320
Je l'ai regard�e.
579
00:51:51,160 --> 00:51:53,280
Et j'ai eu une r�v�lation.
580
00:51:54,280 --> 00:51:57,560
De toutes les stations spatiales
internationales,
581
00:51:58,320 --> 00:52:01,480
la Terre est certainement
la plus belle.
582
00:52:05,080 --> 00:52:06,200
Merci.
583
00:52:52,080 --> 00:52:53,160
Je suis pr�t � gu�rir.
584
00:54:16,320 --> 00:54:19,480
En approche du Soyouz.
20 m�tres avant interception.
585
00:55:31,880 --> 00:55:33,320
Ouverture du sas.
586
00:55:47,760 --> 00:55:49,280
Le Soyouz est vide.
587
00:56:33,920 --> 00:56:34,840
Salut, papa !
588
00:57:35,360 --> 00:57:37,360
Consultante en russe : Yulia Farault
589
00:57:37,520 --> 00:57:39,520
Adaptation : Odile Manforti
590
00:57:39,680 --> 00:57:41,680
Sous-titrage : HIVENTY
40364
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.