All language subtitles for Hunting the Gauleiter - Episode 5. Russian TV Series. StarMedia. Military Drama. English Subtitles - English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,098 --> 00:00:10,724 Star Media 2 00:00:23,232 --> 00:00:31,506 Belarusfilm 3 00:00:38,408 --> 00:00:41,075 Star Media presents 4 00:00:43,030 --> 00:00:45,658 Anastasia Zavorotnyuk 5 00:00:46,834 --> 00:00:49,626 Maria Mashkova 6 00:00:51,945 --> 00:00:54,652 Don’t get up. Keep lying. 7 00:00:55,698 --> 00:00:57,789 Irina Byakova 8 00:00:58,811 --> 00:01:01,568 Andrei Mezhulis 9 00:01:02,647 --> 00:01:05,493 Sergey Belyakovitch 10 00:01:06,654 --> 00:01:09,295 Uwe Jellinek 11 00:01:10,607 --> 00:01:13,122 Dirk Martens 12 00:01:14,937 --> 00:01:16,806 Ursula Gottwald 13 00:01:17,715 --> 00:01:19,953 Let her stand up and sit down on a chair. 14 00:01:20,024 --> 00:01:22,424 Galya, follow him and sit down on the chair. 15 00:01:23,042 --> 00:01:24,796 Nils Nellessen 16 00:01:26,026 --> 00:01:28,697 in a movie… 17 00:01:30,829 --> 00:01:36,301 THE HUNT FOR THE GAULEITER 18 00:01:36,676 --> 00:01:39,723 Created by Igor Ter-Karapetov together with Olga Syvakova 19 00:01:39,882 --> 00:01:42,140 Directed by Oleg Bazilov 20 00:01:42,258 --> 00:01:46,585 The third cell, the second cell, the second shelf. 21 00:01:46,688 --> 00:01:48,605 Art Director – Alexander Kholodsov 22 00:01:48,750 --> 00:01:51,277 Music by Sergey Krutsenko 23 00:01:51,457 --> 00:01:54,109 Is she praying or what? 24 00:01:59,739 --> 00:02:02,398 Produced by Artem Dollezhal and Vlad Ryashin 25 00:02:02,423 --> 00:02:04,063 Episode Five 26 00:02:04,197 --> 00:02:08,585 – It’ll hurt. – Galya, be patient. It’ll hurt. 27 00:02:27,703 --> 00:02:29,328 Go to sleep. 28 00:02:37,615 --> 00:02:39,040 Wait… 29 00:03:08,100 --> 00:03:10,250 Why are you sitting? Go to sleep. 30 00:03:15,248 --> 00:03:17,148 Go to sleep! 31 00:03:35,484 --> 00:03:40,520 You shall give me my pants. I have an indecent look… 32 00:03:40,996 --> 00:03:45,234 We have examined you in all details. So forget about it. 33 00:03:46,632 --> 00:03:50,820 Valentina! You say such shameful things sometimes… 34 00:03:50,940 --> 00:03:55,179 Oh, God! Galya is ashamed all the time. She blushes. 35 00:03:55,319 --> 00:04:00,083 – What do you have to blush about? – Valya… what are you saying? 36 00:04:01,200 --> 00:04:06,617 Yakov Nivolayvitch is asking for his pants. It means that he is going to leave. 37 00:04:06,760 --> 00:04:10,034 Where to? It is too early for you even to get up! 38 00:04:10,352 --> 00:04:15,406 Why is it early? I am already walking. I’m trying to. 39 00:04:16,001 --> 00:04:19,052 The wound doesn’t hurt. There is no bleeding. 40 00:04:19,131 --> 00:04:22,516 This is good. It means that the injections help. 41 00:04:27,192 --> 00:04:28,898 I hate your injections. 42 00:04:29,570 --> 00:04:37,054 You’re like a baby, honestly! Who likes injection? Turn around! 43 00:04:40,524 --> 00:04:44,734 I thought that it was the end of me. 44 00:04:47,789 --> 00:04:51,226 What kind of magic medicine is that? 45 00:04:51,563 --> 00:04:54,851 The German medicine. Hold this. 46 00:05:00,156 --> 00:05:03,330 Great! Where did you take it? 47 00:05:03,447 --> 00:05:07,037 From the Germans. Where else? 48 00:05:07,144 --> 00:05:09,524 She works in their community house. 49 00:05:10,453 --> 00:05:12,773 This is where she took them. 50 00:05:19,165 --> 00:05:22,780 I used to learn it before and knew a lot. Now I can’t remember anything. 51 00:05:23,264 --> 00:05:26,781 One may underrated it. If one uses a dictionary. 52 00:05:27,016 --> 00:05:29,845 She is learning their bloody language! 53 00:05:30,828 --> 00:05:32,269 Valya! 54 00:05:40,912 --> 00:05:46,046 The Germans came for long. We talked about the advance. 55 00:05:48,301 --> 00:05:51,312 We couldn’t imagine that we would fight on our own land. 56 00:05:52,794 --> 00:05:58,117 I was looking forward for the advance. I imagined it… 57 00:06:01,902 --> 00:06:03,536 But it happened so that… 58 00:06:03,605 --> 00:06:08,743 It’s all right. You’ll still fight. We’re not treating you in vain. 59 00:06:09,632 --> 00:06:13,244 How can I fight with you? You don’t even give me my trousers! 60 00:06:13,468 --> 00:06:17,656 You used all the vodka up to the injections. 61 00:06:17,680 --> 00:06:19,680 It would help more if I drank it. 62 00:06:19,722 --> 00:06:23,902 Yes. Ask Galya for that. 63 00:06:26,848 --> 00:06:30,533 Let’s have dinner. You may drink some of your vodka then. 64 00:06:30,789 --> 00:06:31,822 Mum! 65 00:06:31,847 --> 00:06:33,903 Where are you going? Get out of here! 66 00:06:34,020 --> 00:06:36,284 The pot is jumping on the stove. 67 00:06:37,137 --> 00:06:40,908 You forgot the pot on the stove again, didn’t you? Come on! 68 00:06:46,243 --> 00:06:48,992 The potatoes are spoilt now, aren’t they, Galya? 69 00:07:28,905 --> 00:07:33,505 About 4,000 people work at the plant. They come from the ghetto, from the city, 70 00:07:33,554 --> 00:07:37,843 even from suburbs of Minsk. It is very important 71 00:07:41,358 --> 00:07:43,358 for them to hear this. 72 00:07:44,195 --> 00:07:46,615 They must know that they are remembered… that we’ll win. 73 00:07:46,640 --> 00:07:47,892 I know it. 74 00:07:47,977 --> 00:07:51,198 Is that true? Did they make a record for us? 75 00:07:53,156 --> 00:07:58,305 Stalin asked to tell you not to touch it with your fingers! 76 00:07:59,468 --> 00:08:02,265 – Do you remember everything? – Everything will be fine. 77 00:08:02,543 --> 00:08:05,660 Tonya, you’ll take it. 78 00:08:09,939 --> 00:08:12,280 Act according to the plan. 79 00:08:12,607 --> 00:08:14,685 We will. Don’t worry. 80 00:08:38,917 --> 00:08:41,819 Vasya loves Tonya… What is it? 81 00:08:46,591 --> 00:08:48,421 Where did you take it? 82 00:08:48,532 --> 00:08:52,390 Vera took it from the Germans. They’ll stick these leaflets all over the city. 83 00:08:56,610 --> 00:08:58,344 What a kindergarten! 84 00:09:00,242 --> 00:09:01,888 How is she? 85 00:09:02,124 --> 00:09:03,130 Who? 86 00:09:03,208 --> 00:09:04,408 Vera. 87 00:09:04,702 --> 00:09:08,226 She is working. Unlike us who entertain the working force of the district. 88 00:09:08,517 --> 00:09:14,273 Enough! It is time. 89 00:10:03,076 --> 00:10:05,836 When it is ready, nail it at the top. 90 00:10:20,211 --> 00:10:23,148 This is it. A break! 91 00:10:27,597 --> 00:10:33,375 Attention! The dinner break is cancelled today. Go on working. 92 00:10:35,658 --> 00:10:42,108 Die, bastards! They extended the working hours again! I’ll drink some water. 93 00:12:45,724 --> 00:12:47,779 Dinner, Herr Roppe. 94 00:12:51,988 --> 00:12:54,182 What’s the matter? 95 00:13:36,266 --> 00:13:38,175 Am I sleeping? 96 00:13:45,288 --> 00:13:53,195 …we congratulate you on the 24th anniversary of the October Revolution and… 97 00:13:53,283 --> 00:13:55,137 Well? The Germans must be crazy. 98 00:13:55,279 --> 00:13:59,578 What if Stalin and Hitler made a deal? Maybe the war will stop. 99 00:14:10,592 --> 00:14:15,500 This is it. How many guards are there at the plant? 100 00:14:17,914 --> 00:14:23,864 – Three German patrols. Vasil, Oles and me. – I’ll kill you if you lied to m. 101 00:14:28,728 --> 00:14:30,452 Egor! 102 00:14:43,045 --> 00:14:49,601 Our brave army and the military fleet… 103 00:15:07,611 --> 00:15:10,226 Egor, what did you shoot for? We should have done it quietly. 104 00:15:10,323 --> 00:15:13,589 – It’ll be quiet on the cemetery. – You’ll quarrel later. 105 00:15:45,853 --> 00:15:46,960 What do you want? 106 00:15:46,991 --> 00:15:49,414 You’d better come here. I’ll show you where to hide. 107 00:16:25,121 --> 00:16:26,828 Come on. 108 00:16:30,859 --> 00:16:33,584 – Hail Hitler. – Hail. 109 00:16:34,890 --> 00:16:36,780 Is it something urgent? 110 00:16:36,912 --> 00:16:41,253 An accident happened at one of our objects, Herr Obergruppenfuehrer. 111 00:16:41,575 --> 00:16:43,687 Sit down. 112 00:16:50,956 --> 00:16:54,718 What are you waiting for? Report. 113 00:16:54,859 --> 00:16:59,078 A group of saboteurs came into the radio station of the plant. 114 00:16:59,175 --> 00:17:02,515 They played a record with Stalin’s speech. 115 00:17:08,914 --> 00:17:11,007 It is funny. What did he say? 116 00:17:11,194 --> 00:17:14,343 I don’t know exactly, Herr Obergruppenfuehrer. 117 00:17:14,517 --> 00:17:19,187 However we suppose that the record was made in the Russian rear. 118 00:17:20,805 --> 00:17:26,758 You should know. When this information reaches Herr Gauleiter, 119 00:17:26,858 --> 00:17:31,268 he’ll want to know. He respects words. Anything else? 120 00:17:31,799 --> 00:17:35,429 Two employee’s of the plant were shot. 121 00:17:48,171 --> 00:17:55,406 You miss the most important thing. Who are the jokers that brought a record? 122 00:17:56,357 --> 00:17:59,296 I don’t know. We got to know that one Jew employee from the ghetto 123 00:17:59,348 --> 00:18:01,773 disappeared from the plant after the attack. 124 00:18:02,181 --> 00:18:06,477 Ghetto again? Any more losses? 125 00:18:07,964 --> 00:18:10,859 The soldiers had to open fire at the workers. 126 00:18:10,962 --> 00:18:13,248 Our losses! 127 00:18:14,338 --> 00:18:19,046 The departure of the train to the front was delayed. 128 00:18:24,319 --> 00:18:26,897 This is worse. 129 00:18:32,678 --> 00:18:38,452 OK. Shoot ten people for each person killed at the plant. 130 00:18:38,504 --> 00:18:42,867 Take the same number from the ghetto. No. Fifteen for each killed. 131 00:18:46,890 --> 00:18:50,093 Let them remember this valuable present from Moscow. 132 00:18:50,263 --> 00:18:55,656 Herr Obergruppenfuehrer, I don’t think Herr Gauleiter will approve of it. 133 00:18:57,529 --> 00:19:02,167 Tell him about what Comrade Stalin said. He admires words. 134 00:19:02,244 --> 00:19:05,757 He’ll be interested. You may be here. 135 00:19:22,593 --> 00:19:24,254 Hello. 136 00:19:24,851 --> 00:19:29,009 She is having fun with the Germans. How many Germans do you serve every day? 137 00:19:31,000 --> 00:19:35,998 Why are you saying that? You don’t know anything about me. I’m just working… 138 00:19:36,320 --> 00:19:39,281 I’m working like before. You may do the same. 139 00:19:39,492 --> 00:19:42,671 We can’t. We have conscience. 140 00:19:44,925 --> 00:19:51,312 Wait. Treat yourselves. Come on, take some. These are meat pies. 141 00:19:51,726 --> 00:19:53,726 Take some! 142 00:19:58,484 --> 00:20:02,147 I’m so tired… I can’t walk. Do you believe me? My legs hurt. 143 00:20:03,554 --> 00:20:09,835 They were having fun all the night through. They drank all the time. 144 00:20:11,555 --> 00:20:15,271 How can they drink so much? 145 00:20:19,361 --> 00:20:25,448 What has happened? Zhenya! 146 00:20:33,063 --> 00:20:37,256 The boys from the yard… they said that he was a son of a whore. 147 00:20:37,828 --> 00:20:41,999 He fought them. This is what they wanted. It is good that I saw it. 148 00:20:42,083 --> 00:20:44,318 Otherwise they would have killed him. 149 00:20:44,559 --> 00:20:48,173 Oh, God! Why did they fight him? Did you see them? 150 00:20:49,061 --> 00:20:56,820 I didn’t. They ran away. I only saw Rostik, Serafima’s son. 151 00:20:59,709 --> 00:21:03,539 He kicked him with his leg in the end. And ran away.. 152 00:21:06,890 --> 00:21:10,432 I wish they killed me instead… 153 00:21:14,923 --> 00:21:16,702 I’ll sort it out. 154 00:21:16,855 --> 00:21:20,296 – They’ll kill my boy! – Are they beasts or what? 155 00:21:22,076 --> 00:21:23,492 Galya! 156 00:21:27,602 --> 00:21:30,093 Don’t hurry up. You may choke. 157 00:21:30,257 --> 00:21:34,805 You’re Rostik, aren’t you? What did you beat Zhenya for? He is a small kid. 158 00:21:35,066 --> 00:21:38,187 – I didn’t beat anyone. – He is bleeding all over. 159 00:21:39,421 --> 00:21:40,718 You’re a bitch! I’ll kill you! 160 00:21:40,937 --> 00:21:44,968 Try to touch me! I’ll bring Germans here! Do you get it? 161 00:21:47,156 --> 00:21:48,952 Good-bye, Galina. 162 00:21:59,777 --> 00:22:06,671 Galya, we’ll leave. We’ll go to mum in the village. 163 00:22:14,218 --> 00:22:15,882 My honey… 164 00:22:22,507 --> 00:22:25,732 Mind – no matter what happens you shall not do anything 165 00:22:25,830 --> 00:22:31,292 without telling me first. You did well at the plant, by the way. 166 00:22:31,372 --> 00:22:35,525 What did we do? We didn’t even kill the commissar. 167 00:22:36,236 --> 00:22:39,837 Egor, let me remind you once more. We’re not playing games here. 168 00:22:40,388 --> 00:22:42,434 You can’t kill anyone without an order. 169 00:22:42,511 --> 00:22:45,632 What orders? If you see an enemy, kill him. 170 00:22:47,203 --> 00:22:51,514 If I meet Hitler tomorrow, shall I wait for the order too? 171 00:22:51,984 --> 00:22:57,429 You won’t meet Hitler. You’re like my granny. She used to ask God 172 00:22:57,484 --> 00:23:02,977 for a permission like you. Who gives orders to you? We’ll all here. 173 00:23:03,829 --> 00:23:06,515 Who will take decisions for us? 174 00:23:20,786 --> 00:23:23,007 Vera! You shouldn’t come here. You talked about it… 175 00:23:23,039 --> 00:23:24,783 This is very important. Hi to everybody! 176 00:23:24,944 --> 00:23:27,005 Rumors circulate in the commandant’s office that somebody is coming. 177 00:23:27,062 --> 00:23:30,172 Somebody very important. It is still unknown who. Nobody knows anything, 178 00:23:30,208 --> 00:23:34,261 It is all kept secret. And one more thing… he will come tomorrow. 179 00:23:36,921 --> 00:23:39,243 Did you see any papers concerning that? 180 00:23:40,328 --> 00:23:41,765 This is not a local level. 181 00:23:41,837 --> 00:23:45,971 They said that somebody was coming from Berlin and discussed Hitler’s order. 182 00:23:49,726 --> 00:23:51,023 We shall get to know it. 183 00:23:51,047 --> 00:23:54,867 How? Who will tell us? What if it is Hitler himself? 184 00:23:55,138 --> 00:23:58,788 This is our chance! We shall think about how to shoot that bastard! 185 00:23:59,391 --> 00:24:03,299 We’re not prepared to carry such a mission out on our own. 186 00:24:03,959 --> 00:24:06,638 Your hurried decisions are harmful for the cause. 187 00:24:06,704 --> 00:24:08,809 Let’s take a decision all together! 188 00:24:09,217 --> 00:24:12,718 Maria Andreyevna, another chance may not present itself. 189 00:24:13,876 --> 00:24:16,126 We shall take this decision. 190 00:24:19,659 --> 00:24:27,054 All right. We’ll all here now. We may vote. 191 00:24:28,679 --> 00:24:31,046 Who is for doing it? 192 00:24:51,164 --> 00:24:52,304 I see. 193 00:24:55,203 --> 00:24:58,804 There are more of you, but you don’t understand much. 194 00:25:00,231 --> 00:25:04,550 This is why you’re kicking against the pricks. I have to go. 195 00:25:05,643 --> 00:25:07,521 We’ll take the decision when I come back. 196 00:25:07,546 --> 00:25:09,320 Vera, did you want to say something else? 197 00:25:09,351 --> 00:25:12,796 Yes. This is very important. A large-scaled action is prepared in the city. 198 00:25:12,873 --> 00:25:16,935 All willing police officers are invited to take part in the pogroms. 199 00:25:17,504 --> 00:25:19,539 They revenge the guerillas in this way. 200 00:25:19,812 --> 00:25:22,886 Another thing – the camp by Trostenets is enlarged. 201 00:25:23,279 --> 00:25:28,140 They say this is needed for the final solution of the Jewish issue. 202 00:25:29,264 --> 00:25:31,132 What does that mean? 203 00:25:32,616 --> 00:25:34,616 They’ll kill everybody there. 204 00:25:35,367 --> 00:25:39,101 All? Why do you think so? 205 00:25:40,129 --> 00:25:43,392 They said that we should not prepare any documents. 206 00:25:43,618 --> 00:25:47,859 Yes, this is important indeed. Get to know everything that you can. 207 00:25:47,986 --> 00:25:51,325 Maria Andreyevna, I don’t get it. Why did we vote? 208 00:25:52,278 --> 00:25:55,609 Please wait. We’ll take the decision when I come back. 209 00:27:02,746 --> 00:27:08,414 Andrei? Silantyev? 210 00:27:32,703 --> 00:27:33,538 What? 211 00:27:33,607 --> 00:27:36,132 – I’m ready. – Shall we leave the grenades here? 212 00:27:36,208 --> 00:27:38,884 – Yes. – I’ll take him with me. 213 00:27:39,078 --> 00:27:42,094 – Where is Tonya? – She is waiting at the attic. 214 00:28:24,879 --> 00:28:30,562 – Daddy! – Peter! 215 00:28:32,870 --> 00:28:35,296 – Daddy! – Marie! 216 00:28:50,546 --> 00:28:55,339 Anita! At last! I missed you so much! 217 00:28:55,906 --> 00:28:58,890 I didn’t expect to go to the edge of the world for you. 218 00:29:00,445 --> 00:29:04,379 Our troops have advanced so much that geographically 219 00:29:04,450 --> 00:29:07,429 – this is a center of Germany now. – Marie! 220 00:29:07,527 --> 00:29:13,307 You’ll be impressed. Thank you for coming here. How was your trip? 221 00:29:13,426 --> 00:29:16,076 The children were frolicking all the time. 222 00:29:16,393 --> 00:29:19,726 Yes, I imagined it all differently. 223 00:29:19,884 --> 00:29:21,435 You may be free. 224 00:29:21,921 --> 00:29:25,266 We were delayed in Berlin for long. Was it your order? 225 00:29:25,460 --> 00:29:29,554 No, dear! What nonsense! Many people envy me, this is it. 226 00:29:29,603 --> 00:29:31,194 Peter! 227 00:29:31,278 --> 00:29:39,218 Why are you standing? We’ll go home now! I’m sure you’ll like it very much. 228 00:29:39,425 --> 00:29:41,270 Shall we get in? 229 00:30:09,277 --> 00:30:12,929 Maria Andreyevna? At last! I’ve been waiting for long. 230 00:30:13,250 --> 00:30:15,484 I thought that I’d come earlier. 231 00:30:18,874 --> 00:30:20,874 Have the boys already left? 232 00:30:22,022 --> 00:30:23,726 They’ll come back soon. 233 00:30:25,224 --> 00:30:31,375 Are you tired? I brewed some tea. I’ll bring it now. 234 00:30:38,120 --> 00:30:39,765 It is still hot. 235 00:30:48,366 --> 00:30:51,570 Maria Andreyevna? Is it your husband? 236 00:30:55,243 --> 00:30:59,007 It was before the war. I shall take this photo away. 237 00:31:00,671 --> 00:31:02,242 Where is he now? 238 00:31:02,914 --> 00:31:06,860 I don’t know. He used to serve at the border. And now… 239 00:31:06,925 --> 00:31:10,067 Maybe he is close by. Maybe he is already far away. 240 00:31:10,547 --> 00:31:14,625 No, this is impossible. Everything will be fine. 241 00:31:17,440 --> 00:31:22,023 Who knows? Did the boys say where they went? 242 00:31:23,713 --> 00:31:25,918 To check something... 243 00:31:27,995 --> 00:31:29,570 To check what? 244 00:31:32,304 --> 00:31:35,437 Vera? What did they talk about here? 245 00:31:36,671 --> 00:31:40,577 They didn’t say anything. Just that they will come back soon. 246 00:31:43,581 --> 00:31:46,773 Vera! Talk to me! 247 00:31:47,234 --> 00:31:49,663 I can’t! Egor and the chance! 248 00:31:50,031 --> 00:31:52,322 He said that we should kill the person who would come. 249 00:31:52,347 --> 00:31:54,521 – What about the rest? – Oh, what is it about the rest? 250 00:31:54,546 --> 00:31:55,457 What about you? 251 00:31:55,482 --> 00:31:57,671 What about me? I said that we should stay at home 252 00:31:57,696 --> 00:32:00,281 and wait for you. However, they gathered their things and left. 253 00:32:00,305 --> 00:32:01,632 Where to? 254 00:32:03,617 --> 00:32:06,153 Why didn’t you tell me about that at once? What nonsense! 255 00:32:06,207 --> 00:32:08,109 They can’t do anything on their own. 256 00:32:08,947 --> 00:32:13,068 They went to the road. Egor said that they should check the locality out. 257 00:32:14,500 --> 00:32:18,406 Well… Go to your work. I’ll try to find them. 258 00:32:18,523 --> 00:32:19,975 Maria Andreyevna! 259 00:32:20,093 --> 00:32:23,818 I must! I hope they won’t do anything wrong. 260 00:32:38,030 --> 00:32:40,054 I wish I could sleep… 261 00:32:43,127 --> 00:32:48,919 Let’s escape! Helmut will treat us to champagne! 262 00:32:50,732 --> 00:32:53,539 He’ll tell at the work and we’ll get fired. 263 00:32:53,657 --> 00:32:55,657 You’re scared of anything! 264 00:33:16,312 --> 00:33:20,763 – Hold this. Do you remember? – I do. 265 00:33:39,246 --> 00:33:40,968 What are these people doing? 266 00:33:41,093 --> 00:33:45,648 They are meeting you! They are glad! 267 00:33:55,305 --> 00:33:59,367 – Where did you take this? – You shall know how to live, friend! 268 00:34:02,391 --> 00:34:06,114 – I stole it from a German dry ration. – I’ll take some home, may I? 269 00:34:07,340 --> 00:34:09,507 Well? Are you going? 270 00:34:14,436 --> 00:34:16,828 I can’t. I have a lot of things to do at home, 271 00:34:19,054 --> 00:34:20,882 – Take this, then. – What? 272 00:34:21,100 --> 00:34:24,210 Wave! Maybe you’ll wave something good. 273 00:34:47,491 --> 00:34:51,788 This is what you shall do first of all. Take it to the Gauleiter’s administration. 274 00:34:51,927 --> 00:34:59,554 This is a request from the police. Please hand these papers over 275 00:34:59,651 --> 00:35:02,218 to me personally when you’re finished. 276 00:35:03,729 --> 00:35:09,022 Look at the respect they are treating you with! I‘m sure that you’ll like… 277 00:35:09,161 --> 00:35:13,593 – both the city and the country. – The city? Where do you see a city? 278 00:35:13,708 --> 00:35:18,812 You must be joking. These are ruins! I haven’t seen a single city on our way! 279 00:35:19,159 --> 00:35:22,101 Only villages, poor villages! 280 00:35:22,148 --> 00:35:25,695 Wait, Anita. It’ll all change here, you’ll see. 281 00:35:26,432 --> 00:35:28,866 We’ll build great cities. 282 00:35:29,029 --> 00:35:33,252 Theses villages will provide the entire Germany with food. 283 00:35:52,222 --> 00:35:56,191 Wilhelm, what do you need it for? Why do you have to do it? 284 00:35:56,797 --> 00:36:04,750 You’re like a child. It is great honor for me to represent the Fuehrer on this land. 285 00:36:04,916 --> 00:36:08,804 I’d be glad if you were as proud of it as I am. 286 00:36:09,375 --> 00:36:14,024 Proud? I don’t want to be proud of anything, I just want to live. 287 00:36:14,094 --> 00:36:16,445 Do you get it? With you and the children! 288 00:36:16,695 --> 00:36:22,179 This is what we’ll do. We’ll just live. 289 00:36:49,354 --> 00:36:51,321 What is it? 290 00:36:54,494 --> 00:36:59,023 Work! Go back to your place. Nothing happened! 291 00:37:09,941 --> 00:37:15,226 – Oh, God! The children are there! – Go forward! Move it! Faster! 292 00:38:02,194 --> 00:38:04,854 – The children! The children are there! – Calm down. 293 00:38:38,765 --> 00:38:40,193 Children, are you OK? 294 00:38:40,316 --> 00:38:44,051 OK? How can you ask? How can one live here? 295 00:38:44,272 --> 00:38:47,060 They shoot at children here! They could have killed us! 296 00:38:47,328 --> 00:38:49,066 Is it the Fuehrer’s present? 297 00:38:49,131 --> 00:38:51,553 Please stop. Not here and not in the kids’ presence. 298 00:38:51,700 --> 00:38:55,421 I’m shocked as much as you. However, we shall remain calm. 299 00:38:55,491 --> 00:38:58,431 You’ll be safe and sound here. 300 00:39:13,156 --> 00:39:17,492 I’m glad that you are not hurt, Herr Gauleiter. Madam… 301 00:39:17,707 --> 00:39:23,125 You’re glad, aren’t you? They almost killed us because of you! 302 00:39:23,303 --> 00:39:27,933 You’re responsible for this city’s safety! However, you can’t provide it even 303 00:39:28,014 --> 00:39:32,096 for the top management. I’ll report to Berlin on your complete incompetence, 304 00:39:32,605 --> 00:39:37,023 This is the enemy’s territory. The war is going on here. 305 00:39:37,866 --> 00:39:39,993 Go inside. 306 00:39:45,506 --> 00:39:50,341 If you’re unable to provide order, Herr von Gottenberg, inform Reichsminister 307 00:39:50,450 --> 00:39:55,632 Himmler about that… and don’t you dare justify yourself! 308 00:40:08,418 --> 00:40:10,664 At the crime scene! 309 00:45:08,437 --> 00:45:12,261 –They are looking for somebody again. – For Yakov Nicolayevitch. 310 00:45:12,882 --> 00:45:17,737 – How? – He left. 311 00:45:23,843 --> 00:45:27,914 I think this is for the better. I hope he won’t give us away. 312 00:45:28,742 --> 00:45:32,867 Why did you say your truth? Why did you tell him where I was working? 313 00:45:33,312 --> 00:45:36,312 Don’t shout. You’ll wake the kid up. 314 00:45:36,562 --> 00:45:39,851 I don’t care. Are you envious? 315 00:45:41,479 --> 00:45:45,437 For what? He doesn’t need you. He left and didn’t even say “thank you”. 316 00:45:46,037 --> 00:45:47,326 He did. 317 00:45:47,354 --> 00:45:48,867 He did, didn’t he? What did he say? 318 00:45:48,917 --> 00:45:55,164 He said everything. He said that he loved me. That he’d come for me. 319 00:45:55,391 --> 00:45:59,649 Why are you lying? The commissar used us and left. 320 00:46:00,523 --> 00:46:04,436 I didn’t give you away to him. He was playing fool. He knew it all. 321 00:46:04,494 --> 00:46:08,555 He knew what lard he was eating. He knew where you were taking it. 322 00:46:09,688 --> 00:46:13,625 His conscience allowed him to take it, but to make love with a woman… 323 00:46:15,054 --> 00:46:17,054 his conscience forbad it. 324 00:46:22,293 --> 00:46:27,268 I’m saying it for your sake. I don’t want you to suffer. 325 00:46:28,077 --> 00:46:35,960 You shouldn’t hope for what can’t happen. He is not for you. Who are you? 326 00:46:36,328 --> 00:46:42,687 You’re a waitress. You serve food and wash floors. And he… he is a boss, 327 00:46:42,747 --> 00:46:47,281 one can see that at once. What’s the matter, honey? We woke you up, didn’t we? 328 00:46:47,945 --> 00:46:49,348 Mum, I’m scared. 329 00:46:49,627 --> 00:46:54,234 Don’t be scared. Let’s go, honey, come on. Come on, honey. 330 00:47:36,711 --> 00:47:38,460 Maria Andreyevna! 331 00:47:45,515 --> 00:47:47,296 Talk to me! 332 00:47:55,054 --> 00:47:59,602 They died, didn’t they? Why are you keeping silent? 333 00:48:00,453 --> 00:48:02,495 I couldn’t do anything. 334 00:48:03,695 --> 00:48:09,095 What couldn’t you do? How could they? Was it because of you? 335 00:48:11,539 --> 00:48:13,874 We took the decision together. 336 00:48:14,554 --> 00:48:20,117 No, you’re responsible! I told you not to act without my permission! 337 00:48:20,285 --> 00:48:23,432 You and your orders! You wouldn’t allow that in any case! 338 00:48:23,820 --> 00:48:25,092 They would have been alive! 339 00:48:25,124 --> 00:48:29,679 They would, wouldn’t they? They would have been alive if you hadn’t lied to us. 340 00:48:29,975 --> 00:48:35,296 – What did I lie to you about? – You know it yourself. 341 00:48:35,632 --> 00:48:38,769 Where did you go yesterday in the evening? Will you lie again? 342 00:48:38,919 --> 00:48:42,559 We’d have succeeded if there were more of us! We would have killed him! 343 00:48:42,629 --> 00:48:45,904 If you didn’t play a boss… You’re scared of everything! 344 00:48:46,484 --> 00:48:50,861 Do you realize what will start in the city now? What did you come for? 345 00:48:51,182 --> 00:48:54,562 Present me to the partisans. You know where they are. 346 00:48:58,104 --> 00:49:04,429 I will. I promise. To judge you! You’ll be sent to the tribunal! 347 00:49:07,312 --> 00:49:08,914 I don’t want to talk to you! Leave! 348 00:49:08,917 --> 00:49:10,917 If we’re afraid, we won’t fight the enemy. 349 00:49:10,989 --> 00:49:12,515 Go away, I told you! 350 00:49:16,327 --> 00:49:18,445 I’ll find you when there is a need. 351 00:49:20,210 --> 00:49:24,147 I’ll kill that bastard myself, no matter who he is. Without you. 352 00:50:05,078 --> 00:50:07,349 End of Episode Five29622

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.