Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,098 --> 00:00:10,724
Star Media
2
00:00:23,232 --> 00:00:31,506
Belarusfilm
3
00:00:38,408 --> 00:00:41,075
Star Media presents
4
00:00:43,030 --> 00:00:45,658
Anastasia Zavorotnyuk
5
00:00:46,834 --> 00:00:49,626
Maria Mashkova
6
00:00:51,945 --> 00:00:54,652
Don’t get up. Keep lying.
7
00:00:55,698 --> 00:00:57,789
Irina Byakova
8
00:00:58,811 --> 00:01:01,568
Andrei Mezhulis
9
00:01:02,647 --> 00:01:05,493
Sergey Belyakovitch
10
00:01:06,654 --> 00:01:09,295
Uwe Jellinek
11
00:01:10,607 --> 00:01:13,122
Dirk Martens
12
00:01:14,937 --> 00:01:16,806
Ursula Gottwald
13
00:01:17,715 --> 00:01:19,953
Let her stand up and
sit down on a chair.
14
00:01:20,024 --> 00:01:22,424
Galya, follow him and
sit down on the chair.
15
00:01:23,042 --> 00:01:24,796
Nils Nellessen
16
00:01:26,026 --> 00:01:28,697
in a movie…
17
00:01:30,829 --> 00:01:36,301
THE HUNT FOR THE GAULEITER
18
00:01:36,676 --> 00:01:39,723
Created by Igor Ter-Karapetov
together with Olga Syvakova
19
00:01:39,882 --> 00:01:42,140
Directed by Oleg Bazilov
20
00:01:42,258 --> 00:01:46,585
The third cell, the second
cell, the second shelf.
21
00:01:46,688 --> 00:01:48,605
Art Director – Alexander Kholodsov
22
00:01:48,750 --> 00:01:51,277
Music by Sergey Krutsenko
23
00:01:51,457 --> 00:01:54,109
Is she praying or what?
24
00:01:59,739 --> 00:02:02,398
Produced by Artem
Dollezhal and Vlad Ryashin
25
00:02:02,423 --> 00:02:04,063
Episode Five
26
00:02:04,197 --> 00:02:08,585
– It’ll hurt.
– Galya, be patient. It’ll hurt.
27
00:02:27,703 --> 00:02:29,328
Go to sleep.
28
00:02:37,615 --> 00:02:39,040
Wait…
29
00:03:08,100 --> 00:03:10,250
Why are you sitting? Go to sleep.
30
00:03:15,248 --> 00:03:17,148
Go to sleep!
31
00:03:35,484 --> 00:03:40,520
You shall give me my pants.
I have an indecent look…
32
00:03:40,996 --> 00:03:45,234
We have examined you in all
details. So forget about it.
33
00:03:46,632 --> 00:03:50,820
Valentina! You say such
shameful things sometimes…
34
00:03:50,940 --> 00:03:55,179
Oh, God! Galya is ashamed
all the time. She blushes.
35
00:03:55,319 --> 00:04:00,083
– What do you have to blush about?
– Valya… what are you saying?
36
00:04:01,200 --> 00:04:06,617
Yakov Nivolayvitch is asking for his
pants. It means that he is going to leave.
37
00:04:06,760 --> 00:04:10,034
Where to? It is too early
for you even to get up!
38
00:04:10,352 --> 00:04:15,406
Why is it early? I am already
walking. I’m trying to.
39
00:04:16,001 --> 00:04:19,052
The wound doesn’t hurt.
There is no bleeding.
40
00:04:19,131 --> 00:04:22,516
This is good. It means that the
injections help.
41
00:04:27,192 --> 00:04:28,898
I hate your injections.
42
00:04:29,570 --> 00:04:37,054
You’re like a baby, honestly!
Who likes injection? Turn around!
43
00:04:40,524 --> 00:04:44,734
I thought that it was the end of me.
44
00:04:47,789 --> 00:04:51,226
What kind of magic medicine is that?
45
00:04:51,563 --> 00:04:54,851
The German medicine. Hold this.
46
00:05:00,156 --> 00:05:03,330
Great! Where did you take it?
47
00:05:03,447 --> 00:05:07,037
From the Germans. Where else?
48
00:05:07,144 --> 00:05:09,524
She works in their community house.
49
00:05:10,453 --> 00:05:12,773
This is where she took them.
50
00:05:19,165 --> 00:05:22,780
I used to learn it before and knew
a lot. Now I can’t remember anything.
51
00:05:23,264 --> 00:05:26,781
One may underrated it.
If one uses a dictionary.
52
00:05:27,016 --> 00:05:29,845
She is learning their bloody language!
53
00:05:30,828 --> 00:05:32,269
Valya!
54
00:05:40,912 --> 00:05:46,046
The Germans came for long.
We talked about the advance.
55
00:05:48,301 --> 00:05:51,312
We couldn’t imagine that we
would fight on our own land.
56
00:05:52,794 --> 00:05:58,117
I was looking forward for
the advance. I imagined it…
57
00:06:01,902 --> 00:06:03,536
But it happened so that…
58
00:06:03,605 --> 00:06:08,743
It’s all right. You’ll still fight.
We’re not treating you in vain.
59
00:06:09,632 --> 00:06:13,244
How can I fight with you? You
don’t even give me my trousers!
60
00:06:13,468 --> 00:06:17,656
You used all the vodka up to the
injections.
61
00:06:17,680 --> 00:06:19,680
It would help more if I drank it.
62
00:06:19,722 --> 00:06:23,902
Yes. Ask Galya for that.
63
00:06:26,848 --> 00:06:30,533
Let’s have dinner. You may
drink some of your vodka then.
64
00:06:30,789 --> 00:06:31,822
Mum!
65
00:06:31,847 --> 00:06:33,903
Where are you going? Get out of here!
66
00:06:34,020 --> 00:06:36,284
The pot is jumping on the stove.
67
00:06:37,137 --> 00:06:40,908
You forgot the pot on the stove
again, didn’t you? Come on!
68
00:06:46,243 --> 00:06:48,992
The potatoes are spoilt
now, aren’t they, Galya?
69
00:07:28,905 --> 00:07:33,505
About 4,000 people work at the plant.
They come from the ghetto, from the city,
70
00:07:33,554 --> 00:07:37,843
even from suburbs of Minsk.
It is very important
71
00:07:41,358 --> 00:07:43,358
for them to hear this.
72
00:07:44,195 --> 00:07:46,615
They must know that they are
remembered… that we’ll win.
73
00:07:46,640 --> 00:07:47,892
I know it.
74
00:07:47,977 --> 00:07:51,198
Is that true? Did they
make a record for us?
75
00:07:53,156 --> 00:07:58,305
Stalin asked to tell you not
to touch it with your fingers!
76
00:07:59,468 --> 00:08:02,265
– Do you remember everything?
– Everything will be fine.
77
00:08:02,543 --> 00:08:05,660
Tonya, you’ll take it.
78
00:08:09,939 --> 00:08:12,280
Act according to the plan.
79
00:08:12,607 --> 00:08:14,685
We will. Don’t worry.
80
00:08:38,917 --> 00:08:41,819
Vasya loves Tonya… What is it?
81
00:08:46,591 --> 00:08:48,421
Where did you take it?
82
00:08:48,532 --> 00:08:52,390
Vera took it from the Germans. They’ll
stick these leaflets all over the city.
83
00:08:56,610 --> 00:08:58,344
What a kindergarten!
84
00:09:00,242 --> 00:09:01,888
How is she?
85
00:09:02,124 --> 00:09:03,130
Who?
86
00:09:03,208 --> 00:09:04,408
Vera.
87
00:09:04,702 --> 00:09:08,226
She is working. Unlike us who entertain
the working force of the district.
88
00:09:08,517 --> 00:09:14,273
Enough! It is time.
89
00:10:03,076 --> 00:10:05,836
When it is ready, nail it at the top.
90
00:10:20,211 --> 00:10:23,148
This is it. A break!
91
00:10:27,597 --> 00:10:33,375
Attention! The dinner break is
cancelled today. Go on working.
92
00:10:35,658 --> 00:10:42,108
Die, bastards! They extended the working
hours again! I’ll drink some water.
93
00:12:45,724 --> 00:12:47,779
Dinner, Herr Roppe.
94
00:12:51,988 --> 00:12:54,182
What’s the matter?
95
00:13:36,266 --> 00:13:38,175
Am I sleeping?
96
00:13:45,288 --> 00:13:53,195
…we congratulate you on the 24th
anniversary of the October Revolution and…
97
00:13:53,283 --> 00:13:55,137
Well? The Germans must be crazy.
98
00:13:55,279 --> 00:13:59,578
What if Stalin and Hitler made
a deal? Maybe the war will stop.
99
00:14:10,592 --> 00:14:15,500
This is it. How many guards
are there at the plant?
100
00:14:17,914 --> 00:14:23,864
– Three German patrols. Vasil, Oles and me.
– I’ll kill you if you lied to m.
101
00:14:28,728 --> 00:14:30,452
Egor!
102
00:14:43,045 --> 00:14:49,601
Our brave army and the military fleet…
103
00:15:07,611 --> 00:15:10,226
Egor, what did you shoot for?
We should have done it quietly.
104
00:15:10,323 --> 00:15:13,589
– It’ll be quiet on the cemetery.
– You’ll quarrel later.
105
00:15:45,853 --> 00:15:46,960
What do you want?
106
00:15:46,991 --> 00:15:49,414
You’d better come here.
I’ll show you where to hide.
107
00:16:25,121 --> 00:16:26,828
Come on.
108
00:16:30,859 --> 00:16:33,584
– Hail Hitler.
– Hail.
109
00:16:34,890 --> 00:16:36,780
Is it something urgent?
110
00:16:36,912 --> 00:16:41,253
An accident happened at one of our
objects, Herr Obergruppenfuehrer.
111
00:16:41,575 --> 00:16:43,687
Sit down.
112
00:16:50,956 --> 00:16:54,718
What are you waiting for? Report.
113
00:16:54,859 --> 00:16:59,078
A group of saboteurs came into
the radio station of the plant.
114
00:16:59,175 --> 00:17:02,515
They played a record
with Stalin’s speech.
115
00:17:08,914 --> 00:17:11,007
It is funny. What did he say?
116
00:17:11,194 --> 00:17:14,343
I don’t know exactly,
Herr Obergruppenfuehrer.
117
00:17:14,517 --> 00:17:19,187
However we suppose that the record
was made in the Russian rear.
118
00:17:20,805 --> 00:17:26,758
You should know. When this
information reaches Herr Gauleiter,
119
00:17:26,858 --> 00:17:31,268
he’ll want to know. He
respects words. Anything else?
120
00:17:31,799 --> 00:17:35,429
Two employee’s of the plant were shot.
121
00:17:48,171 --> 00:17:55,406
You miss the most important thing. Who
are the jokers that brought a record?
122
00:17:56,357 --> 00:17:59,296
I don’t know. We got to know that
one Jew employee from the ghetto
123
00:17:59,348 --> 00:18:01,773
disappeared from the
plant after the attack.
124
00:18:02,181 --> 00:18:06,477
Ghetto again? Any more losses?
125
00:18:07,964 --> 00:18:10,859
The soldiers had to
open fire at the workers.
126
00:18:10,962 --> 00:18:13,248
Our losses!
127
00:18:14,338 --> 00:18:19,046
The departure of the train
to the front was delayed.
128
00:18:24,319 --> 00:18:26,897
This is worse.
129
00:18:32,678 --> 00:18:38,452
OK. Shoot ten people for each
person killed at the plant.
130
00:18:38,504 --> 00:18:42,867
Take the same number from the
ghetto. No. Fifteen for each killed.
131
00:18:46,890 --> 00:18:50,093
Let them remember this
valuable present from Moscow.
132
00:18:50,263 --> 00:18:55,656
Herr Obergruppenfuehrer, I don’t think
Herr Gauleiter will approve of it.
133
00:18:57,529 --> 00:19:02,167
Tell him about what Comrade
Stalin said. He admires words.
134
00:19:02,244 --> 00:19:05,757
He’ll be interested. You may be here.
135
00:19:22,593 --> 00:19:24,254
Hello.
136
00:19:24,851 --> 00:19:29,009
She is having fun with the Germans.
How many Germans do you serve every day?
137
00:19:31,000 --> 00:19:35,998
Why are you saying that? You don’t know
anything about me. I’m just working…
138
00:19:36,320 --> 00:19:39,281
I’m working like before.
You may do the same.
139
00:19:39,492 --> 00:19:42,671
We can’t. We have conscience.
140
00:19:44,925 --> 00:19:51,312
Wait. Treat yourselves. Come on, take
some. These are meat pies.
141
00:19:51,726 --> 00:19:53,726
Take some!
142
00:19:58,484 --> 00:20:02,147
I’m so tired… I can’t walk. Do
you believe me? My legs hurt.
143
00:20:03,554 --> 00:20:09,835
They were having fun all the night
through. They drank all the time.
144
00:20:11,555 --> 00:20:15,271
How can they drink so much?
145
00:20:19,361 --> 00:20:25,448
What has happened? Zhenya!
146
00:20:33,063 --> 00:20:37,256
The boys from the yard… they
said that he was a son of a whore.
147
00:20:37,828 --> 00:20:41,999
He fought them. This is what they
wanted. It is good that I saw it.
148
00:20:42,083 --> 00:20:44,318
Otherwise they would have killed him.
149
00:20:44,559 --> 00:20:48,173
Oh, God! Why did they
fight him? Did you see them?
150
00:20:49,061 --> 00:20:56,820
I didn’t. They ran away. I
only saw Rostik, Serafima’s son.
151
00:20:59,709 --> 00:21:03,539
He kicked him with his leg
in the end. And ran away..
152
00:21:06,890 --> 00:21:10,432
I wish they killed me instead…
153
00:21:14,923 --> 00:21:16,702
I’ll sort it out.
154
00:21:16,855 --> 00:21:20,296
– They’ll kill my boy!
– Are they beasts or what?
155
00:21:22,076 --> 00:21:23,492
Galya!
156
00:21:27,602 --> 00:21:30,093
Don’t hurry up. You may choke.
157
00:21:30,257 --> 00:21:34,805
You’re Rostik, aren’t you? What did
you beat Zhenya for? He is a small kid.
158
00:21:35,066 --> 00:21:38,187
– I didn’t beat anyone.
– He is bleeding all over.
159
00:21:39,421 --> 00:21:40,718
You’re a bitch! I’ll kill you!
160
00:21:40,937 --> 00:21:44,968
Try to touch me! I’ll bring Germans here!
Do you get it?
161
00:21:47,156 --> 00:21:48,952
Good-bye, Galina.
162
00:21:59,777 --> 00:22:06,671
Galya, we’ll leave. We’ll
go to mum in the village.
163
00:22:14,218 --> 00:22:15,882
My honey…
164
00:22:22,507 --> 00:22:25,732
Mind – no matter what happens
you shall not do anything
165
00:22:25,830 --> 00:22:31,292
without telling me first. You
did well at the plant, by the way.
166
00:22:31,372 --> 00:22:35,525
What did we do? We didn’t
even kill the commissar.
167
00:22:36,236 --> 00:22:39,837
Egor, let me remind you once
more. We’re not playing games here.
168
00:22:40,388 --> 00:22:42,434
You can’t kill anyone without an order.
169
00:22:42,511 --> 00:22:45,632
What orders? If you
see an enemy, kill him.
170
00:22:47,203 --> 00:22:51,514
If I meet Hitler tomorrow,
shall I wait for the order too?
171
00:22:51,984 --> 00:22:57,429
You won’t meet Hitler. You’re
like my granny. She used to ask God
172
00:22:57,484 --> 00:23:02,977
for a permission like you. Who
gives orders to you? We’ll all here.
173
00:23:03,829 --> 00:23:06,515
Who will take decisions for us?
174
00:23:20,786 --> 00:23:23,007
Vera! You shouldn’t come
here. You talked about it…
175
00:23:23,039 --> 00:23:24,783
This is very important. Hi to everybody!
176
00:23:24,944 --> 00:23:27,005
Rumors circulate in the commandant’s
office that somebody is coming.
177
00:23:27,062 --> 00:23:30,172
Somebody very important. It is still
unknown who. Nobody knows anything,
178
00:23:30,208 --> 00:23:34,261
It is all kept secret. And one
more thing… he will come tomorrow.
179
00:23:36,921 --> 00:23:39,243
Did you see any papers concerning that?
180
00:23:40,328 --> 00:23:41,765
This is not a local level.
181
00:23:41,837 --> 00:23:45,971
They said that somebody was coming from
Berlin and discussed Hitler’s order.
182
00:23:49,726 --> 00:23:51,023
We shall get to know it.
183
00:23:51,047 --> 00:23:54,867
How? Who will tell us?
What if it is Hitler himself?
184
00:23:55,138 --> 00:23:58,788
This is our chance! We shall think
about how to shoot that bastard!
185
00:23:59,391 --> 00:24:03,299
We’re not prepared to carry
such a mission out on our own.
186
00:24:03,959 --> 00:24:06,638
Your hurried decisions
are harmful for the cause.
187
00:24:06,704 --> 00:24:08,809
Let’s take a decision all together!
188
00:24:09,217 --> 00:24:12,718
Maria Andreyevna, another
chance may not present itself.
189
00:24:13,876 --> 00:24:16,126
We shall take this decision.
190
00:24:19,659 --> 00:24:27,054
All right. We’ll all here now. We may vote.
191
00:24:28,679 --> 00:24:31,046
Who is for doing it?
192
00:24:51,164 --> 00:24:52,304
I see.
193
00:24:55,203 --> 00:24:58,804
There are more of you,
but you don’t understand much.
194
00:25:00,231 --> 00:25:04,550
This is why you’re kicking
against the pricks. I have to go.
195
00:25:05,643 --> 00:25:07,521
We’ll take the decision
when I come back.
196
00:25:07,546 --> 00:25:09,320
Vera, did you want
to say something else?
197
00:25:09,351 --> 00:25:12,796
Yes. This is very important. A
large-scaled action is prepared in the city.
198
00:25:12,873 --> 00:25:16,935
All willing police officers are
invited to take part in the pogroms.
199
00:25:17,504 --> 00:25:19,539
They revenge the guerillas in this way.
200
00:25:19,812 --> 00:25:22,886
Another thing – the camp
by Trostenets is enlarged.
201
00:25:23,279 --> 00:25:28,140
They say this is needed for the
final solution of the Jewish issue.
202
00:25:29,264 --> 00:25:31,132
What does that mean?
203
00:25:32,616 --> 00:25:34,616
They’ll kill everybody there.
204
00:25:35,367 --> 00:25:39,101
All? Why do you think so?
205
00:25:40,129 --> 00:25:43,392
They said that we should
not prepare any documents.
206
00:25:43,618 --> 00:25:47,859
Yes, this is important indeed. Get
to know everything that you can.
207
00:25:47,986 --> 00:25:51,325
Maria Andreyevna, I don’t
get it. Why did we vote?
208
00:25:52,278 --> 00:25:55,609
Please wait. We’ll take the
decision when I come back.
209
00:27:02,746 --> 00:27:08,414
Andrei? Silantyev?
210
00:27:32,703 --> 00:27:33,538
What?
211
00:27:33,607 --> 00:27:36,132
– I’m ready.
– Shall we leave the grenades here?
212
00:27:36,208 --> 00:27:38,884
– Yes.
– I’ll take him with me.
213
00:27:39,078 --> 00:27:42,094
– Where is Tonya?
– She is waiting at the attic.
214
00:28:24,879 --> 00:28:30,562
– Daddy!
– Peter!
215
00:28:32,870 --> 00:28:35,296
– Daddy!
– Marie!
216
00:28:50,546 --> 00:28:55,339
Anita! At last!
I missed you so much!
217
00:28:55,906 --> 00:28:58,890
I didn’t expect to go to the
edge of the world for you.
218
00:29:00,445 --> 00:29:04,379
Our troops have advanced
so much that geographically
219
00:29:04,450 --> 00:29:07,429
– this is a center of Germany now.
– Marie!
220
00:29:07,527 --> 00:29:13,307
You’ll be impressed. Thank you
for coming here. How was your trip?
221
00:29:13,426 --> 00:29:16,076
The children were
frolicking all the time.
222
00:29:16,393 --> 00:29:19,726
Yes, I imagined it all differently.
223
00:29:19,884 --> 00:29:21,435
You may be free.
224
00:29:21,921 --> 00:29:25,266
We were delayed in Berlin
for long. Was it your order?
225
00:29:25,460 --> 00:29:29,554
No, dear! What nonsense! Many
people envy me, this is it.
226
00:29:29,603 --> 00:29:31,194
Peter!
227
00:29:31,278 --> 00:29:39,218
Why are you standing? We’ll go home
now! I’m sure you’ll like it very much.
228
00:29:39,425 --> 00:29:41,270
Shall we get in?
229
00:30:09,277 --> 00:30:12,929
Maria Andreyevna? At last!
I’ve been waiting for long.
230
00:30:13,250 --> 00:30:15,484
I thought that I’d come earlier.
231
00:30:18,874 --> 00:30:20,874
Have the boys already left?
232
00:30:22,022 --> 00:30:23,726
They’ll come back soon.
233
00:30:25,224 --> 00:30:31,375
Are you tired?
I brewed some tea. I’ll bring it now.
234
00:30:38,120 --> 00:30:39,765
It is still hot.
235
00:30:48,366 --> 00:30:51,570
Maria Andreyevna? Is it your husband?
236
00:30:55,243 --> 00:30:59,007
It was before the war.
I shall take this photo away.
237
00:31:00,671 --> 00:31:02,242
Where is he now?
238
00:31:02,914 --> 00:31:06,860
I don’t know. He used to
serve at the border. And now…
239
00:31:06,925 --> 00:31:10,067
Maybe he is close by. Maybe
he is already far away.
240
00:31:10,547 --> 00:31:14,625
No, this is impossible.
Everything will be fine.
241
00:31:17,440 --> 00:31:22,023
Who knows? Did the boys
say where they went?
242
00:31:23,713 --> 00:31:25,918
To check something...
243
00:31:27,995 --> 00:31:29,570
To check what?
244
00:31:32,304 --> 00:31:35,437
Vera? What did they talk about here?
245
00:31:36,671 --> 00:31:40,577
They didn’t say anything. Just
that they will come back soon.
246
00:31:43,581 --> 00:31:46,773
Vera! Talk to me!
247
00:31:47,234 --> 00:31:49,663
I can’t! Egor and the chance!
248
00:31:50,031 --> 00:31:52,322
He said that we should kill
the person who would come.
249
00:31:52,347 --> 00:31:54,521
– What about the rest?
– Oh, what is it about the rest?
250
00:31:54,546 --> 00:31:55,457
What about you?
251
00:31:55,482 --> 00:31:57,671
What about me? I said
that we should stay at home
252
00:31:57,696 --> 00:32:00,281
and wait for you. However, they
gathered their things and left.
253
00:32:00,305 --> 00:32:01,632
Where to?
254
00:32:03,617 --> 00:32:06,153
Why didn’t you tell me about
that at once? What nonsense!
255
00:32:06,207 --> 00:32:08,109
They can’t do anything on their own.
256
00:32:08,947 --> 00:32:13,068
They went to the road. Egor said that
they should check the locality out.
257
00:32:14,500 --> 00:32:18,406
Well… Go to your work.
I’ll try to find them.
258
00:32:18,523 --> 00:32:19,975
Maria Andreyevna!
259
00:32:20,093 --> 00:32:23,818
I must! I hope they
won’t do anything wrong.
260
00:32:38,030 --> 00:32:40,054
I wish I could sleep…
261
00:32:43,127 --> 00:32:48,919
Let’s escape! Helmut will
treat us to champagne!
262
00:32:50,732 --> 00:32:53,539
He’ll tell at the work and we’ll get fired.
263
00:32:53,657 --> 00:32:55,657
You’re scared of anything!
264
00:33:16,312 --> 00:33:20,763
– Hold this. Do you remember?
– I do.
265
00:33:39,246 --> 00:33:40,968
What are these people doing?
266
00:33:41,093 --> 00:33:45,648
They are meeting you! They are glad!
267
00:33:55,305 --> 00:33:59,367
– Where did you take this?
– You shall know how to live, friend!
268
00:34:02,391 --> 00:34:06,114
– I stole it from a German dry ration.
– I’ll take some home, may I?
269
00:34:07,340 --> 00:34:09,507
Well? Are you going?
270
00:34:14,436 --> 00:34:16,828
I can’t. I have a lot of things
to do at home,
271
00:34:19,054 --> 00:34:20,882
– Take this, then.
– What?
272
00:34:21,100 --> 00:34:24,210
Wave! Maybe you’ll wave something good.
273
00:34:47,491 --> 00:34:51,788
This is what you shall do first of all.
Take it to the Gauleiter’s administration.
274
00:34:51,927 --> 00:34:59,554
This is a request from the police.
Please hand these papers over
275
00:34:59,651 --> 00:35:02,218
to me personally when you’re finished.
276
00:35:03,729 --> 00:35:09,022
Look at the respect they are treating
you with! I‘m sure that you’ll like…
277
00:35:09,161 --> 00:35:13,593
– both the city and the country.
– The city? Where do you see a city?
278
00:35:13,708 --> 00:35:18,812
You must be joking. These are ruins!
I haven’t seen a single city on our way!
279
00:35:19,159 --> 00:35:22,101
Only villages, poor villages!
280
00:35:22,148 --> 00:35:25,695
Wait, Anita.
It’ll all change here, you’ll see.
281
00:35:26,432 --> 00:35:28,866
We’ll build great cities.
282
00:35:29,029 --> 00:35:33,252
Theses villages will provide
the entire Germany with food.
283
00:35:52,222 --> 00:35:56,191
Wilhelm, what do you need it
for? Why do you have to do it?
284
00:35:56,797 --> 00:36:04,750
You’re like a child. It is great honor for
me to represent the Fuehrer on this land.
285
00:36:04,916 --> 00:36:08,804
I’d be glad if you were
as proud of it as I am.
286
00:36:09,375 --> 00:36:14,024
Proud? I don’t want to be proud
of anything, I just want to live.
287
00:36:14,094 --> 00:36:16,445
Do you get it? With you and the children!
288
00:36:16,695 --> 00:36:22,179
This is what we’ll do. We’ll just live.
289
00:36:49,354 --> 00:36:51,321
What is it?
290
00:36:54,494 --> 00:36:59,023
Work! Go back to your
place. Nothing happened!
291
00:37:09,941 --> 00:37:15,226
– Oh, God! The children are there!
– Go forward! Move it! Faster!
292
00:38:02,194 --> 00:38:04,854
– The children! The children are there!
– Calm down.
293
00:38:38,765 --> 00:38:40,193
Children, are you OK?
294
00:38:40,316 --> 00:38:44,051
OK? How can you ask?
How can one live here?
295
00:38:44,272 --> 00:38:47,060
They shoot at children here!
They could have killed us!
296
00:38:47,328 --> 00:38:49,066
Is it the Fuehrer’s present?
297
00:38:49,131 --> 00:38:51,553
Please stop. Not here and
not in the kids’ presence.
298
00:38:51,700 --> 00:38:55,421
I’m shocked as much as you.
However, we shall remain calm.
299
00:38:55,491 --> 00:38:58,431
You’ll be safe and sound here.
300
00:39:13,156 --> 00:39:17,492
I’m glad that you are not
hurt, Herr Gauleiter. Madam…
301
00:39:17,707 --> 00:39:23,125
You’re glad, aren’t you? They
almost killed us because of you!
302
00:39:23,303 --> 00:39:27,933
You’re responsible for this city’s
safety! However, you can’t provide it even
303
00:39:28,014 --> 00:39:32,096
for the top management. I’ll report to
Berlin on your complete incompetence,
304
00:39:32,605 --> 00:39:37,023
This is the enemy’s territory.
The war is going on here.
305
00:39:37,866 --> 00:39:39,993
Go inside.
306
00:39:45,506 --> 00:39:50,341
If you’re unable to provide order, Herr
von Gottenberg, inform Reichsminister
307
00:39:50,450 --> 00:39:55,632
Himmler about that… and don’t
you dare justify yourself!
308
00:40:08,418 --> 00:40:10,664
At the crime scene!
309
00:45:08,437 --> 00:45:12,261
–They are looking for somebody again.
– For Yakov Nicolayevitch.
310
00:45:12,882 --> 00:45:17,737
– How?
– He left.
311
00:45:23,843 --> 00:45:27,914
I think this is for the better.
I hope he won’t give us away.
312
00:45:28,742 --> 00:45:32,867
Why did you say your truth? Why did
you tell him where I was working?
313
00:45:33,312 --> 00:45:36,312
Don’t shout. You’ll wake the kid up.
314
00:45:36,562 --> 00:45:39,851
I don’t care. Are you envious?
315
00:45:41,479 --> 00:45:45,437
For what? He doesn’t need you. He
left and didn’t even say “thank you”.
316
00:45:46,037 --> 00:45:47,326
He did.
317
00:45:47,354 --> 00:45:48,867
He did, didn’t he? What did he say?
318
00:45:48,917 --> 00:45:55,164
He said everything. He said that
he loved me. That he’d come for me.
319
00:45:55,391 --> 00:45:59,649
Why are you lying? The
commissar used us and left.
320
00:46:00,523 --> 00:46:04,436
I didn’t give you away to him. He
was playing fool. He knew it all.
321
00:46:04,494 --> 00:46:08,555
He knew what lard he was eating.
He knew where you were taking it.
322
00:46:09,688 --> 00:46:13,625
His conscience allowed him to take
it, but to make love with a woman…
323
00:46:15,054 --> 00:46:17,054
his conscience forbad it.
324
00:46:22,293 --> 00:46:27,268
I’m saying it for your sake.
I don’t want you to suffer.
325
00:46:28,077 --> 00:46:35,960
You shouldn’t hope for what can’t
happen. He is not for you. Who are you?
326
00:46:36,328 --> 00:46:42,687
You’re a waitress. You serve food
and wash floors. And he… he is a boss,
327
00:46:42,747 --> 00:46:47,281
one can see that at once. What’s the
matter, honey? We woke you up, didn’t we?
328
00:46:47,945 --> 00:46:49,348
Mum, I’m scared.
329
00:46:49,627 --> 00:46:54,234
Don’t be scared. Let’s go,
honey, come on. Come on, honey.
330
00:47:36,711 --> 00:47:38,460
Maria Andreyevna!
331
00:47:45,515 --> 00:47:47,296
Talk to me!
332
00:47:55,054 --> 00:47:59,602
They died, didn’t they?
Why are you keeping silent?
333
00:48:00,453 --> 00:48:02,495
I couldn’t do anything.
334
00:48:03,695 --> 00:48:09,095
What couldn’t you do? How could
they? Was it because of you?
335
00:48:11,539 --> 00:48:13,874
We took the decision together.
336
00:48:14,554 --> 00:48:20,117
No, you’re responsible! I told you
not to act without my permission!
337
00:48:20,285 --> 00:48:23,432
You and your orders! You
wouldn’t allow that in any case!
338
00:48:23,820 --> 00:48:25,092
They would have been alive!
339
00:48:25,124 --> 00:48:29,679
They would, wouldn’t they? They would
have been alive if you hadn’t lied to us.
340
00:48:29,975 --> 00:48:35,296
– What did I lie to you about?
– You know it yourself.
341
00:48:35,632 --> 00:48:38,769
Where did you go yesterday in
the evening? Will you lie again?
342
00:48:38,919 --> 00:48:42,559
We’d have succeeded if there were
more of us! We would have killed him!
343
00:48:42,629 --> 00:48:45,904
If you didn’t play a boss…
You’re scared of everything!
344
00:48:46,484 --> 00:48:50,861
Do you realize what will start in
the city now? What did you come for?
345
00:48:51,182 --> 00:48:54,562
Present me to the partisans.
You know where they are.
346
00:48:58,104 --> 00:49:04,429
I will. I promise. To judge you!
You’ll be sent to the tribunal!
347
00:49:07,312 --> 00:49:08,914
I don’t want to talk to you! Leave!
348
00:49:08,917 --> 00:49:10,917
If we’re afraid, we won’t fight the enemy.
349
00:49:10,989 --> 00:49:12,515
Go away, I told you!
350
00:49:16,327 --> 00:49:18,445
I’ll find you when there is a need.
351
00:49:20,210 --> 00:49:24,147
I’ll kill that bastard myself,
no matter who he is. Without you.
352
00:50:05,078 --> 00:50:07,349
End of Episode Five29622
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.