Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,720 --> 00:00:04,519
Rielput?
What is that?
2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
3
00:00:04,599 --> 00:00:09,800
Some settlement. Don't worry, man,
you won't be there for long.
4
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
5
00:00:09,880 --> 00:00:12,880
But, Hans, that isn't a solution, is it?
6
00:00:12,960 --> 00:00:15,679
- Gerben...
- Is there no other way?
7
00:00:15,759 --> 00:00:18,239
As if you have a choice.
8
00:00:18,320 --> 00:00:21,399
You want to stay
in the party, I suppose?
9
00:00:24,839 --> 00:00:26,120
Well, very good.
10
00:00:26,199 --> 00:00:27,839
And Gerben?
11
00:00:28,160 --> 00:00:30,120
Bye bye.
12
00:00:35,240 --> 00:00:38,280
I saw two bears making sandwiches
13
00:00:38,359 --> 00:00:41,200
Oh, that was a miracle
14
00:00:41,280 --> 00:00:43,960
Lo and behold, it was a miracle
15
00:00:44,039 --> 00:00:46,679
That those bears could make
sandwiches
16
00:00:49,759 --> 00:00:51,920
I stood there and I watched...
17
00:01:34,400 --> 00:01:41,239
HALLALI
18
00:01:45,000 --> 00:01:48,879
- Twenty, you said?
- Yeah, twenty euros.
19
00:01:50,000 --> 00:01:53,239
If you take out those stupid earbuds
And we play my music in the car.
20
00:01:53,319 --> 00:01:56,280
- OK, no earbuds, but my music.
- No option.
21
00:02:04,200 --> 00:02:06,799
OK, your music, but no bullshit.
22
00:02:07,959 --> 00:02:12,199
How about you stop being mouthy
and my music in the car?
23
00:02:30,400 --> 00:02:32,240
Don't worry, Jel.
24
00:02:32,319 --> 00:02:36,520
It's only for six months, tops.
It'll be over before you know it.
25
00:02:36,599 --> 00:02:40,719
Look at it as father-son bonding.
It'll be fun.
26
00:02:42,280 --> 00:02:46,639
- Yesterday you said three months.
- Tops, I said.
27
00:02:56,680 --> 00:03:00,479
Hey, Jel, it's understandable
that you miss your mom.
28
00:03:00,560 --> 00:03:03,479
It's still fresh.
29
00:03:03,560 --> 00:03:06,599
Trust me, she'll come back to me.
30
00:03:07,759 --> 00:03:10,080
She just has to blow off steam.
31
00:03:10,159 --> 00:03:14,360
A month in Brazil will do her good.
She can find her roots.
32
00:03:14,439 --> 00:03:16,919
What does Brazil have
to do with Suriname?
33
00:03:17,000 --> 00:03:18,759
They're close together.
34
00:03:18,840 --> 00:03:22,800
Jesus, you're always so precise.
You're just like your mom.
35
00:03:22,879 --> 00:03:24,840
Loosen up a bit.
36
00:03:30,639 --> 00:03:32,319
Lure
37
00:03:46,840 --> 00:03:48,000
Funny.
38
00:03:52,719 --> 00:03:55,360
I'll go and see if they have
something to eat over there.
39
00:04:43,319 --> 00:04:49,079
So that we can continue
this connection in peace.
40
00:04:49,160 --> 00:04:55,879
The beauty of being together on this 13th
of the 13th warms my heart.
41
00:04:57,160 --> 00:05:02,240
Herewith I declare...
42
00:05:18,240 --> 00:05:21,040
the Carnagé season to be open.
43
00:06:07,279 --> 00:06:10,560
Hey, what does it mean,
the 13th of the 13th?
44
00:06:10,639 --> 00:06:13,759
That there's only beer.
Go to the Chinese restaurant for food.
45
00:06:13,839 --> 00:06:15,319
Sorry, what did you say?
46
00:06:15,399 --> 00:06:19,079
That there's only beer.
Go to the Chinese restaurant for food.
47
00:06:37,839 --> 00:06:39,759
Are you getting cheeky?
48
00:06:41,000 --> 00:06:42,639
What's going on?
49
00:06:42,720 --> 00:06:45,759
- Is that your car?
- No, that isn't my car.
50
00:06:45,839 --> 00:06:47,079
It's his car.
51
00:06:47,160 --> 00:06:49,160
Is this ethnic profiling?
52
00:06:49,240 --> 00:06:53,560
Mr. Kooistra, I apologize.
Lucas is a bit enthusiastic late at night.
53
00:06:54,160 --> 00:06:57,000
Karel van Dongen,
I'm the Chief of Police.
54
00:06:57,839 --> 00:07:00,639
This is our new interim mayor.
55
00:07:04,399 --> 00:07:06,959
- Can I be of service?
- Yes, please.
56
00:07:07,879 --> 00:07:12,560
We'd appreciate it if you'd escort us
to the local Chinese.
57
00:07:14,439 --> 00:07:16,120
You're looking for a Chinese escort?
58
00:07:16,720 --> 00:07:17,959
No, a Chinese.
59
00:07:19,680 --> 00:07:22,120
A Chinese? I don't get it.
60
00:07:22,199 --> 00:07:24,560
We're hungry. A Chinese restaurant.
61
00:07:25,360 --> 00:07:26,920
To have a bite to eat.
62
00:07:27,000 --> 00:07:31,439
Then say so. There's a good Chinese
in the village. Right, Lucas?
63
00:07:31,519 --> 00:07:35,480
But where? Jesus Christ, man.
64
00:07:35,560 --> 00:07:38,319
Well, follow us.
65
00:07:41,720 --> 00:07:43,360
Come on, get in.
66
00:08:18,040 --> 00:08:19,560
Jesus.
67
00:08:20,959 --> 00:08:21,879
Hello.
68
00:08:23,000 --> 00:08:26,199
I'm Marieke van Leeuwen,
your personal assistant.
69
00:08:30,160 --> 00:08:33,799
- Gerben Kooistra. Nice to meet you.
- Do you want coffee?
70
00:08:35,960 --> 00:08:37,120
Pardon?
71
00:08:38,080 --> 00:08:39,279
Do you want coffee?
72
00:08:40,399 --> 00:08:42,039
Sure. Black, please.
73
00:08:44,480 --> 00:08:46,960
Please call me Gerben.
74
00:08:54,759 --> 00:08:56,759
Where can I charge my car
around here?
75
00:08:58,159 --> 00:09:02,039
Right. I saw it outside.
76
00:09:02,120 --> 00:09:03,399
Posh car.
77
00:09:04,960 --> 00:09:07,759
I have to disappoint you.
We don't have a charging station yet.
78
00:09:09,279 --> 00:09:10,840
But no worries...
79
00:09:11,399 --> 00:09:14,039
I'll make sure you don't
have to ride a bike.
80
00:09:19,320 --> 00:09:22,000
I need a rowing machine.
81
00:09:27,919 --> 00:09:30,120
- Pardon?
- A rowing machine.
82
00:09:30,200 --> 00:09:34,600
In order to recharge mentally.
83
00:09:34,679 --> 00:09:37,919
To get me out of my head.
84
00:09:40,679 --> 00:09:43,120
Oh, for exercise.
85
00:09:43,840 --> 00:09:45,159
Yes.
86
00:09:50,639 --> 00:09:51,639
Your wife...
87
00:09:54,320 --> 00:09:56,039
Is she happy with the house?
88
00:09:58,360 --> 00:10:00,559
- My wife?
- Yes.
89
00:10:03,039 --> 00:10:04,759
My wife is...
90
00:10:07,159 --> 00:10:08,639
we have...
91
00:10:09,360 --> 00:10:11,159
we're having a time-out.
92
00:10:11,960 --> 00:10:14,159
I'm so sorry.
93
00:10:14,519 --> 00:10:16,919
No, it's fine.
94
00:10:17,919 --> 00:10:22,679
We just agreed to leave each other
completely free for a while.
95
00:10:23,200 --> 00:10:25,080
It's... just...
96
00:10:26,399 --> 00:10:27,360
completely free.
97
00:10:38,480 --> 00:10:39,759
OK.
98
00:10:40,799 --> 00:10:46,279
Meeting the group. How many meetings
are there? I hope it won't take hours.
99
00:10:49,799 --> 00:10:51,440
That's up to you.
100
00:10:52,639 --> 00:10:53,799
Right.
101
00:10:55,559 --> 00:10:57,679
But coffee first, Mr. Kooistra.
102
00:10:57,759 --> 00:11:01,360
Certainly. And please call me Gerben.
103
00:11:13,720 --> 00:11:16,759
When the heart contracts...
104
00:11:16,840 --> 00:11:19,399
I wasn't able to find the classroom.
105
00:11:19,480 --> 00:11:22,360
Weren't able to find it.
Sit down quickly.
106
00:11:22,440 --> 00:11:27,799
The heart contracts and the oxygen-rich
blood goes via the aorta to the arteries
107
00:11:27,879 --> 00:11:29,559
the veins and the vessels.
108
00:11:45,399 --> 00:11:48,720
Slick, are you here to pimp us?
109
00:11:50,320 --> 00:11:53,240
Demi van Wanrooij, eyes to the front.
110
00:11:54,799 --> 00:11:59,240
OK, guys, we're going to dissect
the mouse. Take your scalpel...
111
00:12:02,159 --> 00:12:06,879
Hunt
112
00:12:23,000 --> 00:12:23,919
Michael...
113
00:12:25,360 --> 00:12:27,759
Michael, weren't you...
114
00:12:27,840 --> 00:12:28,759
Mikie...
115
00:12:31,600 --> 00:12:32,519
Mike...
116
00:12:35,480 --> 00:12:37,759
- Weren't you...
- Get lost.
117
00:12:48,320 --> 00:12:50,840
That's in the desert, isn't it?
118
00:12:53,120 --> 00:12:54,039
Nice.
119
00:12:56,240 --> 00:13:00,399
We'll bring you a sausage, OK?
Good. We'll eat a sausage together.
120
00:13:02,080 --> 00:13:04,720
Have fun, OK? I'll be right back.
121
00:13:05,279 --> 00:13:06,200
OK?
122
00:13:30,720 --> 00:13:32,360
Here we go.
123
00:14:24,440 --> 00:14:28,240
We won't rest until we get
to the bottom of this case...
124
00:14:28,320 --> 00:14:31,120
and the perpetrators are in jail.
125
00:14:31,200 --> 00:14:34,960
- Marieke?
- This is my first day.
126
00:14:35,039 --> 00:14:36,679
- But I want...
- What?
127
00:14:36,759 --> 00:14:38,320
that everyone knows that I...
128
00:14:38,399 --> 00:14:41,840
absolutely don't tolerate this
in my community.
129
00:14:41,919 --> 00:14:45,440
Is the investigation into the death
of our previous mayor still ongoing?
130
00:14:46,879 --> 00:14:50,600
Mr. van der Broeke died in a
traffic accident. That's tragic enough.
131
00:14:50,679 --> 00:14:54,200
Any other questions about the death
of Michael de Goeije?
132
00:14:54,720 --> 00:14:58,000
What happened last night is horrible.
133
00:14:58,080 --> 00:15:03,720
We are saddened by the death
of an innocent 16-year old boy.
134
00:15:03,799 --> 00:15:07,840
Even though it's being investigated,
the police has strong suspicions...
135
00:15:07,919 --> 00:15:10,679
about who's behind
this cowardly murder.
136
00:15:10,759 --> 00:15:13,879
The police is looking into
the drugs milieu in Tilburg.
137
00:15:14,360 --> 00:15:19,000
Campsite de Goeije remains closed until
further notice to maintain public order.
138
00:15:34,360 --> 00:15:37,399
Well, we've made a start, right?
139
00:15:38,399 --> 00:15:40,559
So how about a sausage roll?
140
00:15:44,000 --> 00:15:46,799
I understand you want
to solve it quickly...
141
00:15:46,879 --> 00:15:51,159
but you're going at it
like a bull in a china shop.
142
00:15:51,240 --> 00:15:54,080
You didn't just give an insight
into the investigation...
143
00:15:54,159 --> 00:15:59,759
but you threw suspicion on people
without evidence. What are you doing?
144
00:15:59,840 --> 00:16:01,879
This isn't really handy...
145
00:16:03,080 --> 00:16:04,360
Mr. Kooistra.
146
00:16:07,399 --> 00:16:08,600
Call me Gerben, OK?
147
00:16:10,399 --> 00:16:12,919
It's about heavy criminals...
148
00:16:13,879 --> 00:16:15,200
Gerben.
149
00:16:16,559 --> 00:16:21,240
Criminals who riddle a house with bullets.
You can't finger-point in the media.
150
00:16:21,320 --> 00:16:26,200
- Those people are ruthless.
- Do you get that, son?
151
00:16:38,759 --> 00:16:41,759
Good afternoon.
Sorry we're a bit late.
152
00:16:43,840 --> 00:16:46,039
Mother. How's it going?
153
00:16:49,120 --> 00:16:52,679
We were on our way and there were
a lot of people by the side of the road.
154
00:16:52,759 --> 00:16:54,159
But isn't it too early?
155
00:16:55,200 --> 00:16:57,279
I was completely confused.
156
00:16:59,039 --> 00:17:05,319
Van Gorp acted difficult,
but he paid up in the end.
157
00:17:05,799 --> 00:17:06,960
Enjoy.
158
00:17:09,039 --> 00:17:11,880
Joery, you're such a retard.
159
00:17:15,720 --> 00:17:17,680
You screwed up again, son.
160
00:17:18,279 --> 00:17:21,519
Goddammit, dad. I didn't know
that boy was in that trailer.
161
00:17:23,279 --> 00:17:27,160
Are you deaf:
I said: Put fear into them.
162
00:17:27,240 --> 00:17:30,319
How difficult is that?
The second time.
163
00:17:30,400 --> 00:17:33,599
Didn't learn anything from the mistake
with the previous mayor.
164
00:17:34,680 --> 00:17:38,400
You guys carried on
like a bunch of Moroccans again.
165
00:17:38,480 --> 00:17:40,640
And now the campsite is closed.
166
00:17:45,680 --> 00:17:48,720
We'll have to cheer Frankske up.
167
00:17:51,880 --> 00:17:55,960
You're giving that boy
a beautiful funeral. Is that clear?
168
00:18:01,359 --> 00:18:02,839
The cookies.
169
00:18:15,359 --> 00:18:16,279
Good.
170
00:18:27,000 --> 00:18:29,799
And make sure you behave.
171
00:19:02,240 --> 00:19:03,599
It depends on your qualities.
172
00:19:05,640 --> 00:19:06,880
What?
173
00:19:08,480 --> 00:19:10,640
Whether I'll be your pimp.
174
00:19:15,960 --> 00:19:18,160
Will you come and chill later?
175
00:19:18,240 --> 00:19:19,480
Will you come and chill later.
176
00:19:51,079 --> 00:19:54,440
Stop bawling.
You're just making it worse.
177
00:19:54,519 --> 00:19:56,359
Want something stronger?
178
00:20:01,119 --> 00:20:03,559
It's those Turks, right Joery?
179
00:20:04,200 --> 00:20:07,000
They deal weed.
It's those Turks.
180
00:20:07,079 --> 00:20:08,680
It's those Turks.
181
00:20:08,759 --> 00:20:11,319
You have to get me a gun.
182
00:20:11,400 --> 00:20:13,839
- Then I can...
- Get real, Frankske.
183
00:20:13,920 --> 00:20:16,319
We'll take care of it.
Don't do it yourself.
184
00:20:16,400 --> 00:20:18,000
I shouldn't do it myself.
185
00:20:18,079 --> 00:20:21,319
Look around. You don't want to live
in this mess anymore, do you?
186
00:20:21,400 --> 00:20:24,440
- I have to leave this place.
- Come on, drink up.
187
00:20:24,519 --> 00:20:25,759
And drink lots.
188
00:20:29,599 --> 00:20:31,240
Drink up, Frankske.
189
00:20:34,359 --> 00:20:36,000
Good job.
190
00:20:38,839 --> 00:20:40,519
You're done now.
191
00:20:42,599 --> 00:20:46,759
- Frankie, you're done now.
- I'm done. I'm done.
192
00:21:18,519 --> 00:21:22,039
We found bullet shells here.
Footsteps in the mud.
193
00:21:22,720 --> 00:21:26,119
And weed plantation,
but that's not too bad.
194
00:21:26,200 --> 00:21:28,640
It might have been xtc-labs...
We...
195
00:21:28,720 --> 00:21:31,160
Know what? E-mail it to me. OK?
196
00:21:36,680 --> 00:21:37,960
Mr. de Goeije.
197
00:21:40,240 --> 00:21:44,319
I can't emphasize enough
that I feel sorry for your loss.
198
00:21:44,400 --> 00:21:45,839
I have a 17-year old son myself...
199
00:21:46,240 --> 00:21:49,240
It's the worst thing
that can happen to you is...
200
00:21:52,400 --> 00:21:54,720
My condolences.
201
00:21:54,799 --> 00:21:57,720
Frank, this shouldn't have happened.
202
00:21:57,799 --> 00:22:00,519
It shouldn't have happened, Karel.
203
00:22:01,839 --> 00:22:06,599
Such a sweet boy, my Michael.
It shouldn't have happened.
204
00:22:07,519 --> 00:22:11,680
I want to leave this place.
Mother is going crazy here.
205
00:22:14,000 --> 00:22:16,160
Toontje wants to help me.
206
00:22:16,680 --> 00:22:18,160
Toontje?
207
00:22:19,039 --> 00:22:20,480
It's terrible. Right?
208
00:22:21,400 --> 00:22:23,519
I have a 17-year old daughter.
209
00:22:23,599 --> 00:22:25,599
It shouldn't have happened.
210
00:22:26,279 --> 00:22:27,559
And you are?
211
00:22:28,319 --> 00:22:29,480
Joery.
212
00:22:31,279 --> 00:22:35,960
I came to cheer Frankie up.
Come on, let's go and get a beer.
213
00:22:37,319 --> 00:22:40,640
I want you to know
that my door is always open. You can...
214
00:23:22,720 --> 00:23:26,559
I can tell that someone worked on it
with a lot of love.
215
00:23:28,000 --> 00:23:29,480
Beautiful.
216
00:23:33,319 --> 00:23:36,920
- Are you or aren't you married?
- Excuse me?
217
00:23:37,400 --> 00:23:41,279
You're wearing a wedding ring,
but I don't see photos on the desk.
218
00:23:42,519 --> 00:23:44,279
Or are you one of those modern types?
219
00:23:45,519 --> 00:23:48,240
Who has it all on his computer.
220
00:23:50,559 --> 00:23:52,240
Why are you here?
221
00:23:55,000 --> 00:23:56,920
Let me introduce myself.
222
00:23:58,039 --> 00:23:59,759
Toon van Wanrooij.
223
00:24:02,319 --> 00:24:04,079
I washed it, you know.
224
00:24:04,920 --> 00:24:09,480
With this one I help other people
and with the other one I help myself.
225
00:24:14,759 --> 00:24:15,839
Gerben Kooistra.
226
00:24:17,799 --> 00:24:19,799
All the way from The Hague.
227
00:24:22,480 --> 00:24:24,960
I heard you want to buy
Campsite De Goeije.
228
00:24:25,039 --> 00:24:25,960
That's right.
229
00:24:26,839 --> 00:24:31,319
It's more to help Frankske out of trouble
than that it's of use to me.
230
00:24:31,400 --> 00:24:36,880
It has a liquor license. So who knows,
I might build a nice pub there.
231
00:24:39,559 --> 00:24:43,720
It's horrible what's happened.
Just horrible.
232
00:24:45,440 --> 00:24:47,880
That campsite isn't opening up
for the time being.
233
00:24:49,960 --> 00:24:52,440
A lot of weed has been found there.
234
00:24:53,640 --> 00:24:56,240
Yeah, but that's not Frankske's fault.
235
00:24:57,440 --> 00:25:00,960
It's criminals.
You said so yourself.
236
00:25:08,319 --> 00:25:09,759
No smoking in here.
237
00:25:12,440 --> 00:25:14,000
I know, I know.
238
00:25:23,279 --> 00:25:27,279
It would be nice for Frankske if the
campsite can be open before Christmas.
239
00:25:30,319 --> 00:25:31,720
We'll see.
240
00:25:33,160 --> 00:25:35,079
We're not going to rush the investigation.
241
00:25:36,960 --> 00:25:38,559
Have one.
242
00:25:43,480 --> 00:25:45,400
Or, know what?
243
00:25:46,559 --> 00:25:48,039
Keep them.
244
00:25:50,119 --> 00:25:54,559
Come and have dinner
with us sometime. Stew.
245
00:26:00,440 --> 00:26:02,440
Shall we first have the funeral?
246
00:26:02,519 --> 00:26:05,640
No rush, no rush.
It can wait.
247
00:26:06,680 --> 00:26:10,640
But Frankske and his mother
need help soon.
248
00:27:04,559 --> 00:27:07,359
- Did you talk to your mom?
- Yes.
249
00:27:09,559 --> 00:27:12,000
Yes? So?
250
00:27:13,480 --> 00:27:17,200
- What did she say?
- That she still thinks you're a prick.
251
00:27:18,119 --> 00:27:24,200
Oh. Well, if your mom said that,
she's thawing out a bit already.
252
00:27:25,359 --> 00:27:27,359
Just kidding.
She didn't talk about you at all.
253
00:27:29,680 --> 00:27:33,000
- Not at all?
- No. Nothing.
254
00:27:36,640 --> 00:27:40,119
But tomorrow's that Michel's funeral,
right?
255
00:27:41,279 --> 00:27:43,160
Do you know who shot him yet?
256
00:27:57,000 --> 00:28:00,240
Didn't she say anything about
when she's coming back?
257
00:28:02,680 --> 00:28:03,960
No.
258
00:28:20,200 --> 00:28:26,359
Sitting ducks
259
00:28:26,440 --> 00:28:30,240
Flesh, blood, skin, bone...
260
00:28:59,400 --> 00:29:01,279
- Who's that?
- From my class.
261
00:29:03,640 --> 00:29:07,119
Ask her if she knows what's going
to happen to that campsite.
262
00:29:07,200 --> 00:29:09,480
Why? Ask her yourself.
263
00:29:11,279 --> 00:29:13,839
Come on, don't be difficult.
264
00:29:56,920 --> 00:29:58,519
Your dad is a prick, isn't he?
265
00:30:03,480 --> 00:30:04,440
For intel.
266
00:30:06,880 --> 00:30:08,240
From my grandpa.
267
00:30:09,200 --> 00:30:11,119
If you will be my boyfriend.
268
00:30:17,480 --> 00:30:23,039
In the name of the Father and of the Son
and of the Holy Spirit. Amen.
269
00:30:55,160 --> 00:30:58,480
- What is it about? Tell me.
- Take it easy, Ronnie.
270
00:30:58,559 --> 00:31:01,839
You should do it, Toon.
All sorts of things.
271
00:31:01,920 --> 00:31:05,519
But you're not doing anything.
Nothing at all, Toon.
272
00:31:05,599 --> 00:31:07,039
I'm done with it.
273
00:31:22,480 --> 00:31:23,799
Who's that?
274
00:31:24,920 --> 00:31:26,880
A friend.
275
00:31:26,960 --> 00:31:30,759
Toontje wants to buy the campsite
for that motorcycle gang.
276
00:31:30,839 --> 00:31:32,519
How do you know that?
277
00:31:34,119 --> 00:31:38,400
And Toon van Wanrooij is behind
the attack on the campsite. He has to be.
278
00:31:38,480 --> 00:31:40,279
- Toontje?
- Yes.
279
00:31:41,279 --> 00:31:43,480
Isn't that a bit far-fetched?
280
00:31:46,599 --> 00:31:50,720
Take me to the site
where the previous mayor died.
281
00:33:18,400 --> 00:33:21,880
- Is that your only omen?
- Our what?
282
00:33:21,960 --> 00:33:23,279
Our what?
283
00:33:23,359 --> 00:33:25,960
Omen. Dead animal.
284
00:33:29,880 --> 00:33:31,240
Yeah, I think so.
285
00:35:38,760 --> 00:35:40,000
There's nothing here.
286
00:36:06,480 --> 00:36:08,360
'There's nothing here.'
287
00:36:16,559 --> 00:36:18,480
It's such a hellhole.
288
00:36:22,159 --> 00:36:25,159
We keep the campsite close
until further notice...
289
00:36:25,239 --> 00:36:27,239
on the basis of Article 127.
290
00:36:27,320 --> 00:36:31,000
- The Van Wanrooijs won't like that.
- Nor the motorcycle crew.
291
00:36:31,079 --> 00:36:32,519
So?
292
00:36:33,440 --> 00:36:34,639
I'm here for a month.
293
00:36:34,719 --> 00:36:38,639
And a motorcycle gang's club house
would be established?
294
00:36:38,719 --> 00:36:41,719
- In my community.
- It'll just be a pub.
295
00:36:41,800 --> 00:36:44,480
Is that right? Just a pub?
296
00:36:44,559 --> 00:36:47,639
But one where only leather vests
are welcome, I'm sure.
297
00:36:47,719 --> 00:36:49,480
Yes, but it is a pub.
298
00:36:51,000 --> 00:36:53,119
It's political suicide, Karel.
299
00:36:53,920 --> 00:36:56,599
And why is there nothing
about bullet shells...
300
00:36:56,679 --> 00:36:59,360
in the report of Van der Broeke's death?
301
00:37:00,559 --> 00:37:04,280
- That site is covered with them.
- They're from the hunters.
302
00:37:07,519 --> 00:37:09,280
There's a lot of hunting.
303
00:37:10,280 --> 00:37:12,440
Anyway, this is how we do it.
304
00:37:12,519 --> 00:37:14,559
I want nothing to do with
the Van Wanrooijs,
305
00:37:14,639 --> 00:37:16,239
nor with that motorcycle scum.
306
00:37:16,320 --> 00:37:20,440
I'm interim, goddammit.
Let someone else take care of it.
307
00:37:20,519 --> 00:37:21,719
So?
308
00:37:21,800 --> 00:37:23,400
So? So nothing.
309
00:37:23,480 --> 00:37:27,880
Christmas recess. Everyone home
and into the kitchen.
310
00:37:27,960 --> 00:37:31,159
If I were you,
I'd let them open the campsite.
311
00:37:31,599 --> 00:37:33,360
Nothing ever happened there.
312
00:37:33,440 --> 00:37:36,519
I didn't come here to sink even lower.
That club house...
313
00:37:36,599 --> 00:37:38,280
Even lower?
314
00:37:38,360 --> 00:37:41,199
It's also a bit for your own safety.
315
00:37:42,880 --> 00:37:45,800
I don't know. It might not be so bad.
316
00:37:46,599 --> 00:37:48,480
My safety?
317
00:37:48,559 --> 00:37:52,760
We sometimes receive threats when
we don't do what the gentlemen want.
318
00:37:53,519 --> 00:37:55,159
What kind of threats?
319
00:37:57,119 --> 00:37:59,760
Don't let it get to you.
320
00:38:00,440 --> 00:38:02,679
It's more like intimidation.
321
00:38:04,920 --> 00:38:08,480
- So should I be afraid, or not?
- No, you don't have to be afraid.
322
00:38:08,559 --> 00:38:13,079
Then why should I cave in to that scum
for my own safety?
323
00:38:13,159 --> 00:38:15,480
I didn't say that, did I?
324
00:38:18,480 --> 00:38:22,039
You just have to decide for yourself
how far you want to go.
325
00:38:32,199 --> 00:38:33,719
How far?
326
00:38:35,880 --> 00:38:41,559
I won't let a village of illiterate
paupers get me by the balls.
327
00:38:46,239 --> 00:38:48,239
Merry Christmas, everyone.
328
00:38:48,320 --> 00:38:53,440
Flesh, blood, skin, bone...
329
00:39:42,719 --> 00:39:46,000
Here you go. Your cigars.
330
00:39:47,719 --> 00:39:49,119
I don't want them.
331
00:39:53,599 --> 00:39:54,920
Sorry.
332
00:40:05,360 --> 00:40:07,159
Are you OK?
333
00:40:08,079 --> 00:40:09,920
Yeah. Fine.
334
00:40:11,320 --> 00:40:12,639
Look at that.
335
00:40:14,599 --> 00:40:17,480
So where are those stupid Turks?
336
00:40:17,559 --> 00:40:21,159
Joery said that you guys
would blow their heads off.
337
00:40:22,159 --> 00:40:23,519
Sorry, Toontje.
338
00:40:24,760 --> 00:40:27,760
Doesn't matter, Frankske.
Know what?
339
00:40:27,840 --> 00:40:30,760
I'll give you some money
to tide you over Christmas.
340
00:40:35,039 --> 00:40:37,159
Arrange it with the mayor.
341
00:40:41,599 --> 00:40:45,639
Mr. de Goeije, is Toontje a good friend?
342
00:40:45,719 --> 00:40:48,719
He's kind of hungry for your campsite,
isn't he?
343
00:40:48,800 --> 00:40:53,280
If you hadn't been so obstructive,
I would have gotten rid of it by now.
344
00:40:55,320 --> 00:40:56,880
He helps me, at least.
345
00:40:56,960 --> 00:41:00,840
Can I give you some advice? Don't
do business with the Van Wanrooijs.
346
00:41:00,920 --> 00:41:02,559
It will get you nothing but trouble.
347
00:41:03,000 --> 00:41:05,880
Trouble? For me or for you?
348
00:41:07,599 --> 00:41:11,360
Do you realize what I've gone through?
What it does to me?
349
00:41:11,440 --> 00:41:13,480
Huh? With your stupid chain.
350
00:41:14,840 --> 00:41:17,679
Yes, I realize that quite well.
351
00:41:17,760 --> 00:41:22,840
You have to know that the council
wants to buy that site as well.
352
00:41:22,920 --> 00:41:28,599
Without trouble and for a fairer sum
than Van Wanrooij will give you.
353
00:41:28,679 --> 00:41:30,920
But it takes time.
354
00:41:31,920 --> 00:41:36,000
- Yeah, I was... I am... Sorry.
- It's OK. I understand.
355
00:41:37,599 --> 00:41:39,119
Come on, go home.
356
00:41:40,320 --> 00:41:43,559
- Know what? I'm going home.
- Yes.
357
00:41:47,320 --> 00:41:51,079
What are you doing? The council
doesn't have that kind of money.
358
00:41:51,159 --> 00:41:53,800
Flesh, blood, skin, bone...
359
00:41:53,880 --> 00:41:55,519
What is this?
360
00:42:01,960 --> 00:42:04,920
Jel, it's me. Where are you?
361
00:42:05,000 --> 00:42:07,159
We still have to trim the tree.
362
00:42:07,239 --> 00:42:10,920
Call me to say what time you'll be home.
363
00:42:59,320 --> 00:43:00,719
Jelmer?
364
00:43:03,760 --> 00:43:05,159
Jel?
365
00:43:22,400 --> 00:43:26,079
- What the fuck?
- Goddammit.
366
00:43:26,159 --> 00:43:27,880
Jelmer.
367
00:43:29,920 --> 00:43:31,599
Asshole.
368
00:43:39,079 --> 00:43:40,239
Merry Christmas.
369
00:43:45,199 --> 00:43:48,719
Jel, the food is on the table.
I waited for you.
370
00:43:49,480 --> 00:43:54,079
- I don't want your shit.
- Why do you act this way to me?
371
00:43:54,159 --> 00:43:56,679
I bought you a present.
372
00:43:57,679 --> 00:44:01,199
We should bond during this time.
373
00:44:01,280 --> 00:44:04,400
Geez, you act as if I hit your mom.
374
00:44:05,960 --> 00:44:07,559
I just think I don't deserve this.
375
00:44:08,400 --> 00:44:09,760
Don't be so pathetic.
376
00:44:11,719 --> 00:44:13,199
Come on.
377
00:44:14,719 --> 00:44:16,800
We'll trim the tree.
378
00:44:17,639 --> 00:44:21,199
- I'm not a little child.
- No, neither am I.
379
00:44:21,280 --> 00:44:25,599
- But we'll do it anyway. Together.
- There is no 'together' anymore.
380
00:44:29,400 --> 00:44:31,159
You're a dirty old sex freak.
381
00:44:32,880 --> 00:44:37,239
- Did Simone say that?
- Yes, mom said that.
382
00:44:40,239 --> 00:44:44,159
She could have been
your daughter. It's just filthy.
383
00:44:44,239 --> 00:44:48,239
- You're just a child fucker.
- Goddammit, Jelmer, she wasn't a child.
384
00:44:48,320 --> 00:44:52,079
- So you did fuck her.
- Jesus Christ, Jelmer.
385
00:44:54,320 --> 00:44:56,800
Maybe I'll inform the press
about your MeToo story.
386
00:45:02,840 --> 00:45:06,360
- Goddammit. Fucking adolescent.
- Whoa, easy.
387
00:45:06,440 --> 00:45:08,880
Don't you understand I'm not here
for fun?
388
00:45:08,960 --> 00:45:10,199
I heard you.
389
00:45:10,280 --> 00:45:12,840
- I'm doing this for you too.
- Mind your heart.
390
00:45:12,920 --> 00:45:15,000
A bit of respect would be in order.
391
00:45:43,239 --> 00:45:47,639
Deboning
392
00:46:04,159 --> 00:46:06,920
Hey, Hans, old chap.
393
00:46:07,760 --> 00:46:11,480
I'm now hiding in some pauper hut.
You have no idea.
394
00:46:12,280 --> 00:46:15,960
It's awful. I didn't sign up for this.
395
00:46:16,039 --> 00:46:18,440
Knowing you, it won't be that bad.
396
00:46:18,840 --> 00:46:22,079
- Hans, are you coming?
- In a minute.
397
00:46:22,159 --> 00:46:24,000
- But, Hans...
- Yes?
398
00:46:24,079 --> 00:46:27,559
You know people within the party,
don't you?
399
00:46:27,639 --> 00:46:32,000
- Yeah, so?
- Can't they get me a different job?
400
00:46:33,320 --> 00:46:36,719
A different job?
Man, you made a mess of it here.
401
00:46:36,800 --> 00:46:41,440
Make sure you get your business
in order there and then we'll see.
402
00:46:41,800 --> 00:46:43,639
Hans, come on.
403
00:46:44,000 --> 00:46:46,000
Yeah, yeah, I'm coming.
404
00:46:51,000 --> 00:46:55,480
Jel, let's go. Pack your stuff.
We're going back to The Hague.
405
00:46:56,880 --> 00:47:00,679
Why's that door locked? Jel...
Open that door.
406
00:47:02,280 --> 00:47:03,519
Jelmer?
407
00:47:03,599 --> 00:47:07,639
- Tom, do you have the key to this room?
- Jesus Christ, man. Step aside.
408
00:47:11,119 --> 00:47:12,480
Goddammit.
409
00:47:17,199 --> 00:47:19,880
What is this? Where is he?
410
00:47:19,960 --> 00:47:22,519
No worries, sir.
We'll go and look for him.
411
00:47:25,079 --> 00:47:28,760
What kind of losers are you?
He's just a kid.
412
00:47:28,840 --> 00:47:30,880
Goddammit, man.
413
00:47:51,920 --> 00:47:53,119
Frankske?
414
00:47:54,280 --> 00:47:55,199
Frankske?
415
00:47:59,440 --> 00:48:00,920
Thank you, ma.
416
00:48:02,079 --> 00:48:03,760
Good morning.
417
00:48:05,639 --> 00:48:10,199
- Merry Christmas.
- Same to you, Joery. Coffee?
418
00:48:13,880 --> 00:48:17,599
It's unbelievable that they're
boarding everything up around here.
419
00:48:18,760 --> 00:48:25,000
- You'd expect them to help.
- The mayor was of good will yesterday.
420
00:48:27,159 --> 00:48:28,679
Listen, Frankske.
421
00:48:31,920 --> 00:48:36,639
I don't trust him. If he wants to help
you, he'd open everything up.
422
00:48:36,719 --> 00:48:40,639
But he doesn't. And now he suddenly
wants to buy the campsite.
423
00:48:43,960 --> 00:48:48,119
We were just talking back-and-forth.
It was a bit vague.
424
00:48:48,199 --> 00:48:50,280
- Negotiating.
- Negotiating?
425
00:48:55,159 --> 00:48:57,079
Negotiating?
426
00:49:02,480 --> 00:49:06,360
Geez, he's funny.
Negotiating.
427
00:49:06,440 --> 00:49:09,400
We help you, don't we?
No one else.
428
00:49:10,480 --> 00:49:14,280
- Those Turks won't be caught anymore.
- Those Turks.
429
00:49:15,119 --> 00:49:18,280
It'll be fine, man.
430
00:49:18,360 --> 00:49:21,519
Let that mayor go to hell.
431
00:49:23,639 --> 00:49:25,760
That's a lot of money, isn't it?
432
00:49:30,440 --> 00:49:32,920
You've never seen so much money
in your life.
433
00:52:33,800 --> 00:52:38,440
Cut meat
434
00:52:52,599 --> 00:52:55,079
My prettiest animal.
435
00:52:57,400 --> 00:52:58,920
Toontje?
436
00:52:59,000 --> 00:53:01,559
You were going to arrange
that club house,
437
00:53:01,639 --> 00:53:03,480
but that stupid campsite
is still locked up.
438
00:53:08,400 --> 00:53:11,440
- Take it easy, take it easy.
- I won't take it easy.
439
00:53:11,519 --> 00:53:13,920
Aren't you supposed to be the big boss?
440
00:53:14,000 --> 00:53:16,840
Does your wife know you owe us?
441
00:53:16,920 --> 00:53:21,360
I don't owe you anything.
You made that deal with Joery.
442
00:53:22,920 --> 00:53:27,199
Fine, then we'll go and see Joery.
Punch him around a bit...
443
00:53:27,280 --> 00:53:28,400
and then your wife.
444
00:53:28,480 --> 00:53:31,239
Take it easy, take it easy.
445
00:53:34,360 --> 00:53:36,800
Let's discuss it.
446
00:53:36,880 --> 00:53:42,039
Scaring my wife
in my house with your filthy hands.
447
00:53:42,119 --> 00:53:46,480
I'll pluck your eyes out
and I'll piss in your skull.
448
00:53:56,199 --> 00:53:58,840
I'll take care of it, I said.
My word is my word.
449
00:53:58,920 --> 00:54:03,760
If you threaten me one more time,
I'll bury the fucking lot of you.
450
00:54:13,239 --> 00:54:17,960
They found the girl's moped
in the village. Securely locked up.
451
00:54:18,880 --> 00:54:21,840
OK, we'll continue from there.
Is there CCTV footage?
452
00:54:22,440 --> 00:54:24,239
Good. I'm on my way.
453
00:55:00,559 --> 00:55:03,880
I'm still married. Remember?
454
00:55:07,000 --> 00:55:09,599
Not for much longer, probably.
455
00:55:09,920 --> 00:55:11,239
But, still...
456
00:55:12,760 --> 00:55:13,679
Yes.
457
00:55:15,920 --> 00:55:16,880
Sorry.
458
00:55:22,199 --> 00:55:23,840
What about you?
459
00:55:28,000 --> 00:55:30,000
Aren't you in a relationship?
460
00:55:33,000 --> 00:55:33,920
No.
461
00:55:36,559 --> 00:55:38,119
Single girl.
462
00:55:41,840 --> 00:55:45,000
Jel. Jelmer, where are you?
463
00:55:47,719 --> 00:55:49,119
How?
464
00:55:50,880 --> 00:55:51,880
Where are you?
465
00:55:58,519 --> 00:56:01,320
This is such bullshit.
466
00:56:01,400 --> 00:56:06,079
Why do you always make deals
with the wrong types?
467
00:56:06,159 --> 00:56:10,280
Nothing but problems from the moment
you crapped in your cradle.
468
00:56:10,880 --> 00:56:13,199
Hey, what are you doing?
469
00:56:14,159 --> 00:56:16,760
You can't buy anything
from a dead guy.
470
00:56:18,719 --> 00:56:20,480
Frankske.
471
00:56:20,559 --> 00:56:23,480
We need to have a serious talk, son.
Frankske?
472
00:56:25,599 --> 00:56:26,519
Frank?
473
00:56:28,199 --> 00:56:29,119
Frankske.
474
00:56:35,039 --> 00:56:38,320
Damn, he's out cold
with his head in the oven.
475
00:56:44,199 --> 00:56:48,800
Goddammit, what the hell are you doing?
476
00:56:48,880 --> 00:56:50,440
Get him out.
477
00:56:51,519 --> 00:56:55,280
Frankske, you can't be serious.
What are you doing?
478
00:56:55,360 --> 00:56:59,760
You want to kick the bucket?
What about us? Come on.
479
00:56:59,840 --> 00:57:02,920
Hey, little man.
Goddammit, dad.
480
00:57:03,000 --> 00:57:05,480
- He's got pills in his mouth.
- Goddammit.
481
00:57:05,559 --> 00:57:07,400
Give me that thing.
482
00:57:12,519 --> 00:57:14,360
Frank, stand up.
483
00:57:18,079 --> 00:57:19,239
Frankske...
484
00:57:22,159 --> 00:57:26,320
- Good job. Well done.
- I thought we had a deal.
485
00:57:26,400 --> 00:57:29,639
You're not going anywhere
until that campsite is ours. Got that?
486
00:57:29,719 --> 00:57:33,519
- I'm not going anywhere.
- Goddammit.
487
00:57:38,880 --> 00:57:40,000
Dammit.
488
00:57:41,119 --> 00:57:42,880
What were you thinking?
489
00:57:42,960 --> 00:57:48,280
You're not going anywhere,
goddammit.
490
00:57:59,599 --> 00:58:04,119
Break his hands,
before he tries to hang himself.
491
00:58:34,280 --> 00:58:36,519
- Beer?
- Yeah.
492
00:58:45,119 --> 00:58:47,400
Shut up, leave me alone.
493
00:58:51,440 --> 00:58:53,840
I don't need to hear
your bullshit anymore.
494
00:58:55,920 --> 00:58:58,280
I don't want to see your face anymore.
495
00:59:02,639 --> 00:59:04,000
Dammit.
496
00:59:34,039 --> 00:59:38,199
Hi, this is Simone's voicemail.
Say something nice after the beep.
497
00:59:46,760 --> 00:59:48,400
I really hate him.
498
00:59:49,239 --> 00:59:51,119
I'll never live
with that fucking loser again.
499
00:59:51,199 --> 00:59:54,480
- He's still your dad.
- Yeah, so?
500
00:59:54,880 --> 00:59:58,920
He's a liar and he doesn't care about me.
I'm not going back anyway.
501
00:59:59,000 --> 01:00:04,119
You just got here. I mean,
you must have friends in The Hague.
502
01:00:04,199 --> 01:00:07,239
Maybe it's better over there
than here.
503
01:00:08,559 --> 01:00:10,119
Why?
504
01:00:11,199 --> 01:00:13,000
I want to stay with you.
505
01:01:06,880 --> 01:01:10,800
If you aren't careful,
you might become related to Toontje.
506
01:01:18,039 --> 01:01:19,519
If you say so...
507
01:01:20,360 --> 01:01:22,239
it might just happen.
508
01:01:25,360 --> 01:01:26,880
You're so silly.
509
01:02:29,840 --> 01:02:31,639
Hey, Simie.
510
01:02:33,840 --> 01:02:35,320
Like what?
511
01:02:36,800 --> 01:02:38,159
What?
512
01:02:39,639 --> 01:02:41,559
No, of course not.
513
01:02:42,840 --> 01:02:45,679
I knew it was his birthday. Huh?
514
01:03:08,000 --> 01:03:10,519
Hip hip hurray.
515
01:03:20,159 --> 01:03:22,119
Dear people...
516
01:03:23,000 --> 01:03:27,360
most of you know already,
but I'm pleased to be able to say...
517
01:03:27,440 --> 01:03:33,159
that in about nine months I'll be the
great-grandfather of a beautiful baby boy.
518
01:03:34,039 --> 01:03:35,679
Baby girl.
519
01:03:38,559 --> 01:03:42,760
Since when do we allow a black guy
into our family?
520
01:03:47,840 --> 01:03:52,039
When will you shut up
and let your monkey brain do the work?
521
01:03:54,480 --> 01:03:56,920
Think about the future, retard.
522
01:03:59,840 --> 01:04:03,360
If the sale doesn't come through
this week, we can expect war.
523
01:04:04,320 --> 01:04:07,480
- War?
- Yes, war. What do you think?
524
01:04:08,760 --> 01:04:12,480
That those leather faggots
will just disappear over the horizon?
525
01:04:13,599 --> 01:04:18,800
That baby is a gift from fucking heaven.
You'll be very happy with it. Got that?
526
01:04:21,960 --> 01:04:24,519
What's going on with you?
527
01:04:24,599 --> 01:04:28,360
Try to think before you say something.
528
01:04:32,480 --> 01:04:36,679
It's fate, Joery.
It's beautiful.
529
01:04:54,519 --> 01:04:56,760
It's my son's birthday today.
530
01:05:01,400 --> 01:05:02,840
Eighteen.
531
01:05:03,400 --> 01:05:05,199
It's insane.
532
01:05:06,679 --> 01:05:09,320
It's my son they want to conscript.
533
01:05:10,039 --> 01:05:12,719
And I'm the mayor around here,
goddammit.
534
01:05:13,280 --> 01:05:16,880
We do have a small problem.
535
01:05:17,679 --> 01:05:21,519
- Those problems can wait.
- Gerben...
536
01:05:21,599 --> 01:05:25,760
- I'm going to get my son.
- He's in the hospital.
537
01:05:27,800 --> 01:05:28,960
Who?
538
01:05:29,760 --> 01:05:33,119
You have to cancel that closure.
Honestly.
539
01:05:34,559 --> 01:05:37,039
But who did this to you?
540
01:05:37,599 --> 01:05:40,440
I slipped. Fell from the roof.
541
01:05:45,199 --> 01:05:46,599
How much?
542
01:05:47,800 --> 01:05:48,719
Pardon?
543
01:05:50,480 --> 01:05:54,760
- How much does Toontje want to pay?
- No. No, Mr. Mayor...
544
01:05:56,480 --> 01:05:57,960
- Mayor...
- 800 grand?
545
01:05:58,960 --> 01:06:00,400
- 600?
- No.
546
01:06:01,599 --> 01:06:02,679
500?
547
01:06:03,480 --> 01:06:04,800
400?
548
01:06:06,760 --> 01:06:08,599
400 grand?
549
01:06:08,679 --> 01:06:11,440
A lousy 400 grand.
550
01:06:11,519 --> 01:06:14,519
For the entire site with a license.
551
01:06:14,599 --> 01:06:16,800
That's a pittance.
552
01:06:16,880 --> 01:06:18,719
And he calls that helping.
553
01:06:18,800 --> 01:06:19,800
My mother...
554
01:06:20,760 --> 01:06:22,679
is the only one I still have.
555
01:06:23,320 --> 01:06:25,559
What if something were to happen
to her?
556
01:06:30,360 --> 01:06:31,440
OK.
557
01:06:34,440 --> 01:06:36,000
Get well soon.
558
01:07:08,000 --> 01:07:09,480
Congratulations.
559
01:07:12,719 --> 01:07:15,559
- I'm taking him with me.
- How come?
560
01:07:16,599 --> 01:07:20,920
Leave him be.
He finally has a good time.
561
01:07:21,000 --> 01:07:22,840
Brabant conviviality.
562
01:07:24,360 --> 01:07:28,280
How are you going to stop me?
By throwing another bomb in my house?
563
01:07:28,360 --> 01:07:31,480
A bomb? I actually just want
to get to know you better.
564
01:07:31,559 --> 01:07:35,119
- Yeah, right.
- Your wife in Brazil...
565
01:07:37,440 --> 01:07:41,239
Yeah, pal, I already know you quite well.
566
01:07:45,440 --> 01:07:50,760
If you get it in your stupid yokel mind
to threaten me any further...
567
01:07:50,840 --> 01:07:55,119
I'll get the whole legal machinery to come
to this inbred village of yours.
568
01:07:55,639 --> 01:07:57,760
Consider who you're playing with.
569
01:07:57,840 --> 01:08:00,039
That teenage girl you messed
around with...
570
01:08:03,519 --> 01:08:07,480
came to you for work experience.
571
01:08:09,039 --> 01:08:13,000
Nice girl. She just doesn't know
whether she can shut up.
572
01:08:22,239 --> 01:08:24,960
Let's be kind to each other.
573
01:08:26,800 --> 01:08:31,399
We're not very keen on abortion here,
Gerben, but have it your way.
574
01:08:31,479 --> 01:08:33,560
So listen carefully.
575
01:08:35,439 --> 01:08:39,279
Before Carnagé bursts loose,
the campsite is mine.
576
01:08:39,359 --> 01:08:42,319
Otherwise I'll see you
at the baby shower.
577
01:09:40,520 --> 01:09:41,439
Yes?
578
01:09:42,640 --> 01:09:45,520
- You have a visitor, Mr. Kooistra.
- I don't want that.
579
01:09:50,840 --> 01:09:52,520
Go away.
580
01:09:58,960 --> 01:10:00,600
Why did you come here?
581
01:10:10,600 --> 01:10:11,640
Gerben...
582
01:10:11,720 --> 01:10:14,800
Do you think I felt like being
among these whining inbreeds?
583
01:10:14,880 --> 01:10:17,880
You were nearly Minister
of Foreign Affairs.
584
01:10:19,479 --> 01:10:20,880
Yes.
585
01:10:22,720 --> 01:10:23,880
Almost.
586
01:10:28,239 --> 01:10:30,119
You did something.
587
01:10:31,079 --> 01:10:33,720
- Banishment.
- It's just for a few months.
588
01:10:33,800 --> 01:10:34,920
For a few months?
589
01:10:35,800 --> 01:10:38,800
They dumped you, Gerben.
They want to be rid of you.
590
01:10:38,880 --> 01:10:42,279
They sent you her, because you were
bound to fail. They knew that.
591
01:10:44,760 --> 01:10:46,520
Received messages...
592
01:11:07,439 --> 01:11:08,920
Is he dead?
593
01:11:14,920 --> 01:11:18,359
Voicemail Marieke van Leeuwen.
Leave a message.
594
01:11:24,479 --> 01:11:26,119
Don't run away, moron.
595
01:11:43,520 --> 01:11:44,840
Hey, Ronnie.
596
01:11:47,079 --> 01:11:51,239
- Ronnie, lazybones. Come here.
- What is this mess, man?
597
01:11:53,039 --> 01:11:54,279
He's dead.
598
01:11:59,239 --> 01:12:03,159
There you go.
Was that so difficult?
599
01:12:03,239 --> 01:12:08,319
Mayor, you know what it's like:
If you can't join them, beat them.
600
01:12:43,239 --> 01:12:45,479
Those security guards...
601
01:12:47,560 --> 01:12:49,039
have to go.
602
01:12:56,560 --> 01:13:00,159
Stewing
603
01:13:05,399 --> 01:13:08,600
My name is Gerben.
604
01:13:10,560 --> 01:13:14,600
Also known as your mayor.
605
01:13:15,399 --> 01:13:18,000
I'm all the way from The Hague.
606
01:13:18,600 --> 01:13:22,479
I came here to call the shots.
607
01:13:22,560 --> 01:13:27,600
There's only one thing I want
and that's to become Prime Minister.
608
01:13:31,680 --> 01:13:33,680
Speak of the devil...
609
01:13:50,920 --> 01:13:53,239
The club house...
610
01:13:53,319 --> 01:13:55,079
can't come here.
611
01:14:00,159 --> 01:14:02,920
I can't have that on my CV.
612
01:14:04,119 --> 01:14:05,600
It isn't going to happen.
613
01:14:06,800 --> 01:14:08,079
Hey, Ronnie.
614
01:14:09,000 --> 01:14:10,079
He's dead.
615
01:14:11,720 --> 01:14:13,399
Mr. Mayor.
616
01:14:13,479 --> 01:14:16,279
You see? Who doesn't want to listen...
617
01:14:16,720 --> 01:14:18,720
has to feel the consequences.
618
01:14:26,920 --> 01:14:33,560
We will put your son behind bars
for years for this.
619
01:14:38,720 --> 01:14:40,159
When he gets released...
620
01:14:40,720 --> 01:14:44,119
you'll have been suffering from dementia
for years.
621
01:14:45,359 --> 01:14:47,000
Part and parcel, right?
622
01:14:48,279 --> 01:14:50,159
You could prevent it.
623
01:14:50,239 --> 01:14:53,000
You hate that motorcycle club too,
don't you?
624
01:14:53,079 --> 01:14:54,319
Yes.
625
01:14:54,960 --> 01:14:58,159
At some point, those guys
will run the show here.
626
01:15:01,000 --> 01:15:01,920
Listen...
627
01:15:02,640 --> 01:15:04,960
We could help each other.
628
01:15:06,920 --> 01:15:09,920
I won't release that campsite.
629
01:15:10,000 --> 01:15:15,600
That will drive those guys crazy
and they'll ask for a meeting.
630
01:15:15,680 --> 01:15:19,159
And undoubtedly they'll threaten you.
631
01:15:20,960 --> 01:15:24,880
But Karel will make sure
all of you are wired.
632
01:15:25,800 --> 01:15:28,560
That way we can listen in.
633
01:15:29,359 --> 01:15:31,680
And that, in addition to their records,
634
01:15:31,760 --> 01:15:36,079
will ensure they'll be locked up
for years.
635
01:15:37,800 --> 01:15:40,319
That way we'll be rid
of them.
636
01:15:43,760 --> 01:15:46,399
But no shenanigans anymore.
637
01:15:46,479 --> 01:15:50,279
This village stays out of the news.
638
01:16:09,279 --> 01:16:11,199
How do they put that here again?
639
01:16:11,960 --> 01:16:17,199
'One hand for yourself
and one hand for other people.'
640
01:16:32,159 --> 01:16:35,079
Nice piece of culture
you have here.
641
01:16:35,159 --> 01:16:42,000
Little, horny Glemjert planted his seed
near the girl's egg.
642
01:16:47,680 --> 01:16:50,119
Serving
643
01:16:50,199 --> 01:16:52,039
Are we getting boobs?
644
01:16:54,479 --> 01:16:55,560
Dad...
645
01:16:57,399 --> 01:17:01,439
- What the hell do you want?
- I want to talk to you.
646
01:17:03,439 --> 01:17:04,960
So, say it.
647
01:17:10,640 --> 01:17:14,720
Come on, tell me. I haven't got all day.
What is it?
648
01:17:19,119 --> 01:17:21,680
I don't know if that baby is a good idea.
649
01:17:22,920 --> 01:17:25,279
- Maybe it isn't wise...
- Of course it's a good idea.
650
01:17:25,920 --> 01:17:27,600
It's a very good idea.
651
01:17:28,279 --> 01:17:32,319
It's about our future.
You aren't backing out now.
652
01:17:35,079 --> 01:17:36,720
It's your future as well.
653
01:17:38,880 --> 01:17:44,439
- But are you going to help me?
- Of course I am. Don't nag all the time.
654
01:17:44,520 --> 01:17:50,039
It'll be fine. Here, go and buy a cradle
for my grandson.
655
01:18:14,439 --> 01:18:16,039
Sweetie...
656
01:18:18,439 --> 01:18:20,640
Nature never deceives us.
657
01:18:23,399 --> 01:18:25,359
We do that ourselves already.
658
01:19:09,960 --> 01:19:11,439
I can't wait.
659
01:19:17,920 --> 01:19:21,279
Jesus. This is so pathetic.
660
01:19:22,039 --> 01:19:24,640
Anyway... here we go.
661
01:19:31,119 --> 01:19:35,159
May I worship Wotan tonight?
662
01:19:41,640 --> 01:19:47,039
It gives me great honor
and satisfaction...
663
01:19:47,760 --> 01:19:54,600
to appoint you, Tonius the First,
for the coming four days...
664
01:19:54,680 --> 01:19:58,840
to Wotan, the patron saint of the forest.
665
01:20:06,399 --> 01:20:12,319
We welcome you this period
as the noble animal...
666
01:20:13,079 --> 01:20:14,079
the stag.
667
01:20:20,119 --> 01:20:21,439
Exactly.
668
01:20:22,520 --> 01:20:24,800
The stag...
669
01:20:24,880 --> 01:20:30,520
is connected to the cycle of nature.
670
01:20:31,279 --> 01:20:35,560
With the fall and resurrection.
671
01:20:42,760 --> 01:20:48,319
And therefore I present to you firstly...
672
01:20:49,479 --> 01:20:52,399
the mayoral chain of this shire.
673
01:21:03,479 --> 01:21:05,359
It's going to happen tonight.
674
01:21:06,239 --> 01:21:07,880
We know.
675
01:21:08,960 --> 01:21:10,239
Karel is ready.
676
01:21:34,119 --> 01:21:36,359
Hereby I declare...
677
01:21:37,439 --> 01:21:39,680
that from this moment onwards...
678
01:21:40,680 --> 01:21:43,800
the resurrection of Wotan has begun.
679
01:22:37,600 --> 01:22:39,520
To achieve the good...
680
01:22:39,600 --> 01:22:43,680
it's sometimes necessary
to do the bad.
681
01:22:52,359 --> 01:22:55,079
Hey, Ronnie. He's dead.
682
01:22:56,279 --> 01:22:57,640
This...
683
01:22:58,520 --> 01:23:02,840
can ensure that you can't ride
your moped for years.
684
01:23:04,039 --> 01:23:06,039
Then the party is over.
685
01:23:07,119 --> 01:23:09,760
Unless you help me get rid of a problem.
686
01:23:34,800 --> 01:23:36,680
But you're able to do that.
687
01:23:46,279 --> 01:23:47,880
Hey, what's your name?
688
01:23:47,960 --> 01:23:51,239
I feel more and more at home here.
689
01:23:54,199 --> 01:23:57,479
Well, why don't you stay here...
690
01:23:58,000 --> 01:24:02,199
Mr. Mayor.
691
01:24:13,159 --> 01:24:16,600
Didn't you drink too much, son?
You think you should come?
692
01:24:16,680 --> 01:24:18,520
Of course I'm coming, dad.
693
01:24:21,039 --> 01:24:23,439
Dad, I know.
694
01:24:24,479 --> 01:24:26,159
I fucked up.
695
01:24:27,600 --> 01:24:29,680
I'll clean up the mess myself.
696
01:24:33,359 --> 01:24:34,359
OK, son.
697
01:24:37,760 --> 01:24:40,239
Sorry I'm always so tough on you.
698
01:24:46,399 --> 01:24:48,840
I am a retard sometimes.
699
01:24:59,680 --> 01:25:02,359
Let's go and get those wires
from Karel.
700
01:25:13,479 --> 01:25:14,920
Having fun?
701
01:26:03,920 --> 01:26:05,800
You think they're on to us?
702
01:26:17,039 --> 01:26:18,600
Leave it up to me.
703
01:26:27,600 --> 01:26:29,079
If they act suspiciously...
704
01:26:30,760 --> 01:26:32,199
blow them to pieces.
705
01:26:39,720 --> 01:26:42,640
Hey, Ronnie.
706
01:26:44,520 --> 01:26:49,399
- Filthy leather faggot.
- What's up, caveman?
707
01:26:51,560 --> 01:26:52,800
Your time is over.
708
01:26:53,359 --> 01:26:54,319
Joery.
709
01:28:07,680 --> 01:28:09,399
Your head...
710
01:28:10,439 --> 01:28:12,239
will go on my wall.
711
01:29:58,279 --> 01:30:00,640
You fucking...
712
01:30:00,720 --> 01:30:06,039
retarded inbred asshole.
713
01:30:53,800 --> 01:30:56,039
Want to start praying, pal?
714
01:30:57,800 --> 01:30:59,319
A bit late, right?
715
01:31:03,600 --> 01:31:07,479
Look, we won't be difficult
about you wiping out Toontje.
716
01:31:07,560 --> 01:31:10,159
But now I'm the boss. Got that?
717
01:31:11,560 --> 01:31:15,039
You're one of us now,
Mr. Mayor.
718
01:31:25,479 --> 01:31:26,760
Are you hungry?
719
01:31:28,399 --> 01:31:31,119
- Yeah, I could eat.
- What do you want to eat?
720
01:31:31,840 --> 01:31:35,680
- What are the choices?
- We can get some Chinese.
49385
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.