All language subtitles for Girl Stroke Boy 1971 BluRay.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:17,703 --> 00:03:21,082 Pamela, what are you going to wear tonight? 2 00:03:22,250 --> 00:03:24,168 My black velvet. 3 00:03:24,293 --> 00:03:27,171 Black is lovely, but I think velvet 4 00:03:27,255 --> 00:03:29,215 might be a little warm for winter. 5 00:03:29,298 --> 00:03:31,008 Warm? For this winter? 6 00:03:31,300 --> 00:03:33,553 No, the central heating unit has gone mad. 7 00:03:33,678 --> 00:03:35,263 George hit it. 8 00:03:35,346 --> 00:03:37,431 It's like a heat wave here. 9 00:03:37,598 --> 00:03:39,934 I think you'd be happier in cotton. 10 00:03:40,184 --> 00:03:42,353 PAMELA: But what about my new kaftan? 11 00:03:42,436 --> 00:03:45,481 Oh, nothing new. It's not that sort of dinner party. 12 00:03:45,982 --> 00:03:47,400 Well, what about... 13 00:03:47,483 --> 00:03:49,819 Wait a minute, darling. 14 00:03:50,486 --> 00:03:53,239 What about my orange and lemon kaftan? 15 00:03:53,447 --> 00:03:57,034 Oh, not yellow and orange! It's so torrid here. 16 00:03:57,952 --> 00:04:02,039 What about my kaftan with the purple pattern? 17 00:04:02,331 --> 00:04:04,584 Pamela, you know perfectly well 18 00:04:04,667 --> 00:04:06,544 that it won't look good against my chairs. 19 00:04:06,627 --> 00:04:08,629 You must look good, for your godson. 20 00:04:09,213 --> 00:04:12,216 Well, what about my kaftan with the green motif? 21 00:04:12,675 --> 00:04:15,678 Splendid. Laurie loves green. 22 00:04:16,095 --> 00:04:18,764 You must be awfully excited, darling. 23 00:04:18,848 --> 00:04:21,267 He's only bringing the girl home for the weekend. 24 00:04:21,350 --> 00:04:23,510 Yes, well, it's the first time it's happened, isn't it? 25 00:04:23,561 --> 00:04:26,272 And she sounds such an exotic girlfriend. 26 00:04:26,814 --> 00:04:30,943 Pamela, you know that on the colour question, I am a pioneer. 27 00:04:31,152 --> 00:04:34,739 I'm making the heroine of my next book an octoroon. 28 00:04:34,822 --> 00:04:36,866 I've had this marvellous idea. 29 00:04:37,033 --> 00:04:38,618 Her mother is dead, 30 00:04:38,701 --> 00:04:42,371 and her poor, black father marries again, most unfortunately. 31 00:04:42,455 --> 00:04:45,583 He doesn't only bring home a stepmother, 32 00:04:45,666 --> 00:04:49,629 he brings home two hideously ugly stepsisters, too. 33 00:04:50,379 --> 00:04:53,299 Doesn't it, er... sound rather familiar, darling? 34 00:04:53,382 --> 00:04:54,717 Well, all the best stories are. 35 00:04:54,800 --> 00:04:57,595 The writer simply has to bring an adult attitude toward them. 36 00:04:57,678 --> 00:04:59,472 That's what counts. 37 00:05:00,973 --> 00:05:03,226 Which story does it remind you of? 38 00:05:03,434 --> 00:05:04,769 Oh, never mind. 39 00:05:05,311 --> 00:05:07,271 Of course, Laurie will appreciate the warmth 40 00:05:07,396 --> 00:05:09,732 after that awful clinic, poor boy. 41 00:05:09,899 --> 00:05:11,734 Now, don't exaggerate. 42 00:05:11,901 --> 00:05:13,402 My son is perfectly well. 43 00:05:13,486 --> 00:05:15,279 He's never really been ill. 44 00:05:15,488 --> 00:05:17,448 He just likes to make a fuss. 45 00:05:17,531 --> 00:05:19,575 George! In here. 46 00:05:19,951 --> 00:05:22,828 Oh, what a relief, Lettice, dear. 47 00:05:22,912 --> 00:05:26,832 I've been thinking about you so much during the last few days. 48 00:05:27,375 --> 00:05:29,919 Do you think I ought to get out Peter's bermudas? 49 00:05:30,002 --> 00:05:32,672 I think he might feel a little self-conscious. 50 00:05:32,755 --> 00:05:35,258 Oh, and don't forget, eight-thirty. 51 00:05:35,341 --> 00:05:37,176 Mmm. 52 00:05:37,802 --> 00:05:40,221 God damn the little bastards! 53 00:05:40,304 --> 00:05:43,349 God rot their secondary modern guts. 54 00:05:44,016 --> 00:05:46,894 If there was any justice in this world, he would. 55 00:05:47,561 --> 00:05:51,107 Nowadays, he daren't lift a finger because of the education authority. 56 00:05:51,190 --> 00:05:54,235 George, I've some wonderful news. 57 00:05:54,360 --> 00:05:56,779 Fire in the gym, a sit-in in the bogs. 58 00:05:56,862 --> 00:05:58,822 It's absolutely infamous. I wash my hands of them. 59 00:05:58,906 --> 00:06:00,908 Be careful. The water's very hot. 60 00:06:03,327 --> 00:06:05,162 You're damn right. 61 00:06:07,248 --> 00:06:10,751 George, I've just written the first words of my new book. 62 00:06:10,876 --> 00:06:14,797 I'm calling it He Came, He Saw, She Conquered. 63 00:06:14,880 --> 00:06:17,091 And I'm having a coloured heroine. 64 00:06:17,174 --> 00:06:19,927 Lettice, what in heaven's name have you done to this chair? 65 00:06:20,011 --> 00:06:22,388 Has it been connected to the mains? 66 00:06:23,097 --> 00:06:25,057 The room is hot. 67 00:06:25,182 --> 00:06:27,601 And if you glower at me like that, 68 00:06:27,685 --> 00:06:30,563 I'll tell you why it's hot, and whose fault it is. 69 00:06:30,688 --> 00:06:33,232 And the window seems to have stuck. 70 00:06:33,316 --> 00:06:37,653 These damn new window locks. "So burglar-proof," you said. 71 00:06:37,737 --> 00:06:39,488 And then you lost the key. 72 00:06:39,655 --> 00:06:43,451 Do what I do, and use your imagination to stay fresh. 73 00:06:44,160 --> 00:06:46,620 What do you think of Mandy May? 74 00:06:46,704 --> 00:06:48,331 She the one in the Lower Fourth? 75 00:06:48,414 --> 00:06:53,919 No! She's the heroine of He Came, He Saw, She Conquered. 76 00:06:54,003 --> 00:06:55,981 It will sell at thirty shillings and, with a good press 77 00:06:56,005 --> 00:06:58,883 and a bit of luck, it'll do three editions in the first year, 78 00:06:58,966 --> 00:07:03,179 and be a tremendous help in understanding the colour problem, 79 00:07:03,262 --> 00:07:05,598 which I do think is so important. 80 00:07:05,681 --> 00:07:08,768 I can see it's spring again. The artistic sap is rising, is it? 81 00:07:08,851 --> 00:07:11,062 I knew you'd be thrilled. 82 00:07:11,645 --> 00:07:13,856 Lettice, I want to talk to you. 83 00:07:13,939 --> 00:07:15,858 Sandwich lost his faith this afternoon, 84 00:07:15,941 --> 00:07:18,694 halfway through the Synoptic Gospels with the Lower Sixth. 85 00:07:18,778 --> 00:07:20,154 "Faith" or "face"? 86 00:07:20,237 --> 00:07:21,864 Faith. 87 00:07:21,947 --> 00:07:23,282 He can't teach anymore. 88 00:07:23,366 --> 00:07:26,494 He rent his gown from top to bottom, and bit through the hem. 89 00:07:26,577 --> 00:07:29,663 He's a fine teacher too. A fine teacher. 90 00:07:29,747 --> 00:07:32,666 Do you know what young Titmarsh had the gall to say to him? 91 00:07:32,750 --> 00:07:35,169 "God who?" Titmarsh said. Just that. 92 00:07:35,252 --> 00:07:37,963 "Do you believe in God, Titmarsh?" 93 00:07:38,047 --> 00:07:39,840 "God who?" 94 00:07:39,924 --> 00:07:41,258 Sandwich was finished. 95 00:07:41,342 --> 00:07:42,885 Did you dry these? 96 00:07:42,968 --> 00:07:45,304 A whole lifetime of religious instruction obliterated. 97 00:07:45,388 --> 00:07:47,306 It will have to be done again. 98 00:07:47,515 --> 00:07:49,016 We're not having guests. 99 00:07:49,100 --> 00:07:50,393 Only a handful. 100 00:07:50,476 --> 00:07:53,521 Pamela and Peter Havendon, and Liz, of course. 101 00:07:53,646 --> 00:07:57,900 Liz adores Laurie, poor, sad virgin. 102 00:07:58,609 --> 00:07:59,735 Izzy? 103 00:07:59,819 --> 00:08:03,989 Liz, idiot. If she will do that Mona Lisa smile all the time 104 00:08:04,073 --> 00:08:05,658 what can she expect? 105 00:08:05,741 --> 00:08:08,786 You want more from a woman than a fixed grin. 106 00:08:08,869 --> 00:08:10,663 First time I've ever heard you admit that. 107 00:08:14,750 --> 00:08:16,836 Why is that bird stopped in mid-suck? 108 00:08:16,961 --> 00:08:18,421 God knows. 109 00:08:19,004 --> 00:08:21,006 "God who?" 110 00:08:21,507 --> 00:08:24,301 Can you see this bowl if I put it here? 111 00:08:24,385 --> 00:08:25,761 No. 112 00:08:26,554 --> 00:08:27,930 But what the hell? 113 00:08:28,055 --> 00:08:30,516 Language. 114 00:08:30,641 --> 00:08:32,810 I wish I knew what you were doing, Lettice. 115 00:08:32,935 --> 00:08:34,562 I've had a terrible day. 116 00:08:34,645 --> 00:08:37,189 The water will cool the air. 117 00:08:37,690 --> 00:08:40,776 I left this house this morning a pleasant 60 degrees. 118 00:08:40,860 --> 00:08:42,528 You could see out of the windows, 119 00:08:42,611 --> 00:08:44,989 you could sit comfortably in the chairs. 120 00:08:45,114 --> 00:08:47,825 When the windows would open, the clocks worked. 121 00:08:47,908 --> 00:08:50,286 It all seems a long time ago. 122 00:08:50,619 --> 00:08:52,830 And now only the greenfly seem happy. 123 00:08:52,913 --> 00:08:55,791 Well, why don't you turn down the bloody central heating? 124 00:08:55,875 --> 00:08:58,878 I can't regulate the bloody central heating anymore. 125 00:08:58,961 --> 00:09:01,881 You left the switch hanging off the wall. 126 00:09:01,964 --> 00:09:03,841 I never touched the switch. 127 00:09:04,341 --> 00:09:06,093 Don't look at me like that, dear. 128 00:09:06,177 --> 00:09:08,762 I've lived with your shortcomings for over thirty years, 129 00:09:08,846 --> 00:09:10,806 and I'm not likely to walk out on you now, 130 00:09:10,890 --> 00:09:13,392 although the idea does have something to recommend it. 131 00:09:13,476 --> 00:09:14,602 You hit it. 132 00:09:14,685 --> 00:09:16,979 - You hit it. - I merely tapped it. 133 00:09:17,062 --> 00:09:19,940 And then to smash the tap, turning the oil off. 134 00:09:20,024 --> 00:09:21,609 Well, the instructions clearly say 135 00:09:21,692 --> 00:09:23,819 that you can adjust all adjustable parts. 136 00:09:23,903 --> 00:09:25,070 With a hammer? 137 00:09:25,154 --> 00:09:27,656 That must be in the small print that I can't read. 138 00:09:27,740 --> 00:09:32,703 These are three inches taller already. I find that awe-inspiring. 139 00:09:32,786 --> 00:09:35,289 Do you realise it's only our climate 140 00:09:35,414 --> 00:09:37,791 that keeps the jungle at bay? 141 00:09:37,875 --> 00:09:41,420 I must be careful what I say about the jungle this weekend. 142 00:09:42,880 --> 00:09:45,925 God, this diabolical thing says 85 now! 143 00:09:46,050 --> 00:09:47,384 Have you called the engineers? 144 00:09:47,468 --> 00:09:50,179 Five times, with increasing acrimony. 145 00:09:50,262 --> 00:09:51,990 - When are they coming to fix it? - On Monday. 146 00:09:52,014 --> 00:09:54,058 A whole weekend? We'll be cooked by then. 147 00:09:54,141 --> 00:09:56,185 Monday afternoon at the earliest. 148 00:09:56,268 --> 00:09:57,978 They're beyond reason. 149 00:09:58,062 --> 00:09:59,897 They don't work at weekends. 150 00:09:59,980 --> 00:10:01,982 Like all emergency services, 151 00:10:02,066 --> 00:10:04,235 they exist to create emergencies, 152 00:10:04,318 --> 00:10:06,111 not to relieve them. 153 00:10:06,195 --> 00:10:08,447 Are you determined to have people in? 154 00:10:08,531 --> 00:10:10,241 I've told the women, summer frocks. 155 00:10:10,324 --> 00:10:11,909 The men'll just have to suffer. 156 00:10:11,992 --> 00:10:13,786 Suffer?! 157 00:10:13,869 --> 00:10:16,038 - Relax, darling. - Bah! 158 00:10:16,163 --> 00:10:19,625 You must learn to get excited more calmly. 159 00:10:19,708 --> 00:10:22,836 George! Jo will love it. 160 00:10:22,920 --> 00:10:26,507 And just think, Laurie will be home soon. 161 00:10:26,590 --> 00:10:28,259 He's going to think it very odd, 162 00:10:28,342 --> 00:10:31,178 you filling the house with boring people and exotic undergrowth 163 00:10:31,262 --> 00:10:33,389 the first weekend he turns up with a girlfriend. 164 00:10:33,472 --> 00:10:34,723 A what? 165 00:10:34,807 --> 00:10:36,684 A girlfriend. 166 00:10:39,687 --> 00:10:42,147 A West Indian girlfriend. 167 00:10:43,899 --> 00:10:45,901 Of course, he can't be serious. 168 00:10:45,985 --> 00:10:49,029 But we can't afford to be narrow minded, George. 169 00:10:49,113 --> 00:10:51,574 The message of my work is love. 170 00:10:51,657 --> 00:10:54,034 The message of my life is love. 171 00:10:54,118 --> 00:10:57,162 I can love the beautiful black daughter 172 00:10:57,246 --> 00:11:00,124 of a, thank God, West Indian High Commissioner 173 00:11:00,207 --> 00:11:02,793 just as well as I can love a shop girl. 174 00:11:02,876 --> 00:11:04,128 More, probably, 175 00:11:04,211 --> 00:11:07,006 because the relationship is less likely to be permanent. 176 00:11:07,089 --> 00:11:08,799 Thank you, darling. 177 00:11:10,050 --> 00:11:12,428 What's wrong with calling her a girlfriend? 178 00:11:12,678 --> 00:11:15,347 I hope you haven't been going round saying that 179 00:11:15,472 --> 00:11:17,433 Laurie has a fiancée. 180 00:11:17,516 --> 00:11:19,685 It's not as if it was a storm warning. 181 00:11:19,810 --> 00:11:23,022 Laurie's having a West Indian girl home. 182 00:11:23,105 --> 00:11:24,481 We shall welcome her, 183 00:11:24,565 --> 00:11:26,525 we shall take her in our stride. 184 00:11:26,609 --> 00:11:30,529 But we shall never forget that he's only known her a few weeks. 185 00:11:30,613 --> 00:11:33,032 Laurie never does anything impetuously. 186 00:11:33,157 --> 00:11:35,534 It takes him an hour to shave. 187 00:11:35,659 --> 00:11:37,137 At least he'll find the water hot enough. 188 00:11:37,161 --> 00:11:40,706 I don't suppose they're even on first-name terms yet. 189 00:11:41,081 --> 00:11:43,709 And there you go, marrying them off. 190 00:11:43,792 --> 00:11:46,229 Well, let me call the Havendons and tell them what's happened. 191 00:11:46,253 --> 00:11:48,505 After all, the boy's only just come out of hospital. 192 00:11:48,631 --> 00:11:50,758 Laurie is perfectly well. 193 00:11:50,841 --> 00:11:52,968 Oh, come on, now. He's bonkers. 194 00:11:53,260 --> 00:11:55,012 Six months ago, he didn't even know me. 195 00:11:55,137 --> 00:11:58,682 Well, he just forgot a few things, and people. 196 00:11:58,766 --> 00:12:00,517 He never forgot me, though, 197 00:12:00,601 --> 00:12:03,145 which I thought was particularly courteous of him. 198 00:12:10,027 --> 00:12:12,112 If you despise your closest friends, 199 00:12:12,196 --> 00:12:13,447 why invite them to dinner? 200 00:12:13,530 --> 00:12:16,367 I don't despise my closest friends. 201 00:12:16,450 --> 00:12:18,744 I'm just indifferent to them. 202 00:12:28,879 --> 00:12:30,756 Well, I'm not opening one of my best bottles. 203 00:12:30,881 --> 00:12:33,592 I already have. Two. 204 00:12:47,981 --> 00:12:51,235 Oh, God, can't we for one night simply be ourselves? 205 00:12:51,318 --> 00:12:55,364 The whole point of being middle class is that you can't. 206 00:13:06,625 --> 00:13:10,838 - George, you haven't shaved yet. - Oh. 207 00:13:11,296 --> 00:13:14,383 It's a hundred in the shade. 208 00:13:15,551 --> 00:13:17,636 If you're made of asbestos, I'm not. 209 00:13:27,354 --> 00:13:29,106 I've put out your best black. 210 00:13:29,189 --> 00:13:31,316 You look so distinguished in it. 211 00:13:34,820 --> 00:13:37,573 It feels like the end of the world. 212 00:13:37,698 --> 00:13:39,366 All the more reason to put on a suit. 213 00:13:39,491 --> 00:13:40,534 All right. 214 00:13:40,617 --> 00:13:43,036 Only if I die of a coronary, it'll be your funeral. 215 00:13:43,120 --> 00:13:44,621 You'll have to wear black then, 216 00:13:44,705 --> 00:13:47,374 so now's a good time to get used to it. 217 00:13:47,916 --> 00:13:51,920 Not my favourite day. 218 00:13:52,004 --> 00:13:54,923 Sandwich gives up the Holy Ghost. 219 00:13:55,007 --> 00:13:57,885 Oh, I forgot. The head girl exposed herself to me again. 220 00:13:58,010 --> 00:14:00,429 If only it would lead to pneumonia. 221 00:14:01,638 --> 00:14:03,432 Weren't you just a little surprised 222 00:14:03,515 --> 00:14:05,726 when Laurie asked if he could bring her home? 223 00:14:05,809 --> 00:14:07,895 They couldn't send a man round, 224 00:14:07,978 --> 00:14:10,022 but they could sell me a fan. 225 00:14:12,065 --> 00:14:16,361 Aren't you just a little surprised that Laurie had a girlfriend at all? 226 00:14:16,445 --> 00:14:18,489 It seemed perfectly natural to me, 227 00:14:18,572 --> 00:14:21,533 insofar as anything does seem natural these days. 228 00:14:21,658 --> 00:14:23,744 He never seemed to me to be very fond of girls. 229 00:14:23,869 --> 00:14:26,914 He never once forgot Mother's Day. 230 00:14:26,997 --> 00:14:29,142 Do you know, I don't remember him bringing a single girl home 231 00:14:29,166 --> 00:14:30,876 all the time I've known him. 232 00:14:30,959 --> 00:14:33,629 What an odd way to talk about your own son. 233 00:14:33,712 --> 00:14:37,049 Girls were always ringing him up to ask him to parties. 234 00:14:37,132 --> 00:14:37,925 There was... 235 00:14:38,008 --> 00:14:41,261 Oh, whatshername, with the hairpins that kept on coming off. 236 00:14:41,345 --> 00:14:42,596 Alison someone. 237 00:14:42,679 --> 00:14:44,640 She would have given her right breast for him. 238 00:14:44,723 --> 00:14:49,019 Not that he demands sacrifice of women, or has a morbid nature. 239 00:14:49,186 --> 00:14:51,164 Not that she had a right breast, from what I can remember. 240 00:14:51,188 --> 00:14:52,940 Yes, that's the one. 241 00:14:53,482 --> 00:14:55,818 Mallinson... You know, woodwork and biology. 242 00:14:55,901 --> 00:14:58,195 Said that Laurie was the only boy in the class 243 00:14:58,278 --> 00:15:00,113 who never giggled during sex instruction. 244 00:15:00,197 --> 00:15:02,783 With Mallinson, I'd doubt it was a laughing matter. 245 00:15:02,866 --> 00:15:05,702 Oh, it's... It's just that I'm surprised. 246 00:15:05,786 --> 00:15:07,496 Oh, pleased. 247 00:15:07,955 --> 00:15:10,332 Yes, and rather relieved 248 00:15:10,415 --> 00:15:12,751 to think that Laurie's got involved with a young girl. 249 00:15:12,876 --> 00:15:14,336 We don't know if she is young, 250 00:15:14,419 --> 00:15:16,630 and I can't quite see where the relief comes in. 251 00:15:16,755 --> 00:15:18,674 Oh, come on now. He was going to be a bachelor. 252 00:15:18,757 --> 00:15:20,133 A celibate. 253 00:15:20,342 --> 00:15:22,344 I think you'd better put your shirt on 254 00:15:22,427 --> 00:15:24,930 before you take back that vile insinuation. 255 00:15:25,055 --> 00:15:26,348 It's so hot! 256 00:15:26,431 --> 00:15:28,350 Thank God I don't understand 257 00:15:28,433 --> 00:15:30,853 a word of your disgusting innuendos. 258 00:15:31,019 --> 00:15:33,730 Simply because he hasn't whored his way to manhood 259 00:15:33,814 --> 00:15:35,858 like the rest of his half-baked generation. 260 00:15:35,983 --> 00:15:37,192 Celibate! 261 00:15:37,276 --> 00:15:40,529 I daresay your talks to the sixth form are equally lewd. 262 00:15:41,238 --> 00:15:42,781 Celibate. 263 00:15:42,906 --> 00:15:46,159 Don't you dare use that word of our... of my child, 264 00:15:46,243 --> 00:15:48,954 in his... in our... in my hearing ever again. 265 00:15:49,037 --> 00:15:50,455 Is that clear? 266 00:15:51,498 --> 00:15:53,166 Celibate? 267 00:15:53,709 --> 00:15:55,544 Oh, is that what you said? 268 00:15:55,627 --> 00:15:58,088 - Well, if you thought that... - I did not. 269 00:15:59,715 --> 00:16:00,966 No, it can't be! 270 00:16:01,508 --> 00:16:03,927 Well, what time do you make it? 271 00:16:04,011 --> 00:16:06,388 This says five o'clock. The damn thing stopped. 272 00:16:06,471 --> 00:16:07,764 It's six by this. 273 00:16:07,931 --> 00:16:09,433 They've both stopped. 274 00:16:09,516 --> 00:16:12,060 I'm not ready. I have a hundred things to do. 275 00:16:12,811 --> 00:16:15,147 Now the handle's hot. Oh, God. 276 00:16:15,230 --> 00:16:18,025 Look at me, absolutely ruined. 277 00:16:18,108 --> 00:16:19,484 Now the damn door's stuck. 278 00:16:19,610 --> 00:16:21,904 We're trapped, Lettice. It won't open. 279 00:16:21,987 --> 00:16:24,948 If you're going to panic, I'm not not going to be able to go. 280 00:16:25,032 --> 00:16:26,491 Ow! 281 00:16:29,620 --> 00:16:31,330 My God, it's them! 282 00:16:31,413 --> 00:16:34,041 Laurie, darling! 283 00:16:34,082 --> 00:16:36,376 I didn't expect you for ages yet. 284 00:16:36,501 --> 00:16:37,920 Mother. 285 00:16:38,045 --> 00:16:41,089 No, don't pull away. I won't make a fuss. 286 00:16:41,214 --> 00:16:45,135 People really do do this sort of thing after a long absence. 287 00:16:45,218 --> 00:16:46,803 Let me look at you. 288 00:16:46,929 --> 00:16:48,907 - Well, I can look. - Glad to have you back. 289 00:16:48,931 --> 00:16:50,724 - How are you? - Fine, fine. 290 00:16:50,849 --> 00:16:53,185 Older, but finer, er... wiser. 291 00:16:53,268 --> 00:16:55,896 I've... I've lost weight, darling. Don't you think I have? 292 00:16:55,979 --> 00:16:57,859 You look as beautiful as ever. You never change. 293 00:16:57,898 --> 00:17:01,777 Outrageous, with just enough truth not to make it flattery. 294 00:17:01,902 --> 00:17:04,404 George, why don't you tell him how well he looks? 295 00:17:04,529 --> 00:17:06,990 Please, let's just get one thing straight. 296 00:17:07,074 --> 00:17:09,159 A weekend of being told I'm through the worst 297 00:17:09,242 --> 00:17:10,922 is, like, gonna put me on my back for life. 298 00:17:10,994 --> 00:17:14,748 I'm perfectly all right, so let's just leave it there. 299 00:17:15,540 --> 00:17:17,626 Why is it so bloody hot in here? 300 00:17:17,793 --> 00:17:19,920 Er... That's a long story. 301 00:17:20,087 --> 00:17:23,423 Your father, he hit the central heating. 302 00:17:23,966 --> 00:17:25,425 Why don't you open a window? 303 00:17:25,676 --> 00:17:28,971 I have made the house burglar-proof, with beautiful new locks, 304 00:17:29,054 --> 00:17:31,932 and your father's lost the master key. 305 00:17:32,474 --> 00:17:35,143 Where's, um... Jo? 306 00:17:35,268 --> 00:17:36,812 Couldn't she come? 307 00:17:36,895 --> 00:17:39,773 I'd so looked forward to meeting her. 308 00:17:43,944 --> 00:17:45,570 I tripped over the central heating. 309 00:17:45,654 --> 00:17:47,030 I'm always falling over something. 310 00:17:47,114 --> 00:17:48,865 I hope I haven't wrecked it. 311 00:17:51,618 --> 00:17:53,036 Oh, no. 312 00:17:53,161 --> 00:17:56,123 Jo, this is my mother. 313 00:17:56,248 --> 00:17:57,916 Oh, Mrs Mason, this is so exciting. 314 00:17:58,000 --> 00:17:59,126 I'm so happy to meet you. 315 00:17:59,209 --> 00:18:01,628 Laurie's told me so much about you. 316 00:18:01,712 --> 00:18:03,672 None of which she believes. 317 00:18:03,755 --> 00:18:05,215 May I? 318 00:18:05,340 --> 00:18:07,300 Heavens, you are warm. 319 00:18:07,592 --> 00:18:08,927 This is my father. 320 00:18:09,011 --> 00:18:10,345 Thank you for letting me come. 321 00:18:10,429 --> 00:18:13,098 It's wonderful to be able to get out of London and meet people. 322 00:18:13,181 --> 00:18:15,434 The charm may wear off. 323 00:18:15,517 --> 00:18:18,687 Any friend of Laurie's is a... 324 00:18:18,729 --> 00:18:20,647 Surprise to me. 325 00:18:21,023 --> 00:18:22,566 May I? 326 00:18:22,649 --> 00:18:25,027 You wear the same aftershave as Laurie. 327 00:18:25,152 --> 00:18:26,737 Oh, look, your book covers. 328 00:18:26,820 --> 00:18:30,490 I've read them all, Mrs Mason. My favourite is... 329 00:18:30,615 --> 00:18:33,493 Mother really wanted a romantic hero for a son. 330 00:18:33,618 --> 00:18:36,163 I must have been a terrible disappointment. 331 00:18:39,082 --> 00:18:41,376 This is a lovely room, Mrs Mason. 332 00:18:41,460 --> 00:18:43,837 Did you heat it up on purpose for me? 333 00:18:43,962 --> 00:18:45,690 Mother, how long has it been like this? 334 00:18:45,714 --> 00:18:47,174 Only since this afternoon. 335 00:18:47,299 --> 00:18:48,925 When the Japanese did it, 336 00:18:49,009 --> 00:18:52,012 it was an infringement of the Geneva Convention. 337 00:18:56,266 --> 00:18:58,518 You'll have me swinging from the potted plant soon. 338 00:18:58,602 --> 00:19:00,562 Oh! Me Tarzan! 339 00:19:00,687 --> 00:19:03,106 No, Jo, you Jane. Me, Tarzan. 340 00:19:03,190 --> 00:19:05,567 - Cologne, Mrs Mason? - Thank you, no. 341 00:19:05,692 --> 00:19:08,195 Oh, well, I've sloshed on enough for both of us. 342 00:19:08,278 --> 00:19:10,238 Dad broke the central heating. 343 00:19:10,322 --> 00:19:14,409 No, I merely tapped it, and it fell to pieces in my hands. 344 00:19:14,534 --> 00:19:15,994 I'm with you, Mr Mason. 345 00:19:16,078 --> 00:19:18,872 I guess it's the mud hut I grew up in. 346 00:19:19,081 --> 00:19:21,958 I just get in a panic seeing a screw. 347 00:19:22,084 --> 00:19:24,628 You're just as I imagined, Mrs Mason. 348 00:19:24,711 --> 00:19:26,880 I hope I'm not too much of a shock. 349 00:19:27,172 --> 00:19:30,008 You never used to be so short-sighted, Mother. 350 00:19:30,509 --> 00:19:31,802 What's wrong? 351 00:19:31,927 --> 00:19:36,389 Laurie, this is the beautiful Miss Delaney you wrote about? 352 00:19:37,349 --> 00:19:40,143 The Miss Delaney you were so anxious for us to meet? 353 00:19:40,227 --> 00:19:41,269 Yes. 354 00:19:41,353 --> 00:19:44,523 - The air hostess? - Yes, Mother. 355 00:19:44,606 --> 00:19:48,110 - The High Commissioner's daughter? - That's her. 356 00:19:49,027 --> 00:19:53,073 There are one or two things that your father wishes to ask you. 357 00:19:53,156 --> 00:19:54,491 No. No. 358 00:19:54,658 --> 00:19:55,951 I'll get the luggage. 359 00:19:56,034 --> 00:19:58,662 No, wait, Miss Delaney. There's no hurry. 360 00:20:00,956 --> 00:20:02,415 George. 361 00:20:02,499 --> 00:20:06,378 Jo, are you... 362 00:20:06,461 --> 00:20:09,506 Frightfully tired after the journey? 363 00:20:09,589 --> 00:20:10,966 Of course she isn't, George. 364 00:20:11,091 --> 00:20:13,635 Look at her. Closely. 365 00:20:13,718 --> 00:20:15,720 I see the table is laid for seven. 366 00:20:15,804 --> 00:20:18,056 You've got people coming round. How nice. 367 00:20:18,181 --> 00:20:20,517 Since I met Jo, I have this incredible desire 368 00:20:20,600 --> 00:20:23,311 to put her on show. Who's coming? 369 00:20:23,562 --> 00:20:26,898 Ah, I think that's what your mother wants me to explain. 370 00:20:27,065 --> 00:20:30,485 No-one is coming. Not a soul. 371 00:20:30,569 --> 00:20:32,612 - What an idea! - But, Lettice... 372 00:20:32,696 --> 00:20:35,365 On your first evening home in a hundred years, 373 00:20:35,448 --> 00:20:37,409 do you think I'd ask people round? 374 00:20:37,534 --> 00:20:42,205 I knew you'd be quiet, and want a tired, family evening. 375 00:20:42,289 --> 00:20:45,250 - That doesn't sound quite... - I'm not mad to be put on display. 376 00:20:45,375 --> 00:20:47,061 But, of course, I'd love to meet your friends. 377 00:20:47,085 --> 00:20:47,919 Thank you. 378 00:20:48,044 --> 00:20:50,547 - Have you forgotten... - No, George. 379 00:20:50,630 --> 00:20:53,842 No-one is coming to this house tonight. 380 00:21:04,603 --> 00:21:06,646 So why is the table laid for seven? 381 00:21:06,771 --> 00:21:08,523 It's laid for eight-thirty. 382 00:21:12,360 --> 00:21:15,322 Yes, I know, but there are seven plates. 383 00:21:16,323 --> 00:21:19,576 - Your father... - Don't involve me in this. 384 00:21:19,951 --> 00:21:22,412 That was last night. 385 00:21:22,662 --> 00:21:24,122 My publisher was coming to dinner 386 00:21:24,206 --> 00:21:26,666 with his wife and daughter, wasn't he, George? 387 00:21:26,750 --> 00:21:29,628 Well, he came up the M1, 388 00:21:29,711 --> 00:21:32,255 and then drove straight into a snow drift. 389 00:21:32,339 --> 00:21:34,758 I cooked and cooked all day, but they never made it. 390 00:21:34,841 --> 00:21:35,842 Did they, George? 391 00:21:35,926 --> 00:21:38,720 They were picked up by the AA, and given hot baths, 392 00:21:38,803 --> 00:21:41,097 and warm underclothes, and hot toddies, 393 00:21:41,181 --> 00:21:44,017 and taken to a hotel. Weren't they, George? 394 00:21:44,142 --> 00:21:46,311 That's where they telephoned us from. 395 00:21:46,436 --> 00:21:50,690 And they gave them hot curry and mulligatawny soup, 396 00:21:50,815 --> 00:21:55,654 and got them back to London in a centrally-heated train. 397 00:21:56,112 --> 00:21:58,657 And no-one is coming to dinner tonight. 398 00:22:04,579 --> 00:22:06,581 Mother, you're up to something. 399 00:22:06,665 --> 00:22:09,167 I know that Lady Macbeth look. 400 00:22:09,292 --> 00:22:11,336 George, where are you going? 401 00:22:11,419 --> 00:22:13,088 - To change. - Whatever for? 402 00:22:13,171 --> 00:22:14,798 - I'm wet. - No, stay here. 403 00:22:14,881 --> 00:22:17,968 George! Stay where you are. I need you here. 404 00:22:18,093 --> 00:22:19,719 Maybe I could see over the house. 405 00:22:19,803 --> 00:22:21,304 I'd really like to. 406 00:22:21,388 --> 00:22:23,014 Er... Have you lived here all your life? 407 00:22:23,098 --> 00:22:25,100 Certainly not. I had to earn it. 408 00:22:25,225 --> 00:22:26,851 Well, it's beautiful. 409 00:22:26,935 --> 00:22:29,497 It's the kind of house my mother would give her eye teeth to have. 410 00:22:29,521 --> 00:22:31,564 A very peculiar form of barter. 411 00:22:31,731 --> 00:22:34,359 I always thought it was done with beads and shells. 412 00:22:34,484 --> 00:22:37,070 - I, er... - Now where, George? 413 00:22:37,195 --> 00:22:40,156 Oh, I was just... shifting my weight. 414 00:22:40,282 --> 00:22:43,118 I... I thought I might try to open some of the upstairs windows. 415 00:22:43,201 --> 00:22:46,204 You know, to draw the hot air up and out. 416 00:22:46,288 --> 00:22:48,999 They're locked, too. But the walls will crack soon, 417 00:22:49,082 --> 00:22:51,418 so there will be a slight ventilation. 418 00:22:51,501 --> 00:22:53,586 Darling, I'm beginning to stick to my clothes. 419 00:22:53,670 --> 00:22:55,672 Do you think we could go to my room and change? 420 00:22:55,755 --> 00:22:58,466 Well, let's see if we can get this open. 421 00:22:58,925 --> 00:23:00,343 Oh, damn. 422 00:23:00,427 --> 00:23:02,637 - I'll try from the other side. - Good. 423 00:23:02,721 --> 00:23:04,681 Oh, look, can I help? 424 00:23:05,432 --> 00:23:07,726 That's the... girl. 425 00:23:10,979 --> 00:23:12,731 Yes! 426 00:23:12,814 --> 00:23:16,276 Oh, there we go. I'll just get the cases. 427 00:23:17,819 --> 00:23:20,113 I didn't expect things to be easy. 428 00:23:20,238 --> 00:23:21,865 Help us, Mr Mason. 429 00:23:21,990 --> 00:23:23,867 It looks as though we're going to need it. 430 00:23:23,950 --> 00:23:25,870 - My dear, I'd be only too... - We're so in love. 431 00:23:26,036 --> 00:23:29,539 I'd be only too pleased. It's been a full day, though. 432 00:23:29,622 --> 00:23:31,541 - I'm counting on you. - Oh. 433 00:23:31,666 --> 00:23:32,876 Here we are. 434 00:23:32,959 --> 00:23:34,961 I'll hump these upstairs. 435 00:23:35,086 --> 00:23:37,505 Tote that bag. Lift that bale. 436 00:23:39,841 --> 00:23:41,634 Supper still at eight-thirty? 437 00:23:41,718 --> 00:23:44,078 Er... On the evidence of the last thirty years, I expect so, 438 00:23:44,137 --> 00:23:47,349 but this evening is beginning to be a bit untypical. 439 00:23:48,475 --> 00:23:50,977 You didn't think I'd make it, did you? 440 00:23:51,061 --> 00:23:52,479 - Er... - Say nothing. 441 00:23:52,562 --> 00:23:54,397 It's a relief to me as well. 442 00:24:00,570 --> 00:24:02,072 Potatoes, dear. 443 00:24:02,655 --> 00:24:04,407 Why the hell did you tell 'em 444 00:24:04,491 --> 00:24:06,284 that we were not having people to supper? 445 00:24:06,368 --> 00:24:07,786 Well, we're not. 446 00:24:07,911 --> 00:24:09,746 No-one's getting through that door tonight. 447 00:24:09,829 --> 00:24:13,541 No-one's coming into my house to witness this spectacle. 448 00:24:13,625 --> 00:24:16,294 - Where are they? - Upstairs, changing. 449 00:24:16,378 --> 00:24:20,006 It is understood that no-one comes through that door tonight. 450 00:24:20,090 --> 00:24:22,258 Is it too late to ring them? 451 00:24:22,384 --> 00:24:25,053 Why did you make it get this far? 452 00:24:25,136 --> 00:24:28,098 Why didn't you ask them? Why didn't you speak out? 453 00:24:28,181 --> 00:24:31,518 I know it's not your life, but something has to be done. 454 00:24:31,684 --> 00:24:33,186 I'm not sure that I follow. 455 00:24:33,353 --> 00:24:34,813 Is that all you have to say 456 00:24:34,896 --> 00:24:37,399 in the face of complete social ruin? 457 00:24:37,565 --> 00:24:38,983 It all seemed to go very well to me. 458 00:24:39,109 --> 00:24:40,110 Very well? 459 00:24:40,193 --> 00:24:41,861 What went off very well? 460 00:24:41,945 --> 00:24:45,073 My broadmindedness is a by-word. 461 00:24:45,198 --> 00:24:47,075 Black is beautiful. 462 00:24:47,200 --> 00:24:49,994 I was even prepared to have a woman-to-woman talk with her, 463 00:24:50,078 --> 00:24:53,415 but if you can show me to what sort of which I was talking. 464 00:24:53,498 --> 00:24:55,291 And you said it went off well. 465 00:24:55,375 --> 00:24:57,335 Well, Laurie looks well, that's all I'm saying. 466 00:24:57,419 --> 00:24:58,628 He does not. 467 00:24:58,711 --> 00:25:01,631 He looks fine, and he sounds warped, 468 00:25:01,756 --> 00:25:05,718 and he acts with hostility to me, his only mother. 469 00:25:05,802 --> 00:25:07,137 He was always a bit sardonic. 470 00:25:07,387 --> 00:25:09,347 No, never to me. 471 00:25:09,931 --> 00:25:11,891 He always made an exception with me. 472 00:25:11,975 --> 00:25:13,351 He's been mentally disturbed, 473 00:25:13,435 --> 00:25:16,479 and I don't think for a minute he's been cured. 474 00:25:16,563 --> 00:25:18,773 - You said just now... - I don't care what I said. 475 00:25:18,898 --> 00:25:20,233 It's what I've seen. 476 00:25:20,358 --> 00:25:23,945 To me, Jo seems a very nice... 477 00:25:24,195 --> 00:25:26,573 A very nice what? That's what I want to know. 478 00:25:26,656 --> 00:25:27,866 Young person. 479 00:25:28,032 --> 00:25:30,743 Don't try the staffroom prevarication on me. 480 00:25:30,827 --> 00:25:34,789 To me, she appears a very pleasant young girl. 481 00:25:35,748 --> 00:25:37,459 Didn't she... 482 00:25:37,542 --> 00:25:39,043 Doesn't she... 483 00:25:39,127 --> 00:25:43,256 Surely you're not denying that Miss Delaney is a trifle, 484 00:25:43,339 --> 00:25:47,635 Oh, the merest soupçon, unfeminine? 485 00:25:47,760 --> 00:25:51,306 George Mason, look me in the eye when I'm shouting at you. 486 00:25:51,431 --> 00:25:55,560 Lettice, I've had a bitter day, and I need... 487 00:25:56,978 --> 00:25:58,813 piano this weekend. 488 00:25:58,897 --> 00:26:00,106 Piano! Do you hear me? 489 00:26:00,190 --> 00:26:01,750 If anybody bitches, or raises their voice, 490 00:26:01,774 --> 00:26:03,693 or bares his or her breast, 491 00:26:03,818 --> 00:26:05,820 or tears their hair, or anybody else's, I... 492 00:26:05,904 --> 00:26:08,198 I walk straight out of this house, and... 493 00:26:08,698 --> 00:26:10,533 spend the night with my brother. 494 00:26:10,617 --> 00:26:12,744 I want peace. I need peace in this house. 495 00:26:12,827 --> 00:26:14,496 I like Jo a great deal. 496 00:26:16,164 --> 00:26:18,500 I think she's a good person, and she is good to Laurie. 497 00:26:18,583 --> 00:26:20,335 My God, I hope not. 498 00:26:20,460 --> 00:26:22,045 And that is all I am prepared to say. 499 00:26:22,128 --> 00:26:23,880 - Now, let me say... - Don't interrupt! 500 00:26:23,922 --> 00:26:25,298 I like her. 501 00:26:25,632 --> 00:26:27,026 And you'll be doing us all a service 502 00:26:27,050 --> 00:26:28,760 if you will try and do the same thing. 503 00:26:28,843 --> 00:26:30,261 Is that understood? 504 00:26:31,262 --> 00:26:33,348 Laurie is our son, and he has a perfect right 505 00:26:33,389 --> 00:26:34,992 to live the life he wants with the girl... 506 00:26:35,016 --> 00:26:36,726 the young person that he wants. 507 00:26:36,809 --> 00:26:39,729 And the sooner that you accept that, the better. 508 00:26:40,313 --> 00:26:42,398 I shall never forgive you. 509 00:26:42,440 --> 00:26:46,694 That's sanctimonious, two-faced, gutless escapism. 510 00:26:46,778 --> 00:26:49,656 My God, the Havendons! 511 00:26:49,781 --> 00:26:51,074 Tell her I'm ill. 512 00:26:51,199 --> 00:26:53,326 Tell her I'm ditzy. We're all dead. 513 00:26:53,368 --> 00:26:54,744 You know how she loves scandal. 514 00:26:54,869 --> 00:26:56,788 But now that she's here, why not... 515 00:26:56,913 --> 00:26:59,707 Get the door before Laurie or worse opens the door. 516 00:27:01,417 --> 00:27:03,002 It's stuck again. 517 00:27:04,170 --> 00:27:06,548 Is that Laurie on the stairs? He'll let them in. 518 00:27:06,589 --> 00:27:09,717 - Well, why not? - Ssh! They'll hear you. 519 00:27:10,635 --> 00:27:12,515 Do you think they're having trouble with Laurie? 520 00:27:12,554 --> 00:27:14,430 I'm having trouble with my circulation. 521 00:27:15,515 --> 00:27:18,226 Tell her we have some curious infection. 522 00:27:18,309 --> 00:27:20,311 That at least is true. 523 00:27:20,645 --> 00:27:22,146 Perhaps he's turned violent. 524 00:27:22,230 --> 00:27:24,607 We have some curious infection! 525 00:27:24,649 --> 00:27:26,442 - George! - It's freezing! 526 00:27:28,653 --> 00:27:31,197 Ssh! Go away! 527 00:27:31,823 --> 00:27:33,366 Do you think we ought to hang about? 528 00:27:43,918 --> 00:27:45,271 That was the worst moment of my life. 529 00:27:45,295 --> 00:27:46,629 They'll never speak to me again. 530 00:27:46,671 --> 00:27:49,173 She will, if it's only to speak my epitaph. 531 00:27:49,299 --> 00:27:51,718 It... It was the Havendons, wasn't it? 532 00:27:51,801 --> 00:27:53,303 Yes. 533 00:27:56,180 --> 00:27:58,391 We shouldn't have come. 534 00:27:58,600 --> 00:28:00,727 Would she ever like me, do you think? 535 00:28:00,810 --> 00:28:01,954 Well, there's a million to one chance 536 00:28:01,978 --> 00:28:05,064 that she could open her arms and say "Laurie, I love Jo." 537 00:28:05,440 --> 00:28:07,275 If she had, I would have choked. 538 00:28:07,317 --> 00:28:09,235 Well, thank God I warned you. 539 00:28:09,569 --> 00:28:11,029 Your father's all right. 540 00:28:11,070 --> 00:28:12,113 I like him. 541 00:28:12,155 --> 00:28:13,948 Well, the bits of him that she's left. 542 00:28:18,661 --> 00:28:21,581 George, is it going to blow up? 543 00:28:21,706 --> 00:28:23,666 Yes, my dear. I rather think it is. 544 00:28:23,791 --> 00:28:25,668 Happily, I'm ready to die. 545 00:28:25,710 --> 00:28:29,047 My God, they've come back! 546 00:28:29,339 --> 00:28:31,549 Now, leave this to me. 547 00:28:31,674 --> 00:28:33,485 And now for the weather forecast. 548 00:28:33,509 --> 00:28:35,470 Sleet and snow are likely to spread south 549 00:28:35,553 --> 00:28:38,431 by the late evening, reaching the homosexual counties by dawn... 550 00:28:49,400 --> 00:28:52,236 Actually, it was Liz, but, er... 551 00:28:52,487 --> 00:28:53,821 it seemed to work. 552 00:28:53,946 --> 00:28:56,616 Oh, er... she dropped some flowers on the path. 553 00:28:56,741 --> 00:28:58,785 - Do you want them? - Lord, no! 554 00:28:58,910 --> 00:29:01,788 It looks like Kew Gardens already. 555 00:29:02,246 --> 00:29:04,791 You know, I'm quite enjoying this. 556 00:29:04,916 --> 00:29:06,376 Well, that's good news. 557 00:29:20,473 --> 00:29:24,018 I hope the soup is spiced enough for you, Miss Delaney. 558 00:29:24,227 --> 00:29:26,896 I'm afraid tinned tomato isn't very exotic. 559 00:29:27,021 --> 00:29:29,982 But it's been Laurie's favourite since he was five. 560 00:29:30,108 --> 00:29:32,902 It's unbelievable. I never tasted anything like it. 561 00:29:32,944 --> 00:29:34,320 Red pepper. 562 00:29:34,445 --> 00:29:36,364 Yes, it's always been tomato. 563 00:29:36,489 --> 00:29:38,616 And we're having roast chicken, of course. 564 00:29:38,700 --> 00:29:41,494 Yes, it was always roast chicken for birthdays. 565 00:29:41,619 --> 00:29:44,455 I'll have a bet with you it'll be jelly to follow. 566 00:29:44,997 --> 00:29:46,749 It's custard. 567 00:29:46,874 --> 00:29:48,835 But with fruit salad. 568 00:29:48,960 --> 00:29:50,962 Mmm, now I know I'm home. 569 00:29:51,462 --> 00:29:53,589 - Was it a good journey? - Oh, marvellous. 570 00:29:53,673 --> 00:29:56,384 - Awful. - Oh, come on, it wasn't that bad. 571 00:29:56,426 --> 00:29:59,679 We got talking to this young man. 572 00:30:00,221 --> 00:30:01,514 Well, he was young, anyway. 573 00:30:01,556 --> 00:30:03,307 Yes, I thought he was a young man, too. 574 00:30:03,349 --> 00:30:05,601 Suddenly, he said, "I'm going to have a baby." 575 00:30:05,643 --> 00:30:07,478 We'd just left the station. 576 00:30:07,520 --> 00:30:09,605 The awful thing was, we congratulated him. 577 00:30:09,647 --> 00:30:11,023 We thought he'd meant his wife, 578 00:30:11,065 --> 00:30:12,734 the long-haired girl next to him. 579 00:30:12,775 --> 00:30:14,944 Oh, yes, we thought that she was his wife. 580 00:30:14,986 --> 00:30:17,447 The next minute, he was on the floor in labour. 581 00:30:18,865 --> 00:30:20,491 How appalling. 582 00:30:20,658 --> 00:30:22,243 A man? 583 00:30:22,660 --> 00:30:24,579 - English? - Oh, yes. 584 00:30:24,620 --> 00:30:27,165 Which class were you travelling? 585 00:30:27,749 --> 00:30:29,000 Well, it wasn't really a man. 586 00:30:29,041 --> 00:30:31,335 I mean, he was just dressed like one. 587 00:30:31,836 --> 00:30:34,088 But the girl, you see, that we thought was the wife, 588 00:30:34,172 --> 00:30:38,050 turned out to be the husband dressed in a sort of, um... er... 589 00:30:38,176 --> 00:30:40,052 you know, with beads and things, and... 590 00:30:40,470 --> 00:30:42,180 Well, he held her hand, and told her... 591 00:30:42,221 --> 00:30:44,098 told her stories of unlikely births, 592 00:30:44,182 --> 00:30:46,225 while Jo delivered the baby. 593 00:30:46,517 --> 00:30:48,311 Jo was marvellous. 594 00:30:59,322 --> 00:31:02,825 I've always seen your books as a kind of escape, Mrs Mason. 595 00:31:02,867 --> 00:31:05,787 I've always seen them as a higher standard of living. 596 00:31:05,828 --> 00:31:08,206 I reread some while I was in hospital. 597 00:31:08,790 --> 00:31:10,208 The psychiatrist couldn't believe 598 00:31:10,249 --> 00:31:13,002 that they were written by a happily married woman. 599 00:31:14,462 --> 00:31:17,548 Miss Delaney, how long have you been an air steward? 600 00:31:17,673 --> 00:31:19,175 ...ess. 601 00:31:19,509 --> 00:31:23,221 I'm longing to introduce Jo to everyone I went to school with. 602 00:31:23,304 --> 00:31:25,184 I think Arthur's going to be knocked out by her. 603 00:31:25,264 --> 00:31:28,684 Oh, Arthur's much too languid for anything so strenuous. 604 00:31:28,768 --> 00:31:31,187 Really? I handle that type rather well. 605 00:31:31,687 --> 00:31:33,356 I'm sure. 606 00:31:33,564 --> 00:31:35,564 - George? - Yeah, I'm going to get some cold water. 607 00:31:35,608 --> 00:31:37,443 I think that's what I need. 608 00:31:37,735 --> 00:31:41,364 Laurie, how long have you known Miss Delaney? 609 00:31:41,405 --> 00:31:42,782 Er, three weeks. 610 00:31:42,865 --> 00:31:44,283 Is that including weekends? 611 00:31:44,367 --> 00:31:46,828 Yes, and feast days, and bank holidays, 612 00:31:46,911 --> 00:31:49,914 and quarter days, the lot. Three weeks. 613 00:31:50,039 --> 00:31:53,417 - The best time of my life. - Darling! 614 00:31:54,335 --> 00:31:56,671 There's not a drop of cold water 615 00:31:56,712 --> 00:31:58,172 anywhere in the house. 616 00:31:58,256 --> 00:32:02,051 George, I wish you'd stop torturing me with these newsflashes. 617 00:32:02,134 --> 00:32:03,845 Before you carve seconds, 618 00:32:03,886 --> 00:32:06,764 I think you'd better say your few words. 619 00:32:06,848 --> 00:32:08,975 Oh, I do wish you'd stop telling me that. 620 00:32:09,058 --> 00:32:11,269 Is that few enough, Mother? 621 00:32:11,853 --> 00:32:16,148 I have nothing to say beyond, "Welcome home to both of you." 622 00:32:17,316 --> 00:32:19,402 That really is nice, Mr Mason. Thank you. 623 00:32:19,485 --> 00:32:21,904 I needed to hear that from someone. 624 00:32:23,739 --> 00:32:28,870 Miss Delaney, you wear your hair quite short for flying. 625 00:32:28,995 --> 00:32:31,289 This? Oh, it's only a midi-Afro. 626 00:32:31,414 --> 00:32:33,207 Don't you like it? 627 00:32:33,374 --> 00:32:35,084 I think it's stunning. 628 00:32:35,877 --> 00:32:40,298 Jo, Miss Delaney, is rather an odd name for a gir... 629 00:32:40,381 --> 00:32:43,009 for a young person of your sex. 630 00:32:43,885 --> 00:32:45,803 I think I'd better water the plants again. 631 00:32:45,928 --> 00:32:48,931 I have to do it every few minutes to keep them upright. 632 00:32:53,185 --> 00:32:57,732 You wear uniquely masculine clothes, Miss Delaney. 633 00:32:57,857 --> 00:33:00,192 Oh, these? We're giving them to Oxfam next week. 634 00:33:00,234 --> 00:33:03,779 But it's fun in the dark. Everyone mistakes me for Laurie. 635 00:33:03,821 --> 00:33:06,091 But that's where it's at these days, so maybe I shouldn't worry. 636 00:33:06,115 --> 00:33:08,284 Just enjoy being a man. 637 00:33:09,994 --> 00:33:12,204 Where did you two meet? 638 00:33:12,246 --> 00:33:15,124 - In a cinema queue. - Not very romantic. 639 00:33:15,958 --> 00:33:20,046 George, perhaps now you'll say 640 00:33:20,087 --> 00:33:23,049 what you've been wanting to say. 641 00:33:23,841 --> 00:33:25,968 Was it a very big queue? 642 00:33:27,887 --> 00:33:30,556 Miss Delaney, when did you last wear a skirt? 643 00:33:35,061 --> 00:33:37,438 Tell us what's on your mind, George. 644 00:33:37,772 --> 00:33:40,650 The lavatories were covered in graffiti again today. 645 00:33:41,108 --> 00:33:42,586 If the walls were anything to judge by, 646 00:33:42,610 --> 00:33:44,946 the entire intellectual effort of the school 647 00:33:45,029 --> 00:33:46,656 goes into masturbation. 648 00:33:46,906 --> 00:33:49,700 Don't try to sidetrack the issue by being vulgar. 649 00:33:49,784 --> 00:33:51,953 Mother, are you and Father all right? 650 00:33:52,036 --> 00:33:54,956 I mean, you've hardly spoken a sane word since we arrived here. 651 00:33:55,456 --> 00:33:56,582 Fair average. 652 00:33:57,041 --> 00:33:59,251 - George! - Are you... 653 00:33:59,293 --> 00:34:01,462 Look, if you're going to ask me any more information 654 00:34:01,545 --> 00:34:03,172 about the sizes of cinema queues, 655 00:34:03,214 --> 00:34:05,925 I may get a second opinion on the pair of you. 656 00:37:52,318 --> 00:37:55,154 Oh, listen, you don't usually work this late. 657 00:37:56,697 --> 00:37:58,449 Do you still love me? 658 00:37:58,616 --> 00:38:00,616 Darling, how many more times do I have to tell you? 659 00:38:00,659 --> 00:38:02,286 I'm committed. 660 00:38:03,746 --> 00:38:04,872 Have you slept? 661 00:38:04,997 --> 00:38:07,374 Oh, I couldn't get near the bed 662 00:38:07,416 --> 00:38:09,627 for the warm glow from the springs. 663 00:38:10,127 --> 00:38:11,462 I tried lying on the floor. 664 00:38:11,503 --> 00:38:13,714 Even the bloody dust is scorching. 665 00:38:13,756 --> 00:38:15,925 Hey, what's so funny? 666 00:38:16,050 --> 00:38:18,510 Well, it's snowing outside, it's a foot deep already, 667 00:38:18,594 --> 00:38:20,095 and here we are like a fish fry. 668 00:38:20,387 --> 00:38:21,722 - Hey, move over. - Oh, no. 669 00:38:21,847 --> 00:38:24,934 - Come on. - It's hot. It's hot enough. 670 00:38:26,977 --> 00:38:28,771 "Hey... 'Hmm? 671 00:38:30,564 --> 00:38:32,483 Oh, we shouldn't have come, you know. 672 00:38:32,566 --> 00:38:34,276 Oh, don't apologise. 673 00:38:35,277 --> 00:38:38,280 Do you think I could make it? Here, in this house? 674 00:38:38,364 --> 00:38:41,867 Well, you're not doing badly, and the conditions aren't ideal. 675 00:38:43,285 --> 00:38:45,996 I thought she would at least have been polite. 676 00:38:46,121 --> 00:38:49,041 Uptight, yeah, you know, but polite. 677 00:38:49,500 --> 00:38:52,628 At her age, the curlier the hair, the curlier the lip. 678 00:38:53,212 --> 00:38:56,090 Now, I can get mine straightened out at the barber's... 679 00:38:56,257 --> 00:38:57,758 with a struggle. 680 00:38:58,217 --> 00:38:59,635 Let's make love. 681 00:38:59,718 --> 00:39:01,804 Now he asks me. 682 00:39:01,845 --> 00:39:03,055 Please? 683 00:39:03,097 --> 00:39:04,223 No. 684 00:39:04,265 --> 00:39:06,517 That is, "I'm sorry, no." 685 00:39:06,600 --> 00:39:08,018 Why not? 686 00:39:08,102 --> 00:39:10,145 Well, it's like having it off in the British Museum. 687 00:39:10,187 --> 00:39:13,023 I do some of my best work in the British Museum. 688 00:39:13,482 --> 00:39:15,859 - Whose bed? - Well, here, of course. 689 00:39:15,985 --> 00:39:17,945 I thought we were going to do this for pleasure. 690 00:39:18,028 --> 00:39:19,822 Well, there are other places. 691 00:39:19,905 --> 00:39:21,407 The wardrobe? The drawers? 692 00:39:21,907 --> 00:39:24,076 Look, there'll be other nights. 693 00:39:25,244 --> 00:39:27,454 Not tonight, there won't. 694 00:39:27,830 --> 00:39:29,581 Your room's boiling. 695 00:39:29,623 --> 00:39:32,293 That only leaves George's bed and the garage. 696 00:39:32,334 --> 00:39:34,420 Well, it's ridiculous! 697 00:39:36,547 --> 00:39:37,965 Come on. Come with me. 698 00:39:38,007 --> 00:39:39,883 Where are we going? 699 00:39:40,009 --> 00:39:41,260 Ssh! 700 00:39:46,849 --> 00:39:48,809 What the hell are you doing? 701 00:39:48,892 --> 00:39:52,146 - Monitoring. - Oh, leave them alone. 702 00:39:53,188 --> 00:39:55,357 At this time of night, it's unthinkable. 703 00:39:55,441 --> 00:39:58,027 - Get back to bed. - But they'll be gone tomorrow. 704 00:39:58,152 --> 00:40:00,696 And it's not for me to speak ill behind anyone's back 705 00:40:00,738 --> 00:40:03,866 when I can be saying it to their face. 706 00:40:09,830 --> 00:40:11,415 What are you suggesting? 707 00:40:11,457 --> 00:40:13,876 Definitely not a cup of Horlick's. 708 00:40:15,878 --> 00:40:17,588 It will be like air conditioning here. 709 00:40:18,297 --> 00:40:19,465 Do you mean it? 710 00:40:19,506 --> 00:40:21,508 Here, on the floor. 711 00:40:21,967 --> 00:40:24,053 Let's stop discussing it and get on with it. 712 00:40:30,100 --> 00:40:32,644 - Darling? - What? 713 00:40:32,728 --> 00:40:33,979 Nothing. 714 00:40:35,814 --> 00:40:37,066 Kiss me. 715 00:40:37,316 --> 00:40:38,650 Mmm. 716 00:40:39,610 --> 00:40:41,528 What's wrong? 717 00:40:41,653 --> 00:40:43,572 Cramp! It's a cramp. 718 00:40:43,697 --> 00:40:45,866 Cramp. Er... how are you doing? 719 00:40:45,991 --> 00:40:47,326 I thought I was doing my best. 720 00:40:47,451 --> 00:40:49,036 I didn't lay the bloody floor. 721 00:40:49,161 --> 00:40:51,538 - You're not going to lay me either. - Yet. 722 00:40:51,663 --> 00:40:53,957 Would the top of the dining table be any easier for you? 723 00:40:53,999 --> 00:40:55,435 You're beginning to sound like my mother. 724 00:40:55,459 --> 00:40:56,686 Well, that that might excite you. 725 00:40:56,710 --> 00:40:59,463 That's a bloody personal remark to make! 726 00:40:59,505 --> 00:41:01,465 You're not putting this onto me. 727 00:41:01,590 --> 00:41:03,217 I told you I liked the idea. 728 00:41:03,342 --> 00:41:05,177 How the hell could I waft hot and cold 729 00:41:05,219 --> 00:41:07,513 in this bloody temperature? 730 00:41:09,390 --> 00:41:11,100 Look what we have here. 731 00:41:12,226 --> 00:41:15,562 Look, I'm going to make love whether you want me or not. 732 00:41:15,646 --> 00:41:17,731 Whether you can or not. 733 00:41:18,065 --> 00:41:21,151 - You bitch. - I didn't mean that. I didn't. 734 00:41:21,235 --> 00:41:23,570 I know exactly what you meant. 735 00:41:23,695 --> 00:41:26,824 Look, I can't make love and apologise at the same time. 736 00:41:29,618 --> 00:41:31,787 We never had this difficulty in London. 737 00:41:32,454 --> 00:41:34,873 Not even with the landlady on the stairs. 738 00:41:36,083 --> 00:41:37,709 Undress me. 739 00:41:38,252 --> 00:41:40,754 - What? - Undress me. 740 00:41:42,381 --> 00:41:44,341 Well, don't you think it's rather cold? 741 00:41:44,425 --> 00:41:46,844 Coming, as I do, from a hot country? 742 00:41:47,761 --> 00:41:49,847 It's no good here. 743 00:41:49,972 --> 00:41:51,890 Oh, look... 744 00:41:52,558 --> 00:41:54,309 We've got to a stage now, we toss a coin, 745 00:41:54,476 --> 00:41:56,603 "Do we or don't we?" 746 00:41:57,604 --> 00:41:59,148 - Do we? - Well, don't we?! 747 00:41:59,231 --> 00:42:00,858 No, not so loud. 748 00:42:01,358 --> 00:42:03,193 Look, I can't put a notice on the door. 749 00:42:03,235 --> 00:42:04,987 Coitus don't-interruptus. 750 00:42:10,033 --> 00:42:13,495 I'm not interrupting anything, I hope? 751 00:42:13,787 --> 00:42:16,707 Can't I even kiss Jo without you breaking in on us? 752 00:42:16,790 --> 00:42:18,876 If you're hot, why don't you stand 753 00:42:19,001 --> 00:42:21,587 in front of the refrigerator, darling? 754 00:42:22,629 --> 00:42:25,007 I poured myself a glass of water in the bathroom, 755 00:42:25,048 --> 00:42:26,925 and it cracked the glass. 756 00:42:27,009 --> 00:42:29,553 I came down to see if we had a plastic cup. 757 00:42:29,678 --> 00:42:32,473 I'm a little embarrassed to find we have. 758 00:42:48,655 --> 00:42:50,491 Did we disturb you, Mrs Mason? 759 00:42:50,574 --> 00:42:51,825 When you are my age, 760 00:42:51,950 --> 00:42:54,953 you will learn to take all natural and unnatural... 761 00:42:55,162 --> 00:42:58,415 catastrophe in your ample stride. 762 00:42:58,540 --> 00:43:03,086 Laurie, you're wearing the same pyjamas as your friend. 763 00:43:03,837 --> 00:43:06,632 Well, think yourself lucky we're not both dressed like you. 764 00:43:06,715 --> 00:43:08,967 I do most profoundly. 765 00:43:09,009 --> 00:43:11,929 Not that I consider decency to be a question of luck. 766 00:43:12,012 --> 00:43:15,349 It's something you commit yourself to at a very early age. 767 00:43:15,390 --> 00:43:16,517 Or not. 768 00:43:16,558 --> 00:43:18,560 What a pretty nightdress, Mrs Mason. 769 00:43:18,602 --> 00:43:20,729 It's pretty appropriate, yes. 770 00:43:20,854 --> 00:43:22,481 Or should I call it a négligée? 771 00:43:22,523 --> 00:43:23,941 If you don't know by now, 772 00:43:24,024 --> 00:43:26,360 there's little point in my telling you. 773 00:43:27,778 --> 00:43:29,488 One of the stairs creaks. 774 00:43:29,571 --> 00:43:31,031 She must've been stalking us. 775 00:43:31,073 --> 00:43:32,800 But what if she'd come down five minutes later? 776 00:43:32,824 --> 00:43:35,220 - Oh, for God's sake, don't. - I would have died on the spot. 777 00:43:35,244 --> 00:43:37,621 So would she, and I expect I would have followed. 778 00:43:37,704 --> 00:43:39,384 With three dead bodies littering the floor, 779 00:43:39,456 --> 00:43:41,500 that only leaves Dad to die of shock and grief. 780 00:43:41,583 --> 00:43:44,378 Well, I'm going to bed. I simply can't face her. 781 00:43:45,087 --> 00:43:48,215 Do you both plan to spend the entire night down here, 782 00:43:48,298 --> 00:43:49,633 one way or another? 783 00:43:49,675 --> 00:43:52,135 Mother, we're not planning anything. 784 00:43:52,678 --> 00:43:56,139 Even if we're not happy, can't we all smile at the same time? 785 00:43:56,181 --> 00:43:59,226 What is the time? I haven't the slightest idea. 786 00:43:59,351 --> 00:44:01,770 The heat seems to have stopped the church clock, 787 00:44:01,853 --> 00:44:04,147 and that's a quarter of a mile away. 788 00:44:06,233 --> 00:44:08,193 I wondered where you'd all go to. 789 00:44:08,235 --> 00:44:10,112 What a waste of intelligence. 790 00:44:10,195 --> 00:44:13,073 How far could anyone go in this heat? 791 00:44:13,156 --> 00:44:16,785 I had to stop twice just coming downstairs. 792 00:44:16,910 --> 00:44:18,870 For a breath, or to hear better? 793 00:44:18,954 --> 00:44:21,582 I never listen to other people's conversations, 794 00:44:21,665 --> 00:44:23,709 except when it's my duty to overhear. 795 00:44:23,750 --> 00:44:25,460 True, true. 796 00:44:26,003 --> 00:44:27,754 So you can't sleep either, Mr Mason? 797 00:44:27,879 --> 00:44:30,173 There is some difference between my husband's 798 00:44:30,257 --> 00:44:32,050 waking and sleeping state. 799 00:44:32,134 --> 00:44:34,511 Sorry, if you just tell me what the right thing to say is. 800 00:44:34,553 --> 00:44:37,931 Oh, take no notice of me until I absolutely insist. 801 00:44:38,056 --> 00:44:40,976 Those pyjamas suit you perfectly. 802 00:44:41,018 --> 00:44:42,769 How well they fit. 803 00:44:42,811 --> 00:44:44,563 What the devil is the time, anyway? 804 00:44:44,646 --> 00:44:46,648 Oh, I think it's somewhere between three and four. 805 00:44:46,690 --> 00:44:48,817 Oh, it sounds worse when you put it into words. 806 00:44:48,942 --> 00:44:50,902 Can I borrow one of your sleeping pills, dear? 807 00:44:50,986 --> 00:44:52,904 How does one repay a sleeping pill? 808 00:44:52,946 --> 00:44:54,906 Oh, help yourself. Take them all. 809 00:44:54,990 --> 00:44:56,908 Oh, let's get back to bed. 810 00:44:57,326 --> 00:44:59,453 After you, Miss Delaney. 811 00:44:59,578 --> 00:45:01,830 How much more of term is left, Mr Mason? 812 00:45:01,955 --> 00:45:03,206 A week. 813 00:45:03,332 --> 00:45:05,876 You'll last that long. You'll look good for years yet. 814 00:45:06,001 --> 00:45:09,463 Have you any idea, Jo, how many, many, many days 815 00:45:09,546 --> 00:45:11,423 there are in one school week? 816 00:45:11,715 --> 00:45:14,676 You're always setting us some sort of problem, George. 817 00:45:14,801 --> 00:45:16,928 Why don't you set us an example? 818 00:45:17,012 --> 00:45:19,014 So much more useful. 819 00:45:19,222 --> 00:45:21,683 I know, why don't we all go for a walk in the snow? 820 00:45:22,976 --> 00:45:26,021 Well, at least freezing out there must be better than frying in here. 821 00:45:26,104 --> 00:45:27,731 I'll come. I love the snow. 822 00:45:27,856 --> 00:45:29,775 Such enthusiasm. 823 00:45:29,816 --> 00:45:32,444 You come, Mr Mason. It'll be good fun. 824 00:45:32,486 --> 00:45:34,363 Besides, it's dangerous to lose too much salt. 825 00:45:34,404 --> 00:45:37,407 - Come and cool down. - No, the colonial spirit left me years ago. 826 00:45:37,491 --> 00:45:39,076 You go, Lettice. 827 00:45:39,159 --> 00:45:42,287 Don't be ridiculous. The shock'd kill me. 828 00:45:42,371 --> 00:45:46,083 What do you think I am? A Finn? 829 00:45:46,166 --> 00:45:48,043 Are you serious? 830 00:45:48,168 --> 00:45:50,212 I never know with you, Laurie. 831 00:45:50,295 --> 00:45:52,172 I think it's a mad idea. 832 00:45:52,631 --> 00:45:55,467 I know, but it looks so beautifully cold. 833 00:45:55,676 --> 00:45:57,636 Oh, it's stuck. 834 00:45:57,678 --> 00:45:59,554 That's a relief. 835 00:45:59,596 --> 00:46:02,891 I know, I'll meet you on the landing under the loft. 836 00:46:03,016 --> 00:46:04,768 We can get through the attic window, 837 00:46:04,851 --> 00:46:06,603 and then slide down the roof. 838 00:46:06,687 --> 00:46:10,190 So put on your thickest trousers and two sweaters. 839 00:46:11,400 --> 00:46:12,776 Don't wait for us. 840 00:46:12,901 --> 00:46:14,152 See you! 841 00:46:14,820 --> 00:46:16,446 Catch their death. 842 00:46:16,738 --> 00:46:19,199 - George? - Mmm. 843 00:46:19,241 --> 00:46:22,619 If you feel as terrible as you look, don't go to bed. 844 00:46:22,661 --> 00:46:24,788 You'll never get up. 845 00:46:24,913 --> 00:46:26,415 No, wait, darling. 846 00:46:26,456 --> 00:46:29,459 You didn't... You obviously didn't notice 847 00:46:29,501 --> 00:46:31,628 they were wearing the same pyjamas. 848 00:46:31,712 --> 00:46:33,797 At the same time? How extraordinary. 849 00:46:33,880 --> 00:46:36,717 It's when I'm talking to myself that I'm grateful for 850 00:46:36,800 --> 00:46:39,553 the glimmer of intelligence the conversation shows. 851 00:46:39,678 --> 00:46:41,263 No, wait. 852 00:46:41,930 --> 00:46:45,559 I'm deeply sorry to have to tell you this, but... 853 00:46:46,143 --> 00:46:48,353 she has hairy wrists. 854 00:46:48,645 --> 00:46:50,939 - Who? - Jo Delaney. 855 00:46:51,022 --> 00:46:53,483 You were probably looking at Laurie. 856 00:46:53,608 --> 00:46:57,279 If I have to notice everything in this house for one more minute, 857 00:46:57,320 --> 00:46:59,531 I shall expect dispensation from the church. 858 00:46:59,656 --> 00:47:01,199 From all the churches. 859 00:47:01,283 --> 00:47:03,994 Lettice, it is some time on a hot winter's morning. 860 00:47:04,035 --> 00:47:05,662 My eyes are full of sand, 861 00:47:05,704 --> 00:47:07,581 every now and then you seem to open your mouth 862 00:47:07,664 --> 00:47:10,417 and say something, which may or may not make sense. 863 00:47:10,625 --> 00:47:14,337 If you are driving at anything that I ought to say, or do, or feel, 864 00:47:14,379 --> 00:47:18,049 at least wait until I have faculties enough to understand you. 865 00:47:23,472 --> 00:47:25,766 What are we going to do with these? 866 00:47:27,100 --> 00:47:29,811 Come on, darling. Come on, trust me. 867 00:47:29,895 --> 00:47:31,605 Now watch the steps. 868 00:47:40,030 --> 00:47:42,282 They've gone. They were serious. 869 00:47:42,365 --> 00:47:44,576 Unfortunately, they'll be back. 870 00:47:44,868 --> 00:47:47,537 But I shall be in a sleep so sweet that... 871 00:47:48,205 --> 00:47:51,374 even the angels will bend the knee. 872 00:47:52,125 --> 00:47:55,086 You're quite clear what has to be done tomorrow? 873 00:47:55,170 --> 00:47:56,213 Today. 874 00:47:56,254 --> 00:47:58,548 I am not, and I don't want to be. 875 00:47:58,673 --> 00:48:00,884 I've reached my journey's end. 876 00:48:01,009 --> 00:48:03,053 Please give me some indication 877 00:48:03,094 --> 00:48:05,222 that you know what I'm talking about. 878 00:48:10,060 --> 00:48:12,646 You must tell him about his friend. 879 00:48:12,729 --> 00:48:14,105 Tell him what? 880 00:48:14,189 --> 00:48:16,525 Tell him that she's not what he or she or any of us 881 00:48:16,566 --> 00:48:18,652 would love to think she was. 882 00:48:18,735 --> 00:48:20,821 No. Sleep on it. 883 00:48:21,446 --> 00:48:23,865 See if she still looks the same tomorrow. 884 00:48:23,990 --> 00:48:27,369 George, I've just had the most awful thought. 885 00:48:27,494 --> 00:48:33,708 What if someone in the village sees her... him... them... it? 886 00:48:33,792 --> 00:48:37,087 Three o'clock in the morning? Don't be absurd. 887 00:48:44,553 --> 00:48:47,556 I will be beside you. 888 00:48:47,722 --> 00:48:49,850 You don't have to make the point all at once. 889 00:48:49,891 --> 00:48:52,936 But you do have to make it once and for all. 890 00:48:53,603 --> 00:48:56,147 - Is that clear? - Mmm. Mm-mm-mmm. 891 00:48:56,314 --> 00:49:00,318 George, if you were half the man Jo is, 892 00:49:00,402 --> 00:49:02,904 we wouldn't have this problem! 893 00:49:03,029 --> 00:49:04,948 George! 894 00:51:28,758 --> 00:51:30,969 Down! Down, boy! 895 00:51:31,094 --> 00:51:32,595 Oh. 896 00:51:32,637 --> 00:51:33,990 What, what? Sleeping on the job? 897 00:51:34,014 --> 00:51:35,324 Wait till Mother hears about this. 898 00:51:35,348 --> 00:51:36,474 Only forty winks. 899 00:51:36,516 --> 00:51:38,226 Not as many as that, actually. 900 00:51:38,268 --> 00:51:40,020 Didn't you get any sleep last night? 901 00:51:40,061 --> 00:51:43,189 Oh, I think the sleeping pill's only just beginning to work now. 902 00:51:43,273 --> 00:51:46,901 Oh, I can't keep my eyes open. Not that I want to. 903 00:51:47,027 --> 00:51:48,570 You do look a bit rough round the eyes. 904 00:51:48,611 --> 00:51:49,696 Mmm. 905 00:51:50,447 --> 00:51:55,493 Laurie, has your mother been saying anything to you? 906 00:51:55,535 --> 00:51:58,038 Anything that you might feel unable or... 907 00:51:59,664 --> 00:52:02,167 disinclined to discuss, you know? 908 00:52:03,001 --> 00:52:04,669 Dad, are you in any kind of trouble? 909 00:52:04,711 --> 00:52:07,505 - Because I do wish you'd say... - No, no, no, no, of course not. 910 00:52:07,547 --> 00:52:08,691 I thought you might have developed 911 00:52:08,715 --> 00:52:10,216 a taste for boys, or something. 912 00:52:10,258 --> 00:52:13,011 No, only really exceptional teachers manage that. 913 00:52:13,470 --> 00:52:15,597 The gear suits you, Mr Mason. 914 00:52:15,680 --> 00:52:16,765 Gear... 915 00:52:16,806 --> 00:52:18,058 on! 916 00:52:18,099 --> 00:52:20,327 Yes, a little preposterous for mid-December, don't you think? 917 00:52:20,351 --> 00:52:23,480 I last wore these in Positano. 918 00:52:25,065 --> 00:52:29,819 George, that particular plant only blooms once in a lifetime. 919 00:52:29,861 --> 00:52:32,048 I think we've rather forced the choice of today upon it, 920 00:52:32,072 --> 00:52:34,074 but did you have to kill it so young? 921 00:52:35,366 --> 00:52:37,535 - I'll go. - No, stay where you are. 922 00:52:37,577 --> 00:52:39,329 Go where, dear? 923 00:52:39,370 --> 00:52:41,331 Wasn't that the front doorbell? 924 00:52:41,372 --> 00:52:42,957 I didn't hear anything. 925 00:52:42,999 --> 00:52:44,584 I hope you haven't been overworking 926 00:52:44,626 --> 00:52:46,377 your poor brain again. 927 00:52:46,419 --> 00:52:48,797 You didn't hear anything, did you, George? 928 00:52:48,922 --> 00:52:50,590 I don't remember. 929 00:52:50,632 --> 00:52:52,217 I'm sure it was the doorbell. 930 00:52:52,258 --> 00:52:54,177 There. 931 00:52:54,219 --> 00:52:55,929 Sit down. 932 00:52:55,970 --> 00:52:58,932 I wish you'd remember you're on holiday. 933 00:52:58,973 --> 00:53:01,309 It was only the bell on the cooker. 934 00:53:01,351 --> 00:53:03,728 Turn down the meat, will you, dear? 935 00:53:03,853 --> 00:53:06,856 - Can't we have a cold lunch? - Well, I don't see how. 936 00:53:08,942 --> 00:53:11,528 Mother, it is the front doorbell. 937 00:53:11,569 --> 00:53:14,364 You know, I do believe you're right. 938 00:53:14,405 --> 00:53:16,908 Isn't that the most amazing thing? 939 00:53:16,950 --> 00:53:20,411 The heat is bending the sound waves. 940 00:53:20,537 --> 00:53:21,996 You go, dear. 941 00:53:22,038 --> 00:53:25,500 No, it might be... I mean, what if it's the... 942 00:53:25,542 --> 00:53:26,793 I went last night. 943 00:53:26,835 --> 00:53:28,461 I'm sure it's only the milkman. 944 00:53:28,503 --> 00:53:30,922 At this time of day? He's very, very, very late. 945 00:53:30,964 --> 00:53:33,341 Well, I'm sure he's welcome whenever he calls. 946 00:53:33,424 --> 00:53:36,344 - Shall I go? - I'll get rid of her, er... him. 947 00:53:36,636 --> 00:53:39,389 I'll get you an extra pint, dear. 948 00:53:39,430 --> 00:53:42,016 Dad, what's the matter with her? 949 00:53:42,058 --> 00:53:44,644 She seems perfectly normal to me. 950 00:53:44,686 --> 00:53:46,747 If she goes on like this, the only thing that'll keep her 951 00:53:46,771 --> 00:53:48,398 out of a psychiatrist's hands 952 00:53:48,523 --> 00:53:50,275 is sudden death. 953 00:53:50,608 --> 00:53:53,069 That remark defies analysis. 954 00:53:53,820 --> 00:53:57,240 Is there a logical explanation for all this? 955 00:53:57,282 --> 00:54:00,535 - Ah, well... - No, I thought not. Thank you. 956 00:54:00,577 --> 00:54:02,495 Ah! Has she, er... he gone? 957 00:54:02,537 --> 00:54:04,372 - Completely. - Was it the milkman? 958 00:54:04,455 --> 00:54:06,040 In a way. 959 00:54:06,082 --> 00:54:07,625 But I thought I heard a woman's voice. 960 00:54:07,667 --> 00:54:10,503 Mine, dear. I've never cut our milkman. 961 00:54:10,545 --> 00:54:12,255 I mean, as well as yours. 962 00:54:12,297 --> 00:54:17,010 Oh, er... you know how uncertain of themselves some milkmen are. 963 00:54:17,051 --> 00:54:19,095 Mother, if you've taken to to apologising for me, 964 00:54:19,137 --> 00:54:21,639 even to the Milk Marketing Board... My God. 965 00:54:21,681 --> 00:54:25,685 Darling, when have you ever heard me apologise to anyone? 966 00:54:26,561 --> 00:54:29,480 Mmm, before I forget, I'm asking Arthur Potter round for lunch. 967 00:54:29,522 --> 00:54:31,399 Nyah-ah-ah! More guests! 968 00:54:31,441 --> 00:54:33,276 Oh, sweetheart, be reasonable. 969 00:54:33,359 --> 00:54:35,862 There's hardly enough oxygen to go around. 970 00:54:35,945 --> 00:54:38,823 I don't mean to be frightful, but the temperature's still rising. 971 00:54:38,865 --> 00:54:40,617 All right, all right. For drinks, then. 972 00:54:40,658 --> 00:54:42,535 How about hot Vermouth? 973 00:54:42,577 --> 00:54:43,828 Look at us. 974 00:54:43,870 --> 00:54:46,915 None of us is at their loveliest in this heat, 975 00:54:46,956 --> 00:54:49,292 and I think Jo has to be seen at her best. 976 00:54:49,334 --> 00:54:52,295 Any little improvement helps her. Any of us. 977 00:54:52,378 --> 00:54:54,172 Oops! 978 00:54:57,550 --> 00:54:59,761 Good Lord, there's a crack over there. 979 00:54:59,886 --> 00:55:01,262 - Where? - There. 980 00:55:01,304 --> 00:55:02,430 I can't see anything. 981 00:55:02,472 --> 00:55:04,307 Oh, it's only a small crack. 982 00:55:04,349 --> 00:55:08,603 But I'd better tackle it right away. I'll get my crackle, er, tackle. 983 00:55:09,520 --> 00:55:11,105 Am I calling Arthur, or not? 984 00:55:11,147 --> 00:55:12,907 Darling, I don't mean to be selfish, 985 00:55:12,941 --> 00:55:15,235 but I can't have that person in my house. 986 00:55:15,360 --> 00:55:17,570 Mother, he is not that person. 987 00:55:17,612 --> 00:55:18,613 I thought you liked him. 988 00:55:18,655 --> 00:55:21,658 Well, wouldn't it be a trifle hurtful for him? 989 00:55:21,699 --> 00:55:22,825 Why should it be? 990 00:55:22,867 --> 00:55:24,494 Why should it be hurtful? 991 00:55:24,535 --> 00:55:26,955 Well, he was very... Oh, he embarrasses me. 992 00:55:27,038 --> 00:55:28,164 Why? 993 00:55:29,082 --> 00:55:30,959 Well, he's so arch. 994 00:55:31,042 --> 00:55:32,961 Mother, he happens to be my best friend. 995 00:55:33,002 --> 00:55:34,587 But his clothes. 996 00:55:34,629 --> 00:55:36,732 Oh, for God's sake. What's wrong with his clothes? 997 00:55:36,756 --> 00:55:38,609 Well, during the time you were inseparable, 998 00:55:38,633 --> 00:55:40,218 they were quite extraordinary. 999 00:55:40,468 --> 00:55:42,053 Do you mean "way out"? 1000 00:55:42,178 --> 00:55:44,555 They were extraordinarily bright. 1001 00:55:44,597 --> 00:55:46,474 They hurt my eyes. 1002 00:55:46,516 --> 00:55:48,393 I go for bright clothes. 1003 00:55:48,476 --> 00:55:50,895 They were masculine. 1004 00:55:50,937 --> 00:55:53,648 I... I mean, er... unmasculine. 1005 00:55:53,690 --> 00:55:55,066 I adore gorgeous men. 1006 00:55:55,191 --> 00:55:56,484 The taller the better. 1007 00:55:56,526 --> 00:55:58,569 You can spare me the enthusiasm. 1008 00:55:58,611 --> 00:56:01,406 It must be difficult for a... a person of your generation 1009 00:56:01,447 --> 00:56:03,116 to sympathise, Mrs Mason. 1010 00:56:03,157 --> 00:56:06,202 My darling child, I suspect you know very little 1011 00:56:06,327 --> 00:56:08,288 about women of my generation, 1012 00:56:08,329 --> 00:56:09,998 and our difficulties. 1013 00:56:10,039 --> 00:56:13,459 When it comes to sex, you can't discuss terms with people. 1014 00:56:13,501 --> 00:56:15,837 I never discuss terms with anyone. 1015 00:56:15,878 --> 00:56:17,672 You never discuss sex with anyone. 1016 00:56:18,506 --> 00:56:20,300 Can't find me tackle. 1017 00:56:20,675 --> 00:56:22,635 Sex isn't what you wear. 1018 00:56:22,677 --> 00:56:25,513 It's not being face up or face down in bed. 1019 00:56:25,555 --> 00:56:27,807 Nowadays, it's simply a matter of personality. 1020 00:56:27,849 --> 00:56:30,268 Mr Mason, you must see it all the time in school. 1021 00:56:30,310 --> 00:56:32,812 Sex? It's not part of the curriculum. 1022 00:56:32,854 --> 00:56:35,356 Look, who gives a hell whether it's a girl or a boy? 1023 00:56:35,398 --> 00:56:37,859 We're all a bit of both, aren't we, Mrs Mason? 1024 00:56:38,735 --> 00:56:41,487 I bet you don't get many absolute heteros in your school. 1025 00:56:41,529 --> 00:56:44,699 They're mainly West Indian. 1026 00:56:44,741 --> 00:56:46,885 Sometimes, it's only when they get their insurance cards 1027 00:56:46,909 --> 00:56:49,120 that you do discover what sex they are. 1028 00:56:49,162 --> 00:56:52,290 Doesn't it shock you that the sexes are coming closer together? 1029 00:56:52,332 --> 00:56:54,172 Young people will go on experimenting, my dear, 1030 00:56:54,208 --> 00:56:56,085 whether my eyebrows go up or down. 1031 00:56:56,127 --> 00:56:58,463 In my day, the excitement was in guessing 1032 00:56:58,546 --> 00:57:00,465 which man would ask you to dance, 1033 00:57:00,506 --> 00:57:02,675 not in guessing which were the men. 1034 00:57:02,717 --> 00:57:04,802 Nowadays, I guess it's very chic to boast 1035 00:57:04,844 --> 00:57:06,971 that some of one's best men friends are women. 1036 00:57:07,221 --> 00:57:10,308 I find it extremely decadent. 1037 00:57:10,600 --> 00:57:13,102 Let me remind you, it was my generation 1038 00:57:13,144 --> 00:57:15,938 that produced Jacqueline Kennedy, Terence Rattigan, 1039 00:57:16,064 --> 00:57:18,316 and Agatha Christie. 1040 00:57:18,399 --> 00:57:20,985 I'm sorry if I said anything to upset you, Mrs Mason. 1041 00:57:21,027 --> 00:57:23,571 Words! When have I ever been afraid of words? 1042 00:57:23,613 --> 00:57:25,990 I'm sure that everything you've said is right. 1043 00:57:26,032 --> 00:57:28,785 It's just me that doesn't think so. 1044 00:57:29,202 --> 00:57:31,329 Jo, get your coat. We'll take Arthur to the pub. 1045 00:57:31,371 --> 00:57:32,872 I'm sure Mother will excuse us. 1046 00:57:32,914 --> 00:57:34,665 Darling boy, I hope you'll always do 1047 00:57:34,707 --> 00:57:36,667 exactly what you think is right, 1048 00:57:36,751 --> 00:57:38,920 after first having talked it over with me. 1049 00:57:39,379 --> 00:57:41,047 Listen, I must get my face together. 1050 00:57:41,130 --> 00:57:44,050 No, leave it. It's perfect. Isn't it, Mother? 1051 00:57:44,300 --> 00:57:48,513 Miss Delaney's looks are her problem, not mine. 1052 00:57:48,596 --> 00:57:51,015 George, we'll get the lunch. 1053 00:57:51,057 --> 00:57:53,393 - Lunch? - May I help? 1054 00:57:53,434 --> 00:57:55,353 Thank you. The kitchen's so small... 1055 00:57:55,478 --> 00:57:56,813 We're going to meet Arthur. 1056 00:57:56,854 --> 00:57:58,694 Now, do you want us back here for lunch or not? 1057 00:57:58,731 --> 00:58:01,234 Just as you wish, dear, although it's six months 1058 00:58:01,317 --> 00:58:02,360 since we've glimpsed you. 1059 00:58:02,485 --> 00:58:04,529 Then we'll be back here at one o'clock. All right? 1060 00:58:04,612 --> 00:58:05,822 Bye. 1061 00:58:09,200 --> 00:58:11,786 - She seems... - Well? 1062 00:58:11,953 --> 00:58:14,038 She has plenty of ideas. 1063 00:58:14,122 --> 00:58:16,457 You might as well say a shopping list has ideas. 1064 00:58:16,541 --> 00:58:19,210 If that's an example of what your schools are turning out, 1065 00:58:19,252 --> 00:58:21,170 I'd like to see you in another job. 1066 00:58:21,212 --> 00:58:23,548 Well, you can't expect everyone to agree with us. 1067 00:58:23,673 --> 00:58:25,967 Least of all when they're half our age. 1068 00:58:26,008 --> 00:58:27,218 My age. 1069 00:58:27,301 --> 00:58:29,303 Why not? It's a democracy. 1070 00:58:29,470 --> 00:58:31,889 They ought to toe the line. 1071 00:58:32,014 --> 00:58:33,599 Shall I make the beds? 1072 00:58:33,683 --> 00:58:35,059 When did you ever make the beds? 1073 00:58:35,101 --> 00:58:36,310 Mmm? 1074 00:58:36,477 --> 00:58:38,479 They've been done for at least an hour. 1075 00:58:38,521 --> 00:58:41,649 - Oh, well, I thought it might just... - These plants are taking over. 1076 00:58:41,691 --> 00:58:44,318 I think it's going to be either them or us. 1077 00:58:44,444 --> 00:58:46,320 How keen do you think he is? 1078 00:58:46,446 --> 00:58:49,782 I don't think he knows what he's saying or doing. 1079 00:58:49,907 --> 00:58:51,033 Well, you've got to remember 1080 00:58:51,075 --> 00:58:54,036 that we're 2,000 miles further south this weekend. 1081 00:58:54,162 --> 00:58:56,914 It must seem just like home to Miss Delaney. 1082 00:58:56,956 --> 00:58:58,332 Oh... 1083 00:58:58,666 --> 00:59:00,334 Why don't you call her Jo? 1084 00:59:00,501 --> 00:59:02,753 I hate the name. It's... 1085 00:59:02,795 --> 00:59:04,172 so short. 1086 00:59:04,297 --> 00:59:05,465 Don't you think it odd 1087 00:59:05,506 --> 00:59:08,009 that when you couldn't keep a dry stitch on your back, 1088 00:59:08,134 --> 00:59:09,760 she had nothing to wash? 1089 00:59:09,802 --> 00:59:11,637 Or is that peculiar to hot countries? 1090 00:59:11,679 --> 00:59:12,972 What do you make of that? 1091 00:59:13,014 --> 00:59:15,641 At the risk of failing you completely, I make nothing of it. 1092 00:59:15,683 --> 00:59:17,560 Don't be so coy. 1093 00:59:17,602 --> 00:59:20,229 I don't think she wears any female clothing at all, 1094 00:59:20,354 --> 00:59:21,898 and for excellent reasons. 1095 00:59:22,023 --> 00:59:25,276 Lettice, this is a conversation best left to another time. 1096 00:59:25,443 --> 00:59:28,779 George, this is the worst thing I've ever had to say about a coloured lady, 1097 00:59:28,863 --> 00:59:31,991 but I think she may not be a female. 1098 00:59:32,200 --> 00:59:34,535 Lettice, I've never heard you so uncharitable. 1099 00:59:34,619 --> 00:59:37,181 - What did you do with the butter? - Oh, bugger the butter. 1100 00:59:37,205 --> 00:59:40,124 Laurie says she's a woman, she says she's a woman. 1101 00:59:40,166 --> 00:59:43,628 With such evidence, I am prepared to take her femininity on trust. 1102 00:59:43,711 --> 00:59:45,421 Laurie's still sick. 1103 00:59:45,546 --> 00:59:47,149 The only thing he's sick with is love. 1104 00:59:47,173 --> 00:59:49,093 Well, all the more reason to find out what she is 1105 00:59:49,133 --> 00:59:51,511 before it gets out of hand. 1106 00:59:51,636 --> 00:59:52,845 Do something! 1107 00:59:52,929 --> 00:59:54,764 What, debag her? 1108 00:59:55,348 --> 00:59:56,724 Telephone her parents. 1109 00:59:56,849 --> 00:59:58,601 What on earth for? 1110 00:59:58,684 --> 01:00:00,436 We don't know them. 1111 01:00:01,103 --> 01:00:03,523 Well, they must know if they have a daughter or not. 1112 01:00:03,564 --> 01:00:05,316 It's not just something a mother feels. 1113 01:00:05,441 --> 01:00:06,817 No, no, never. I won't do it. 1114 01:00:06,943 --> 01:00:08,545 It's obscene. Come away from that telephone. 1115 01:00:08,569 --> 01:00:10,780 He is your only son. 1116 01:00:10,905 --> 01:00:12,907 Listen, they're only just across the road. 1117 01:00:13,032 --> 01:00:16,160 How do you ask someone if their daughter is a girl? Hmm? 1118 01:00:17,119 --> 01:00:19,413 And a complete stranger at that. 1119 01:00:19,580 --> 01:00:21,499 We don't know where the parents live. 1120 01:00:21,624 --> 01:00:23,209 There's a label on her luggage. 1121 01:00:23,334 --> 01:00:24,752 My God, how does your brain work? 1122 01:00:24,877 --> 01:00:26,003 Quite efficiently. 1123 01:00:26,087 --> 01:00:28,464 13A Belgrave Square, SW1. 1124 01:00:28,548 --> 01:00:30,341 You'll get the number from Enquiries. 1125 01:00:30,383 --> 01:00:32,343 No. I won't. I'd choke. 1126 01:00:32,385 --> 01:00:35,054 Do you want your son to end up a... 1127 01:00:35,096 --> 01:00:36,639 I'm not sure that I know the word. 1128 01:00:36,681 --> 01:00:39,267 Yes, if it's going to bring a little peace into this house. 1129 01:00:39,392 --> 01:00:42,478 George, you are impossible. 1130 01:00:43,145 --> 01:00:45,565 The Delaneys will be too busy with state affairs, 1131 01:00:45,606 --> 01:00:48,901 You know, passports, legal immigration, that sort of thing. 1132 01:00:49,026 --> 01:00:51,004 Sooner or later, you have to take somebody at their word. 1133 01:00:51,028 --> 01:00:52,863 And I think she's a girl. There. 1134 01:00:52,989 --> 01:00:55,491 She's flatter-chested than you. 1135 01:00:55,700 --> 01:00:58,786 Well, won't make any difference. We neither of us want to be Miss World. 1136 01:00:58,828 --> 01:01:01,414 At least get the number from Enquiries. 1137 01:01:01,497 --> 01:01:05,585 Now, it doesn't hurt to telephone Enquiries, does it? 1138 01:01:06,085 --> 01:01:08,504 What moral right have we got to be doing this? 1139 01:01:08,629 --> 01:01:11,966 It's not a sin to call the operator. 1140 01:01:12,133 --> 01:01:15,052 Lettice, if Laurie has any passionate feelings at all, 1141 01:01:15,177 --> 01:01:17,722 he'll know the form by now. 1142 01:01:17,847 --> 01:01:20,433 My son is a virgin. 1143 01:01:22,935 --> 01:01:25,521 What does one dial for Enquiries? 1144 01:01:26,564 --> 01:01:30,693 At least if I'm wrong, we get to know the parents sooner. 1145 01:01:31,068 --> 01:01:33,112 I'm sure anyone living in Belgravia 1146 01:01:33,237 --> 01:01:36,073 is prepared to give a straight answer. 1147 01:01:36,198 --> 01:01:39,076 I'll spend the rest of my life regretting this. 1148 01:01:39,952 --> 01:01:42,413 Oh, hello. Er... It's the operator. 1149 01:01:43,998 --> 01:01:46,751 I... Oh, good morning. 1150 01:01:46,792 --> 01:01:50,504 - What's it like your end? Nice? - Stop waffling, George. 1151 01:01:51,172 --> 01:01:52,882 I want a number. 1152 01:01:52,923 --> 01:01:55,676 Oh, a little West End number. 1153 01:01:55,760 --> 01:01:57,928 No, a telephone number. 1154 01:01:58,638 --> 01:02:00,181 Name? Mason. 1155 01:02:00,264 --> 01:02:02,808 Not our name! Delaney. 1156 01:02:03,184 --> 01:02:05,227 He wants Delaney. 1157 01:02:05,311 --> 01:02:07,730 I can't do it. It goes against everything I believe. 1158 01:02:07,813 --> 01:02:11,233 Pacifist! No, no, not you, Operator. 1159 01:02:11,359 --> 01:02:13,527 Thank you. Delaney. 1160 01:02:13,653 --> 01:02:16,781 No, I don't know the initial. We're not that close. 1161 01:02:16,906 --> 01:02:20,743 Delaney, 13A... 1162 01:02:21,118 --> 01:02:23,329 Belgrave Square, SW1. 1163 01:02:23,371 --> 01:02:26,123 And please be quick, because they could be back any minute. 1164 01:02:26,248 --> 01:02:29,210 I would never have thought anyone mentioned in dispatches 1165 01:02:29,335 --> 01:02:31,462 could be such a coward. 1166 01:02:31,587 --> 01:02:32,880 - Oh, my God. - Hmm? 1167 01:02:32,922 --> 01:02:35,466 Get... Get me a pencil with a point. 1168 01:02:35,591 --> 01:02:39,261 There's one in the hall. On... On the table. 1169 01:02:39,387 --> 01:02:42,973 Op... Operator! Oh, that was very quick. 1170 01:02:43,224 --> 01:02:44,725 On the table! 1171 01:02:44,767 --> 01:02:46,852 I'm afraid you'll have to hang on a minute. 1172 01:02:46,894 --> 01:02:50,856 The pencil with the point is... is in the hall, on the table. 1173 01:02:51,273 --> 01:02:52,733 Really? 1174 01:02:52,775 --> 01:02:56,320 0-1-2-3-5-double 9-8-3. 1175 01:02:56,445 --> 01:02:58,781 Surely you can hang on for a minute? 1176 01:02:59,365 --> 01:03:01,158 It's what you're paid for. 1177 01:03:01,283 --> 01:03:03,512 - Nothing here! - Well, then, on the desk. 1178 01:03:03,536 --> 01:03:06,580 No, stop misunderstanding me, you silly man. 1179 01:03:06,706 --> 01:03:08,541 Damn it! 1180 01:03:09,500 --> 01:03:12,670 0-1-2... 2... 1181 01:03:12,795 --> 01:03:15,256 2-3-5-double 9-8-3. 1182 01:03:15,381 --> 01:03:18,050 2-3-5-double 9-8-3. 1183 01:03:18,134 --> 01:03:19,719 At least try that. 1184 01:03:19,844 --> 01:03:22,888 Someone in Belgravia might know what sex she is. 1185 01:03:29,019 --> 01:03:30,229 No, I... 1186 01:03:30,271 --> 01:03:32,481 I think this would come better from you, love. 1187 01:03:32,606 --> 01:03:34,233 Be a man. 1188 01:03:37,695 --> 01:03:39,697 I... no, I... 1189 01:03:40,364 --> 01:03:42,783 Very well, George Mason. 1190 01:03:43,284 --> 01:03:45,745 Where are you going? I don't trust that "inspired" look. 1191 01:03:45,870 --> 01:03:47,246 I'm going to search her luggage 1192 01:03:47,288 --> 01:03:49,790 to find out what her underclothing is like. 1193 01:03:49,915 --> 01:03:52,042 You can't rifle a guest's belongings! 1194 01:03:52,126 --> 01:03:53,919 You always underestimated me. 1195 01:03:54,044 --> 01:03:56,714 All right, all right, all right. I'm dialling. 1196 01:03:57,798 --> 01:04:01,260 But let it be understood that you don't touch a thing of hers. 1197 01:04:03,596 --> 01:04:05,389 Oh, my God, it's ringing. 1198 01:04:05,890 --> 01:04:09,727 Well, don't watch me. Can't you go and find anything to do? 1199 01:04:10,186 --> 01:04:12,021 Oh, hello. Mr Delaney? 1200 01:04:12,229 --> 01:04:13,272 Yes, it is. 1201 01:04:13,397 --> 01:04:15,399 It's the right number. 1202 01:04:15,524 --> 01:04:17,902 - Why did you ring off? - Well, it's such a shock. 1203 01:04:17,943 --> 01:04:20,112 He's a High Commissioner. 1204 01:04:20,237 --> 01:04:22,907 He's one of our coloured brothers. 1205 01:04:23,491 --> 01:04:26,494 You'd be hopeless in a nuclear war. 1206 01:04:26,577 --> 01:04:29,413 You'd sit and watch the Russians rape me, 1207 01:04:29,455 --> 01:04:34,460 and then make us all a nice cup of tea with sugar in it. 1208 01:04:35,044 --> 01:04:37,254 - Ah, would you like a cup? - No. 1209 01:04:37,379 --> 01:04:40,966 Oh, Mr Delaney, that is you? 1210 01:04:41,133 --> 01:04:42,133 Yes, it is. 1211 01:04:42,218 --> 01:04:45,387 That was my husband who telephoned a few minutes ago. 1212 01:04:45,429 --> 01:04:47,681 I'm so sorry you were cut off. 1213 01:04:47,848 --> 01:04:51,435 Can you spare a moment? He'd like to talk to you. 1214 01:04:51,477 --> 01:04:52,978 Ask him. 1215 01:04:53,604 --> 01:04:55,105 Take it! 1216 01:04:55,606 --> 01:04:57,399 Darling, we have the right 1217 01:04:57,441 --> 01:04:59,944 to know what's going on under our own rooves 1218 01:05:00,027 --> 01:05:02,822 on account of the mortgage repayments alone. 1219 01:05:03,072 --> 01:05:05,199 S-s-say something. 1220 01:05:05,407 --> 01:05:06,575 I think he's gone. 1221 01:05:06,617 --> 01:05:08,285 - Hello? - No! 1222 01:05:08,327 --> 01:05:11,705 Oh, Mr Delaney, um... can I help you? 1223 01:05:12,081 --> 01:05:14,333 Tell him who you are first. 1224 01:05:14,959 --> 01:05:16,836 I don't know anymore. 1225 01:05:17,336 --> 01:05:20,756 Do you, by any chance, live at 13A Belgrave Square, London SW1? 1226 01:05:21,006 --> 01:05:23,300 - Yes, I do. - Oh, you do? 1227 01:05:23,425 --> 01:05:24,718 He does. 1228 01:05:24,844 --> 01:05:28,973 It's me again. Mr and Mrs Mason calling, 1229 01:05:29,098 --> 01:05:30,599 Mr and Mrs Lettice Mason. 1230 01:05:30,766 --> 01:05:32,977 I see you probably don't know... 1231 01:05:33,102 --> 01:05:35,563 What? You do know? 1232 01:05:35,688 --> 01:05:38,566 I'm not that widely read in the West Indies. 1233 01:05:38,691 --> 01:05:41,277 Well, that makes it much more friendly. 1234 01:05:41,402 --> 01:05:43,046 I told you it'd be all right. Now, ring off. 1235 01:05:43,070 --> 01:05:47,575 I thought perhaps you might not have heard of us from Jo. 1236 01:05:48,075 --> 01:05:50,703 There, ask him. 1237 01:05:51,704 --> 01:05:54,290 Mr Delaney, um... is your wife there? 1238 01:05:54,415 --> 01:05:55,332 Yes, hold on. 1239 01:05:55,416 --> 01:05:57,018 No, no, no. I don't much want to talk to her. 1240 01:05:57,042 --> 01:05:59,461 I just hoped that she might be out shopping. 1241 01:05:59,920 --> 01:06:02,023 Oh, she's just going? Oh, well, I don't want to keep you. 1242 01:06:02,047 --> 01:06:03,650 I know what it's like on Saturdays. Goodbye. 1243 01:06:03,674 --> 01:06:05,384 Ask if he has a daughter. 1244 01:06:05,551 --> 01:06:08,387 Get away! She'll hear you! 1245 01:06:11,140 --> 01:06:12,725 How is Jo? 1246 01:06:14,602 --> 01:06:16,937 Staying with us, as a matter of fact. 1247 01:06:17,062 --> 01:06:20,316 Say "she", and see what he says to that. 1248 01:06:20,441 --> 01:06:22,067 Jo's very well. 1249 01:06:22,234 --> 01:06:23,694 We're very pleased to have met Jo. 1250 01:06:23,736 --> 01:06:27,406 She! Her! I mean... Ooh, you are impossible. 1251 01:06:28,032 --> 01:06:30,409 No, sir, my wife. You know how women hover. 1252 01:06:30,451 --> 01:06:32,661 No, no, no, don't put Mrs Delaney on. 1253 01:06:32,828 --> 01:06:34,747 No, not if she's waiting to go out shopping. 1254 01:06:34,997 --> 01:06:38,626 But all you have to say is, "Jo is a very nice girl." 1255 01:06:38,751 --> 01:06:41,295 I thought anyone could have said that. 1256 01:06:41,462 --> 01:06:45,049 Mrs Delaney, is it snowing this morning? 1257 01:06:45,090 --> 01:06:46,467 Oh? That's very rough on you, 1258 01:06:46,592 --> 01:06:48,844 but I daresay you're getting acclimatised. 1259 01:06:48,969 --> 01:06:49,969 Yes. 1260 01:06:50,012 --> 01:06:53,265 Yes, we like Jo very much indeed. 1261 01:06:53,390 --> 01:06:55,030 And it's probably going to snow here, too. 1262 01:06:55,142 --> 01:06:58,938 Ask her! I'm tearing my hair out! 1263 01:06:59,313 --> 01:07:02,900 Mrs Delaney, just before you go out into the cold, 1264 01:07:03,025 --> 01:07:05,277 do you... have... 1265 01:07:05,361 --> 01:07:07,780 Do you know if you have a daughter? 1266 01:07:08,906 --> 01:07:10,699 It's him. It's him again, now. 1267 01:07:13,243 --> 01:07:15,871 Your wife sounded really nice. 1268 01:07:16,956 --> 01:07:19,833 No, no, old chap, no. Don't worry about the expense. 1269 01:07:19,917 --> 01:07:22,878 This sort of thing doesn't happen every day. 1270 01:07:23,003 --> 01:07:24,505 Yes. Yes. 1271 01:07:24,672 --> 01:07:28,717 We like the young people, yes. Very much. And... 1272 01:07:29,885 --> 01:07:33,222 And we want you to know, from the bottom of our hearts, 1273 01:07:33,347 --> 01:07:35,224 that we like your... 1274 01:07:35,599 --> 01:07:37,142 daughter... 1275 01:07:37,267 --> 01:07:38,811 immensely. 1276 01:07:42,231 --> 01:07:44,525 - W hat? - W hat? 1277 01:07:47,361 --> 01:07:50,948 He's looking forward, very much, to meeting our daughter, Laurie. 1278 01:07:51,657 --> 01:07:52,825 George... 1279 01:08:07,840 --> 01:08:09,591 George! 1280 01:08:09,675 --> 01:08:11,176 George! 1281 01:08:13,721 --> 01:08:15,639 Come here! 1282 01:08:20,644 --> 01:08:22,271 Lettice, I do not approve. 1283 01:08:22,312 --> 01:08:25,190 - A guest is a guest. - Is a guest. Open this case. 1284 01:08:25,482 --> 01:08:28,777 There are certain feminine traits in every man. 1285 01:08:28,819 --> 01:08:30,571 I have beautiful feet, 1286 01:08:30,612 --> 01:08:32,173 but that doesn't give every perfect stranger 1287 01:08:32,197 --> 01:08:34,074 a right to rifle my belongings. 1288 01:08:34,116 --> 01:08:36,702 Well, if this happened in school, you wouldn't keep quiet. 1289 01:08:36,785 --> 01:08:38,345 Schools aren't the places to keep quiet, 1290 01:08:38,370 --> 01:08:40,706 but I'd rather hoped my home was. 1291 01:08:41,081 --> 01:08:43,560 Lettice, there are certain things that can't be said between gentlemen, 1292 01:08:43,584 --> 01:08:45,919 and telling Laurie that he's... 1293 01:08:45,961 --> 01:08:48,922 mistaken about the sex of his girlfriend is one of them. 1294 01:08:49,006 --> 01:08:51,383 Open the case. 1295 01:08:51,967 --> 01:08:55,137 You... You can't be content to have your career ruined 1296 01:08:55,179 --> 01:08:57,139 by letting him continue in a relationship 1297 01:08:57,181 --> 01:09:00,017 that is as godless as it is fashionable. 1298 01:09:00,059 --> 01:09:02,478 Jo is, I believe, a young woman. 1299 01:09:02,519 --> 01:09:06,148 Charming, attractive, of advanced ideas, 1300 01:09:06,190 --> 01:09:09,276 which, I fancy, for better or worse, 1301 01:09:09,318 --> 01:09:10,903 she puts into effect. 1302 01:09:10,944 --> 01:09:12,863 If she's your criterion of womanhood, 1303 01:09:12,905 --> 01:09:14,823 by God, I've failed you. 1304 01:09:15,491 --> 01:09:17,367 Laurie's gone barking mad. 1305 01:09:17,409 --> 01:09:19,995 I mean, he's... He's lost touch with reality. 1306 01:09:20,412 --> 01:09:21,622 The case! 1307 01:09:21,663 --> 01:09:23,749 My dear, if you respect me as a man... 1308 01:09:23,791 --> 01:09:25,918 Open the case. If you won't, I will. 1309 01:09:26,001 --> 01:09:27,878 - You can't! - Can't I? 1310 01:09:30,089 --> 01:09:32,091 Oh... 1311 01:09:42,601 --> 01:09:44,728 - Read that. - Mmm? 1312 01:09:46,563 --> 01:09:48,565 All of it? It's a Bible. 1313 01:09:50,109 --> 01:09:52,945 "To Joseph, my beloved son." 1314 01:09:52,986 --> 01:09:55,072 In black and white. 1315 01:09:55,280 --> 01:09:57,074 Wait till he gets home. 1316 01:09:58,700 --> 01:10:02,204 Lettice, I'm a... 1317 01:10:02,246 --> 01:10:04,164 a liberal coward, 1318 01:10:04,206 --> 01:10:06,333 but everyone has a right to live his own life, 1319 01:10:06,375 --> 01:10:08,001 make his own decisions. 1320 01:10:08,043 --> 01:10:09,878 It's a right that I will defend for my son, 1321 01:10:09,920 --> 01:10:13,507 even against my wife. You... You can't live his life for him. 1322 01:10:13,674 --> 01:10:16,051 I don't want to. I'm far too busy. 1323 01:10:16,468 --> 01:10:19,388 If he is nightly in the arms of a young man, 1324 01:10:20,347 --> 01:10:22,933 which, pray God, he isn't, 1325 01:10:23,267 --> 01:10:24,518 does it matter? 1326 01:10:24,977 --> 01:10:28,522 You'd have to resign from the golf club, for a start. 1327 01:10:28,564 --> 01:10:31,108 Lettice, he's out of the nursery. He's a man. 1328 01:10:31,233 --> 01:10:34,987 Whatever my son's taste in sex, I'm not ashamed of him. 1329 01:10:35,445 --> 01:10:37,906 If Jo is a man... 1330 01:10:39,616 --> 01:10:42,202 I don't think I'm disgusted. 1331 01:10:42,661 --> 01:10:45,622 If they have a... a taste for one another, 1332 01:10:46,248 --> 01:10:48,959 it adds to their life, then... 1333 01:10:49,376 --> 01:10:52,129 as far as I'm concerned, they can be as loving as they like. 1334 01:10:52,171 --> 01:10:54,214 We're none of us so normal, so self-dependent, 1335 01:10:54,256 --> 01:10:57,176 that we can turn down all the good sex that comes our way, 1336 01:10:57,551 --> 01:11:00,888 or the chance of having someone to love us. Don't you agree? 1337 01:11:00,971 --> 01:11:02,431 I don't give a damn if she's a man. 1338 01:11:02,472 --> 01:11:04,474 If she is, she's a jolly good chap. 1339 01:11:05,184 --> 01:11:06,226 Going to lunch? 1340 01:11:06,268 --> 01:11:08,770 At the nearest hotel that will have me. 1341 01:11:08,854 --> 01:11:11,440 But you're not leaving me now. You can't possibly leave me now. 1342 01:11:11,481 --> 01:11:13,984 Say I'll be back when they've gone. 1343 01:11:15,319 --> 01:11:17,505 - Pretend we're making the bed. - But it's made. 1344 01:11:17,529 --> 01:11:19,531 Well, then, unmake it. 1345 01:11:21,200 --> 01:11:23,785 - Just making the bed. - Again. 1346 01:11:23,869 --> 01:11:25,329 Dad, what on earth are you doing? 1347 01:11:25,370 --> 01:11:26,997 You never made a bed in your life. 1348 01:11:27,039 --> 01:11:28,123 Yeah, well, I... 1349 01:11:28,165 --> 01:11:31,335 Your father is fighting for decency and sanity. 1350 01:11:31,376 --> 01:11:33,879 What future is there in that? 1351 01:11:33,921 --> 01:11:36,840 Your father would like a quiet word with you. 1352 01:11:36,882 --> 01:11:38,300 - Oh. - But if you're busy, 1353 01:11:38,342 --> 01:11:40,093 it'll keep till after lunch. 1354 01:11:40,135 --> 01:11:43,680 Jo, be an angel, will you, and get me my spectacles? 1355 01:11:43,722 --> 01:11:46,558 They're by the telephone. I can see them quite clearly. 1356 01:11:46,600 --> 01:11:47,809 But you're wearing them. 1357 01:11:47,851 --> 01:11:49,519 Oh! How quick. 1358 01:11:49,561 --> 01:11:52,397 I can hardly see a thing because of the steam. 1359 01:11:52,439 --> 01:11:53,899 Could you get me my case? 1360 01:11:53,941 --> 01:11:56,443 They're next door, in my bedroom. 1361 01:11:56,485 --> 01:11:58,111 That's it, isn't it? 1362 01:11:58,153 --> 01:12:01,031 I mean, look, it's got your name on it. See? 1363 01:12:03,367 --> 01:12:04,910 Shall I bring you your bag? 1364 01:12:04,952 --> 01:12:06,203 You can put the whole lot in. 1365 01:12:06,245 --> 01:12:07,746 Now, I think that is downstairs. 1366 01:12:07,788 --> 01:12:08,956 Thank you. 1367 01:12:08,997 --> 01:12:10,540 Or shall I do some washing? 1368 01:12:10,582 --> 01:12:12,167 It'll take about half an hour or so. 1369 01:12:12,209 --> 01:12:14,044 Or perhaps I could take longer? 1370 01:12:14,086 --> 01:12:15,545 Jo, I want you with me. 1371 01:12:15,587 --> 01:12:17,941 Oh, no, no. Listen, I don't want to get involved with all this now. 1372 01:12:17,965 --> 01:12:19,108 - Please. - Anything that I've got to say 1373 01:12:19,132 --> 01:12:22,719 can be said in front of Jo. Er... now... 1374 01:12:22,928 --> 01:12:26,598 Sex is a... a very wonderful thing. 1375 01:12:27,015 --> 01:12:30,686 Um... What did you say? 1376 01:12:30,769 --> 01:12:33,897 I'm sorry. That's awful of me. 1377 01:12:33,939 --> 01:12:35,333 Do you know that is the second time that word 1378 01:12:35,357 --> 01:12:37,567 has been used in this house? 1379 01:12:37,609 --> 01:12:41,029 Your father said that sex was wonderful. 1380 01:12:42,114 --> 01:12:45,117 Well, I... in its way, it is wonderful. 1381 01:12:45,158 --> 01:12:49,121 Not always necessary, but always wonderful. 1382 01:12:49,830 --> 01:12:52,040 Sex? 1383 01:12:52,624 --> 01:12:54,167 Mr Mason, why now? 1384 01:12:54,876 --> 01:12:57,546 Well, you must just take my word for it. Wonderful and... 1385 01:12:58,213 --> 01:12:59,673 and mysterious. 1386 01:13:00,340 --> 01:13:02,134 I don't think it's in anyone's interest 1387 01:13:02,175 --> 01:13:03,385 to stress "mysterious". 1388 01:13:03,552 --> 01:13:05,196 You mean one doesn't know where to find it, 1389 01:13:05,220 --> 01:13:06,930 or how to get enough? 1390 01:13:06,972 --> 01:13:08,682 If you're going to be flippant, I'll... 1391 01:13:08,724 --> 01:13:10,618 insist on turning the whole thing over to your mother. 1392 01:13:10,642 --> 01:13:13,103 Dad, is this what is called "a man-to-man talk"? 1393 01:13:13,395 --> 01:13:15,522 - Almost entirely. - No, no, no, no. 1394 01:13:15,564 --> 01:13:17,441 It's not a talk, Laurie. It's just a... 1395 01:13:17,983 --> 01:13:19,234 chat 1396 01:13:20,360 --> 01:13:22,529 Mr Mason, is this something to do with me? 1397 01:13:22,571 --> 01:13:25,991 Oh, no, please don't be embarrassed. I've heard it all before. 1398 01:13:26,825 --> 01:13:28,618 No, no, no. You... 1399 01:13:28,660 --> 01:13:30,329 You couldn't be farther from the point. 1400 01:13:30,370 --> 01:13:33,123 No, to be strictly accurate... 1401 01:13:34,041 --> 01:13:36,209 George means it does concern you, my dear. 1402 01:13:36,251 --> 01:13:38,170 Actually, we love you very much, 1403 01:13:38,211 --> 01:13:40,047 but we don't want to see you hurt. 1404 01:13:40,172 --> 01:13:42,424 Not on your first visit. 1405 01:13:42,466 --> 01:13:44,843 - I see. - Well, I don't. 1406 01:13:44,885 --> 01:13:47,429 But with "sex" and "mystery" so far established, 1407 01:13:47,471 --> 01:13:48,597 my interest is held. 1408 01:13:48,764 --> 01:13:50,074 Well, it's something that your mother thinks 1409 01:13:50,098 --> 01:13:51,492 that I think you... you ought to know, 1410 01:13:51,516 --> 01:13:55,437 and she thinks now is the time that you ought to know it now. Er... 1411 01:13:55,771 --> 01:13:57,356 Mother, how have you got him going? 1412 01:13:57,397 --> 01:13:59,024 He never talked so lucidly in his life. 1413 01:13:59,316 --> 01:14:01,610 Your father says what he feels. 1414 01:14:02,152 --> 01:14:03,528 Must you, Mr Mason? 1415 01:14:04,780 --> 01:14:07,949 I think I've said all I need to say on... 1416 01:14:07,991 --> 01:14:09,451 Don't be preposterous! 1417 01:14:09,493 --> 01:14:10,994 I haven't understood a word. 1418 01:14:11,036 --> 01:14:13,622 I want this ended before lunch. 1419 01:14:13,830 --> 01:14:16,917 Your father, if I can guess what he wants to say, 1420 01:14:16,958 --> 01:14:20,003 means that sex is only marvellous 1421 01:14:20,045 --> 01:14:22,005 with the right people. 1422 01:14:22,089 --> 01:14:25,300 I realise this is a very big idea, darling, 1423 01:14:25,342 --> 01:14:28,762 but will you promise me to think about it? 1424 01:14:28,804 --> 01:14:30,806 I think of nothing else, Mother. 1425 01:14:30,847 --> 01:14:33,683 Who are the right people, Mrs Mason? Do you have a list? 1426 01:14:33,767 --> 01:14:36,937 It's... It's a question of what's, er... appropriate. 1427 01:14:36,978 --> 01:14:39,773 To finding the piece that fits. 1428 01:14:41,274 --> 01:14:43,527 You don't have to take our word for it. 1429 01:14:43,568 --> 01:14:47,072 God has expressed himself on the subject in no uncertain terms. 1430 01:14:47,155 --> 01:14:48,448 Now, where was I? 1431 01:14:48,490 --> 01:14:50,367 Having sex with the right people. 1432 01:14:50,409 --> 01:14:53,537 You know, I used to wonder how you spent your lunch hour. 1433 01:14:53,578 --> 01:14:55,288 If you think for one minute I'm going to 1434 01:14:55,330 --> 01:14:57,707 marry some rich Pre-Raphaelite, like Liz, 1435 01:14:57,749 --> 01:14:59,251 than you can forget it. 1436 01:14:59,292 --> 01:15:01,837 Liz would have died for him. 1437 01:15:01,878 --> 01:15:03,981 - You didn't tell me about her. - There's nothing to tell. 1438 01:15:04,005 --> 01:15:06,425 She's a very nice girl, but because she's unusually plain, 1439 01:15:06,508 --> 01:15:08,135 she'll probably stay one. 1440 01:15:08,218 --> 01:15:09,928 Your father wishes me to say 1441 01:15:09,970 --> 01:15:14,015 that he's troubled by certain things that you don't seem to be aware of. 1442 01:15:14,057 --> 01:15:16,977 Then if he could just draw, mime, suggest, act any of them, 1443 01:15:17,018 --> 01:15:18,270 we could all have lunch. 1444 01:15:18,311 --> 01:15:20,939 When it comes to a question of the utmost tact, 1445 01:15:20,981 --> 01:15:22,732 your father is inhibited. 1446 01:15:22,816 --> 01:15:25,235 Fortunately, being an artist and not an academic, 1447 01:15:25,277 --> 01:15:26,987 I'm spared these scruples. 1448 01:15:27,028 --> 01:15:29,489 Your father wishes me to make it clear, 1449 01:15:29,531 --> 01:15:31,199 as all my books made clear, 1450 01:15:31,241 --> 01:15:34,953 that life is best with a person of... 1451 01:15:35,120 --> 01:15:36,746 the opposite sex. 1452 01:15:37,330 --> 01:15:39,541 - Who? - Opposite sex. 1453 01:15:41,585 --> 01:15:43,837 Is this what you wanted to tell me? 1454 01:15:43,879 --> 01:15:45,672 More or less to the word, yes. 1455 01:15:46,089 --> 01:15:49,050 Well, there's at least six couples in my block of flats that don't agree. 1456 01:15:49,092 --> 01:15:51,178 Oh, for Christ's sake, why tell me this? 1457 01:15:51,219 --> 01:15:53,513 Is it some kind of confession? 1458 01:15:53,555 --> 01:15:56,725 Have you been feeling up the first year behind the gym? 1459 01:15:59,102 --> 01:16:03,148 My boy, the best, the fullest relationship 1460 01:16:03,190 --> 01:16:05,567 is that in which one discovers not a reflection of oneself, 1461 01:16:05,609 --> 01:16:12,949 but the soul, the psychology to complement one's own. 1462 01:16:13,533 --> 01:16:15,160 Thank you, dear. 1463 01:16:15,243 --> 01:16:17,829 No-one denies that other... 1464 01:16:17,871 --> 01:16:21,416 varieties of sex 1465 01:16:22,334 --> 01:16:26,004 are exciting, or distracting, but... 1466 01:16:26,379 --> 01:16:28,340 But... But the only relationship which... 1467 01:16:28,381 --> 01:16:32,761 which... which yields the... the real, the fullest lasting pleasure, 1468 01:16:32,802 --> 01:16:35,514 is the... what we call the homosexual relationship. 1469 01:16:35,555 --> 01:16:36,723 What?! 1470 01:16:36,848 --> 01:16:38,642 Ah, heterosexual. Er... 1471 01:16:41,811 --> 01:16:43,730 We can pause for a moment 1472 01:16:43,772 --> 01:16:46,566 for you to grasp the implications of that. 1473 01:16:46,650 --> 01:16:47,817 Only a moment, please, 1474 01:16:47,859 --> 01:16:50,278 because I'd love to get into something dry for lunch. 1475 01:16:50,320 --> 01:16:52,697 We want to know what you mean to do about it. 1476 01:16:52,864 --> 01:16:54,449 What can I do about what? 1477 01:16:54,658 --> 01:16:57,577 We feel as if you need help, or... 1478 01:16:57,619 --> 01:16:59,120 That's where we come in. 1479 01:16:59,162 --> 01:17:01,790 Mother, one of us needs help. 1480 01:17:02,082 --> 01:17:04,334 May I point out that it is not me. 1481 01:17:04,543 --> 01:17:06,211 Frankly, no. 1482 01:17:07,504 --> 01:17:08,880 I am in love. 1483 01:17:08,922 --> 01:17:10,173 We're in love, Mrs Mason. 1484 01:17:10,382 --> 01:17:12,217 The quality of the emotion 1485 01:17:12,259 --> 01:17:14,010 doesn't make it any less unusual. 1486 01:17:14,094 --> 01:17:16,429 Mrs Mason, I'll make one thing clear now. 1487 01:17:16,471 --> 01:17:18,974 I did not come hereto be patronised by you. 1488 01:17:24,479 --> 01:17:26,439 Then how do you explain this? 1489 01:17:26,481 --> 01:17:28,149 What's that doing here? 1490 01:17:28,191 --> 01:17:30,193 Is that all you have to say? 1491 01:17:30,235 --> 01:17:32,237 Well, what interest is my brother's Bible to you? 1492 01:17:32,279 --> 01:17:33,613 Brother! 1493 01:17:33,655 --> 01:17:35,365 Thank God for that! 1494 01:17:35,407 --> 01:17:36,717 I packed the damned thing by mistake. 1495 01:17:36,741 --> 01:17:38,118 I thought it was War and Peace. 1496 01:17:38,159 --> 01:17:41,705 - Your father wishes to say... - Mother, I am thirty years of age, 1497 01:17:41,746 --> 01:17:44,416 and you're acting as if I'm still not off the tit! 1498 01:17:44,457 --> 01:17:46,459 I love her! 1499 01:17:46,585 --> 01:17:47,752 I'll go. 1500 01:17:47,794 --> 01:17:50,046 I don't have tits! 1501 01:17:52,007 --> 01:17:53,967 And age has nothing to do with 1502 01:17:54,009 --> 01:17:56,845 being able to look someone in the face and tell their sex. 1503 01:17:56,886 --> 01:18:00,765 You don't seem to have grasped, even at your age, 1504 01:18:00,807 --> 01:18:04,936 what most people can tell by the time they're three months. 1505 01:18:04,978 --> 01:18:08,607 - Jo is not... - Who the hell is Fred Delaney? 1506 01:18:09,482 --> 01:18:11,362 Oh, my God, it's Fred Delaney. Jo, it's for you. 1507 01:18:11,401 --> 01:18:13,111 - Daddy? - He sounds furious. 1508 01:18:13,153 --> 01:18:14,696 I mean, why is he phoning here? 1509 01:18:14,738 --> 01:18:16,823 - He's screaming something at you. - Well, shall I? 1510 01:18:16,865 --> 01:18:19,218 I mean, I hadn't told him I was going to be here this weekend. 1511 01:18:19,242 --> 01:18:20,886 Well, that shows a remarkable lack of... 1512 01:18:20,910 --> 01:18:22,750 - How did he find out? - I don't know. Take it. 1513 01:18:23,455 --> 01:18:25,707 Hello, Daddy? It's not really you? 1514 01:18:25,790 --> 01:18:28,084 - Are you all right? - Yes. Good Lord, yes. I'm fine. 1515 01:18:28,168 --> 01:18:30,128 I'm perfectly all right. Why shouldn't I be? 1516 01:18:30,253 --> 01:18:32,005 I'm too old for this. If Laurie finds out... 1517 01:18:32,047 --> 01:18:33,798 - Look, I can't hear you. - Come home. 1518 01:18:33,840 --> 01:18:34,841 At once. 1519 01:18:34,883 --> 01:18:36,885 I can't. I'm with Laurie and the parents. 1520 01:18:36,968 --> 01:18:38,219 They're very nice people. 1521 01:18:38,303 --> 01:18:39,971 Mr Mason's particularly nice. 1522 01:18:40,847 --> 01:18:42,807 Ask them why they telephoned us. 1523 01:18:43,224 --> 01:18:44,934 Did you telephone my parents? 1524 01:18:45,018 --> 01:18:46,579 - Not an intentional... - Of course we didn't. 1525 01:18:46,603 --> 01:18:48,205 - Oh, we didn't. Did we? - Now you know damn well we did. 1526 01:18:48,229 --> 01:18:50,565 - Let's get one thing straight. - Oh! Oh, yes. 1527 01:18:50,607 --> 01:18:54,152 It's coming back to me. The Dela... Oh, those Delaneys! 1528 01:18:54,194 --> 01:18:56,154 Yes, I think we did. 1529 01:18:56,196 --> 01:18:58,490 - Why? Did they say we did? - Yes. 1530 01:18:58,531 --> 01:19:00,283 What the hell did you call them for? 1531 01:19:00,367 --> 01:19:01,868 Ask them what's happening. 1532 01:19:01,951 --> 01:19:04,245 Well, they seem to say "yes". Yes, they did. 1533 01:19:04,329 --> 01:19:06,539 - Why did you phone them? - Laurie, be quiet! 1534 01:19:06,581 --> 01:19:08,434 Would you just keep from meddling in my affairs? 1535 01:19:08,458 --> 01:19:09,709 Are they mad? 1536 01:19:09,834 --> 01:19:11,336 Mummy, you too? 1537 01:19:11,378 --> 01:19:12,796 What a full house. 1538 01:19:12,879 --> 01:19:14,255 Yes, I am perfectly all right. 1539 01:19:14,297 --> 01:19:16,424 Oh, it's so hot here. It's a hundred in the shade. 1540 01:19:16,466 --> 01:19:18,593 If you're a prisoner, I'm calling the police. 1541 01:19:19,010 --> 01:19:20,404 No, no, no, no. Don't call the police. 1542 01:19:20,428 --> 01:19:21,781 I knew we hadn't impressed them. 1543 01:19:21,805 --> 01:19:24,057 Well, the call didn't go quite as we planned. 1544 01:19:24,182 --> 01:19:25,910 I don't know what she thinks is happening to me. 1545 01:19:25,934 --> 01:19:27,852 Mother, we're practically under arrest. 1546 01:19:27,936 --> 01:19:29,979 Is that girl, Laurie, a boy? 1547 01:19:30,146 --> 01:19:31,648 Yes, Laurie is a boy. 1548 01:19:31,690 --> 01:19:33,692 Good God, not that it's any of your business. 1549 01:19:33,817 --> 01:19:36,152 But Laurie is a girl's name. 1550 01:19:36,194 --> 01:19:38,446 Jo, when are you going to settle down? 1551 01:19:38,488 --> 01:19:39,965 I don't know when I'm going to settle down. 1552 01:19:39,989 --> 01:19:41,384 When you die and leave me some money. 1553 01:19:41,408 --> 01:19:43,344 Now will you drop that "more married than thou" act 1554 01:19:43,368 --> 01:19:44,953 and get off the line! 1555 01:19:45,203 --> 01:19:47,247 No, I don't love you! Or Mummy! 1556 01:19:48,164 --> 01:19:50,291 Oh, they seem to think I'm in some kind of asylum. 1557 01:19:50,333 --> 01:19:51,960 Not some kind, the worst. 1558 01:19:52,460 --> 01:19:55,255 You will be grateful to me, Laurie, 1559 01:19:55,296 --> 01:19:57,507 when you hear what Daddy has to say. 1560 01:19:57,882 --> 01:19:59,843 Oh, no, not even you can't believe that! 1561 01:19:59,884 --> 01:20:01,302 I have nothing more to say. 1562 01:20:01,344 --> 01:20:03,722 Mother, dear, doesn't it ever occur to you 1563 01:20:03,763 --> 01:20:07,183 that I might know everything that she is and isn't by now? 1564 01:20:07,225 --> 01:20:09,203 I know that she's never going to beat you at Scrabble. 1565 01:20:09,227 --> 01:20:12,439 I know that she's never going to be Home Counties Badminton Champion, 1566 01:20:12,480 --> 01:20:14,107 or President of your Needlewomen's Guild, 1567 01:20:14,149 --> 01:20:16,359 or good at church flower decoration. 1568 01:20:16,609 --> 01:20:20,155 We can discuss her very serious personality disorders later. 1569 01:20:20,196 --> 01:20:21,531 I'm going upstairs. 1570 01:20:21,573 --> 01:20:24,325 Nobody moves until I've finished. 1571 01:20:24,367 --> 01:20:29,038 I have spared myself the luxury of speaking my mind for three decades, 1572 01:20:29,080 --> 01:20:32,125 and now I am marvellously prepared. 1573 01:20:32,375 --> 01:20:35,336 Jo is not, I believe, 1574 01:20:35,378 --> 01:20:37,964 although I will be happy to be found wrong... 1575 01:20:38,006 --> 01:20:39,591 Good enough? 1576 01:20:39,674 --> 01:20:41,760 Isn't that what you were going to say? 1577 01:20:42,302 --> 01:20:44,471 How does a person become that? 1578 01:20:45,680 --> 01:20:47,390 We care for each other. 1579 01:20:47,432 --> 01:20:49,058 We show others we care. 1580 01:20:49,100 --> 01:20:51,060 Isn't that how it's done? 1581 01:20:51,227 --> 01:20:53,813 I want his happiness as much as you. 1582 01:20:54,022 --> 01:20:57,192 Doesn't it mean anything to you that we're in love? 1583 01:20:57,734 --> 01:20:59,027 Love! 1584 01:21:01,613 --> 01:21:03,198 Love. 1585 01:21:03,281 --> 01:21:04,908 Oh, Laurie. 1586 01:21:04,949 --> 01:21:09,329 Mother, Jo and I are engaged. 1587 01:21:09,370 --> 01:21:10,955 What did you say? 1588 01:21:10,997 --> 01:21:12,957 Engaged in what? 1589 01:21:13,166 --> 01:21:15,418 Er... Engaged in being married. 1590 01:21:15,960 --> 01:21:17,545 Jo and I are married. 1591 01:21:17,837 --> 01:21:19,255 Yes. 1592 01:21:19,297 --> 01:21:20,882 Yes! 1593 01:21:20,924 --> 01:21:22,467 Did you hear what we said? 1594 01:21:22,509 --> 01:21:24,385 - We're married. - Engaged and married? 1595 01:21:24,511 --> 01:21:25,678 Yes, in that order. 1596 01:21:25,762 --> 01:21:27,514 Good Lord. Thank God. 1597 01:21:27,555 --> 01:21:29,724 In what sense? On what possible level? 1598 01:21:29,766 --> 01:21:31,351 - By which law? - Was this in church? 1599 01:21:31,476 --> 01:21:33,728 Oh, yes. It was a lovely idea. We couldn't resist. 1600 01:21:33,937 --> 01:21:34,979 Which church? 1601 01:21:35,271 --> 01:21:38,358 - Er, Saint... - St Mark's, NW6. 1602 01:21:38,608 --> 01:21:41,194 And when did this happy event... 1603 01:21:41,486 --> 01:21:44,280 - Oh, why, yesterday. - The day before yesterday, yes. 1604 01:21:44,364 --> 01:21:46,991 Well, as there seems to be some confusion about the dates, 1605 01:21:47,033 --> 01:21:50,161 I suppose you claim to be married to each other, you... 1606 01:21:50,870 --> 01:21:52,163 Thursday, darling. 1607 01:21:52,205 --> 01:21:53,891 You remember, we were on the train yesterday? 1608 01:21:53,915 --> 01:21:56,835 Oh, yes! Heavens, we're an old married couple. Hasn't time flown? 1609 01:21:56,918 --> 01:21:59,230 Is there a marriage certificate? I'm not asking to see it, of course. 1610 01:21:59,254 --> 01:22:01,172 How can you possibly be married? 1611 01:22:01,548 --> 01:22:03,788 I should have known it. I knew it at once when I saw you. 1612 01:22:03,842 --> 01:22:06,261 I knew you were in love. There was this... 1613 01:22:06,302 --> 01:22:09,013 - glow. - That was the central heating. 1614 01:22:09,055 --> 01:22:11,891 - Congratulations! - Thank you. 1615 01:22:11,933 --> 01:22:14,269 This is better news than you know. 1616 01:22:14,310 --> 01:22:16,563 I feel ten years younger. 1617 01:22:17,021 --> 01:22:18,690 Good Lord! Look! 1618 01:22:18,857 --> 01:22:20,400 The thermometer! 1619 01:22:20,525 --> 01:22:22,277 The temperature's falling. 1620 01:22:22,318 --> 01:22:23,903 The oil! 1621 01:22:24,529 --> 01:22:26,614 There's no more oil to feed the monster. 1622 01:22:26,656 --> 01:22:28,241 Lettice, we've survived! 1623 01:22:28,575 --> 01:22:31,244 Ah, I can breathe again! 1624 01:22:31,286 --> 01:22:33,496 We've come through. We ought to be celebrating. 1625 01:22:33,580 --> 01:22:36,666 Ah, now for the supreme test. 1626 01:22:37,166 --> 01:22:40,920 Look! There! Alone, I did it! 1627 01:22:41,045 --> 01:22:43,840 "Or like stout Cortez when with eagle eyes 1628 01:22:43,882 --> 01:22:45,842 "He stared at the Pacific- And all his men 1629 01:22:45,884 --> 01:22:48,094 "Look'd at each other with a wild surmise... 1630 01:22:48,136 --> 01:22:51,097 - "Silent, upon a peak in Darien." - Hey! 1631 01:22:51,139 --> 01:22:53,308 It's so cool! Isn't it perfect? 1632 01:22:53,349 --> 01:22:58,521 Beautiful! Oh, brave new world! Serene! 1633 01:22:59,981 --> 01:23:02,775 My dear, can't you feel the crisp, brittle air? 1634 01:23:02,817 --> 01:23:04,110 Only too well. 1635 01:23:06,279 --> 01:23:08,406 Oh, let's get away from here! 1636 01:23:08,531 --> 01:23:11,534 We can't stay here now there's no more oil. We'll freeze! 1637 01:23:11,618 --> 01:23:13,036 We'll spend the night at the George. 1638 01:23:13,077 --> 01:23:15,330 I hope we don't bump into anyone we know. 1639 01:23:15,413 --> 01:23:18,166 - May we go as we are? - No, no, no! I must change! 1640 01:23:18,249 --> 01:23:22,462 Why don't you put on a frock? Any old thing you might have brought. 1641 01:23:22,629 --> 01:23:25,173 She'll keep us waiting all afternoon! 1642 01:23:25,590 --> 01:23:28,426 Five minutes to get into my yellow and a few beads. 1643 01:23:28,468 --> 01:23:31,179 Beads? 1644 01:23:34,515 --> 01:23:35,767 Hello? 1645 01:23:35,808 --> 01:23:37,393 Lettice, darling! 1646 01:23:37,435 --> 01:23:40,355 Thank God it's you. It's Pamela here. 1647 01:23:40,396 --> 01:23:42,231 It's Pamela. 1648 01:23:43,066 --> 01:23:46,027 I'm so sorry you hastened away last night. 1649 01:23:47,278 --> 01:23:49,489 PAMELA: Darling, I do understand. 1650 01:23:49,572 --> 01:23:51,616 'Course, I didn't until lunchtime. 1651 01:23:52,408 --> 01:23:53,408 Lunchtime? 1652 01:23:53,618 --> 01:23:56,120 Yes, Peter took me to the George for a drink. 1653 01:23:56,162 --> 01:23:57,622 Lord, we needed one. 1654 01:23:57,664 --> 01:24:00,708 Actually, we needed two after we'd seen Laurie and his friend. 1655 01:24:01,042 --> 01:24:03,586 You mean Josephine. 1656 01:24:05,380 --> 01:24:07,757 Well, he may call himself Josephine, darling, 1657 01:24:07,799 --> 01:24:09,300 but way down upon the Swanee River, 1658 01:24:09,342 --> 01:24:10,927 I think they'd settle for Jo. 1659 01:24:11,177 --> 01:24:14,472 They were married in church two days ago. 1660 01:24:15,807 --> 01:24:16,975 Are you... 1661 01:24:17,016 --> 01:24:18,851 Are you sure? 1662 01:24:19,435 --> 01:24:22,105 I mean, she looked so... dominant. 1663 01:24:22,188 --> 01:24:24,732 You must move with the times, Pamela. 1664 01:24:24,774 --> 01:24:28,361 Young people tend not to think about sex differences these days. 1665 01:24:28,403 --> 01:24:30,613 It's love that matters. 1666 01:24:30,655 --> 01:24:32,365 See you soon. 1667 01:24:33,616 --> 01:24:35,743 That settled her. 1668 01:24:37,787 --> 01:24:39,539 I must go and wash. 1669 01:24:39,580 --> 01:24:41,624 Will the water be hot enough? I'll need to shave. 1670 01:24:41,666 --> 01:24:43,126 Me, too. 1671 01:24:43,584 --> 01:24:46,087 I... I mean, I need hot water. 1672 01:24:46,754 --> 01:24:51,300 Oh, yes, well, I should think there'll be plenty of hot water still for... 1673 01:24:51,759 --> 01:24:53,219 Are you going to change, Mrs Mason? 1674 01:24:53,469 --> 01:24:56,014 I shall simply add a thick black veil. 1675 01:24:56,681 --> 01:24:58,224 Now, Mother, what's the matter? 1676 01:24:58,349 --> 01:25:00,268 Do you know what I want to do? 1677 01:25:00,309 --> 01:25:01,853 Not another confession! 1678 01:25:02,186 --> 01:25:03,855 I want to call you "Mother". 1679 01:25:04,564 --> 01:25:08,568 You must ask your father. 1680 01:25:10,695 --> 01:25:12,113 Well, why not? 1681 01:25:12,155 --> 01:25:15,074 After all, we're not losing a daughter, we're gaining a... 1682 01:25:48,399 --> 01:25:55,740 SUBTITLES BY POWERHOUSE FILMS LTD 128264

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.